i English - tecno service

i English - tecno service
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
i
ii
En
TABLE OF CONTENTS
2
3
INTRODUCTION
INTRODUCTION
BEA261
4
REFRIGERANT OIL
EYES
INHALATION
5
6
Continuous Run Operation
7
THERMO KING SMART REEFER 2
(SR-2) CONTROLLER
BEA233
OFF
-8 .
2
-10
ZONE 1
35 .8
35
ZONE 2
SR-2 - SLX Spectrum
8
3
1
4
2
BEN002
5
6
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
7
9
2
1
8
3
ON
-8 .
2
35 .8
-10
OFF
35
ZONE 1
ZONE 2
MENU
4
ARA798
5
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
10
7
11
BEA233
Soft Keys
15
4. Battery
16
5. Belts
13. Trailer Doors
14. Remote Evaporators (SLX Spectrum)
7. Structural
17
1000
2000
3000
(continue as above)
(continue as above)
18
WARRANTY
19
20
SPECIFICATIONS
ENGINE TK 486V (SLX SPECTRUM, SLX-100, SLX-200, SLX-300, SLX-400)
Model
Fuel Type
Oil Capacity
Oil Type1
Oil Viscosity
21
ELECTRICAL CONTROL SYSTEM
Voltage
Battery
Fusible Link
Alternator, SLX
22
ELECTRIC MOTOR (MODEL 50) (200V OPTION AVAILABLE)
Size/Type
Operating Speed
Voltage/Phase/Hertz
Full Load Amps
400/3/50
200-220/3/50
32 amp
63 amp
10 mm2
16 mm2
23
BEA236
BEA237
BEN009
ID Decal: On frame inside door
24
Date:
25
26
Machine
Max. Engine
RPM
1550
1550
1550
2000
50011084XXX
50011084XXX
50011084XXX
50011084XXX
2000/14/EC
SLX Spectrum
2000
50011084XXX
98
Fr
SLX-100, 200, 300, 400 et SLX Spectrum avec SR-2
TK 53232-2-OP (Éd. 4, 11/08)
TABLE DES MATIÈRES
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Thermo Assistance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Premiers secours et sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réfrigérant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Huile de réfrigération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations relatives au réfrigérant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement en mode marche/arrêt automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CYCLE-SENTRY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Risques d'électrocution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description du groupe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôleur Smart Reefer 2 (SR-2) Thermo King . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes marche/arrêt CYCLE-SENTRY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dégivrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description du contrôleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôleur SR-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Écran d'affichage standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Touches de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage du groupe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interrupteur principal d'isolement marche/arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modification du point de consigne de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consultation des mesures des jauges (mono-température) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consultation des mesures des jauges (SLX Spectrum) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
30
30
30
31
31
31
31
32
32
32
32
32
34
34
35
35
35
35
36
36
36
38
38
38
38
39
39
TABLE DES MATIÈRES
Consultation des mesures des sondes de température (mono-température) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Consultation des mesures des sondes de température (SLX Spectrum) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Verrouillage du clavier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Navigation dans le menu Opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Soin et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Vérification avant-trajet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Inspection du chargement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Vérifications en cours de trajet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Inspection et programmes d'entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Enregistrement de l'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Inspection dans le cadre de la garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Moteur TK 486V (SLX Spectrum, SLX-100, SLX-200, SLX-300, SLX-400) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Système de commandes électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Tension des courroies (en utilisant l'outil n°204-1903) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Moteur électrique (modèle 50) (option 200 V disponible) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Exigences pour l'alimentation en mode secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Autocollants de sécurité et numéros de série. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Autocollants de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Autocollants des numéros de série. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Déclaration de conformité avec la directive européenne 2000/14/CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
29
INTRODUCTION
INTRODUCTION
BEA261
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Ce manuel est publié dans un but strictement
informatif et les informations ainsi proposées
ne sauraient être considérées comme exhaustives
ou couvrant toutes les éventualités. Pour toute
information complémentaire, veuillez consulter
l'annuaire du service après-vente Thermo King
dans lequel figurent l'adresse et le numéro de
téléphone du concessionnaire le plus proche de
chez vous.
Toute demande de service après-vente,
quelle qu'en soit l'importance, doit être
prise en charge par un concessionnaire
Thermo King.
Des vérifications avant-trajet régulières,
ainsi que des inspections en cours de
trajet permettent de limiter les problèmes
de fonctionnement sur route. En suivant
attentivement le programme d'entretien,
vous pourrez garder votre groupe Thermo King
aux conditions de fonctionnement optimales
(voir le « Calendrier des révisions d'entretien »
dans le présent manuel).
THERMO ASSISTANCE
Thermo Assistance est un outil de communication
multilingue conçu pour vous mettre en contact
direct avec un concessionnaire Thermo King
agréé lorsque vous en avez besoin.
30
Pour utiliser ce système, vous devez préparer
les informations suivantes avant de passer
votre appel :
• Le numéro de téléphone où vous joindre
• Le type de votre groupe TK
• Le réglage du thermostat
• La température actuelle du chargement
• La cause probable du problème
• Les informations détaillées concernant la
garantie du groupe
• Les détails de paiement pour la réparation
Reportez-vous à l'annuaire du service
après-vente Thermo King.
Laissez vos nom et numéro de téléphone ;
un opérateur Thermo Assistance vous rappellera.
À cet instant précis, vous pouvez fournir les
détails du service demandé ; la réparation
s'organise alors.
Veuillez noter que Thermo Assistance ne peut
pas garantir les paiements et que ce service
est destiné exclusivement aux transporteurs
frigorifiques utilisant des produits fabriqués
par Thermo King Corporation.
DÉCHARGE DE RESPONSABILITÉ
Le fabricant, Thermo King Corporation, ne saurait
être tenu responsable de toute action ou de tout
acte entrepris par le propriétaire ou l'utilisateur
lors de la réparation ou de l'utilisation des
produits couverts dans ce manuel, qui serait
contraire aux instructions imprimées par le
fabricant. Aucune garantie, expresse ou implicite,
y compris les garanties de conformité à un but de
distribution ou résultant de négociations ou d'usage
commercial, n'est établie au regard des
informations, des recommandations, et des
descriptions ci-incluses. Le fabricant n'est pas
responsable et ne saurait être tenu responsable,
par contrat ou acte dommageable (y compris
la négligence), de tout dommage déterminé
ou indirect, y compris les préjudices ou les
dommages causés aux véhicules, au contenu ou
aux personnes, résultant de l'installation de tout
produit Thermo King, de sa défaillance mécanique
ou du non-respect par le propriétaire/l'utilisateur
des instructions de sécurité figurant sur les
autocollants placés à des endroits clés du produit.
PEAU
Retirez tout vêtement contaminé. Lavez-vous
soigneusement à l'eau savonneuse. Consultez
un médecin si l'irritation persiste.
INHALATION
Lavez immédiatement les yeux à grande eau,
puis consultez rapidement un médecin.
Transportez la victime au grand air et
réanimez-la le cas échéant. Restez auprès
d'elle jusqu'à l'arrivée des secours.
PEAU
INGESTION
YEUX
Retirez les vêtements contaminés. Lavez la
zone touchée avec une grande quantité d'eau
tiède. Protégez la blessure de toute exposition
à la chaleur. Entourez les brûlures d'un bandage
sec, stérile et épais afin d'éviter toute infection/
blessure, puis consultez un médecin.
Ne provoquez pas de vomissements. Contactez
immédiatement le centre antipoison le plus
proche ou un médecin.
INHALATION
Soyez toujours prudent lorsque vous travaillez
avec des réfrigérants et particulièrement dans
les espaces où vous les utilisez.
Lorsqu'ils sont exposés accidentellement à l'air
sous forme liquide, les réfrigérants à base de
fluorocarbones s'évaporent rapidement et
gèlent tout objet avec lequel ils entrent en
contact.
Les réfrigérants peuvent dégager des gaz
toxiques qui, en cas de flammes nues ou
de court-circuit électrique, peuvent conduire
à des irritations graves voire fatales du système
respiratoire.
Transportez la victime au grand air et
réanimez-la le cas échéant. Restez auprès
d'elle jusqu'à l'arrivée des secours.
HUILE DE RÉFRIGÉRATION
YEUX
Lavez immédiatement les yeux à grande eau
pendant au moins 15 minutes tout en gardant
les paupières ouvertes. Consultez rapidement
un médecin.
Les réfrigérants déplacent l'air et peuvent
provoquer un appauvrissement en oxygène
susceptible d'entraîner la mort par suffocation.
Soyez toujours prudent lorsque vous travaillez
avec ou à proximité d'un réfrigérant ou d'un
système de climatisation contenant un
réfrigérant, notamment dans les espaces
clos ou confinés.
RÉCUPÉRATION DU RÉFRIGÉRANT
Chez Thermo King, nous sommes conscients
de la nécessité de préserver l'environnement
et de limiter les dommages potentiels affectant
la couche d'ozone que pourraient entraîner
des fuites de réfrigérant dans l'atmosphère.
Thermo King applique scrupuleusement une
politique en faveur de la récupération du
réfrigérant et de la limitation de ses fuites
dans l'atmosphère.
31
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Thermo King recommande de faire effectuer
toutes les opérations d'entretien par les
concessionnaires Thermo King. Cependant,
vous devez connaître quelques mesures
générales de sécurité à observer :
1. Portez toujours des lunettes de sécurité
lorsque vous travaillez sur ou à proximité d'un
système de réfrigération ou d'une batterie.
Le réfrigérant ou l'acide de la batterie
peuvent provoquer des lésions permanentes
en cas de contact avec les yeux.
2. Ne faites jamais fonctionner le groupe
lorsque le clapet de décharge du
compresseur est fermé.
3. Veillez toujours à garder les mains et les
vêtements amples à l'écart des ventilateurs
et des courroies lorsque le groupe est en
marche ou lors de l'ouverture ou de la
fermeture des vannes d'entretien du
compresseur.
4. Faites toujours preuve d'une extrême
vigilance si vous devez percer des trous
dans votre groupe. Cet acte pourrait affaiblir
les éléments structurels. Le fait de percer
le câblage électrique ou les conduites de
réfrigérant pourrait déclencher un incendie.
32
5. Il est impératif que tout travail sur les faisceaux
de l'évaporateur et du condenseur soit effectué
par un technicien Thermo King agréé. Si vous
devez travailler à proximité des serpentins,
faites preuve d'une extrême vigilance, les
ailettes du serpentin exposées pouvant
provoquer des coupures douloureuses.
AVERTISSEMENT !
Une batterie peut être dangereuse.
Une batterie renferme un gaz inflammable
pouvant prendre feu ou exploser. En cas
de décharge rapide, une batterie contient
suffisamment d'électricité pour entraîner
des brûlures. L'acide de la batterie peut
également causer des brûlures. Portez
toujours des lunettes de protection ou de
sécurité et un équipement de protection
personnel lorsque vous manipulez une
batterie. Si vous entrez en contact avec
de l'acide de batterie, rincez abondamment
à l'eau et consultez un médecin.
FONCTIONNEMENT EN MODE
MARCHE/ARRÊT AUTOMATIQUE
Le groupe peut démarrer à tout moment sans
avertissement préalable.
CYCLE-SENTRY
Si votre groupe est équipé du mode
CYCLE-SENTRY, il peut démarrer
automatiquement à n'importe quel
moment lorsqu'il est mis sous tension et que
le mode CYCLE-SENTRY est sélectionné.
MODE SECTEUR
Sur les groupes du modèle 50, le groupe peut
démarrer automatiquement à n'importe quel
moment lorsqu'il est mis en route, branché
à l'alimentation électrique et/ou lorsque le
fonctionnement en mode électrique est
sélectionné.
Assurez-vous que le groupe est à l'arrêt avant
d'ouvrir les portes ou de contrôler une pièce.
RISQUES D'ÉLECTROCUTION
Les groupes qui fonctionnent en mode
électrique ou secteur présentent des risques
potentiels d'électrocution. Débranchez toujours
le câble d'alimentation haute tension avant de
travailler sur le groupe.
PREMIERS SECOURS ET SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT !
La soudure électrique génère des courants
de forte intensité susceptibles de détériorer
les composants électriques et électroniques.
Afin de limiter les risques de dommage,
le microprocesseur et la batterie du groupe
doivent être électriquement déconnectés du
véhicule avant toute opération de soudage
sur ce dernier. Mettez l'interrupteur Marche/
Arrêt du microprocesseur en position Arrêt.
Débranchez le câble négatif de la batterie.
Retirez tous les connecteurs situés
à l'arrière du microprocesseur. Fermez le
boîtier de commande. Branchez le câble
de mise à la masse de l'équipement de
soudage le plus près possible de la zone
à souder. Lorsque la soudure est terminée,
débranchez le câble de mise à la masse de
l'équipement de soudage. Rebranchez les
câbles à l'arrière du microprocesseur.
Rebranchez le câble négatif de la batterie.
Mettez l'interrupteur Marche/Arrêt du
microprocesseur en position Marche.
Reconfigurez toutes les alarmes et tous les
codes sur les paramètres initiaux. Effectuez
un test avant-trajet complet. La marche
à suivre est indiquée dans la procédure
d'entretien Thermo King A26A.
33
DESCRIPTION DU GROUPE
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Les groupes SLX Thermo King sont des
groupes de réfrigération/chauffage monobloc
et autonomes, à moteur thermique, dont
le fonctionnement est commandé par un
contrôleur à microprocesseur programmable
Smart Reefer 2 (SR-2). Ces groupes se montent
à l'avant de la remorque, l'évaporateur passant
à travers la paroi avant.
Il existe différents modèles :
• Modèle 30 SLX-100, 200 et 400 :
Réfrigération et chauffage avec
fonctionnement sur moteur thermique.
• Modèle 50 SLX-100, 200 et 400 :
Réfrigération et chauffage avec
fonctionnement sur moteur thermique ou
moteur électrique.
• Modèle 30 SLX Spectrum : Remorques
à compartiments multiples de réfrigération
et de chauffage avec fonctionnement sur
moteur thermique.
• Modèle 50 SLX Spectrum : Remorques
à compartiments multiples de réfrigération
et de chauffage avec fonctionnement sur
moteur thermique ou électrique.
34
En mode thermique, le groupe fonctionne dans
l'un des modes suivants selon la température
de l'air dans la remorque, détectée par le
contrôleur à microprocesseur :
Fonctionnement continu
• Refroidissement grande vitesse
• Refroidissement petite vitesse
• Refroidissement modulé à petite vitesse
(si équipé du système de modulation)
• Chauffage modulé à petite vitesse
(si équipé du système de modulation)
• Chauffage petite vitesse
• Chauffage grande vitesse
• Dégivrage
Fonctionnement en mode CYCLE-SENTRY
(optionnel)
• Refroidissement grande vitesse
• Refroidissement petite vitesse
• Mode nul (moteur coupé)
• Chauffage petite vitesse
• Chauffage grande vitesse
• Dégivrage
En règle générale, le groupe fonctionne à petite
vitesse, en passant du refroidissement au
chauffage et inversement si nécessaire.
Par temps très chaud et lorsque le point de
consigne est réglé à une valeur basse, il se peut
que le groupe alterne entre refroidissement
à grande vitesse et refroidissement à petite
vitesse sans passer par un cycle de chauffage.
De même, par temps très froid, le groupe peut
alterner entre chauffage à grande vitesse et
chauffage à petite vitesse. Le groupe peut
passer en mode réfrigération pour de courtes
périodes.
En mode secteur, les groupes du modèle 50
fonctionnent dans l'un des modes suivants pour
maintenir la température dans la remorque :
• Refroidissement
• Moteur coupé
• Chauffage
• Dégivrage
Le groupe SLX utilise le système de contrôle
SR-2 pour les opérations de refroidissement,
de chauffage et de dégivrage.
Le système CYCLE-SENTRY démarre
automatiquement le groupe lorsque le
chauffage ou le refroidissement est nécessaire
et l'arrête lorsque la température de la caisse
atteint le point de consigne du contrôleur.
Ce système maintient également la température
du moteur en redémarrant le groupe si la
température du bloc-moteur tombe en
dessous de -1 °C. Il fonctionne jusqu'à ce
que la demande du contrôleur soit satisfaite
et que cette température atteigne 32 °C.
Le système CYCLE-SENTRY est conçu pour
être utilisé avec des produits qui ne nécessitent
pas un contrôle précis de la température ou
un débit d'air continu, tels que les produits
surgelés et les produits non périssables et
non surgelés.
Les commandes marche/arrêt CYCLE
SENTRY ne satisfont pas les besoins de
contrôle de température et de débit d'air
des produits périssables ou sensibles à la
température. C'est pourquoi Thermo King
ne recommande PAS l'utilisation du contrôle
CYCLE-SENTRY pour ces produits.
BEA233
SR-2 – SLX mono-température
OFF
-8 .
2
-10
ZONE 1
35 .8
35
ZONE 2
ARA798
DÉGIVRAGE
Lorsque le groupe est utilisé pour refroidir la
remorque, du givre s'accumule progressivement
sur les serpentins de l'évaporateur. Il faut
dégivrer périodiquement l'évaporateur pour
éviter une perte de puissance frigorifique et
une diminution de la circulation de l'air.
MODULATION
Les groupes équipés du système de
modulation peuvent fournir un contrôle précis
de la température pour les produits frais. Cela
permet de réduire la déshydratation du produit,
d'augmenter sa durée de conservation et de
protéger les produits frais des dommages
causés par le gel.
SR-2 – SLX Spectrum
Voir Description du contrôleur page 36 pour
plus d'informations sur le contrôleur SR-2.
35
DESCRIPTION DU CONTRÔLEUR
CONTRÔLEUR SR-2
ÉCRAN D'AFFICHAGE DU CONTRÔLEUR SR-2
MONO-TEMPÉRATURE SLX
AVERTISSEMENT !
Le groupe est doté d'un mode de
fonctionnement automatique et peut
démarrer à tout moment.
L'interrupteur marche/arrêt du microprocesseur doit être en position
d'arrêt (touche 0/OFF) avant :
• de procéder à une quelconque opération de vérification, de maintenance
ou d'entretien sur le groupe ;
• de placer le groupe à un endroit où il ne serait pas prudent de le mettre
en marche (par exemple dans un endroit confiné).
L'interrupteur principal d'isolement MARCHE/ARRÊT laisse passer ou
interrompt le courant électrique servant à alimenter le microprocesseur.
Il est situé au-dessus du moteur à l'intérieur du groupe. (Voir page
suivante pour plus d'informations.)
ÉCRAN D'AFFICHAGE STANDARD
L'écran d'affichage standard indique la température de la caisse ainsi que
le point de consigne. La partie supérieure de l'écran indique si le groupe
fonctionne en mode CYCLE-SENTRY ou en mode de fonctionnement
continu.
L'écran de surveillance de la température remplace l'affichage standard
après 2 minutes et 30 secondes de non-utilisation. Cet écran indique
également la température de la caisse et le point de consigne, mais en
caractères plus gros.
36
3
1
4
2
BEN002
5
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
6
7
Port de connexion pour la
transmission de données
Port imprimante
Touche Dégivrage (touche
à fonction spéciale)
Cycle-Sentry/Fonctionnement
continu
Touche Arrêt (touche à fonction
spéciale)
Touche Marche (touche à fonction
spéciale)
Touches programmables
2
1
8
3
ON
-8 .
2
35 .8
-10
OFF
35
ZONE 1
ZONE 2
4
ARA798
5
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
6
7
Mode Continu
Température de la caisse (zone 1)
Point de consigne (zone 1)
Refroidissement (zone 1)
Touche programmable zone 1
Touche programmable zone 2
Touche programmable du menu principal
Écran d'affichage zone 2
37
DESCRIPTION DU CONTRÔLEUR
TOUCHES DE COMMANDE
Touche Marche. Permet
d'allumer le groupe.
(Maintenez le bouton enfoncé
pendant 1 seconde.)
Touche Arrêt. Permet d'arrêter
le groupe.
Touche Dégivrage. Permet de
lancer un dégivrage manuel.
DÉMARRAGE DU GROUPE
1. L'interrupteur principal d'isolement Marche/
Arrêt doit être en position MARCHE.
2. Maintenez la touche I/ON du microprocesseur
enfoncée pendant 1 seconde.
3. Le groupe se met en marche.
INTERRUPTEUR PRINCIPAL
D'ISOLEMENT MARCHE/ARRÊT
L'interrupteur principal d'isolement marche/
arrêt se trouve au-dessus du moteur à l'intérieur
du groupe. Il est normalement laissé en position
Marche.
sélectionner le mode
CYCLE-SENTRY ou le mode
de fonctionnement continu
pour le groupe.
Touches programmables. Les
quatre touches programmables
sont des touches multifonctions.
Leur fonction varie selon
l'opération effectuée. Lorsqu'une
touche programmable est active,
la fonction correspondante est
affichée directement au-dessus
de la touche.
Interrupteur principal d'isolement Marche/Arrêt
38
MODIFICATION DU POINT DE
CONSIGNE DE TEMPÉRATURE
Pour modifier le point de consigne, il est
nécessaire de suivre les étapes ci-dessous :
1. Dans l'affichage standard, appuyez sur
la touche programmable POINT DE
CONSIGNE. L'écran du point de
consigne actuel apparaît.
2. Appuyez sur la touche programmable + ou pour modifier la valeur du point de consigne.
3. Appuyez ensuite sur la touche programmable
OUI ou NON, en fonction du choix effectué.
– Si l'utilisateur appuie sur la touche NON,
le changement de point de consigne défini
avec les touches programmables + ou sera refusé et le point de consigne ne
sera pas modifié. L'écran reviendra
à l'affichage standard.
– À l'inverse, si l'utilisateur appuie sur la
touche programmable OUI, le changement
de point de consigne défini avec les
touches programmables + ou - sera
accepté.
4. L'écran de programmation d'un nouveau
point de consigne s'affiche.
5. L'écran d'affichage standard apparaît,
indiquant le nouveau point de consigne.
DESCRIPTION DU CONTRÔLEUR
Remarque : Dans le cas du SLX Spectrum,
la touche programmable située sous chaque
zone permet de modifier le point de consigne
de cette zone. De plus, la touche programmable
située sous la zone 2 permet d'activer et de
désactiver cette zone. La touche programmable
MENU permet de sélectionner le menu
principal.
CONSULTATION DES MESURES DES
JAUGES (MONO-TEMPÉRATURE)
Pour consulter les mesures des différentes
jauges, procédez comme suit :
1. Dans l'affichage standard, appuyez sur la
touche programmable JAUGES.
2. Appuyez sur la touche programmable
RETOUR ou SUIVANT pour faire défiler
les jauges. Si l'utilisateur n'appuie sur aucune
touche pendant 30 secondes, l'affichage
standard réapparaît à l'écran.
3. Pour afficher un des écrans de jauge de
façon permanente, appuyez sur la touche
programmable VERROUILL. Il suffit
d'appuyer de nouveau sur cette touche
pour déverrouiller l'écran.
4. Appuyez sur la touche programmable
QUITTER pour revenir à l'affichage
standard.
CONSULTATION DES MESURES DES
JAUGES (SLX SPECTRUM)
Les jauges du groupe et l'état E/S (Entrée/
Sortie) peuvent être consultés dans le menu
Jauges de la façon suivante :
1. Accédez à l'affichage standard.
Si l'écran de surveillance de la température
s'affiche, appuyez sur n'importe quelle touche
programmable pour revenir à l'écran
d'affichage standard.
2. Dans l'affichage standard, appuyez sur la
touche programmable MENU.
3. Appuyez sur la touche programmable
SUIVANT jusqu'à ce que le menu Jauges
apparaisse.
4. Lorsque le menu Jauges est à l'écran,
appuyez sur la touche programmable
SÉLECTION pour y accéder.
5. Appuyez sur la touche programmable
RETOUR ou SUIVANT pour faire défiler
les autres jauges.
• Température liquide de refroidissement
• Niveau liquide de refroidissement
• Intensité
• Tension de la batterie
• Régime moteur
• Capteur de niveau de carburant
• Pression de refoulement
• Pression d'aspiration
• E/S (état Entrée/Sortie) – Affiche l'état actuel
des dispositifs d'entrée/sortie.
Remarque : Si E/S est sélectionné, un groupe
d'écrans indiquant l'état actuel des dispositifs
d'entrée/sortie apparaît.
6. Pour afficher un des écrans de jauge
pendant 15 minutes, appuyez sur la touche
programmable VERROUILL. Il suffit
d'appuyer de nouveau sur cette touche
pour déverrouiller l'écran.
7. Appuyez sur la touche programmable
QUITTER pour revenir à l'affichage standard.
Si l'utilisateur n'appuie sur aucune touche
pendant 30 secondes, l'affichage standard
réapparaît à l'écran.
39
DESCRIPTION DU CONTRÔLEUR
CONSULTATION DES MESURES
DES SONDES DE TEMPÉRATURE
(MONO-TEMPÉRATURE)
Pour consulter les mesures des capteurs,
procédez comme suit :
1. Dans l'affichage standard, appuyez sur
la touche programmable SONDE.
2. Appuyez sur la touche programmable
RETOUR ou SUIVANT pour faire défiler
les écrans de sonde. Si l'utilisateur n'appuie
sur aucune touche pendant 30 secondes,
l'affichage standard réapparaît à l'écran.
3. Pour afficher un des écrans de sonde de
façon permanente, appuyez sur la touche
programmable VERROUILL. Il suffit
d'appuyer de nouveau sur cette touche
pour déverrouiller l'écran.
4. Appuyez sur la touche programmable
QUITTER pour revenir à l'affichage standard.
CONSULTATION DES MESURES
DES SONDES DE TEMPÉRATURE
(SLX SPECTRUM)
Pour consulter les mesures des sondes, suivre
les étapes ci-dessous.
1. Accédez à l'affichage standard.
Si l'écran de surveillance de la température
s'affiche, appuyez sur n'importe quelle
touche programmable pour revenir
à l'écran d'affichage standard.
40
2. Dans l'affichage standard, appuyez sur la
touche programmable MENU.
3. Appuyez sur la touche programmable
SUIVANT jusqu'à ce que le menu des
sondes apparaisse.
4. Lorsque le menu des sondes est à l'écran,
appuyez sur la touche programmable
SÉLECTION pour y accéder.
5. Appuyez sur la touche programmable
RETOUR ou SUIVANT pour faire défiler
les écrans de sonde. Seules les sondes
configurées et activées sont affichées.
Par exemple, si un groupe est configuré en
tant que groupe de la zone 2, les sondes de la
zone 3 ne seront pas affichées. Si les sondes
CargoWatch ne sont pas activées, elles ne
seront pas affichées.
6. Appuyez sur la touche programmable
VERROUILL. pour afficher un des écrans
de sonde de façon permanente. Il suffit
d'appuyer de nouveau sur cette touche
pour déverrouiller l'écran.
7. Appuyez sur la touche programmable
QUITTER pour revenir à l'affichage standard.
Si l'utilisateur n'appuie sur aucune touche
pendant 30 secondes, l'affichage standard
réapparaît à l'écran.
VERROUILLAGE DU CLAVIER
Pour verrouiller le clavier, procédez comme suit :
1. Dans l'affichage standard, appuyez sur la
touche programmable MENU.
2. Appuyez sur la touche programmable
RETOUR ou SUIVANT pour faire défiler
le menu Mode.
3. Appuyez sur la touche programmable
VERROUILLAGE CLAVIER.
4. Confirmez ou non le déverrouillage
du clavier en appuyant sur la touche
programmable OUI ou NON.
5. Si une touche est maintenue enfoncée
pendant 10 secondes, le clavier est
déverrouillé.
DESCRIPTION DU CONTRÔLEUR
NAVIGATION DANS LE MENU
OPÉRATEUR
Le menu Opérateur comprend neuf menus
individuels qui permettent de consulter des
informations et de modifier le fonctionnement
du groupe. Pour accéder à ces différents menus,
procédez comme suit :
1. Dans l'affichage standard, appuyez sur la
touche programmable MENU.
2. Appuyez sur la touche programmable
RETOUR ou SUIVANT pour faire défiler
les neuf menus principaux.
3. Lorsqu'une zone de menu spécifique
apparaît à l'écran, appuyez sur la touche
programmable SÉLECTION pour y accéder.
4. Appuyez sur la touche programmable
QUITTER pour revenir à l'affichage standard.
Options du menu Opérateur
Réinitialisation de la langue. Pour sélectionner
une autre langue :
1. Dans l'affichage standard, maintenez
les touches programmables POINT DE
CONSIGNE et MENU enfoncées pendant
5 secondes.
2. L'écran NOUVELLE LANGUE SERA
apparaît.
3. Appuyez sur la touche programmable + ou pour sélectionner la langue souhaitée.
4. Lorsque la langue souhaitée apparaît
à l'écran, appuyez sur la touche programmable
OUI pour confirmer votre choix.
5. L'écran PROGRAMMATION DE LA
LANGUE – VEUILLEZ PATIENTER
apparaît brièvement.
6. L'écran LANGUE SÉLECTIONNÉE
EST XXX apparaît brièvement.
7. Appuyez sur la touche programmable
QUITTER pour revenir à l'affichage
standard.
Menu Alarmes
Lorsqu'un état d'alarme se produit, la grande
icône d'alarme apparaît sur l'affichage standard.
Si l'alarme se rapporte à une zone spécifique,
une petite icône d'alarme apparaît également
à côté de la zone affectée. Les deux icônes
d'alarme seront présentes.
Les alarmes peuvent être consultées
et supprimées dans le menu Alarmes,
comme cela est expliqué ci-après :
1. Accédez à l'affichage standard.
2. Dans l'affichage standard, appuyez
sur la touche programmable MENU.
3. Appuyez sur la touche programmable
SUIVANT jusqu'à ce que le menu
Alarmes apparaisse.
4. Appuyez sur la touche programmable
SÉLECTION. L'écran d'affichage des
alarmes apparaît.
5. Si le système ne détecte aucune alarme,
l'écran AUCUNE ALARME apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
QUITTER pour revenir à l'affichage
standard.
6. Si des alarmes sont détectées, le nombre
d'alarmes ainsi que le numéro de code
d'alarme le plus récent s'affichent.
En présence de plusieurs alarmes,
appuyez sur la touche programmable
SUIVANT pour les faire défiler.
N.B. : Pour supprimer une alarme de
ce type, vous devez contacter votre
concessionnaire.
BEA233
Touches programmables
41
DESCRIPTION DU CONTRÔLEUR
7. Si une alarme représentant un problème
sérieux se déclenche, le groupe est éteint
de façon à n'endommager ni le groupe,
ni le chargement. Dans ce cas, un message
indiquant l'arrêt du groupe ainsi que le code
d'alarme à l'origine de l'arrêt sont affichés.
8. Pour supprimer une alarme, appuyez sur la
touche programmable SUPPRIMER.
Menu Collecteur de données. Permet
à l'opérateur de consulter les informations
relatives au collecteur de données. Grâce
à l'option DÉBUT DU TRAJET, un repère
peut être créé dans la mémoire du collecteur. Pour
lancer un début de trajet, il est possible d'utiliser le
logiciel de collecte de données WinTrac ou de le
faire manuellement sur le terrain.
1. Dans l'affichage standard, appuyez sur la
touche programmable MENU.
2. Appuyez sur la touche programmable
RETOUR ou SUIVANT pour afficher le
menu Collecteur de données.
3. Lorsque le menu est à l'écran, appuyez sur la
touche programmable SÉLECTION. L'écran
DÉBUT DU TRAJET apparaît.
4. Appuyez sur la touche SÉLECTION. L'écran
DÉBUT DU TRAJET apparaît.
5. Appuyez sur la touche programmable
SÉLECTION pour lancer un début de trajet.
6. Un marqueur de début de trajet est alors
inséré dans la mémoire du collecteur de
données.
42
Avant-trajet. Pour lancer un test avant-trajet,
procédez comme suit :
1. Dans l'affichage standard, appuyez sur
la touche programmable MENU.
2. Appuyez sur la touche programmable
RETOUR ou SUIVANT pour afficher
le test avant-trajet.
3. Appuyez sur la touche programmable
SÉLECTION pour lancer un test avant-trajet.
4. Si le groupe est à l'arrêt, un test avant-trajet
complet aura lieu. Si le groupe fonctionne en
mode thermique ou électrique, le test réalisé
est un test de fonctionnement avant-trajet.
5. L'écran d'affichage de test avant-trajet
apparaît. La première ligne de l'écran indique
que le groupe effectue un test avant-trajet
alors que le moteur est à l'arrêt. La progression
du test est mesurée par le nombre de tests
menés à terme sur un total de 49. Il est
possible d'utiliser les touches programmables
lors d'un test avant-trajet pour sélectionner
les menus Compteurs horaires, Jauges ou
Sondes.
6. Pour interrompre à tout moment un test
avant-trajet, arrêtez le groupe. Le code
d'alarme 28 (interruption du test avant-trajet)
s'affiche alors. Il se peut également que
d'autres codes d'alarme soient générés.
L'affichage de ces codes est normal lorsque le
test avant-trajet est interrompu avant la fin.
7. À l'issue de tous les tests, le résultat affiché
est VALIDATION, VÉRIFICATION ou
ÉCHEC. Si le résultat est Vérification ou
Échec, les codes d'alarme générés permettront
au technicien de trouver l'origine du problème.
8. Au terme du test avant-trajet avec moteur
à l'arrêt, le groupe démarre automatiquement
et lance le test de fonctionnement
avant-trajet.
9. Si les résultats du test avant-trajet sont
Vérification ou Échec, le problème doit être
évalué et résolu avant la remise en service
du groupe.
Menu Compteurs horaires. Pour consulter
les compteurs horaires dans le menu, procédez
comme suit :
1. Dans l'affichage standard, appuyez sur
la touche programmable MENU.
2. Appuyez sur la touche programmable
RETOUR ou SUIVANT pour afficher
le menu Compteurs horaires.
3. Lorsque le menu est à l'écran, appuyez sur
la touche programmable SÉLECTION.
4. Appuyez sur la touche programmable
RETOUR ou SUIVANT pour consulter
les informations des compteurs horaires.
DESCRIPTION DU CONTRÔLEUR
Menu Mode. Pour faire fonctionner le groupe
en mode CYCLE-SENTRY ou continu,
procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche à fonction spéciale
Cycle Sentry/Continu. (Voir « Écran
d'affichage du contrôleur SR-2
mono-température SLX » page 36.)
2. Appuyez sur la touche programmable
RETOUR ou SUIVANT pour afficher le
menu Mode.
3. Lorsque le menu est à l'écran, appuyez sur
la touche programmable SÉLECTION.
4. Appuyez sur la touche programmable
SÉLECTION pour passer d'un mode
à l'autre.
5. La confirmation du nouveau mode apparaît
pendant 10 secondes. Le menu Mode
réapparaît. Si nécessaire, appuyez de
nouveau sur la touche programmable
SÉLECTION pour passer à l'autre mode.
Mode de fonctionnement secteur/thermique.
Pour sélectionner le mode de fonctionnement
secteur ou thermique, procédez comme suit :
1. Dans l'affichage standard, appuyez sur la
touche programmable MENU.
2. Appuyez sur la touche programmable
SUIVANT jusqu'à ce que l'écran du mode
secteur/thermique apparaisse.
3. Appuyez sur la touche programmable
SÉLECTION pour sélectionner le mode
affiché à l'écran.
Régler luminosité. Ce menu permet
à l'opérateur de régler l'intensité de l'écran
de la façon suivante :
1. Dans l'affichage standard, appuyez sur
la touche programmable MENU.
2. Appuyez sur la touche programmable
RETOUR ou SUIVANT pour afficher
le menu Régler luminosité.
3. Appuyez sur la touche programmable + ou pour sélectionner la luminosité souhaitée.
4. Appuyez sur la touche programmable OUI
pour valider le nouveau réglage de la
luminosité.
5. Le niveau de luminosité choisi apparaît
ensuite à l'écran.
6. L'affichage revient au menu principal
Régler luminosité et si aucune touche
n'est enclenchée, l'écran passe à l'affichage
standard.
Heure. Permet à l'opérateur de consulter
l'heure et la date. L'heure est affichée au
format 24 heures.
1. Dans l'affichage standard, appuyez sur
la touche programmable MENU.
2. Appuyez sur la touche programmable
SUIVANT jusqu'à ce que le menu
d'affichage de la date et de l'heure
apparaisse.
3. Appuyez sur la touche programmable
SÉLECTION pour consulter l'heure et
la date programmées sur le groupe.
43
SOIN ET ENTRETIEN
VÉRIFICATION AVANT-TRAJET
Les vérifications avant-trajet sont essentielles
pour limiter les pannes et autres problèmes
de fonctionnement ; c'est pourquoi il faut les
effectuer avant chaque trajet impliquant un
chargement frigorifique.
1. Carburant diesel
La réserve de carburant doit être suffisante pour
assurer le fonctionnement du moteur jusqu'au
prochain point de contrôle.
2. Huile moteur
Doit être au niveau du repère PLEIN.
Ne dépassez jamais ce repère.
3. Liquide de refroidissement
Le niveau doit être sur le repère PLEIN (blanc).
Si le niveau de liquide de refroidissement est
sur le repère AJOUTER (rouge), ajoutez
du liquide de refroidissement dans le vase
d'expansion. Le liquide de refroidissement
doit être un mélange 50/50 d'éthylène glycol
et d'eau et doit permettre une protection
jusqu'à -34 °C.
ATTENTION !
N'enlevez pas le bouchon du vase
d'expansion tant que le liquide de
refroidissement est chaud.
44
11. Volet de dégivrage
Les bornes doivent être serrées et exemptes de
corrosion. Le niveau de l'électrolyte doit être
sur le repère plein.
Le volet de dégivrage à la sortie d'air de
l'évaporateur doit bouger librement, sans
coller ni se coincer.
5. Courroies
12. Tuyaux de vidange de dégivrage
Les courroies doivent être en bon état. La tension
des courroies est réglée automatiquement.
N'essayez pas de la régler.
Vérifiez que les tuyaux de vidange du
dégivrage et leurs fixations ne sont pas
bouchés.
6. Électricité
Assurez-vous que tous les branchements
électriques ont été effectués convenablement.
Les fils et bornes doivent être exempts de
corrosion, de fissures ou d'humidité.
Vérifiez que les portes et joints d'étanchéité
sont en bon état, que les portes ferment
correctement et que les joints d'étanchéité
sont bien en place.
7. Éléments structurels
14. Évaporateurs à distance (SLX Spectrum)
Vérifiez que le groupe ne présente pas de
fuites de liquide, de pièces mal fixées ou
endommagées, ni aucun autre dommage.
• Vérifiez visuellement que les pièces des
évaporateurs sont correctement fixées,
et en aucun cas, endommagées ou cassées.
• Vérifiez qu'il n'y a pas de fuite de réfrigérant.
• Vérifiez le déclenchement et l'arrêt du
dégivrage (y compris la minuterie de
dégivrage) en activant/lançant un
dégivrage manuel.
8. Joint plat
Le joint de montage du groupe doit être bien
comprimé et en bon état.
9. Serpentins
Assurez-vous que les serpentins du condenseur
et de l'évaporateur sont propres et exempts
d'impuretés.
10. Zone de chargement
Vérifiez à l'intérieur et à l'extérieur de la
remorque que rien n'est endommagé. Toute
paroi ou isolation endommagée doit être
réparée.
CHARGEMENT
INFORMATIONS GÉNÉRALES
1. Vérifiez que la remorque est correctement
isolée.
2. Assurez-vous que les joints des portes sont
bien serrés et ne présentent aucune fuite d'air.
3. Vérifiez, à l'intérieur et à l'extérieur de la
remorque, que les portes ne sont pas
endommagées et n'ont pas de jeu.
4. À l'intérieur, vérifiez que les parois,
le plancher et les conduites d'air ne sont
pas endommagés, et que les tuyaux de
dégivrage ne sont pas obstrués.
5. Procédez au pré-refroidissement de la
remorque selon le point de consigne
approprié.
6. Assurez-vous que les marchandises sont à la
température de transport voulue au moment
de leur chargement. Notez tout écart.
7. Surveillez le chargement du produit pour
vous assurer qu'il y a suffisamment d'espace
à travers le chargement et tout autour de
celui-ci pour que le débit d'air ne soit pas
limité.
INSPECTION DU CHARGEMENT
Inspectez systématiquement le chargement
avant le départ.
1. Assurez-vous que le groupe est à l'arrêt avant
d'ouvrir les portes de la remorque. Sinon,
l'air réfrigéré est expulsé et l'air chaud
est aspiré. Le groupe peut continuer
à fonctionner les portes ouvertes si la
remorque est bien transportée dans un
entrepôt frigorifique.
2. Effectuez les vérifications finales de la
température externe et interne du chargement.
Notez toutes les irrégularités sur le manifeste.
3. Assurez-vous que le chargement ne bloque
ni les entrées ni les sorties de l'évaporateur
et que l'espace de circulation d'air autour
du chargement est suffisant.
4. Assurez-vous que les portes de la remorque
sont correctement verrouillées.
5. Assurez-vous que le point de consigne du
contrôleur est à la température souhaitée.
6. Si le groupe a été arrêté, redémarrez-le en
suivant les procédures de démarrage décrites
dans ce manuel.
7. Procédez de nouveau à l'inspection après
démarrage.
8. Dégivrez le groupe une demi-heure après
le chargement en sélectionnant le dégivrage
manuel. Le cycle de dégivrage s'achève
automatiquement.
VÉRIFICATIONS EN COURS DE TRAJET
1. Procédez à une inspection toutes les quatre
heures de fonctionnement.
2. Notez le point de consigne du contrôleur
pour vous assurer que le réglage n'a pas été
modifié depuis le chargement.
3. Notez la température de retour d'air. Elle
doit correspondre au point de consigne du
contrôleur à +/- 4 °C.
Si la température ne correspond pas au
point de consigne à +/- 4 °C, laissez le
groupe fonctionner pendant 15 minutes,
puis vérifiez de nouveau la température.
Attendez 15 minutes supplémentaires.
Si l'écart dépasse toujours la limite spécifiée,
contactez un concessionnaire Thermo King.
4. Il est recommandé de prendre note de la
température de retour d'air indiquée chaque
fois que vous effectuez une vérification du
groupe. Cette information sera importante
par la suite si vous nécessitez un service
après-vente.
45
SOIN ET ENTRETIEN
Remarque : Si la température du chargement
est trop élevée, cela peut indiquer l'une des
situations suivantes :
• L'évaporateur est bouché par du givre.
Dans ce cas, soit une procédure de dégivrage
standard s'avère nécessaire, soit l'air ne
circule pas correctement à l'intérieur de la
zone de chargement.
Vérifiez le groupe afin de déterminer si
le ventilateur de l'évaporateur fonctionne
correctement et fait circuler le volume d'air
habituel. Une mauvaise circulation de l'air
peut être causée par :
– la courroie du ventilateur qui patine ou qui
est endommagée (faites-la vérifier par un
mécanicien qualifié.) ;
– le volet de dégivrage qui est endommagé
et bloqué en position fermée ;
– un mauvais chargement du produit
dans la remorque ou un déplacement du
chargement pendant le transport qui réduit
les passages d'air autour et au travers de
la cargaison ;
– la charge de réfrigérant du groupe
qui est faible. Si vous ne voyez pas
de niveau de liquide dans le regard du
réservoir lorsque le groupe fonctionne en
mode REFROIDISSEMENT, cela indique
que la charge est peut-être trop faible.
46
Il est recommandé de signaler au
concessionnaire Thermo King agréé le plus
proche tout problème mentionné ci-dessus
rencontré lors des vérifications en cours de
trajet, et ce dès que possible. Consultez votre
annuaire du service après-vente pour obtenir
les numéros de téléphone et les adresses.
INSPECTION ET PROGRAMMES D'ENTRETIEN
Pour un fonctionnement fiable et économique de votre groupe Thermo King tout au long de sa durée de vie, et pour bénéficier d'une couverture de
garantie complète, les inspections et programmes d'entretien appropriés doivent être réalisés. Les intervalles d'inspection et d'entretien dépendent du
nombre d'heures de fonctionnement et de l'ancienneté des groupes. Des exemples sont fournis dans le tableau ci-dessous. Votre concessionnaire
préparera un programme adapté à vos besoins.
Heures de fonctionnement annuel
1000
6 mois/500 heures
12 mois/1 000 heures
2000
3000
6 mois/1 000 heures
4 mois/1 000 heures
(+ inspection dans le cadre
de la garantie)
Inspection
18 mois/1 500 heures
12 mois/2 000 heures
8 mois/2 000 heures
Entretien complet
24 mois/2 000 heures
18 mois/3 000 heures
12 mois/3 000 heures
(poursuivre comme
indiqué ci-dessus)
(poursuivre comme
indiqué ci-dessus)
(poursuivre comme
indiqué ci-dessus)
(+ inspection dans le
cadre de la garantie)
(+ inspection dans le
cadre de la garantie)
ENREGISTREMENT DE L'ENTRETIEN
Chaque inspection et chaque entretien effectués doivent être consignés sur la fiche d'enregistrement d'entretien qui se trouve au dos de ce manuel.
INSPECTION DANS LE CADRE DE LA GARANTIE
Votre concessionnaire Thermo King doit inspecter votre groupe avant la fin de la première année de fonctionnement afin que votre deuxième année de
garantie puisse être validée. Votre concessionnaire doit s'organiser pour que cette inspection coïncide avec une inspection ou un entretien programmés,
comme illustré dans le tableau ci-dessus.
47
GARANTIE
L'ensemble de votre groupe SLX Thermo King est couvert par une garantie de 24 mois à compter de sa date de mise en service, sous réserve du respect
des conditions énoncées ci-après.
Si vous avez besoin d'un service de garantie au cours de la période de garantie, présentez simplement votre copie de la fiche d'enregistrement d'entretien
(située au dos de ce manuel) à tout concessionnaire figurant dans le répertoire de service après-vente Thermo King. Il sera heureux de vous venir en
aide dans la limite des conditions ci-dessous.
GARANTIE LIMITÉE DE 24 MOIS* DE THERMO KING IRELAND LTD. : SLX
1. Sous réserve des termes et conditions ci-après, Thermo King Ireland Limited (ci-après dénommée « Thermo King ») garantit l'ensemble de son
groupe contre tout défaut de matériaux et de main-d'œuvre pour une durée de vingt-quatre (24) mois à dater de la mise en service ou de trente (30)
mois à dater de l'expédition du groupe par Thermo King, au premier terme échu.
– L'embrayage et le raccord d'entraînement sont couverts pour un maximum de 24 mois ou 6 000 heures de fonctionnement en mode thermique,
au premier terme échu.
– Les courroies d'entraînement Poly-V sont couvertes pour un maximum de 24 mois ou 6 000 heures de fonctionnement en mode thermique et
électrique, au premier terme échu.
2. Avant la fin du douzième mois de la couverture de garantie, le groupe doit être mis à la disposition, aux frais de l'Acheteur, d'un concessionnaire
ou d'un prestataire de services agréé Thermo King pour une inspection gratuite. L'inspection a pour but de contrôler si le groupe a été correctement
entretenu (voir paragraphe 7). Les mises à niveau et réparations nécessaires sont effectuées le cas échéant. Si le résultat de l'inspection est satisfaisant,
la garantie est validée pour les douze mois suivants.
3. La présente garantie ne s'applique qu'à l'acquéreur initial du groupe et se limite, à la discrétion de Thermo King, à la réparation ou au remplacement
(par des composants ou pièces Thermo King neufs ou remis à neuf et sur le site d'un atelier d'entretien agréé Thermo King) de tout composant
reconnu par Thermo King comme défectueux lors d'une utilisation normale, pendant la durée de la garantie. La réparation ou le remplacement
constituera le seul recours à la disposition de l'Acheteur. La correction des défauts de la manière susmentionnée exonérera intégralement
Thermo King de toute obligation et responsabilité concernant le groupe vendu au titre de la présente vente, notamment des obligations et
responsabilités contractuelles, délictueuses (notamment pour négligence ou la responsabilité de plein droit) ou autres.
48
GARANTIE
4. Tout composant d'un groupe réparé ou fourni pour remplacement aux termes de la garantie de Thermo King sera installé sans frais de main-d'œuvre
ou de matériaux pour l'Acheteur. Tout composant remplacé deviendra la propriété de Thermo King. Les services assurés dans le cadre de la garantie
doivent être fournis par un atelier d'entretien agréé de Thermo King ; ces services n'incluent pas les frais de déplacement, les heures supplémentaires,
les frais de transport, les frais téléphoniques et télégraphiques ou les coûts de transport, de délocalisation ou déménagement des équipements ou du
personnel de maintenance.
5. La garantie de Thermo King ne couvre pas l'installation, les réglages, les pièces desserrées ou les dommages. Elle exclut de même les consommables
ou pièces d'entretien, y compris mais sans s'y limiter, l'huile de moteur, les lubrifiants, les fusibles, les filtres et cartouches de filtre, les bougies de
préchauffage, les détergents, les ampoules électriques, les gaz réfrigérants, les déshydrateurs et les batteries non fournies par Thermo King.
6. Afin que la garantie puisse s'appliquer aux pièces mécaniques et électriques d'un système frigorifique utilisant des évaporateurs à distance, la
tuyauterie frigorifique et les faisceaux électriques doivent être installés par un concessionnaire ou un prestataire de services agréé Thermo King.
7. La garantie de Thermo King ne s'appliquera pas à tout groupe : (i) qui aura été installé, entretenu, réparé ou altéré d'une manière que Thermo King
jugera néfaste à son intégrité ; (ii) qui aura fait l'objet d'une utilisation incorrecte ou d'une manipulation négligente ou aura subi un accident ou (iii)
qui aura été utilisé contrairement aux instructions écrites de Thermo King. Thermo King ou tout atelier d'entretien agréé Thermo King sera en droit
d'exiger les documents d'entretien de l'Acheteur qui devront indiquer que l'entretien du groupe est à jour.
* La garantie du 13e au 24e mois est soumise au résultat satisfaisant de l'inspection, comme indiqué au point 2.
LA PRÉSENTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, NOTAMMENT TOUTE GARANTIE DE BONNE QUALITÉ
COMMERCIALE OU D'ADAPTATION À UN USAGE SPÉCIFIQUE ET TOUTE GARANTIE DÉCOULANT DE NÉGOCIATIONS OU DES USAGES PROFESSIONNELS, À L'EXCEPTION
DES DROITS DE PROPRIÉTÉ ET DES PROTECTIONS CONTRE LES VIOLATIONS DE BREVETS.
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ : THERMO KING NE PEUT PAS ÊTRE TENU RESPONSABLE PAR CONTRAT OU ACTE DOMMAGEABLE (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE OU
LA RESPONSABILITÉ DE PLEIN DROIT) OU DE QUELQU'AUTRE FAÇON QUE CE SOIT DE TOUTE BLESSURE OU DOMMAGE CAUSÉ AUX VÉHICULES, AUX CONTENUS,
AUX CHARGEMENTS OU À TOUT AUTRE BIEN OU MARCHANDISE, OU DE TOUT DOMMAGE DÉTERMINÉ, INDUIT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF, DE QUELQUE NATURE
QUE CE SOIT, Y COMPRIS MAIS SANS S'Y LIMITER, LA PERTE OU L'INTERRUPTION D'ACTIVITÉ COMMERCIALE, LA PERTE DE BÉNÉFICES OU LA PERTE D'UTILISATION.
LES RECOURS À LA DISPOSITION DE L'ACHETEUR EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE SONT EXCLUSIFS ET LA RESPONSABILITÉ TOTALE CUMULÉE DE THERMO KING
N'EXCÉDERA EN AUCUNE MANIÈRE LE PRIX D'ACHAT DU GROUPE OU DES COMPOSANTS DUDIT GROUPE POUR LESQUELS LA RESPONSABILITÉ DE THERMO KING EST
ENGAGÉE.
49
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
MOTEUR TK 486V (SLX SPECTRUM, SLX-100, SLX-200, SLX-300, SLX-400)
Modèle
Type de carburant
Capacité d'huile
Type d'huile1
Viscosité de l'huile
Régime moteur
Thermo King TK 486V
Le carburant diesel doit être conforme à la norme EN 590.
Carter et filtre (total) : 12,3 litres
Remplissez jusqu'au repère de plein de la jauge à huile.
Kérosène multi-calibre : Type API CI-4, Classe ACEA E3
Huile synthétique multi-calibre (après le premier changement d'huile) : Type API CI-4, Classe ACEA E3
De -15 à +50 °C (de 5 à 122 °F) : SAE 15W-40
De -25 à +40 °C (de -13 à 104 °F) : SAE 10W-40
De -20 à +30 °C (de -13 à 86 °F) : SAE 10W-30
De -30 à 0 °C (de -22 à 32 °F) : SAE 5W-30
SLX-100 : 1 250 à 1 550 tr/min
SLX-200 : 1 250 à 1 550 tr/min
SLX-300 : 1 250 à 1 550 tr/min
SLX-400 et SLX Spectrum : 1 250 à 2 000 tr/min
2,1 à 5,5 bar (soit 30 à 80 psi)
S'ouvre entre 0,48 et 0,90 bar (soit entre 7 et 13 psi)
101,7 à 107,2 °C ou plus (mise à l'arrêt)
Pression de l'huile moteur
Sécurité de basse pression d'huile :
Sécurité de haute température du
liquide de refroidissement
Thermostat du liquide de
82 °C
refroidissement du moteur thermique
Capacité du système de refroidissement 7 litres
50
MOTEUR TK 486V (SLX SPECTRUM, SLX-100, SLX-200, SLX-300, SLX-400) (SUITE)
Type de liquide de refroidissement du
moteur thermique1
Pression au bouchon du radiateur
Entraînement
Entraînement (Modèle 50)
Liquide de refroidissement standard : Le liquide de refroidissement standard (antigel) est vert ou bleu-vert.
GM 6038M ou équivalent, mélange antigel à faible teneur en silicates, 50/50 antigel/eau, ne doit jamais
dépasser 60/40.
ATTENTION : Ne mélangez pas les liquides de refroidissement standard avec l'ELC.
ELC (liquide de refroidissement longue durée) : L'ELC est rouge. Les groupes contenant de l'ELC comportent
une plaque signalétique ELC sur le vase d'expansion. Utilisez une concentration de 50/50 pour chacun des
équivalents suivants :
Texaco ELC (7997, 7998, 16445, 16447), Havoline Dex-Cool® (7994, 7995),
Havoline XLC for Europe (30379, 33013), Shell Dexcool® (94040), Shell Rotella (94041),
Saturn/General Motors Dex-Cool®, Caterpillar ELC, Detroit Diesel POWERCOOL® Plus
0,62 bar (soit 10 psi)
Directement vers le compresseur, courroies vers le ventilateur, l'alternateur 12 V et la pompe du liquide de
refroidissement
Par des courroies et un embrayage depuis le moteur électrique
1. N'utilisez pas d'antigel à haute teneur en silicates.
SYSTÈME DE COMMANDES ÉLECTRIQUES
Tension
Batterie
Élément fusible
Alternateur, SLX
12 V c.c. (valeur nominale)
92 Ah, 760 CCA
100 A
12 V, 37 A (type à balai)
51
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TENSION DES COURROIES (EN UTILISANT L'OUTIL N°204-1903)
Jauge TK 204-1903
Tension
Fréquence
Courroie de l'embrayage à rainures multiples (nouvelle courroie)
800-900
72-76
(ancienne courroie)
700-800
67-72
Courroie de ventilateur à rainures multiples (nouvelle courroie)
450-550
108-118
(ancienne courroie)
350-450
95-108
Ce sont les limites de tension et de fréquence des deux courroies. La fréquence est une fonction de la longueur de la portée, donc la
portée de la courroie mesurée est très importante. Pour la courroie de l'embrayage, il faut mesurer entre la poulie du moteur et la poulie
de tension de l'embrayage. Il en est de même pour la courroie du ventilateur, il faut mesurer entre la poulie du moteur et la poulie
d'entraînement du ventilateur.
Les groupes SLX disposent de deux systèmes de tension automatique des courroies à rainures multiples qui entraînent l'arbre du
ventilateur pour le compresseur et l'évaporateur. La courroie inférieure à rainures multiples relie le moteur/compresseur à l'arbre
de renvoi intermédiaire (ou moteur électrique, selon le modèle du groupe). La courroie inférieure à rainures multiples relie l'arbre de
renvoi intermédiaire à l'arbre du ventilateur de l'évaporateur, en incorporant les autres composants entraînés par une courroie tels que
les turbines du condensateur et de l'alternateur.
MOTEUR ÉLECTRIQUE (MODÈLE 50) (OPTION 200 V DISPONIBLE)
Taille/Type
Vitesse de fonctionnement
Tension/Phase/Fréquence
Intensité à pleine charge (A)
Moteur à induction de 9,3 kW
1 450 tr/min
230/400 V, triphasé, 50 Hz
37,4/18,7 A
Moteur à induction de 10,5 kW
1 450/1 735 tr/min
200 V, triphasé, 50/60 Hz
46,1/43,2 A
52
Disjoncteur de l'alimentation secteur
400/3/50
200-220/3/50
32 A
63 A
Section des câbles d'alimentation
Jusqu'à 15 m
Plus de 15 m
6 mm2
10 mm2
10 mm2
16 mm2
BEA236
• Dans le boîtier de commande
Plaque laminée portant le numéro de série : Sur la
porte intérieure du châssis
BEA235
• Sur la cloison derrière la courroie
• Sur le carter de la courroie
• À l'arrière du caisson de l'évaporateur
BEA237
• Dans le boîtier de commande
BEN009
Autocollant d'identification : Sur la porte intérieure
du châssis
53
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
THERMO KING EUROPE
Une société du groupe Ingersoll Rand Company,
division Climate Control
MONIVEA RD, MERVUE, GALWAY, IRLANDE
SOMMES LE REPRÉSENTANT AGRÉÉ ET DÉCLARONS SOUS NOTRE SEULE RESPONSABILITÉ QUE LES GROUPES DE TRANSPORT FRIGORIFIQUE DES SÉRIES
SUIVANTES :
SLX-100/200/300/400/SPECTRUM
portant la marque déposée : THERMO KING
AUXQUELS LA PRÉSENTE DECLARATION S'APPLIQUE SONT CONFORMES AUX NORMES SUIVANTES :
EN ISO 12100-1:2003
Sécurité des machines
EN ISO 12100-2:2003
Sécurité des machines
EN ISO 13857:2008
Distances de sécurité
EN 349:1993
Jeux minimaux
EN 378-1/2:2008
Systèmes de réfrigération mobiles (et autres)
EN 60034-1:1996
Machines rotatives électriques
EN 60034-7:1998
Fabrication des machines électriques rotatives
EN 61000-6-2:2001
Compatibilité électromagnétique (EMC) – Section 6-2 : Immunité pour les environnements industriels
EN 60204-1:2006
Sécurité des machines – Équipements électriques
SELON LES DISPOSITIONS DE :
A. La directive 98/37/CE relative aux machines
B. La directive 2004/104/CE de compatibilité électromagnétique automobile (et les amendements 2005/49/CE, 2005/83/CE et 2006/28/CE)
C. La directive 2004/108/CE de compatibilité électromagnétique
D. La directive 2006/95/CEE Basse tension
E. La directive 97/23/CE relative aux équipements sous pression (catégorie 1, module A)
Fait à : Thermo King, Galway, Irlande
John Gough, directeur des services techniques R&D
54
Le :
31 mars 2009
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ AVEC LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2000/14/CE
Représentés dans la CE par
Déclarons, sous notre seule responsabilité en matière de fabrication et de livraison, que les produits auxquels la présente déclaration s'applique sont en
conformité avec les dispositions de la directive mentionnée ci-dessus.
Fait à Minneapolis, le
24 juillet 2008
Fait à Galway, le
31 mars 2009
Steve Gleason
Ingénieur Thermo King pour le contrôle du bruit
John Gough
Directeur des services techniques Thermo King
à Galway
Thermo King Europe, Ltd. déclare que les groupes frigorifiques suivants pour camions ont été fabriqués conformément à la directive 2000/14/CE comme suit :
Directive
Machine
Régime moteur
maximum
Valable à partir des
numéros de série
2000/14/CE
2000/14/CE
2000/14/CE
2000/14/CE
1550
1550
1550
2000
50011084XXX
50011084XXX
50011084XXX
50011084XXX
2000/14/CE
SLX Spectrum
2000
50011084XXX
Valeur max.
Niveau
mesurée
garanti
(Puissance sonore, dBA)
93
95
95
97
95
97
97
99
96
98
55
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
56
It
SLX-100, 200, 300, 400 e SLX Spectrum con SR-2
INDICE
58
60
60
60
61
61
61
61
62
62
62
62
62
63
63
64
64
64
64
65
65
65
67
67
67
67
68
68
59
INTRODUZIONE
INTRODUZIONE
BEA261
PRONTO SOCCORSO E MISURE DI SICUREZZA
PRONTO SOCCORSO
E MISURE DI SICUREZZA
REFRIGERANTE
PELLE
PELLE
INGESTIONE
OCCHI
OLIO REFRIGERANTE
OCCHI
61
PRONTO SOCCORSO E MISURE DI SICUREZZA
63
COMANDI DI AVVIAMENTO/
ARRESTO CYCLE-SENTRY
BEA233
OFF
-8 .
2
-10
ZONE 1
35 .8
35
ZONE 2
ARA798
SR-2 – SLX Spectrum
DESCRIZIONE DEL SISTEMA DI CONTROLLO
SISTEMA DI CONTROLLO SR-2
3
1
4
2
BEN002
5
6
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
7
65
2
1
8
3
ON
-8 .
2
35 .8
-10
OFF
35
ZONE 1
ZONE 2
4
ARA798
5
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
66
7
68
BEA233
70
71
72
MISURE DI PRECAUZIONE E MANUTENZIONE
73
MISURE DI PRECAUZIONE E MANUTENZIONE
74
75
MISURE DI PRECAUZIONE E MANUTENZIONE
1.000
6 mesi/500 ore
12 mesi/1.000 ore
2.000
3.000
6 mesi/1.000 ore
4 mesi/1.000 ore
12 mesi/2.000 ore
8 mesi/2.000 ore
18 mesi/1.500 ore
24 mesi/2.000 ore
18 mesi/3.000 ore
12 mesi/3.000 ore
76
QUESTA GARANZIA È UNICA E SOSTITUISCE QUALSIASI ALTRA GARANZIA, ESPRESSA O IMPLICITA, COMPRESE EVENTUALI GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ
PER PARTICOLARI SCOPI E GARANZIE DERIVANTI DALLE TRATTATIVE O DALLE PRATICHE O, ANCORA, DAGLI USI COMMERCIALI, FATTA ECCEZIONE PER IL TITOLO DI
PROPRIETÀ E PURCHÉ NON VI SIANO VIOLAZIONI DI BREVETTO.
LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ: THERMO KING NON SI ASSUME ALCUNA RESPONSABILITÀ DERIVANTE DA CONTRATTO O ATTO ILLECITO (COMPRESE LA
RESPONSABILITÀ PER NEGLIGENZA O LA PIENA RESPONSABILITÀ) O DA ALTRA ORIGINE, PER QUALSIASI LESIONE O DANNO A VEICOLI, CONTENUTI, PRODOTTI,
CARICHI O ALTRI BENI O PER DANNI SPECIALI, ACCIDENTALI, INDIRETTI O CONSEGUENTI DI QUALSIASI TIPO, INCLUSE, MA SENZA AD ESSE LIMITARSI, LE PERDITE O LE
INTERRUZIONI DI RAPPORTI COMMERCIALI, IL MANCATO PROFITTO E IL MANCATO UTILIZZO. I PROVVEDIMENTI A FAVORE DELL'ACQUIRENTE QUI MENZIONATI SONO
ESCLUSIVI E LA TOTALE RESPONSABILITÀ CUMULATIVA DI THERMO KING NON PUÒ IN ALCUN CASO SUPERARE IL PREZZO DI ACQUISTO DELL'UNITÀ O DELLA PARTE
COMPONENTE PER LA QUALE È APPLICATA TALE RESPONSABILITÀ.
78
CARATTERISTICHE TECNICHE
79
CARATTERISTICHE TECNICHE
80
REQUISITI PER L'ALIMENTAZIONE ELETTRICA DI RISERVA
Tensione
400/3/50
200 – 220/3/50
32 A
63 A
10 mm2
16 mm2
81
BEA236
BEA235
BEA237
BEN009
82
John Gough, Direttore di R&D Engineering
Data:
31 marzo 2009
83
Dichiarazione firmata a Galway il
31 marzo 2009
84
Unità
Giri/min.
max.
2000/14/CE
2000/14/CE
2000/14/CE
2000/14/CE
1550
1550
1550
2000
50011084XXX
50011084XXX
50011084XXX
50011084XXX
2000/14/CE
SLX Spectrum
2000
50011084XXX
98
De
SLX-100, 200, 300, 400 und SLX Spectrum mit SR-2
INHALTSVERZEICHNIS
86
88
88
88
90
90
90
90
91
91
91
91
91
93
93
94
94
94
94
95
95
95
97
97
97
97
98
98
87
BEA261
88
89
ERSTE HILFE UND SICHERHEIT
ERSTE HILFE UND
SICHERHEIT
HAUT:
KÄLTEMITTEL
AUGEN:
KÄLTEMITTELÖL
AUGEN:
91
92
BEA233
OFF
-8 .
2
-10
ZONE 1
35 .8
35
ZONE 2
ARA798
SR-2 – SLX Spectrum
94
3
1
4
2
BEN002
5
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
6
7
95
1
2
8
3
ON
-8 .
2
35 .8
-10
OFF
35
ZONE 1
ZONE 2
4
ARA798
5
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
96
7
Softtasten Die vier Softtasten
97
98
BEA233
Softtasten
99
Alarmmenü:
100
101
102
11. Defrostklappe
6. Elektrik
7. Mechanik
2. Motoröl
103
104
105
1.000
Inspektion
Inspektion
2.000
(+ Garantieinspektion)
106
107
108
TECHNISCHE DATEN
MOTOR TK 486V (SLX SPECTRUM, SLX-100, SLX-200, SLX-300, SLX-400)
Modell
Kraftstoffart
Ölfüllmenge
Öltyp1
Ölviskosität
Motordrehzahl
109
12 V DC (nominal)
92 Ah, 760 CCA
100 A
12 Volt, 37 A (Bürstentyp)
110
TECHNISCHE DATEN
Bis 15 m
400/3/50
200-220/3/50
32 A
63 A
6 mm2
10 mm2
111
BEA236
BEA237
BEN009
112
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir:
In:
Datum:
31. März 2009
113
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Steve Gleason
Thermo King Lärmkontrollingenieur
114
Max. Motordrehzahl
1550
1550
1550
2000
50011084XXX
50011084XXX
50011084XXX
50011084XXX
2000/14/EG
SLX Spectrum
2000
50011084XXX
98
Es
ÍNDICE
116
118
118
118
119
119
119
119
120
120
120
120
120
122
122
123
123
123
123
124
124
124
126
126
126
126
127
127
117
INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN
BEA261
PRIMEROS AUXILIOS
Y SEGURIDAD
REFRIGERANTE
OJOS
ACEITE REFRIGERANTE
OJOS
PIEL
119
121
122
CONTROLADOR SMART REEFER 2
(SR-2) DE THERMO KING
BEA233
OFF
-8 .
2
-10
ZONE 1
35 .8
35
ZONE 2
ARA798
SR-2: unidad SLX Spectrum
123
124
3
1
4
2
BEN002
5
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
6
7
2
1
8
3
ON
-8 .
2
35 .8
-10
OFF
35
ZONE 1
ZONE 2
4
ARA798
5
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
6
7
125
126
127
128
BEA233
129
Hora. Permite al operador visualizar la hora
131
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
6. Sistema eléctrico
7. Estructura
3. Refrigerante
8. Junta
132
9. Serpentines
133
134
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
1.000
6 meses/500 horas
12 meses/1.000 horas
2.000
3.000
6 meses/1.000 horas
4 meses/1.000 horas
12 meses/2.000 horas
8 meses/2.000 horas
18 meses/1.500 horas
24 meses/2.000 horas
18 meses/3.000 horas
12 meses/3.000 horas
135
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXISTENTE, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN
O ADECUACIÓN PARA UN FIN ESPECÍFICO, ASÍ COMO TODAS LAS GARANTÍAS DERIVADAS DEL CURSO DE ACUERDOS, USOS O TRATOS COMERCIALES, EXCEPTO EN CASO
DE AUTENTICACIÓN DEL TÍTULO Y CONTRA EL USO INDEBIDO DE LA PATENTE.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD: THERMO KING NO ES RESPONSABLE NI POR CONTRATO NI POR MEDIOS EXTRACONTRACTUALES (INCLUYENDO NEGLIGENCIA
O RESPONSABILIDAD POR HECHOS AJENOS) NI DE NINGUNA OTRA MANERA, DE LOS DAÑOS O PERJUICIOS OCASIONADOS A VEHÍCULOS, CONTENIDOS, CARGA
U OTRAS PROPIEDADES, O DE NINGÚN DAÑO ESPECIAL, FORTUITO, INDIRECTO O DERIVADO DE CUALQUIER NATURALEZA. ENTRE LOS QUE SE INCLUYEN, PERO SIN
LIMITARSE A, PÉRDIDA O INTERRUPCIÓN DE LA ACTIVIDAD, PÉRDIDA DE BENEFICIOS Y FALTA DE USO. LOS DERECHOS DEL COMPRADOR CONTENIDOS EN LA PRESENTE
GARANTÍA SON EXCLUSIVOS Y LA RESPONSABILIDAD ACUMULATIVA TOTAL DE THERMO KING NO PUEDE, EN NINGÚN CASO, SUPERAR EL PRECIO DE COMPRA DE LA
UNIDAD O DE LA PIEZA A LA CUAL SE APLICA TAL RESPONSABILIDAD.
137
138
139
140
Voltaje
400/3/50
200-220/3/50
32 A
63 A
10 mm2
16 mm2
ADHESIVOS DE SEGURIDAD Y NÚMEROS DE SERIE
ADHESIVOS DE SEGURIDAD Y NÚMEROS DE SERIE
ADHESIVOS DE SEGURIDAD
BEA236
BEA237
BEN009
141
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Nosotros:
De:
THERMO KING EUROPA
Una empresa de Ingersoll Rand, Climate Control Division
MONIVEA RD, MERVUE, GALWAY, IRLANDA.
John Gough, Director de ingeniería I+D
142
Fecha:
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CON LA DIRECTIVA 2000/14/CE
Máquina:
2000/14/CE
2000/14/CE
2000/14/CE
2000/14/CE
1.550
1.550
1.550
2.000
50011084XXX
50011084XXX
50011084XXX
50011084XXX
2000/14/CE
SLX Spectrum
2.000
50011084XXX
Valor máximo
Nivel
medido:
garantizado:
(Potencia de sonido, dBA)
93
95
95
97
95
97
97
99
96
98
143
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
144
NL
SLX-100, 200, 300, 400 en SLX Spectrum met SR-2
TK 53232-2-OP (versie 4, 11/08)
INHOUD
146
148
148
148
149
149
149
149
150
150
150
150
150
151
151
152
152
152
152
153
153
153
155
155
155
155
156
156
147
INLEIDING
INLEIDING
BEA261
148
EHBO EN VEILIGHEID
BIJ INADEMING
149
EHBO EN VEILIGHEID
• Koeling op hoge snelheid
• Koeling op lage snelheid
• Gemoduleerde koeling op lage snelheid
(indien voorzien van Modulatie)
• Gemoduleerde verwarming op lage snelheid
(indien voorzien van Modulatie)
• Verwarming op lage snelheid
• Verwarming op hoge snelheid
• Ontdooien
THERMO KING SMART REEFER 2
(SR-2) CONTROLLER
De SLX-unit maakt gebruik van het
SR-2-regelsysteem voor de aansturing van
de koeling-, verwarming- en ontdooifuncties.
BEA233
OFF
-8 .
2
-10
ZONE 1
35 .8
35
ZONE 2
ARA798
SR-2 – SLX Spectrum
WAARSCHUWING!
Deze unit werkt automatisch en kan elk
moment starten.
3
1
4
2
BEN002
5
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
6
7
153
2
1
8
3
ON
OFF
-8 .2
35 .8
-10
35
ZONE 1
ZONE 2
4
ARA798
5
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
154
7
uit.
u handmatig ontdooien.
155
156
instellen:
BEA233
BESCHRIJVING VAN DE CONTROLLER
Menu Alarm
158
159
4. Accu
11. Demperdeur
12. Smeltwaterafvoer
1. Diesel
Het oliepeil moet op VOL staan. Het peil mag
niet hoger staan.
3. Koelvloeistof
160
7. Structureel
14. Externe verdampers (SLX Spectrum)
1000
2000
3000
Volledig onderhoud
162
163
164
SPECIFICATIES
MOTOR TK 486V (SLX SPECTRUM, SLX-100, SLX-200, SLX-300, SLX-400)
Model
Brandstoftype
Olie-inhoud
Olietype 1
Olieviscositeit
Motoroliedruk
Uitschakeling bij lage oliedruk
Schakelaar bij hoge
koelvloeistoftemperatuur
Thermostaat motorkoelvloeistof
Koelsysteemcapaciteit
165
MOTOR TK 486V (SLX SPECTRUM, SLX-100, SLX-200, SLX-300, SLX-400) (VERVOLG)
Motorkoelvloeistoftype1
ELEKTRISCH REGELSYSTEEM
Spanning
Accu
Smeltzekering
Dynamo, SLX
166
ELEKTROMOTOR (MODEL 50) (200V OPTIONEEL VERKRIJGBAAR)
Grootte/Type
Draaisnelheid
Spanning/fase/hertz
Ampère met volle belasting
9,3 kW inductiemotor
1450 tpm
230/400 volt, 3 fasen, 50 hertz
37,4/18,7 amp
10,5 kW inductiemotor
1450/1735 tpm
200 volt, 3 fasen, 50/60 hertz
46,1/43,2 amp
VEREISTEN ELEKTRISCHE HULPMOTOR
Spanning
Stroomtoevoer
stroomkringonderbreker
400/3/50
200-220/3/50
32 amp
63 amp
Lengte netsnoer
Maximaal 15 m
Langer dan 15 m
6 mm2
10 mm2
10 mm2
16 mm2
167
BEA236
BEA237
• In bedieningskast
BEN009
168
Datum:
31 maart 2009
169
Getekend in Galway op
31 maart 2009
John Gough
Technisch manager bij Thermo King Galway
170
Machine
Max. toerental
motor
Geldig vanaf
serienummer
1550
1550
1550
2000
50011084XXX
50011084XXX
50011084XXX
50011084XXX
2000/14/EG
SLX Spectrum
2000
50011084XXX
98
Pl
SPIS TREŚCI
172
174
174
174
176
176
176
176
177
177
177
177
177
178
178
179
179
179
179
180
180
180
182
182
182
182
183
183
173
WPROWADZENIE
WPROWADZENIE
BEA261
174
175
PIERWSZA POMOC I BEZPIECZEŃSTWO
PIERWSZA POMOC
I BEZPIECZEŃSTWO
SKÓRA
OCZY
OLEJ CHŁODNICZY
OCZY
176
PIERWSZA POMOC I BEZPIECZEŃSTWO
177
BEA233
OFF
-8 .
2
-10
ZONE 1
35 .8
35
ZONE 2
ARA798
SR-2 – SLX Spectrum
179
180
3
1
4
2
BEN002
5
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
6
7
1
2
8
3
ON
OFF
-8 .2
35 .8
-10
35
ZONE 1
ZONE 2
4
ARA798
5
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
6
7
181
182
183
184
Opcje menu Operator
Language Reset (Resetowanie języka)
BEA233
185
186
Menu Datalogger (Rejestrator danych):
187
OPIS STEROWNIKA
Adjust Brightness (Regulacja jasności):
188
KONSERWACJA
4. Akumulator
189
KONSERWACJA
190
191
KONSERWACJA
1000
2000
3000
192
193
NINIEJSZA GWARANCJA JEST WYŁĄCZNA I ZASTĘPUJE WSZYSTKIE POZOSTAŁE GWARANCJE JAWNE LUB DOROZUMIANE, W TYM
WSZELKIE GWARANCJE WARTOŚCI HANDLOWEJ LUB PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU, A TAKŻE WSZELKIE GWARANCJE
WYNIKAJĄCE Z DOTYCHCZASOWYCH WARUNKÓW WSPÓŁPRACY LUB ZE ZWYCZAJÓW HANDLOWYCH I BIZNESOWYCH, Z WYJĄTKIEM
GWARANCJI POSIADANIA TYTUŁU PRAWNEGO I NIENARUSZANIA PATENTÓW.
OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI: THERMO KING NIE BĘDZIE PONOSIĆ ODPOWIEDZIALNOŚCI KONTRAKTOWEJ, DELIKTOWEJ (W TYM
ODPOWIEDZIALNOŚCI OBIEKTYWNEJ I Z TYTUŁU RAŻĄCEGO NIEDBALSTWA) ANI INNEJ ZA JAKIEKOLWIEK OBRAŻENIA CIAŁA LUB SZKODY
NA POJAZDACH, ICH ZAWARTOŚCI, PRZEWOŻONYCH TOWARACH LUB NA INNYM MIENIU, ANI ZA JAKIEKOLWIEK SZKODY SZCZEGÓLNE,
UBOCZNE, POŚREDNIE LUB WYNIKOWE. DOTYCZY TO W SZCZEGÓLNOŚCI PRZERW W DZIAŁALNOŚCI, BRAKU MOŻLIWOŚCI
PROWADZENIA DZIAŁALNOŚCI, UTRACONYCH ZYSKÓW I BRAKU MOŻLIWOŚCI UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA. OKREŚLONE W NINIEJSZYM
DOKUMENCIE REKOMPENSATY PRZYSŁUGUJĄCE NABYWCY SĄ WYŁĄCZNE, A ŁĄCZNE SKUMULOWANE ZOBOWIĄZANIA THERMO KING
Z TYTUŁU ODPOWIEDZIALNOŚCI W ŻADNYM WYPADKU NIE PRZEKROCZĄ CENY ZAKUPU URZĄDZENIA LUB JEGO CZĘŚCI BĘDĄCEJ
PODSTAWĄ ODPOWIEDZIALNOŚCI.
194
DANE TECHNICZNE
195
DANE TECHNICZNE
196
DANE TECHNICZNE
400/3/50
200–220/3/50
32 A
63 A
10 mm2
16 mm2
197
BEA236
BEA235
BEA237
BEN009
198
Data:
31 marca 2009
199
Wydano w Galway, dnia
31 marca 2009
John Gough
główny konstruktor, Thermo King Galway
200
Agregat
Maks. obroty
silnika
2000/14/WE
2000/14/WE
2000/14/WE
2000/14/WE
1550
1550
1550
2000
50011084XXX
50011084XXX
50011084XXX
50011084XXX
2000/14/WE
SLX Spectrum
2000
50011084XXX
98
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Télécharger PDF

publicité

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées