ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 12 / ENGLISH page 19

ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 12 / ENGLISH page 19
T2
QUADRO ELETTRONICO PER IL COMANDO DI UNO O DUE MOTORI MONOFASI
COFFRET ELECTRONIQUE POUR LE CONTRÔLE DE UN OU DEUX MOTEURS MONOPHASE
ELECTRONIC PANEL FOR THE CONTROL OF ONE OR TWO SINGLE PHASE MOTORS
ELEKTRONISCHE STEUERUNG FÜR EIN ODER ZWEI EINPHASENMOTOREN
CUADRO ELECTRÓNICO DE MANDO PARA UNO O DOS MOTORES MONOFÁSICOS
ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 12 / ENGLISH page 19 / DEUTSCH pag. 26 / ESPAÑOL pag. 33
I
SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
1° - Ce livret d’instructions est adressé exclusivement à un
personnel spécialisé qui connaît les critères de construction et
les dispositifs de protection contre les accidents concernant les
portails, les portes et les grandes portes motorisés (s’en tenir aux
normes et aux lois en vigueur).
2° - L’installateur devra délivrer à l’utilisateur final un livret
d’instruction en accord à la EN 12635.
3° - L’installateur avant de procéder à l’installation, doit prévoir
l’analyse des risques de la fermeture automatisée finale et la mise
en sécurité des points identifiés dangereux (en suivant les
normes EN 12453/EN 12445).
4° - Le câblage des divers composants électriques externes à
l’opérateur (par exemple photocellules, clignotants, etc) doit être
effectué selon la EN 60204-1 et les modifications apportées à
celle-ci dans le point 5.2.2 de la EN 12453.
5° - Le montage éventuel d’un tableau pour la commande manuelle
du mouvement doit être fait en positionnant le tableau de façon à
ce que la personne qui l’actionne ne se trouve pas en position de
danger ; de plus, il faudra faire en sorte que le risque
d’actionnement accidentel des boutons soit réduit.
6° - Tenir les commandes de l’automatisme (tableau, télécommande,
etc) hors de portée des enfants. Les commandes doivent être
placées à une hauteur minimum de 1,5 m du sol et hors du rayon
d’action des parties mobiles.
7° - Avant l’exécution de toute opération d’installation, de réglage,
d’entretien de l’installation, couper le courant en agissant sur
l’interrupteur magnétothermique à cet effet, branché en amont de
l’installation.
LA SOCIETE RIB N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITE pour
d’éventuels dommages provoqués par la non-observation dans
l’installation, des normes de sécurité et des lois actuellement en
vigueur.
1° - Si la centrale électrique ne dispose d'aucun interrupteur, il faut en
installer un de type magnétothermique en amont de cette
dernière (omnipolaire avec ouverture minimale des contacts
correspondant à 3mm); la marque de cet interrupteur devra être
en conformité avec les normes internationales. Ce dispositif doit
être protégé contre toute remise en fonction accidentelle (ex. en
l’installant dans un coffre fermant à clé).
2° - En ce qui concerne la section et le type des câbles, le conseil de
la RIB est celui d'utiliser un câble de type H05RN-F présentant
une section minimale de 1,5mm2 et, quoi qu'il en soit, de se
conformer à la norme IEC 364, ainsi qu'aux normes d'installation
en vigueur dans le pays de destination.
3° - Positionnement d’un éventuel jeu de photocellules : le faisceau
des photocellules ne doit pas être à une hauteur supérieure à 70
cm du sol et 20 cm du bord du vantail. Leur correct effectivité
fonctionnement doit être vérifié terminant l’installation, selon le
point de la 7.2.1 de la EN 12445.
4° - Afin de satisfaire aux limites imposées par la norme EN 12453, si
la force d’impact dépasse la limite de 400N, il sera nécessaire de
détecter une présence sur la hauteur totale du portail (jusqu'à un
maximum de 2,5m) - Les cellules photo-électriques dans ce casci doivent être s'appliquent extérieurement entre les colums et
intérieurement pour toute la course de la pièce de mobil chaque
60÷70cm pour toute la taille de la colonne de la porte jusqu'à un
maximum de 2,5m (EN 12445 point 7.3.2.1) - exemple: taille 2,2m
de colonne = > 6 copies des cellules photo-électriques - 3
internes et 3 externes (meilleur si complet du dispositif de
syncronism - FIT SLIM avec TX SLIM SYNCRO).
2
N.B.:La mise à terre de l'installation est obligatoire.
Les données figurant dans le présent manuel sont fournies à titre
purement indicatif. La RIB se réserve le droit de les modifier à tout
moment, sans aucun préavis. Effectuer l'installation en conformité
avec les normes et les lois en vigueur.
G
B
3
E
S
4
R=2,2KΩ
+
-
K BUTTON
PED. BUTTON
COM
ELECTRIC
LOCK
5
MOTOR 2
MOTOR 1
I
I
A - CONNESSIONI
ON
JP17
J8
J5
JP1
JP2
JP3
J4
J6
J1
J3
J7
J2
J1
N -L1
J2
J3
U - MOTOR 2
V-W - MOTOR 2
U - MOTOR 1
V-W - MOTOR 1
J4
J5
SW T2
NON TOCCARE IL PONTICELLO !
SE VIENE RIMOSSO L’OPERATORE NON FUNZIONA!
J6
J7
PROBE
J8
PROG
TORQUE
LOW SPEED
6
I
1
2
3
4
5
6
7
8
CODICE
AA14001
AA14010
AA14002
AA14011
AA14019
AA10960
AA10965
AA10920
AA10930
AA18001
AA14045
AA10863
AA10860
AA10867
AA10879
AA10899
AA10901
AA10897
AA10898
AA10871
AA10876
AA10881
AA14008
AA14003
AA14012
AA14040
AA10884
AA10882
AA10883
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
TIPOLOGIA DI MOTORE
KING 230/50
KING L 230/50
KING 220/60
KING L 220/60
KING ICE 230/50
MAGIC IRR. 105°
MAGIC IRR. 180°
MAGIC REV. 105°
MAGIC REV. 180°
PRATIC
PRINCE REV
IDRO 27/1B
IDRO 27/R
IDRO 27 SUPER/R
IDRO 27 SUPER/1B
FLUID R DVI
FLUID R SVI
FLUID 2B DVI
FLUID 2B SVI
IDRO 39/R
IDRO 39/1B
IDRO 39/2B
KING FAST 230/50
KING 120/60
KING L 120/60
PRINCE CON FRENO
IDRO C 27/1B
IDRO C 27/2B
IDRO C 27/R
TABELLA 1
-C-
7
CONTROLLO SENSO DI ROTAZIONE DEI MOTORI
-D-
PROGRAMMAZIONE TEMPI PER 2 MOTORI (#)
- E -
PROGRAMMAZIONE CODICI RADIO (SOLO
MODELLI CRX)
- D -
FUNZIONAMENTO ACCESSORI DI COMANDO
- D - PROGRAMMAZIONE TEMPI APERTURA PEDONALE (#)
8
9
I
CARATTERISTICHE TECNICHE
10
ACG6082 - MOON 433
ACG7026 - MOON 91
ACG6081 - MOON 433
ACG7025 - MOON 91
RADIO RICEVITORI AD AUTOAPPRENDIMENTO
BLOCK
SELETTORE A CHIAVE DA PARETE
SELETTORE A CHIAVE DA INCASSO
11
I
F
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
R=2,2KΩ
+
-
12
MOTOR 2
MOTOR 1
F
A - BRANCHEMENTS
ON
JP17
J8
J5
JP1
JP2
JP3
J4
J6
J1
J3
J7
J2
J1
N -L1
Alimentation 230 Vac 50/60 Hz (120V/60Hz sur demande)
J2
D+ TEST
D+
DPHOT. NC
EDGE NC
K BUTT.
PED. BUTT.
COM
LOCK
Positif pour alimentation autotest barre palpeuse à 12Vdc
Positif pour alimentation accessoires à 12Vdc
Négatif pour alimentation accessoires à 12Vdc
Contact photocellules (NC)
Contact Barre palpeuse (NC)
Contact impulsion unique (NA)
Contact commande ouverture piétonnière (NA)
Commun des contacts
Connexion électroserrure (MAX 15W 12V)
J3
Antenne radio
Commun des contacts
Connexion dispositif de signalisation sonore (12Vdc max 200 mA)
Témoin portail ouvert 12Vdc
U - MOTOR 2
V-W - MOTOR 2
U - MOTOR 1
V-W - MOTOR 1
J4
J5
SW T2
NE PAS TOUCHER AU CAVALIER !
SANS L’OPÉRATEUR, IL NE FONCTIONNE PAS!
J6
(seulement pour les modèles CRX)
NE PAS TOUCHER AU CAVALIER !
SI LE SYSTÈME RADIO EST ENLEVÉ, IL NE FONCTIONNE PAS!
J7
PROBE
Bornier de raccordement à la sonde de réchauffage incorporé uniquement sur le moteur KING ICE (code
AA14019)
Module radio incorporé (modèle CRX) ou connecteur pour radio récepteur RIB à raccord avec alimentation à 12 Vdc.
J8
Sélection fonctionnement avec 1 ou 2 moteurs
PROG
TORQUE
LOW SPEED
Bouton-poussoir pour la programmation
Régulateur électronique de la force
Régulateur électronique de la vitesse lente en approche avec DIP 7 ON (voir tableau 1)
13
F
DIP 1 (ON) CONTRÔLE SENS DE ROTATION DU/DES
MOTEUR/S (POINT C)
DIP 2 (ON) PROGRAMMATION DES TEMPS (POINT D)
DIP 1-2 MÉMORISATION/ANNULATION CODE RADIO
POUR COMMANDE MOTEUR/S (SEULEMENT MODÈLE
CRX) (POINT E)
DIP 2-1 PROGRAMMATION
DES
TEMPS
D’OUVERTURE
PIÉTONNIÈRE (POINT D)
DIP 3 Temps d’attente avant la fermeture automatique totale et
piétonnière(ON)
DIP 4 Photocellules toujours actives (OFF) - Photocellules actives
seulement en fermeture (ON)
DIP 5 Pré-clignotement (ON) - Clignotement normal (OFF)
DIP 6 Commande impulsion unique (K BUTT) et récepteur radio pas
à pas (OFF) - automatique (ON)
DIP 7 Ralentissement (ON- activé)
DIP 8 Activation serrure électrique (ON-activé)
DIP 9 Activation coup de décrochage serrure électrique et facilitation
déblocage (ON-activée)
DIP 10 Activation coup d’accrochage serrure électrique (ON- activé)
DIP 11 Si OFF, la fonction panne d’électricité n’est pas active
Si ON la fonction panne d’électricité est active (voir TAB 2 page
17)
DIP 12 à disposition pour mises en application futures
DIP 13 Activation TEST monitorage barre palpeuse (ON activé, OFF
désactivé).
DIP 14 Sélection typologie de moteur connecté (voir tableau 1 cicontre)
DIP 15 Sélection typologie de moteur connecté (voir tableau 1 cicontre)
DIP 16 Sélection typologie de moteur connecté (voir tableau 1 cicontre)
JP 17 Sélection fonctionnement avec 1 ou 2 moteurs (par défaut, trace
fermée 2 moteurs).
JP1 => Contrôler que le cavalier est inséré!
JP2 => Contrôler que le cavalier est inséré!
JP3 => Contrôler que le cavalier est inséré!
1
2
3
4
5
6
7
8
CODE
AA14001
AA14010
AA14002
AA14011
AA14019
AA10960
AA10965
AA10920
AA10930
AA18001
AA14045
AA10863
AA10860
AA10867
AA10879
AA10899
AA10901
AA10897
AA10898
AA10871
AA10876
AA10881
AA14008
AA14003
AA14012
AA14040
AA10884
AA10882
AA10883
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
compromettre le bon fonctionnement du système.
Le ralentissement est déterminé automatiquement du tableau
électronique en phase de programmation des temps et est activé à
environ 50 à 60 cm avant d’atteindre la fin de course mécanique
d’ouverture ou de fermeture.
SIGNALISATIONS LED
DL1 - (Rouge) - Programmation activée
DL2 - (Vert) - Programmation radio activée (seulement dans les
modèles CRX)
DL3 - (Vert) - Portail en ouverture M2
DL4 - (Rouge) - Portail en fermeture M2
DL5 - (Vert) - Portail en ouverture M1
DL6 - (Rouge) - Portail en fermeture M1
DL7 - (Rouge) - Contact photocellules (NC)
DL8 - (Rouge) - Contact barres palpeuses (NC)
TORQUE TR1 - RÉGULATEUR ÉLECTRONIQUE DE LA FORCE
La régulation de la force est effectuée en faisant tourner le Trimmer
TORQUE qui sert à varier la tension de sortie aux extrémités du moteur
(en tournant dans le sens horaire, on donne plus de force au moteur).
Ladite force s’inclut automatiquement après 3 secondes du début de
chaque manœuvre.
Ceci est pour donner le maximum de poussée au moteur au moment
du démarrage.
NOTE: SI CE TRIMMER EST RÉGLÉ APRÈS AVOIR EXÉCUTÉ LA
PROCÉDURE DE PROGRAMMATION, IL EST POSSIBLE
QUE LA MESURE DE DÉPART DU RALENTISSEMENT
SUBISSE DES VARIATIONS (EN PLUS OU EN MOINS PAR
RAPPORT À LA PRÉCÉDENTE), PAR CONSÉQUENT, SI
UNE NOUVELLE
RÉGULATION DU TRIMMER EST
EFFECTUÉE, LE EST CONSEILLÉ D’EXÉCUTER DE
NOUVEAU LA PROGRAMMATION DES TEMPS.
RALENTISSEMENT - VITESSE LENTE (LOW SPEED) TR2
ATTENTION: LES MOTEURS HYDRAULIQUES N’ONT PAS LA
POSSIBILITÉ DE PROFITER DE LA MODALITÉ DE
RALENTISSEMENT MÊME SI LE DIP 7 EST EN
POSITION MARCHE (ON) (VOIR TABLEAU 1 POINTS
4-5-8).
La régulation de la vitesse lente est effectuée en agissant sur le
Trimmer LOW SPEED à travers lequel la tension de sortie aux
extrémités du/des moteur(s) se modifie (en tournant dans le sens
horaire, on augmente la vitesse). La régulation est effectuée pour
déterminer la bonne vitesse de fin ouverture et fin fermeture d’après la
structure du portail ou en présence de légers frottements qui pourraient
TYPOLOGIE DE MOTEUR
KING 230/50
KING L 230/50
KING 220/60
KING L 220/60
KING ICE 230/50
MAGIC IRR. 105°
MAGIC IRR. 180°
MAGIC REV. 105°
MAGIC REV. 180°
PRATIC
PRINCE REV
IDRO 27/1B
IDRO 27/R
IDRO 27 SUPER/R
IDRO 27 SUPER/1B
FLUID R DVI
FLUID R SVI
FLUID 2B DVI
FLUID 2B SVI
IDRO 39/R
IDRO 39/1B
IDRO 39/2B
KING FAST 230/50
KING 120/60
KING L 120/60
PRINCE AVEC FREIN
IDRO C 27/1B
IDRO C 27/2B
IDRO C 27/R
TABLEAU 1
Fusible de protection accessoires
Fusible de protection moteurs
- C -
MOTEURS
14
Ce contrôle a la tâche d’aider l’installateur durant la mise en œuvre de
l’installation ou pour les éventuels contrôles successifs.
1 - Positionner le portail à moitié de la course au moyen du déblocage
manuel;
2 - Mettre le DIP1 en position ON => le voyant DEL DL1 commence à
clignoter;
3 - Appuyez sur et le bouton-poussoir PROG le maintenir enfoncé (le
mouvement est exécuté à action maintenue, ouvre-arrêt-fermearrêt-ouvre-etc.) => LES VOYANTS DEL VERTS DL3 et DL5
s’allument et le portail devra s'ouvrir avec déphasage fixe des
battants de deux secondes. Si ceci ne se produit pas, relâchez le
bouton-poussoir et invertir les deux commutateurs-inverseurs (V1/2
F
et W1/2) du ou des moteurs intéressés;
4 - Appuyez sur le bouton-poussoir PROG et le maintenir enfoncé =>
le portail devra ouvrir avec déphasage des battants fixe de deux
secondes;
5 - Exécuter le calibrage des butées mécaniques d’ouverture;
6 - Après 3 secondes et jusqu’à 10 secondes de travail en ouverture ou
en fermeture, la force électronique s’enclenche automatiquement;
exécutez la régulation de la force électronique en agissant sur le
trimmer TORQUE.
7 - Après 10 s de travail consécutives en ouverture ou en fermeture , le
ralentissement (si DIP 7 ON) s’enclenche automatiquement,
exécutez le réglage de la vitesse ralentie en agissant sur le trimmer
LOW SPEED et en choisissant la vitesse désirée;
8 - Appuyer sur le bouton-poussoir PROG et porter les deux battants
en fermeture totale en se préparant à la programmation des temps;
9 - À la fin du contrôle, repositionner DIP1 en position OFF. Le voyant
DEL DL1 s’éteint (si encore actif) signalant la sortie du contrôle.
N.B.: Durant ce contrôle, les photocellules et les barres palpeuses ne
sont pas actives.
Dans cette modalité, la radiocommande ne pas peut fonctionner.
6 - Une fois terminé le comptage du temps, le portail se ferme.
7 - À LA FIN DE LA PROGRAMMATION, REMETTRE LE DIP 2 sur
OFF.
- D -
Lorsque le portail est fermé:
1 - Premièrement, mettre le DIP2 sur ON (le voyant DEL DL1 clignote
rapidement) et après, mettre le DIP1 sur ON (le du DL1 clignote
lentement).
2 - Appuyer sur le bouton-poussoir piétonnier (COM-PED.BUTT) =>
Battant 1 s’ouvre.
3 - Appuyer sur le bouton-poussoir piétonnier pour arrêter la course
(définissant ainsi l’ouverture du battant 1).
4 - Attendre le temps que l’on désire qu’il demeure ouvert (peut être
exclu avec le DIP3 sur OFF), puis appuyer sur le bouton-poussoir
piétonnier pour mettre en marche la fermeture .
5 - À l’atteinte de la fermeture, remettre les DIP1 et 2 sur OFF.
(#) DURANT LA PROGRAMMATION LES DISPOSITIFS DE
SÉCURITÉ SONT ACTIVÉS ET LEUR INTERVENTION ARRÊTE LA
PROGRAMMATION (LE VOYANT DEL DL1 QUI CLIGNOTAIT
DEMEURE MAINTENANT ALLUMÉE DE MANIÈRE FIXE). POUR
RÉPÉTER LA PROGRAMMATION, POSITIONNER LES DIP 1 ET 2
SUR OFF, FERMER LE PORTAIL AU MOYEN DE LA PROCÉDURE
“CONTRÔLE DU SENS DE ROTATION DES MOTEURS” ET
RÉPÉTER LA PROGRAMMATION CHOISIE.
1 - Le portail doit être complètement fermé.
2 - Mettez le microinterrupteur DIP 2 sur ON => Le voyant DEL DL1
émettra de brefs clignotements.
3 - Appuyez sur le bouton-poussoir PROG. => M1 ouvre.
4 - Une fois atteint la butée mécanique d’ouverture, après une
seconde, appuyez sur le bouton-poussoir PROG. => M1 ferme et
M2 ouvre.
5 - Une fois atteint la butée mécanique d’ouverture => après 1
seconde, appuyez sur le bouton-poussoir PROG. => M2 se ferme
=> Au même moment, le comptage du temps d'attente avant la
fermeture automatique (max 5 minutes) s’active.
6 - Appuyer sur le bouton-poussoir PROG. => le comptage du temps
d’attente avant la fermeture automatique s’arrête et M2 ferme.
7 - Appuyez sur le bouton-poussoir PROG. => M1 ferme en
déterminant le déphasage entre M2 et M1. Au même moment, le
voyant DEL DL1 cessera de clignoter en signalant la sortie de la
procédure d’acquisition. À partir de ce moment, les dispositifs de
sécurité ou les autres commandes du portail fonctionneront
normalement (inversions, arrêt, alarmes, etc.).
8 - Une fois terminé le comptage du temps, le portail se ferme.
9 - À LA FIN DE LA PROGRAMMATION, REMETTRE LE DIP 2 sur
OFF.
NOTE: Le ralentissement est déterminé automatiquement par la
centrale en phase de programmation des temps et est activé à environ
50 à 60 cm avant d’atteindre les fins de course mécaniques d’ouverture
ou de fermeture.
- E -
PROGRAMMATION DES CODES RADIO
(SEULEMENT MODÈLES CRX)
La programmation peut être effectuée seulement lorsque le portail est
complètement fermé.
1 - Positionner DIP 1 - ON et successivement le DIP 2 - ON => le
voyant DEL DL1 de programmation clignotera à une fréquence de 1
s ON et de 1 s OFF pour 10 secondes, ce qui est le temps utile à la
programmation du code.
2 - Appuyer sur la touche de la télécommande (habituellement le canal
A) dans les 10 secondes préétablies. Si la télécommande est
correctement mémorisée, le voyant DEL DL2 (vert) émet un
clignotement.
3 - Le temps de programmation des codes se renouvelle
automatiquement pour pouvoir mémoriser la télécommande
successive.
4 - Pour terminer la programmation, laisser s’écouler 10 s, ou bien
appuyer pour un instant sur le bouton-poussoir PROG. => le voyant
DEL DL1 de programmation cessera de clignoter.
5 - Repositionner DIP 1 - OFF et DIP 2 - OFF.
6 - Fin de la procédure.
-D-
1 - Le portail doit être complètement fermé.
2 - Mettez le microinterrupteur DIP 2 sur ON => Le voyant DEL DL1
émettra de brefs clignotements.
3 - Appuyer sur le bouton-poussoir PROG. => M1 ouvre.
4 - Une fois atteint la butée mécanique d’ouverture, après une seconde
appuyez sur le bouton-poussoir PROG. => M1 se ferme et le
comptage du temps d'attente avant la fermeture automatique (max
5 minutes) s’active.
5 - Appuyez sur le bouton-poussoir PROG. => le comptage du temps
d’attente avant la fermeture automatique s’arrête et M1 ferme. Au
même moment, le voyant DEL DL1 cessera de clignoter en
signalant la sortie de la procédure d’acquisition. À partir de ce
moment, les dispositifs de sécurité ou les autres commandes du
portail fonctionneront normalement (inversions, arrêt, alarmes,
etc..).
PROCÉDURE D’ANNULATION TOTALE DES CODES RADIO
La programmation peut être effectuée seulement lorsque le portail est
complètement fermé.
1 - Positionner le DIP 1 - ON et successivement le DIP 2 - ON.
2 - Le voyant DEL DL1 de programmation clignotera avec une
fréquence de 1 s ON et 1 s OFF pendant 10 s.
3 - Durant les 10 secondes => appuyer sur le bouton-poussoir PROG
et le tenir enfoncé pour 5 secondes => l’annulation de la mémoire
est signalée par deux clignotement du voyant DEL vert DL2.
4 - Par la suite, le voyant DEL DL1 de programmation demeure actif et
il est possible d’insérer de nouveaux codes en exécutant les
procédures décrites ci-dessus.
SIGNALISATION MÉMOIRE SATURÉE
15
La programmation peut être effectuée seulement lorsque le portail est
totalement fermé.
1 - En positionnant DIP 1 - ON et successivement DIP 2 - ON.
F
2 - Le voyant DEL vert DL2 clignote 6 fois signalant que la mémoire est
pleine (présence de 60 codes).
3 - Successivement, le voyant DEL DL1 de programmation demeure
actif pour 10 secondes, consentant une éventuelle annulation totale
des codes.
actionné durant le mouvement d’ouverture, il
n’a pas d’effet. S’il est actionné lorsque le
portail est ouvert, il le ferme et s’il est
actionné durant la fermeture, il le fait s’ouvrir
de nouveau.
FERMETURE AUTOMATIQUE PIÉTONNIÈRE
Les temps de pause avant d’avoir la fermeture automatique piétonnière
du portail sont enregistrés durant la programmation.
Le temps de pause maximal est de 5 minutes.
Le temps de pause peut être activé ou désactivé au moyen de DIP3
(ON actif).
BOUTON-POUSSOIR DE COMMANDE PAS À PAS (BOUTON COM-K)
Si le DIP6 est sur OFF => Exécute une commande cyclique des
commandes ouvre-arrêt-ferme-arrêt-ouvre
etc.
Si le DIP6 est sur ON => Exécute l’ouverture à portail fermé. S’il est
actionné durant le mouvement d’ouverture, il
n’a pas d’effet. S’il est actionné lorsque le
portail est ouvert, il le ferme et durant la
fermeture, s’il est actionné, il le fait ouvrir de
nouveau.
SERRURE ÉLECTRIQUE (LOCK)
Mettre le DIP 8 sur ON pour activer la commande de la serrure
électrique en ouverture.
COUP DE DÉCROCHAGE SERRURE ÉLECTRIQUE EN
OUVERTURE
Mettre le DIP 9 sur ON pour activer le coup de décrochage de la serrure
électrique en ouverture (à condition que DIP 8 soit sur ON).
Lorsque le portail est fermé, si on appuie sur une commande
d’ouverture, le portail exécute la manœuvre de fermeture pendant 0,5
s et en même temps la serrure électrique est activée (suivie de 0,5 s de
pause et puis de l'ouverture du portail).
FONCTION HORLOGE (SEULEMENT AVEC DIP 6 ON)
Cette fonction est utile durant les heures de pointe, quand le trafic des
véhicules est ralenti (par ex.: entrée/sortie des travailleurs, urgences
dans les zone résidentielles ou stationnements et, au même moment,
pour les déménagements).
FACILITATION DÉBLOCAGE DES BATTANTS
Avec le coup de décrochage de la serrure électrique actif (DIP 9 sur
ON), lorsque la fermeture s’est produite, une manœuvre d’inversion
sera exécutée, avec un temps fixe de 0,2 s pour faciliter le déblocage
manuel.
MODALITÉ D’APPLICATION
En connectant un interrupteur et/ou une horloge de type
journalière/hebdomadaire (au lieu ou en parallèle au bouton-poussoir
d’ouverture N.A. “COM-K-BUTTON”), il est possible d’ouvrir et de tenir
ouverte l’automation soit jusqu’à ce que l’on appuie sur l’interrupteur ou
jusqu’à ce que l’horloge demeure active.
Lorsque l’automation est ouverte, toutes les fonctions de commande
deviennent inhibées.
Si la fermeture automatique est activée, en relâchant l’interrupteur, ou
à l’expiration de l’heure programmée, la fermeture immédiate de
l’automation se produira, autrement, il sera nécessaire de donner une
commande.
COUP D’ACCROCHAGE SERRURE ÉLECTRIQUE
Mettre le DIP 10 sur ON pour activer le coup d’accrochage de la serrure
électrique en fermeture. Lorsque la fermeture s’est produite, les
moteurs à pleine tension pour garantir l’accrochage de la serrure sont
commandés pour 0,5 s.
TÉLÉCOMMANDE
Si le DIP6 est sur OFF => Exécute une commande cyclique des
commandes ouvre-arrêt-ferme-arrêt-ouvreetc.
Si le DIP6 est sur ON => Exécute l’ouverture à portail fermé. Si elle
est actionnée durant le mouvement
d’ouverture, elle n’a pas d’effet. Si elle est
actionnée lorsque le portail est ouvert, elle le
ferme. Si elle est actionnée durant le
mouvement de fermeture, elle le fait ouvrir
de nouveau.
FERMETURE AUTOMATIQUE (TOTALE)
Les temps de pause avant d’avoir la fermeture automatique du portail
sont enregistrés durant la programmation des temps. Le temps de
pause maximal est de 5 minutes.
Le temps de pause s’active ou se désactive au moyen de DIP3 (ON
activé).
BOUTON-POUSSOIR DE L’OUVERTURE PIÉTONNIÈRE (COMPED.BUTT.)
Commande dédiée à une ouverture partielle et à sa refermeture.
Durant l’ouverture, la pause ou la fermeture piétonnières, il est possible
de commander l’ouverture de n’importe quelle commande connectée
sur la carte.
Au moyen de DIP 6, il est possible de choisir la modalité de
fonctionnement du bouton-poussoir de commande piétonnier.
Si le DIP6 est sur OFF => Exécute un commande cyclique des
commandes ouvre arrêt-ferme-arrêt etc.
Si le DIP6 est sur ON => Exécute l’ouverture à portail fermé. S’il est
PHOTOCELLULE (COM-PHOT)
SI DIP 4 est sur OFF => à portail fermé, si un obstacle est interposé
au rayon des photocellules, le portail n’ouvre
pas. Durant le fonctionnement, les
photocellules interviennent tant en ouverture
(avec reprise du mouvement en ouverture
après un temps d’une demi-seconde) qu’en
fermeture (avec reprise du mouvement
inverse après une seconde).
Si DIP 4 est sur ON => à portail fermé, si un obstacle est interposé au
rayon des photocellules et l’ouverture est
commandée, le portail ouvre (durant
l'ouverture les photocellules n’interviennent
pas). Les photocellules interviendront
seulement en phase de fermeture (avec
reprise du mouvement inverse après une
seconde, même si ces dernières demeurent
engagées).
16
EDGE (BARRE PALPEUSE ) (COM-EDGE)
Durant l’ouverture, si la barre palpeuse est engagée, elle inverse le
mouvement en fermeture.
Durant la fermeture, si elle est engagée, elle inverse le mouvement en
ouverture.
Si la barre palpeuse demeure engagée après le premier emploi, elle
exécute une ultérieure inversion après 2 secondes, pour ensuite
exécuter une ultérieure petite inversion et par conséquent signaler
l’alarme de barre palpeuse en panne ou engagée (contact NO).
F
Si la barre palpeuse demeure engagée (contact NO) aucun mouvement
n’est consenti.
Si elle n’est pas utilisée, ponter les bornes COM-EDGE.
TABLEAU 2
Lors de la panne d’électricité
Au retour de l’alimentation de
réseau
Si le portail est totalement fermé
Il demeurera fermé
Si le portail est en phase d’ouverture
Il continuera à s’ouvrir
Si le portail est totalement ouvert, (avec dip 3 OFF) Il demeure ouvert.
Successivement, il est possible
de le commander en fermeture
Si le portail est totalement ouvert (avec dip 3 ON) Il demeure ouvert, mais à
l’expiration du temps de
fermeture automatique, il
entamera la fermeture.
Si le portail est en phase de fermeture
Il continue à se fermer.
Si le portail est en alarme par les barres palpeuses L’alarme par barres palpeuses
est renouvelée
MONITORAGE DES BARRES PALPEUSES DE SÉCURITÉ (D+TEST
D-)
Au moyen de l’entrée D+TEST et le DIP 13 ON, il est possible de
contrôler la oules barre(s) palpeuse(s).
Le monitorage consiste en un Test de Fonctionnement de la barre
palpeuse exécuté à la fin de chaque ouverture complète du portail.
Après chaque ouverture, la fermeture du portail est donc consentie
seulement si la/les barre(s) palpeuse(s) ont réussi le Test de
Fonctionnement.
ATTENTION: LE MONITORAGE DE L’ENTRÉE BARRE PALPEUSE
PEUT ÊTRE ACTIVÉ AVEC LE DIP 13 EN ON, OU DÉSACTIVÉ AVEC
LE DIP 13 EN OFF. EN FAIT, LE TEST DE FONCTIONNEMENT DES
BARRES PALPEUSES EST POSSIBLE SEULEMENT DANS LE CAS
OÙ IL S’AGIT DE DISPOSITIFS MUNIS D’UN PROPRE
ALIMENTATEUR DE CONTRÔLE.
UNA BARRE PALPEUSE MÉCANIQUE NE PEUT PAS ÊTRE
CONTRÔLÉE, DONC LE DIP 13 doit être POSITIONNÉ SUR OFF.
-10 ÷ + 55°C
- Écart de température
- Humidité
< 95% sans condensation
- Tension d’alimentation
230 o 120V~ ±10%
- Fréquence
50/60 Hz
- Absorption maximale carte
32 mA
- Micro interruptions de réseau
100ms
- Puissance maximale témoin portail ouvert 3 W (équivalent à 1
ampoule de 3W ou 5
voyants
del
avec
résistance en série de 2,2
kΩ)
- Charge maximale à la sortie clignotant
40W avec charge résistive
- Courant disponible pour photocellules et accessoires 500mA 12Vdc
- Courant disponible sur connecteur radio
200mA 12Vdc
ALARME D’AUTOTEST BARRE PALPEUSE (DIP 13 ON)
À la fin de l’ouverture, si le monitorage de la barre palpeuse a un
résultat négatif, une alarme visualisée par le clignotant qui demeure
allumée et par le vibreur sonore (s’il est connecté) activée pendant 5
minutes entre en fonction, à cette condition la fermeture du portail n’est
pas consentie, il sera possible de rétablir la fonctionnalité normale
seulement en réparant la barre palpeuse et en appuyant sur une des
commandes activées.
CLIGNOTANT
N.B.: Ce tableau électronique peut alimenter SEULEMENT LES
CLIGNOTANTS AVEC CIRCUIT CLIGNOTANT (ACG7059) avec
ampoules de 40W au maximum.
FONCTION PRÉ-CLIGNOTEMENT
DIP 5 - OFF => le moteur, le clignotant et le vibreur sonore partent en
même temps.
DIP 5 - ON => le clignotant et le vibreur sonore partent 3 secondes
avant le moteur.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES RADIO (seulement modèles
CRX)
- Fréquence Réception 433,92MHz
- Impédance 52 Ω
- Sensibilité >2,24µV
- Temps excitation 300ms
- Temps désexcitation 300ms
- Codes mémorisés N°60
VIBREUR SONORE (facultatif) (COM-BUZZER)
Connexion dispositif de signalisation sonore (12Vdc max 200 mA)
Durant l'ouverture et la fermeture, le vibreur sonore émettra un signal
sonore intermittent. Dans les cas d’intervention des dispositifs de
sécurité (alarme) ce signal sonore augmente la fréquence de
l’intermittence.
- Toutes les entrées doivent être utilisées comme des contacts
propres parce que l’alimentation est générée internement
(tension sécuritaire) à la carte et elle est disposée de façon à
garantir le respect de l’isolation double ou renforcée par rapport
aux parties à tension dangereuse.
- Les éventuels circuits externes connectés aux sorties de la
centrale doivent être exécutés pour garantir l’isolation double ou
renforcée par rapport aux parties à tension dangereuse.
- Toutes les entrées sont gérées par un circuit intégré programmé
qui exécute un autocontrôle à chaque mise en marche.
TÉMOIN DE SIGNALISATION PORTAIL OUVERT (COM-SIGNAL):
Il a la tâche de signaler les états de portail ouvert, partiellement ouvert
ou quoi qu’il en soit non complètement fermé. Il s’éteint seulement à
portail complètement fermé.
Durant la programmation, ce dispositif de signalisation n’est pas actif.
N.B.: Se l’on excède avec les commandes ou avec les ampoules, la
logique de la centrale en sera compromise et il y a une possibilité de
blocage des opérations.
REPRISE DU FONCTIONNEMENT APRÈS PANNE D’ÉLECTRICITÉ
ATTENTION: Si le DIP 11 est OFF, la fonction panne d’électricité n’est
pas active.
Si le DIP 11 est ON, la fonction panne d’électricité est active.
Lors d’une panne d’électricité, et ensuite au retour de l’alimentation de
réseau, l’automation se comportera comme dans le tableau 2.
17
F
OPTIONS -
Pour les branchements et les données techniques des accessoires, se conformer aux livrets
d’instruction correspondants.
EMETTEUR RADIO MOON
ACG6082 - MOON 433
ACG7026 - MOON 91
ACG6081 - MOON 433
ACG7025 - MOON 91
PHOTOCELLULES MURALES
code ACG8032
Les photocellules FIT SLIM ont la fonction de synchronisme dans le
courant à C.A. et les gammes de 20m.
Plusieurs paires sont appliqués, rapprochés les uns des autres grâce
au circuit synchronisé.
Ajouter le TRANSMETTEUR TX SLIM SYNCRO
code ACG8029
s’il existe plus de deux paires de photocellules (jusqu'à 4).
RADIORÉCEPTEURS AUTO-APPRENDISSAGE
BLOCK
RX91/A
quartzée embrochable
code ACG5005
RX91/A
quartzée avec bornes à visser
code ACG5004
RX433/A
superhétérodyne embrochable
code ACG5055
RX433/A
superhétérodyne avec bornes à visser code ACG5056
RX433/A 2CH superhétérodyne à deux canaux embrochable
code ACG5051
RX433/A 2CH superhétérodyne à deux canaux avec bornes à visser
code ACG5052
code ACG1053
code ACG1048
SPARK
Afin d'optimaliser les performances des appareils suscités, il est
indispensable d'installer une antenne accordée sur la fréquence du
radiorécepteur installé.
N.B. Veiller à ce que le fil central du câble n'entre pas en contact
avec l'enveloppe extérieure en cuivre; dans le cas contraire,
le fonctionnement de l'antenne serait nul.
L’antenne doit être installée de façon perpendiculaire et être en vue de
la télécommande.
ANTENNE SPARK 91
code ACG5454
ANTENNE SPARK 433
code ACG5452
FEU CLIGNOTANT SPARK avec carte intermittente incorporée
code ACG7059
18
Par le biais du connecteur J7, il est possible de raccorder une sonde déjà
présente dans le moteur KING ICE. Pour les raccordements, vous
reporter aux instructions de montage du moteur KING ICE.
La sonde pour le réchauffement moteur est un dispositif utilisé en climats
particulièrement rigoureux (jusqu’à -30°C) pour éviter le blocage du
moteur à cause du gel. Ce dispositif s’active automatiquement lorsque le
portail est à l’arrêt (la position n’a pas d’importance, il suffit qu’il soit à
l’arrêt) à une température ambiante moteur inférieure à 20°C (relevée par
le détecteur de température PROBE).
L’état de la phase de réchauffage du/des moteur (s) est signalé par
l’allumage des led DL6-DL7 pour le moteur 1, et DL4-DL5 pour le moteur
2.
Quand le moteur est en mouvement, le réchauffeur est désactivé.
Seulement 10 secondes après que le portail soit à l’arrêt, le réchauffeur
se met en action (à condition que la température ambiante moteur soit
inférieure à 20°C). Lorsque les 30°C sont atteints, le réchauffeur s’éteint,
en maintenant les conditions ambiantes à température constante.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Longueur câble
45 cm
Résistance
10K ±2% (a 25°C)
Temperature de travail -30 ÷ +55°C
R=2,2KΩ
+
-
19
MOTOR 2
MOTOR 1
G
B
G
B
POINT A -
CONTROL PANEL FEATURES
ON
JP17
J8
J5
JP1
JP2
JP3
J4
J6
J1
J3
J7
J2
J1
N -L1
J2
D+ TEST
D+
DPHOT. NC
EDGE NC
K BUTT.
PED. BUTT.
COM
LOCK
J3
J4
J5
SW T2
J6
J7
PROBE
J8
PROG
TORQUE
LOW SPEED
20
POINT B -
1
2
3
4
5
6
7
8
CODE
AA14001
AA14010
AA14002
AA14011
AA14019
AA10960
AA10965
AA10920
AA10930
AA18001
AA14045
AA10863
AA10860
AA10867
AA10879
AA10899
AA10901
AA10897
AA10898
AA10871
AA10876
AA10881
AA14008
AA14003
AA14012
AA14040
AA10884
AA10882
AA10883
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
TYPE OF MOTOR
KING 230/50
KING L 230/50
KING 220/60
KING L 220/60
KING ICE 230/50
MAGIC IRR. 105°
MAGIC IRR. 180°
MAGIC REV. 105°
MAGIC REV. 180°
PRATIC
PRINCE REV
IDRO 27/1B
IDRO 27/R
IDRO 27 SUPER/R
IDRO 27 SUPER/1B
FLUID R DVI
FLUID R SVI
FLUID 2B DVI
FLUID 2B SVI
IDRO 39/R
IDRO 39/1B
IDRO 39/2B
KING FAST 230/50
KING 120/60
KING L 120/60
PRINCE WITH BRAKE
IDRO C 27/1B
IDRO C 27/2B
IDRO C 27/R
TABLE 1
21
G
B
6
7
8
9
POINT D -
1
2
3
4
POINT E -
POINT G - RADIO CODE STORING (ONLY FOR CRX)
(MAX 60 CODES)
22
FUNCTIONING OF CONTROL ACCESSORIES
23
G
B
24
OPTIONALS -
ACG6082 - MOON 433
ACG7026 - MOON 91
ACG6081 - MOON 433
ACG7025 - MOON 91
BLOCK
SPARK
code ACG1053
code ACG1048
25
G
B
D
R=2,2KΩ
+
-
26
MOTOR 2
MOTOR 1
D
A - VERBINDUNGEN
ON
JP17
J8
J5
JP1
JP2
JP3
J4
J6
J1
J3
J7
J2
J1
N -L1
J2
J3
U - MOTOR 2
V-W - MOTOR 2
U - MOTOR 1
V-W - MOTOR 1
Blinker (max. 40W)
GEMEINSCHAFTSANSCHLUSS MOTOR 2
ANSCHLUSS WENDEGETRIEBE UND KONDENSATOR MOTOR 2
GEMEINSCHAFTSANSCHLUSS MOTOR1
ANSCHLUSS WENDEGETRIEBE UND KONDENSATOR MOTOR1
J4
J5
SW T2
J6
J7
PROBE
J8
PROG
TORQUE
LOW SPEED
27
D
1
2
3
4
5
6
7
8
KODE
AA14001
AA14010
AA14002
AA14011
AA14019
AA10960
AA10965
AA10920
AA10930
AA18001
AA14045
AA10863
AA10860
AA10867
AA10879
AA10899
AA10901
AA10897
AA10898
AA10871
AA10876
AA10881
AA14008
AA14003
AA14012
AA14040
AA10884
AA10882
AA10883
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
-C-
MOTORTYP
KING 230/50
KING L 230/50
KING 220/60
KING L 220/60
KING ICE 230/50
MAGIC IRR. 105°
MAGIC IRR. 180°
MAGIC REV. 105°
MAGIC REV. 180°
PRATIC
PRINCE REV
IDRO 27/1B
IDRO 27/R
IDRO 27 SUPER/R
IDRO 27 SUPER/1B
FLUID R DVI
FLUID R SVI
FLUID 2B DVI
FLUID 2B SVI
IDRO 39/R
IDRO 39/1B
IDRO 39/2B
KING FAST 230/50
KING 120/60
KING L 120/60
PRINCE MIT BREMSE
IDRO C 27/1B
IDRO C 27/2B
IDRO C 27/R
TABELLE 1
28
-D-
- E -
-D-
29
30
31
D
OPTIONEN -
ACG6082 - MOON 433
ACG7026 - MOON 91
ACG6081 - MOON 433
ACG7025 - MOON 91
BLOCK
SPARK
32
AERIAL
COAX
R=2,2KΩ
+
-
33
MOTOR 2
MOTOR 1
E
S
E
S
A - CONEXIÓN
ON
JP17
J8
J5
JP1
JP2
JP3
J4
J6
J1
J3
J7
J2
J1
N -L1
J2
J3
U - MOTOR 2
V-W - MOTOR 2
U - MOTOR 1
V-W - MOTOR 1
J4
J5
SW T2
¡NO TOCAR EL PUENTE!
¡SI ES REMOVIDO EL OPERADOR NO FUNCIONA!
J6
(sólo para los modelos CRX)
¡NO TOCAR EL PUENTE!
¡SI ES REMOVIDO EL SISTEMA DE RADIO NO FUNCIONA!
J7
PROBE
J8
PROG
TORQUE
LOW SPEED
34
E
S
1
2
3
4
5
6
7
8
CÓDIGO
AA14001
AA14010
AA14002
AA14011
AA14019
AA10960
AA10965
AA10920
AA10930
AA18001
AA14045
AA10863
AA10860
AA10867
AA10879
AA10899
AA10901
AA10897
AA10898
AA10871
AA10876
AA10881
AA14008
AA14003
AA14012
AA14040
AA10884
AA10882
AA10883
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
TIPOLOGÍA DEL MOTOR
KING 230/50
KING L 230/50
KING 220/60
KING L 220/60
KING ICE 230/50
MAGIC IRR. 105°
MAGIC IRR. 180°
MAGIC REV. 105°
MAGIC REV. 180°
PRATIC
PRINCE REV
IDRO 27/1B
IDRO 27/R
IDRO 27 SUPER/R
IDRO 27 SUPER/1B
FLUID R DVI
FLUID R SVI
FLUID 2B DVI
FLUID 2B SVI
IDRO 39/R
IDRO 39/1B
IDRO 39/2B
KING FAST 230/50
KING 120/60
KING L 120/60
PRINCE CON FRENO
IDRO C 27/1B
IDRO C 27/2B
IDRO C 27/R
TABLA 1
-C-
35
- D -
- E -
PROGRAMACIÓN CÓDIGOS DE RADIO (SÓLO
MODELOS CRX)
- D -
FUNCIONAMIENTO ACCESORIOS DE MANDO
PEATONAL (#)
36
BOTÓN DE MANDO PASO A PASO (COM-K BUTTON)
DIP6 en OFF => Ejecuta un mando cíclico de comandos abre-stopcierra-stop-abre-etc.
E
S
37
E
S
38
OPCIONALES -
TELEMANDO MOON
ACG6082 - MOON 433
ACG7026 - MOON 91
ACG6081 - MOON 433
ACG7025 - MOON 91
RADIO RECEPTOR CON AUTO APRENDIZAJE
BLOCK
RX91/A
RX91/A
RX433/A
RX433/A
RX433/A 2CH
RX433/A 2CH
de cuarzo con enchufe
de cuarzo con regleta
superheterodina enchufable
superheterodina con regleta (de conexión)
superheterodina bi canal enchufable
superheterodina bi canal con regleta
cód. ACG5005
cód. ACG5004
cód. ACG5055
cód. ACG5056
cód. ACG5051
cód. ACG5052
cód. ACG1053
cód. ACG1048
39
E
S
T2
R.I.B. S.r.l.
25014 Castenedolo - Brescia - Italy
Via Matteotti, 162
Telefono ++39.030.2135811
Fax ++39.030.21358279 - 21358278
http://www.ribind.it - email: [email protected]
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ - DECLARATION OF COMPLIANCE
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ - ÜBEREINSTIMMNUGSERKLÄRUNG
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Dichiariamo sotto la nostra responsabilità chela centtralina elettronica T2 è conforme alle seguenti norme e Direttive.:
Le fabricant certifie en engageant sa seule responsabilité que les produit T2 est conforme aux Normes et Directives ci-dessous:
We declare, on our own responsibility, that operating devices of the series T2 comply with the following standards and Directives:
Wir erklären unter unserer Verantwortung, dass die Steuerung T2 mit den folgenden Normen und Richtlinien übereinstimmen:
Declaramos, bajo nuestra responsabilidad que el panel T2 es conforme a la siguientes normas y disposiciones:
2001
2001
2001
2000
2000
1997
2002
2000
1995
2001
1999
2001
2001
EN12453
2000 - EN 12445
2002 - EN 13241-1
2003
Come richiesto dalle seguenti Direttive: - Comme demandé par les suivantes Directives:
As requested by the following Directives: - Gemaß den folgenden Richtlinien:
Tal y como requerido por las siguientes Disposiciones:
1999/5/CE
Il presente prodotto non può funzionare in modo indipendente ed è destinato ad essere incorporato in un impianto costituito da ulteriori elementi. Rientra perciò nell’Art.
6 paragrafo 2 della Direttiva 2006/42/CE (Macchine) e successive modifiche, per cui segnaliamo il divieto di messa in servizio prima che l’impianto sia stato dichiarato
conforme alle disposizioni della Direttiva.
Le présent dispositif ne peut fonctionner de manière indépendante, étant prévu pour être intégré à une installation constituée d'autres éléments. Aussi rentre-t-il dans le
champ d'application de l'art. 6, paragraphe 2 de la Directive machines 2006/42/CEE et de ses modifications successives. Sa mise en service est interdite avant que
l'installation ait été déclarée conforme aux dispositions prévues par la Directive.
This product can not work alone and was designed to be fitted into a system made up of various other elements. Hence, it falls within Article 6, Paragraph 2 of the ECDirective 2006/42 (Machines) and following modifications, to which respect we point out the ban on its putting into service before being found compliant with what
is provided by the Directive.
Dieses Produkt kann nicht allein funktionieren und wurde konstruiert, um in einen von anderen Bestandteilen zusammengesetzten System eingebaut zu werden. Das
Produkt fällt deswegen unter Artikel 6, Paragraph 2 der EWG-Richtlinie 2006/42 (Maschinen) und folgenden.
Este producto no puede funcionar de manera independiente y se tiene que incorporar en una instalación compuesta por otros elementos. Está incluido por lo tanto en
el Art. 6 párrafo 2 de la Disposición 2006/42/CEE (Maquinaria) y sus siguientes modificaciones, por lo cual destacamos que está prohibido poner la instalación en
marcha antes de que esté declarada conforme a la citada Disposición.
®
Questo prodotto è stato completamente progettato e costruito in Italia · Ce produit a été complètement développé et fabriqué en Italie · This product has been
completely developed and built in Italy · Dieses Produkt wurde komplett in Italien entwickelt und hergestellt · Artìculo totalmente proyectado y producido en Italia
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Télécharger PDF

publicité

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées