English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 i ii En TABLE OF CONTENTS 2 3 INTRODUCTION INTRODUCTION BEA261 4 REFRIGERANT OIL EYES INHALATION 5 6 Continuous Run Operation 7 THERMO KING SMART REEFER 2 (SR-2) CONTROLLER BEA233 OFF -8 . 2 -10 ZONE 1 35 .8 35 ZONE 2 SR-2 - SLX Spectrum 8 3 1 4 2 BEN002 5 6 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 7 9 2 1 8 3 ON -8 . 2 35 .8 -10 OFF 35 ZONE 1 ZONE 2 MENU 4 ARA798 5 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 10 7 11 BEA233 Soft Keys 15 4. Battery 16 5. Belts 13. Trailer Doors 14. Remote Evaporators (SLX Spectrum) 7. Structural 17 1000 2000 3000 (continue as above) (continue as above) 18 WARRANTY 19 20 SPECIFICATIONS ENGINE TK 486V (SLX SPECTRUM, SLX-100, SLX-200, SLX-300, SLX-400) Model Fuel Type Oil Capacity Oil Type1 Oil Viscosity 21 ELECTRICAL CONTROL SYSTEM Voltage Battery Fusible Link Alternator, SLX 22 ELECTRIC MOTOR (MODEL 50) (200V OPTION AVAILABLE) Size/Type Operating Speed Voltage/Phase/Hertz Full Load Amps 400/3/50 200-220/3/50 32 amp 63 amp 10 mm2 16 mm2 23 BEA236 BEA237 BEN009 ID Decal: On frame inside door 24 Date: 25 26 Machine Max. Engine RPM 1550 1550 1550 2000 50011084XXX 50011084XXX 50011084XXX 50011084XXX 2000/14/EC SLX Spectrum 2000 50011084XXX 98 Fr SLX-100, 200, 300, 400 et SLX Spectrum avec SR-2 TK 53232-2-OP (Éd. 4, 11/08) TABLE DES MATIÈRES Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Thermo Assistance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Premiers secours et sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réfrigérant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Huile de réfrigération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informations relatives au réfrigérant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctionnement en mode marche/arrêt automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CYCLE-SENTRY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mode secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Risques d'électrocution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Description du groupe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôleur Smart Reefer 2 (SR-2) Thermo King . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commandes marche/arrêt CYCLE-SENTRY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dégivrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Description du contrôleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôleur SR-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Écran d'affichage standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Touches de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrage du groupe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interrupteur principal d'isolement marche/arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modification du point de consigne de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consultation des mesures des jauges (mono-température) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consultation des mesures des jauges (SLX Spectrum) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 30 30 30 31 31 31 31 32 32 32 32 32 34 34 35 35 35 35 36 36 36 38 38 38 38 39 39 TABLE DES MATIÈRES Consultation des mesures des sondes de température (mono-température) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Consultation des mesures des sondes de température (SLX Spectrum) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Verrouillage du clavier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Navigation dans le menu Opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Soin et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Vérification avant-trajet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Inspection du chargement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Vérifications en cours de trajet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Inspection et programmes d'entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Enregistrement de l'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Inspection dans le cadre de la garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Moteur TK 486V (SLX Spectrum, SLX-100, SLX-200, SLX-300, SLX-400) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Système de commandes électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Tension des courroies (en utilisant l'outil n°204-1903) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Moteur électrique (modèle 50) (option 200 V disponible) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Exigences pour l'alimentation en mode secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Autocollants de sécurité et numéros de série. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Autocollants de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Autocollants des numéros de série. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Déclaration de conformité avec la directive européenne 2000/14/CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 29 INTRODUCTION INTRODUCTION BEA261 INFORMATIONS GÉNÉRALES Ce manuel est publié dans un but strictement informatif et les informations ainsi proposées ne sauraient être considérées comme exhaustives ou couvrant toutes les éventualités. Pour toute information complémentaire, veuillez consulter l'annuaire du service après-vente Thermo King dans lequel figurent l'adresse et le numéro de téléphone du concessionnaire le plus proche de chez vous. Toute demande de service après-vente, quelle qu'en soit l'importance, doit être prise en charge par un concessionnaire Thermo King. Des vérifications avant-trajet régulières, ainsi que des inspections en cours de trajet permettent de limiter les problèmes de fonctionnement sur route. En suivant attentivement le programme d'entretien, vous pourrez garder votre groupe Thermo King aux conditions de fonctionnement optimales (voir le « Calendrier des révisions d'entretien » dans le présent manuel). THERMO ASSISTANCE Thermo Assistance est un outil de communication multilingue conçu pour vous mettre en contact direct avec un concessionnaire Thermo King agréé lorsque vous en avez besoin. 30 Pour utiliser ce système, vous devez préparer les informations suivantes avant de passer votre appel : • Le numéro de téléphone où vous joindre • Le type de votre groupe TK • Le réglage du thermostat • La température actuelle du chargement • La cause probable du problème • Les informations détaillées concernant la garantie du groupe • Les détails de paiement pour la réparation Reportez-vous à l'annuaire du service après-vente Thermo King. Laissez vos nom et numéro de téléphone ; un opérateur Thermo Assistance vous rappellera. À cet instant précis, vous pouvez fournir les détails du service demandé ; la réparation s'organise alors. Veuillez noter que Thermo Assistance ne peut pas garantir les paiements et que ce service est destiné exclusivement aux transporteurs frigorifiques utilisant des produits fabriqués par Thermo King Corporation. DÉCHARGE DE RESPONSABILITÉ Le fabricant, Thermo King Corporation, ne saurait être tenu responsable de toute action ou de tout acte entrepris par le propriétaire ou l'utilisateur lors de la réparation ou de l'utilisation des produits couverts dans ce manuel, qui serait contraire aux instructions imprimées par le fabricant. Aucune garantie, expresse ou implicite, y compris les garanties de conformité à un but de distribution ou résultant de négociations ou d'usage commercial, n'est établie au regard des informations, des recommandations, et des descriptions ci-incluses. Le fabricant n'est pas responsable et ne saurait être tenu responsable, par contrat ou acte dommageable (y compris la négligence), de tout dommage déterminé ou indirect, y compris les préjudices ou les dommages causés aux véhicules, au contenu ou aux personnes, résultant de l'installation de tout produit Thermo King, de sa défaillance mécanique ou du non-respect par le propriétaire/l'utilisateur des instructions de sécurité figurant sur les autocollants placés à des endroits clés du produit. PEAU Retirez tout vêtement contaminé. Lavez-vous soigneusement à l'eau savonneuse. Consultez un médecin si l'irritation persiste. INHALATION Lavez immédiatement les yeux à grande eau, puis consultez rapidement un médecin. Transportez la victime au grand air et réanimez-la le cas échéant. Restez auprès d'elle jusqu'à l'arrivée des secours. PEAU INGESTION YEUX Retirez les vêtements contaminés. Lavez la zone touchée avec une grande quantité d'eau tiède. Protégez la blessure de toute exposition à la chaleur. Entourez les brûlures d'un bandage sec, stérile et épais afin d'éviter toute infection/ blessure, puis consultez un médecin. Ne provoquez pas de vomissements. Contactez immédiatement le centre antipoison le plus proche ou un médecin. INHALATION Soyez toujours prudent lorsque vous travaillez avec des réfrigérants et particulièrement dans les espaces où vous les utilisez. Lorsqu'ils sont exposés accidentellement à l'air sous forme liquide, les réfrigérants à base de fluorocarbones s'évaporent rapidement et gèlent tout objet avec lequel ils entrent en contact. Les réfrigérants peuvent dégager des gaz toxiques qui, en cas de flammes nues ou de court-circuit électrique, peuvent conduire à des irritations graves voire fatales du système respiratoire. Transportez la victime au grand air et réanimez-la le cas échéant. Restez auprès d'elle jusqu'à l'arrivée des secours. HUILE DE RÉFRIGÉRATION YEUX Lavez immédiatement les yeux à grande eau pendant au moins 15 minutes tout en gardant les paupières ouvertes. Consultez rapidement un médecin. Les réfrigérants déplacent l'air et peuvent provoquer un appauvrissement en oxygène susceptible d'entraîner la mort par suffocation. Soyez toujours prudent lorsque vous travaillez avec ou à proximité d'un réfrigérant ou d'un système de climatisation contenant un réfrigérant, notamment dans les espaces clos ou confinés. RÉCUPÉRATION DU RÉFRIGÉRANT Chez Thermo King, nous sommes conscients de la nécessité de préserver l'environnement et de limiter les dommages potentiels affectant la couche d'ozone que pourraient entraîner des fuites de réfrigérant dans l'atmosphère. Thermo King applique scrupuleusement une politique en faveur de la récupération du réfrigérant et de la limitation de ses fuites dans l'atmosphère. 31 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Thermo King recommande de faire effectuer toutes les opérations d'entretien par les concessionnaires Thermo King. Cependant, vous devez connaître quelques mesures générales de sécurité à observer : 1. Portez toujours des lunettes de sécurité lorsque vous travaillez sur ou à proximité d'un système de réfrigération ou d'une batterie. Le réfrigérant ou l'acide de la batterie peuvent provoquer des lésions permanentes en cas de contact avec les yeux. 2. Ne faites jamais fonctionner le groupe lorsque le clapet de décharge du compresseur est fermé. 3. Veillez toujours à garder les mains et les vêtements amples à l'écart des ventilateurs et des courroies lorsque le groupe est en marche ou lors de l'ouverture ou de la fermeture des vannes d'entretien du compresseur. 4. Faites toujours preuve d'une extrême vigilance si vous devez percer des trous dans votre groupe. Cet acte pourrait affaiblir les éléments structurels. Le fait de percer le câblage électrique ou les conduites de réfrigérant pourrait déclencher un incendie. 32 5. Il est impératif que tout travail sur les faisceaux de l'évaporateur et du condenseur soit effectué par un technicien Thermo King agréé. Si vous devez travailler à proximité des serpentins, faites preuve d'une extrême vigilance, les ailettes du serpentin exposées pouvant provoquer des coupures douloureuses. AVERTISSEMENT ! Une batterie peut être dangereuse. Une batterie renferme un gaz inflammable pouvant prendre feu ou exploser. En cas de décharge rapide, une batterie contient suffisamment d'électricité pour entraîner des brûlures. L'acide de la batterie peut également causer des brûlures. Portez toujours des lunettes de protection ou de sécurité et un équipement de protection personnel lorsque vous manipulez une batterie. Si vous entrez en contact avec de l'acide de batterie, rincez abondamment à l'eau et consultez un médecin. FONCTIONNEMENT EN MODE MARCHE/ARRÊT AUTOMATIQUE Le groupe peut démarrer à tout moment sans avertissement préalable. CYCLE-SENTRY Si votre groupe est équipé du mode CYCLE-SENTRY, il peut démarrer automatiquement à n'importe quel moment lorsqu'il est mis sous tension et que le mode CYCLE-SENTRY est sélectionné. MODE SECTEUR Sur les groupes du modèle 50, le groupe peut démarrer automatiquement à n'importe quel moment lorsqu'il est mis en route, branché à l'alimentation électrique et/ou lorsque le fonctionnement en mode électrique est sélectionné. Assurez-vous que le groupe est à l'arrêt avant d'ouvrir les portes ou de contrôler une pièce. RISQUES D'ÉLECTROCUTION Les groupes qui fonctionnent en mode électrique ou secteur présentent des risques potentiels d'électrocution. Débranchez toujours le câble d'alimentation haute tension avant de travailler sur le groupe. PREMIERS SECOURS ET SÉCURITÉ AVERTISSEMENT ! La soudure électrique génère des courants de forte intensité susceptibles de détériorer les composants électriques et électroniques. Afin de limiter les risques de dommage, le microprocesseur et la batterie du groupe doivent être électriquement déconnectés du véhicule avant toute opération de soudage sur ce dernier. Mettez l'interrupteur Marche/ Arrêt du microprocesseur en position Arrêt. Débranchez le câble négatif de la batterie. Retirez tous les connecteurs situés à l'arrière du microprocesseur. Fermez le boîtier de commande. Branchez le câble de mise à la masse de l'équipement de soudage le plus près possible de la zone à souder. Lorsque la soudure est terminée, débranchez le câble de mise à la masse de l'équipement de soudage. Rebranchez les câbles à l'arrière du microprocesseur. Rebranchez le câble négatif de la batterie. Mettez l'interrupteur Marche/Arrêt du microprocesseur en position Marche. Reconfigurez toutes les alarmes et tous les codes sur les paramètres initiaux. Effectuez un test avant-trajet complet. La marche à suivre est indiquée dans la procédure d'entretien Thermo King A26A. 33 DESCRIPTION DU GROUPE INFORMATIONS GÉNÉRALES Les groupes SLX Thermo King sont des groupes de réfrigération/chauffage monobloc et autonomes, à moteur thermique, dont le fonctionnement est commandé par un contrôleur à microprocesseur programmable Smart Reefer 2 (SR-2). Ces groupes se montent à l'avant de la remorque, l'évaporateur passant à travers la paroi avant. Il existe différents modèles : • Modèle 30 SLX-100, 200 et 400 : Réfrigération et chauffage avec fonctionnement sur moteur thermique. • Modèle 50 SLX-100, 200 et 400 : Réfrigération et chauffage avec fonctionnement sur moteur thermique ou moteur électrique. • Modèle 30 SLX Spectrum : Remorques à compartiments multiples de réfrigération et de chauffage avec fonctionnement sur moteur thermique. • Modèle 50 SLX Spectrum : Remorques à compartiments multiples de réfrigération et de chauffage avec fonctionnement sur moteur thermique ou électrique. 34 En mode thermique, le groupe fonctionne dans l'un des modes suivants selon la température de l'air dans la remorque, détectée par le contrôleur à microprocesseur : Fonctionnement continu • Refroidissement grande vitesse • Refroidissement petite vitesse • Refroidissement modulé à petite vitesse (si équipé du système de modulation) • Chauffage modulé à petite vitesse (si équipé du système de modulation) • Chauffage petite vitesse • Chauffage grande vitesse • Dégivrage Fonctionnement en mode CYCLE-SENTRY (optionnel) • Refroidissement grande vitesse • Refroidissement petite vitesse • Mode nul (moteur coupé) • Chauffage petite vitesse • Chauffage grande vitesse • Dégivrage En règle générale, le groupe fonctionne à petite vitesse, en passant du refroidissement au chauffage et inversement si nécessaire. Par temps très chaud et lorsque le point de consigne est réglé à une valeur basse, il se peut que le groupe alterne entre refroidissement à grande vitesse et refroidissement à petite vitesse sans passer par un cycle de chauffage. De même, par temps très froid, le groupe peut alterner entre chauffage à grande vitesse et chauffage à petite vitesse. Le groupe peut passer en mode réfrigération pour de courtes périodes. En mode secteur, les groupes du modèle 50 fonctionnent dans l'un des modes suivants pour maintenir la température dans la remorque : • Refroidissement • Moteur coupé • Chauffage • Dégivrage Le groupe SLX utilise le système de contrôle SR-2 pour les opérations de refroidissement, de chauffage et de dégivrage. Le système CYCLE-SENTRY démarre automatiquement le groupe lorsque le chauffage ou le refroidissement est nécessaire et l'arrête lorsque la température de la caisse atteint le point de consigne du contrôleur. Ce système maintient également la température du moteur en redémarrant le groupe si la température du bloc-moteur tombe en dessous de -1 °C. Il fonctionne jusqu'à ce que la demande du contrôleur soit satisfaite et que cette température atteigne 32 °C. Le système CYCLE-SENTRY est conçu pour être utilisé avec des produits qui ne nécessitent pas un contrôle précis de la température ou un débit d'air continu, tels que les produits surgelés et les produits non périssables et non surgelés. Les commandes marche/arrêt CYCLE SENTRY ne satisfont pas les besoins de contrôle de température et de débit d'air des produits périssables ou sensibles à la température. C'est pourquoi Thermo King ne recommande PAS l'utilisation du contrôle CYCLE-SENTRY pour ces produits. BEA233 SR-2 – SLX mono-température OFF -8 . 2 -10 ZONE 1 35 .8 35 ZONE 2 ARA798 DÉGIVRAGE Lorsque le groupe est utilisé pour refroidir la remorque, du givre s'accumule progressivement sur les serpentins de l'évaporateur. Il faut dégivrer périodiquement l'évaporateur pour éviter une perte de puissance frigorifique et une diminution de la circulation de l'air. MODULATION Les groupes équipés du système de modulation peuvent fournir un contrôle précis de la température pour les produits frais. Cela permet de réduire la déshydratation du produit, d'augmenter sa durée de conservation et de protéger les produits frais des dommages causés par le gel. SR-2 – SLX Spectrum Voir Description du contrôleur page 36 pour plus d'informations sur le contrôleur SR-2. 35 DESCRIPTION DU CONTRÔLEUR CONTRÔLEUR SR-2 ÉCRAN D'AFFICHAGE DU CONTRÔLEUR SR-2 MONO-TEMPÉRATURE SLX AVERTISSEMENT ! Le groupe est doté d'un mode de fonctionnement automatique et peut démarrer à tout moment. L'interrupteur marche/arrêt du microprocesseur doit être en position d'arrêt (touche 0/OFF) avant : • de procéder à une quelconque opération de vérification, de maintenance ou d'entretien sur le groupe ; • de placer le groupe à un endroit où il ne serait pas prudent de le mettre en marche (par exemple dans un endroit confiné). L'interrupteur principal d'isolement MARCHE/ARRÊT laisse passer ou interrompt le courant électrique servant à alimenter le microprocesseur. Il est situé au-dessus du moteur à l'intérieur du groupe. (Voir page suivante pour plus d'informations.) ÉCRAN D'AFFICHAGE STANDARD L'écran d'affichage standard indique la température de la caisse ainsi que le point de consigne. La partie supérieure de l'écran indique si le groupe fonctionne en mode CYCLE-SENTRY ou en mode de fonctionnement continu. L'écran de surveillance de la température remplace l'affichage standard après 2 minutes et 30 secondes de non-utilisation. Cet écran indique également la température de la caisse et le point de consigne, mais en caractères plus gros. 36 3 1 4 2 BEN002 5 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 6 7 Port de connexion pour la transmission de données Port imprimante Touche Dégivrage (touche à fonction spéciale) Cycle-Sentry/Fonctionnement continu Touche Arrêt (touche à fonction spéciale) Touche Marche (touche à fonction spéciale) Touches programmables 2 1 8 3 ON -8 . 2 35 .8 -10 OFF 35 ZONE 1 ZONE 2 4 ARA798 5 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 6 7 Mode Continu Température de la caisse (zone 1) Point de consigne (zone 1) Refroidissement (zone 1) Touche programmable zone 1 Touche programmable zone 2 Touche programmable du menu principal Écran d'affichage zone 2 37 DESCRIPTION DU CONTRÔLEUR TOUCHES DE COMMANDE Touche Marche. Permet d'allumer le groupe. (Maintenez le bouton enfoncé pendant 1 seconde.) Touche Arrêt. Permet d'arrêter le groupe. Touche Dégivrage. Permet de lancer un dégivrage manuel. DÉMARRAGE DU GROUPE 1. L'interrupteur principal d'isolement Marche/ Arrêt doit être en position MARCHE. 2. Maintenez la touche I/ON du microprocesseur enfoncée pendant 1 seconde. 3. Le groupe se met en marche. INTERRUPTEUR PRINCIPAL D'ISOLEMENT MARCHE/ARRÊT L'interrupteur principal d'isolement marche/ arrêt se trouve au-dessus du moteur à l'intérieur du groupe. Il est normalement laissé en position Marche. sélectionner le mode CYCLE-SENTRY ou le mode de fonctionnement continu pour le groupe. Touches programmables. Les quatre touches programmables sont des touches multifonctions. Leur fonction varie selon l'opération effectuée. Lorsqu'une touche programmable est active, la fonction correspondante est affichée directement au-dessus de la touche. Interrupteur principal d'isolement Marche/Arrêt 38 MODIFICATION DU POINT DE CONSIGNE DE TEMPÉRATURE Pour modifier le point de consigne, il est nécessaire de suivre les étapes ci-dessous : 1. Dans l'affichage standard, appuyez sur la touche programmable POINT DE CONSIGNE. L'écran du point de consigne actuel apparaît. 2. Appuyez sur la touche programmable + ou pour modifier la valeur du point de consigne. 3. Appuyez ensuite sur la touche programmable OUI ou NON, en fonction du choix effectué. – Si l'utilisateur appuie sur la touche NON, le changement de point de consigne défini avec les touches programmables + ou sera refusé et le point de consigne ne sera pas modifié. L'écran reviendra à l'affichage standard. – À l'inverse, si l'utilisateur appuie sur la touche programmable OUI, le changement de point de consigne défini avec les touches programmables + ou - sera accepté. 4. L'écran de programmation d'un nouveau point de consigne s'affiche. 5. L'écran d'affichage standard apparaît, indiquant le nouveau point de consigne. DESCRIPTION DU CONTRÔLEUR Remarque : Dans le cas du SLX Spectrum, la touche programmable située sous chaque zone permet de modifier le point de consigne de cette zone. De plus, la touche programmable située sous la zone 2 permet d'activer et de désactiver cette zone. La touche programmable MENU permet de sélectionner le menu principal. CONSULTATION DES MESURES DES JAUGES (MONO-TEMPÉRATURE) Pour consulter les mesures des différentes jauges, procédez comme suit : 1. Dans l'affichage standard, appuyez sur la touche programmable JAUGES. 2. Appuyez sur la touche programmable RETOUR ou SUIVANT pour faire défiler les jauges. Si l'utilisateur n'appuie sur aucune touche pendant 30 secondes, l'affichage standard réapparaît à l'écran. 3. Pour afficher un des écrans de jauge de façon permanente, appuyez sur la touche programmable VERROUILL. Il suffit d'appuyer de nouveau sur cette touche pour déverrouiller l'écran. 4. Appuyez sur la touche programmable QUITTER pour revenir à l'affichage standard. CONSULTATION DES MESURES DES JAUGES (SLX SPECTRUM) Les jauges du groupe et l'état E/S (Entrée/ Sortie) peuvent être consultés dans le menu Jauges de la façon suivante : 1. Accédez à l'affichage standard. Si l'écran de surveillance de la température s'affiche, appuyez sur n'importe quelle touche programmable pour revenir à l'écran d'affichage standard. 2. Dans l'affichage standard, appuyez sur la touche programmable MENU. 3. Appuyez sur la touche programmable SUIVANT jusqu'à ce que le menu Jauges apparaisse. 4. Lorsque le menu Jauges est à l'écran, appuyez sur la touche programmable SÉLECTION pour y accéder. 5. Appuyez sur la touche programmable RETOUR ou SUIVANT pour faire défiler les autres jauges. • Température liquide de refroidissement • Niveau liquide de refroidissement • Intensité • Tension de la batterie • Régime moteur • Capteur de niveau de carburant • Pression de refoulement • Pression d'aspiration • E/S (état Entrée/Sortie) – Affiche l'état actuel des dispositifs d'entrée/sortie. Remarque : Si E/S est sélectionné, un groupe d'écrans indiquant l'état actuel des dispositifs d'entrée/sortie apparaît. 6. Pour afficher un des écrans de jauge pendant 15 minutes, appuyez sur la touche programmable VERROUILL. Il suffit d'appuyer de nouveau sur cette touche pour déverrouiller l'écran. 7. Appuyez sur la touche programmable QUITTER pour revenir à l'affichage standard. Si l'utilisateur n'appuie sur aucune touche pendant 30 secondes, l'affichage standard réapparaît à l'écran. 39 DESCRIPTION DU CONTRÔLEUR CONSULTATION DES MESURES DES SONDES DE TEMPÉRATURE (MONO-TEMPÉRATURE) Pour consulter les mesures des capteurs, procédez comme suit : 1. Dans l'affichage standard, appuyez sur la touche programmable SONDE. 2. Appuyez sur la touche programmable RETOUR ou SUIVANT pour faire défiler les écrans de sonde. Si l'utilisateur n'appuie sur aucune touche pendant 30 secondes, l'affichage standard réapparaît à l'écran. 3. Pour afficher un des écrans de sonde de façon permanente, appuyez sur la touche programmable VERROUILL. Il suffit d'appuyer de nouveau sur cette touche pour déverrouiller l'écran. 4. Appuyez sur la touche programmable QUITTER pour revenir à l'affichage standard. CONSULTATION DES MESURES DES SONDES DE TEMPÉRATURE (SLX SPECTRUM) Pour consulter les mesures des sondes, suivre les étapes ci-dessous. 1. Accédez à l'affichage standard. Si l'écran de surveillance de la température s'affiche, appuyez sur n'importe quelle touche programmable pour revenir à l'écran d'affichage standard. 40 2. Dans l'affichage standard, appuyez sur la touche programmable MENU. 3. Appuyez sur la touche programmable SUIVANT jusqu'à ce que le menu des sondes apparaisse. 4. Lorsque le menu des sondes est à l'écran, appuyez sur la touche programmable SÉLECTION pour y accéder. 5. Appuyez sur la touche programmable RETOUR ou SUIVANT pour faire défiler les écrans de sonde. Seules les sondes configurées et activées sont affichées. Par exemple, si un groupe est configuré en tant que groupe de la zone 2, les sondes de la zone 3 ne seront pas affichées. Si les sondes CargoWatch ne sont pas activées, elles ne seront pas affichées. 6. Appuyez sur la touche programmable VERROUILL. pour afficher un des écrans de sonde de façon permanente. Il suffit d'appuyer de nouveau sur cette touche pour déverrouiller l'écran. 7. Appuyez sur la touche programmable QUITTER pour revenir à l'affichage standard. Si l'utilisateur n'appuie sur aucune touche pendant 30 secondes, l'affichage standard réapparaît à l'écran. VERROUILLAGE DU CLAVIER Pour verrouiller le clavier, procédez comme suit : 1. Dans l'affichage standard, appuyez sur la touche programmable MENU. 2. Appuyez sur la touche programmable RETOUR ou SUIVANT pour faire défiler le menu Mode. 3. Appuyez sur la touche programmable VERROUILLAGE CLAVIER. 4. Confirmez ou non le déverrouillage du clavier en appuyant sur la touche programmable OUI ou NON. 5. Si une touche est maintenue enfoncée pendant 10 secondes, le clavier est déverrouillé. DESCRIPTION DU CONTRÔLEUR NAVIGATION DANS LE MENU OPÉRATEUR Le menu Opérateur comprend neuf menus individuels qui permettent de consulter des informations et de modifier le fonctionnement du groupe. Pour accéder à ces différents menus, procédez comme suit : 1. Dans l'affichage standard, appuyez sur la touche programmable MENU. 2. Appuyez sur la touche programmable RETOUR ou SUIVANT pour faire défiler les neuf menus principaux. 3. Lorsqu'une zone de menu spécifique apparaît à l'écran, appuyez sur la touche programmable SÉLECTION pour y accéder. 4. Appuyez sur la touche programmable QUITTER pour revenir à l'affichage standard. Options du menu Opérateur Réinitialisation de la langue. Pour sélectionner une autre langue : 1. Dans l'affichage standard, maintenez les touches programmables POINT DE CONSIGNE et MENU enfoncées pendant 5 secondes. 2. L'écran NOUVELLE LANGUE SERA apparaît. 3. Appuyez sur la touche programmable + ou pour sélectionner la langue souhaitée. 4. Lorsque la langue souhaitée apparaît à l'écran, appuyez sur la touche programmable OUI pour confirmer votre choix. 5. L'écran PROGRAMMATION DE LA LANGUE – VEUILLEZ PATIENTER apparaît brièvement. 6. L'écran LANGUE SÉLECTIONNÉE EST XXX apparaît brièvement. 7. Appuyez sur la touche programmable QUITTER pour revenir à l'affichage standard. Menu Alarmes Lorsqu'un état d'alarme se produit, la grande icône d'alarme apparaît sur l'affichage standard. Si l'alarme se rapporte à une zone spécifique, une petite icône d'alarme apparaît également à côté de la zone affectée. Les deux icônes d'alarme seront présentes. Les alarmes peuvent être consultées et supprimées dans le menu Alarmes, comme cela est expliqué ci-après : 1. Accédez à l'affichage standard. 2. Dans l'affichage standard, appuyez sur la touche programmable MENU. 3. Appuyez sur la touche programmable SUIVANT jusqu'à ce que le menu Alarmes apparaisse. 4. Appuyez sur la touche programmable SÉLECTION. L'écran d'affichage des alarmes apparaît. 5. Si le système ne détecte aucune alarme, l'écran AUCUNE ALARME apparaît. Appuyez sur la touche programmable QUITTER pour revenir à l'affichage standard. 6. Si des alarmes sont détectées, le nombre d'alarmes ainsi que le numéro de code d'alarme le plus récent s'affichent. En présence de plusieurs alarmes, appuyez sur la touche programmable SUIVANT pour les faire défiler. N.B. : Pour supprimer une alarme de ce type, vous devez contacter votre concessionnaire. BEA233 Touches programmables 41 DESCRIPTION DU CONTRÔLEUR 7. Si une alarme représentant un problème sérieux se déclenche, le groupe est éteint de façon à n'endommager ni le groupe, ni le chargement. Dans ce cas, un message indiquant l'arrêt du groupe ainsi que le code d'alarme à l'origine de l'arrêt sont affichés. 8. Pour supprimer une alarme, appuyez sur la touche programmable SUPPRIMER. Menu Collecteur de données. Permet à l'opérateur de consulter les informations relatives au collecteur de données. Grâce à l'option DÉBUT DU TRAJET, un repère peut être créé dans la mémoire du collecteur. Pour lancer un début de trajet, il est possible d'utiliser le logiciel de collecte de données WinTrac ou de le faire manuellement sur le terrain. 1. Dans l'affichage standard, appuyez sur la touche programmable MENU. 2. Appuyez sur la touche programmable RETOUR ou SUIVANT pour afficher le menu Collecteur de données. 3. Lorsque le menu est à l'écran, appuyez sur la touche programmable SÉLECTION. L'écran DÉBUT DU TRAJET apparaît. 4. Appuyez sur la touche SÉLECTION. L'écran DÉBUT DU TRAJET apparaît. 5. Appuyez sur la touche programmable SÉLECTION pour lancer un début de trajet. 6. Un marqueur de début de trajet est alors inséré dans la mémoire du collecteur de données. 42 Avant-trajet. Pour lancer un test avant-trajet, procédez comme suit : 1. Dans l'affichage standard, appuyez sur la touche programmable MENU. 2. Appuyez sur la touche programmable RETOUR ou SUIVANT pour afficher le test avant-trajet. 3. Appuyez sur la touche programmable SÉLECTION pour lancer un test avant-trajet. 4. Si le groupe est à l'arrêt, un test avant-trajet complet aura lieu. Si le groupe fonctionne en mode thermique ou électrique, le test réalisé est un test de fonctionnement avant-trajet. 5. L'écran d'affichage de test avant-trajet apparaît. La première ligne de l'écran indique que le groupe effectue un test avant-trajet alors que le moteur est à l'arrêt. La progression du test est mesurée par le nombre de tests menés à terme sur un total de 49. Il est possible d'utiliser les touches programmables lors d'un test avant-trajet pour sélectionner les menus Compteurs horaires, Jauges ou Sondes. 6. Pour interrompre à tout moment un test avant-trajet, arrêtez le groupe. Le code d'alarme 28 (interruption du test avant-trajet) s'affiche alors. Il se peut également que d'autres codes d'alarme soient générés. L'affichage de ces codes est normal lorsque le test avant-trajet est interrompu avant la fin. 7. À l'issue de tous les tests, le résultat affiché est VALIDATION, VÉRIFICATION ou ÉCHEC. Si le résultat est Vérification ou Échec, les codes d'alarme générés permettront au technicien de trouver l'origine du problème. 8. Au terme du test avant-trajet avec moteur à l'arrêt, le groupe démarre automatiquement et lance le test de fonctionnement avant-trajet. 9. Si les résultats du test avant-trajet sont Vérification ou Échec, le problème doit être évalué et résolu avant la remise en service du groupe. Menu Compteurs horaires. Pour consulter les compteurs horaires dans le menu, procédez comme suit : 1. Dans l'affichage standard, appuyez sur la touche programmable MENU. 2. Appuyez sur la touche programmable RETOUR ou SUIVANT pour afficher le menu Compteurs horaires. 3. Lorsque le menu est à l'écran, appuyez sur la touche programmable SÉLECTION. 4. Appuyez sur la touche programmable RETOUR ou SUIVANT pour consulter les informations des compteurs horaires. DESCRIPTION DU CONTRÔLEUR Menu Mode. Pour faire fonctionner le groupe en mode CYCLE-SENTRY ou continu, procédez comme suit : 1. Appuyez sur la touche à fonction spéciale Cycle Sentry/Continu. (Voir « Écran d'affichage du contrôleur SR-2 mono-température SLX » page 36.) 2. Appuyez sur la touche programmable RETOUR ou SUIVANT pour afficher le menu Mode. 3. Lorsque le menu est à l'écran, appuyez sur la touche programmable SÉLECTION. 4. Appuyez sur la touche programmable SÉLECTION pour passer d'un mode à l'autre. 5. La confirmation du nouveau mode apparaît pendant 10 secondes. Le menu Mode réapparaît. Si nécessaire, appuyez de nouveau sur la touche programmable SÉLECTION pour passer à l'autre mode. Mode de fonctionnement secteur/thermique. Pour sélectionner le mode de fonctionnement secteur ou thermique, procédez comme suit : 1. Dans l'affichage standard, appuyez sur la touche programmable MENU. 2. Appuyez sur la touche programmable SUIVANT jusqu'à ce que l'écran du mode secteur/thermique apparaisse. 3. Appuyez sur la touche programmable SÉLECTION pour sélectionner le mode affiché à l'écran. Régler luminosité. Ce menu permet à l'opérateur de régler l'intensité de l'écran de la façon suivante : 1. Dans l'affichage standard, appuyez sur la touche programmable MENU. 2. Appuyez sur la touche programmable RETOUR ou SUIVANT pour afficher le menu Régler luminosité. 3. Appuyez sur la touche programmable + ou pour sélectionner la luminosité souhaitée. 4. Appuyez sur la touche programmable OUI pour valider le nouveau réglage de la luminosité. 5. Le niveau de luminosité choisi apparaît ensuite à l'écran. 6. L'affichage revient au menu principal Régler luminosité et si aucune touche n'est enclenchée, l'écran passe à l'affichage standard. Heure. Permet à l'opérateur de consulter l'heure et la date. L'heure est affichée au format 24 heures. 1. Dans l'affichage standard, appuyez sur la touche programmable MENU. 2. Appuyez sur la touche programmable SUIVANT jusqu'à ce que le menu d'affichage de la date et de l'heure apparaisse. 3. Appuyez sur la touche programmable SÉLECTION pour consulter l'heure et la date programmées sur le groupe. 43 SOIN ET ENTRETIEN VÉRIFICATION AVANT-TRAJET Les vérifications avant-trajet sont essentielles pour limiter les pannes et autres problèmes de fonctionnement ; c'est pourquoi il faut les effectuer avant chaque trajet impliquant un chargement frigorifique. 1. Carburant diesel La réserve de carburant doit être suffisante pour assurer le fonctionnement du moteur jusqu'au prochain point de contrôle. 2. Huile moteur Doit être au niveau du repère PLEIN. Ne dépassez jamais ce repère. 3. Liquide de refroidissement Le niveau doit être sur le repère PLEIN (blanc). Si le niveau de liquide de refroidissement est sur le repère AJOUTER (rouge), ajoutez du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion. Le liquide de refroidissement doit être un mélange 50/50 d'éthylène glycol et d'eau et doit permettre une protection jusqu'à -34 °C. ATTENTION ! N'enlevez pas le bouchon du vase d'expansion tant que le liquide de refroidissement est chaud. 44 11. Volet de dégivrage Les bornes doivent être serrées et exemptes de corrosion. Le niveau de l'électrolyte doit être sur le repère plein. Le volet de dégivrage à la sortie d'air de l'évaporateur doit bouger librement, sans coller ni se coincer. 5. Courroies 12. Tuyaux de vidange de dégivrage Les courroies doivent être en bon état. La tension des courroies est réglée automatiquement. N'essayez pas de la régler. Vérifiez que les tuyaux de vidange du dégivrage et leurs fixations ne sont pas bouchés. 6. Électricité Assurez-vous que tous les branchements électriques ont été effectués convenablement. Les fils et bornes doivent être exempts de corrosion, de fissures ou d'humidité. Vérifiez que les portes et joints d'étanchéité sont en bon état, que les portes ferment correctement et que les joints d'étanchéité sont bien en place. 7. Éléments structurels 14. Évaporateurs à distance (SLX Spectrum) Vérifiez que le groupe ne présente pas de fuites de liquide, de pièces mal fixées ou endommagées, ni aucun autre dommage. • Vérifiez visuellement que les pièces des évaporateurs sont correctement fixées, et en aucun cas, endommagées ou cassées. • Vérifiez qu'il n'y a pas de fuite de réfrigérant. • Vérifiez le déclenchement et l'arrêt du dégivrage (y compris la minuterie de dégivrage) en activant/lançant un dégivrage manuel. 8. Joint plat Le joint de montage du groupe doit être bien comprimé et en bon état. 9. Serpentins Assurez-vous que les serpentins du condenseur et de l'évaporateur sont propres et exempts d'impuretés. 10. Zone de chargement Vérifiez à l'intérieur et à l'extérieur de la remorque que rien n'est endommagé. Toute paroi ou isolation endommagée doit être réparée. CHARGEMENT INFORMATIONS GÉNÉRALES 1. Vérifiez que la remorque est correctement isolée. 2. Assurez-vous que les joints des portes sont bien serrés et ne présentent aucune fuite d'air. 3. Vérifiez, à l'intérieur et à l'extérieur de la remorque, que les portes ne sont pas endommagées et n'ont pas de jeu. 4. À l'intérieur, vérifiez que les parois, le plancher et les conduites d'air ne sont pas endommagés, et que les tuyaux de dégivrage ne sont pas obstrués. 5. Procédez au pré-refroidissement de la remorque selon le point de consigne approprié. 6. Assurez-vous que les marchandises sont à la température de transport voulue au moment de leur chargement. Notez tout écart. 7. Surveillez le chargement du produit pour vous assurer qu'il y a suffisamment d'espace à travers le chargement et tout autour de celui-ci pour que le débit d'air ne soit pas limité. INSPECTION DU CHARGEMENT Inspectez systématiquement le chargement avant le départ. 1. Assurez-vous que le groupe est à l'arrêt avant d'ouvrir les portes de la remorque. Sinon, l'air réfrigéré est expulsé et l'air chaud est aspiré. Le groupe peut continuer à fonctionner les portes ouvertes si la remorque est bien transportée dans un entrepôt frigorifique. 2. Effectuez les vérifications finales de la température externe et interne du chargement. Notez toutes les irrégularités sur le manifeste. 3. Assurez-vous que le chargement ne bloque ni les entrées ni les sorties de l'évaporateur et que l'espace de circulation d'air autour du chargement est suffisant. 4. Assurez-vous que les portes de la remorque sont correctement verrouillées. 5. Assurez-vous que le point de consigne du contrôleur est à la température souhaitée. 6. Si le groupe a été arrêté, redémarrez-le en suivant les procédures de démarrage décrites dans ce manuel. 7. Procédez de nouveau à l'inspection après démarrage. 8. Dégivrez le groupe une demi-heure après le chargement en sélectionnant le dégivrage manuel. Le cycle de dégivrage s'achève automatiquement. VÉRIFICATIONS EN COURS DE TRAJET 1. Procédez à une inspection toutes les quatre heures de fonctionnement. 2. Notez le point de consigne du contrôleur pour vous assurer que le réglage n'a pas été modifié depuis le chargement. 3. Notez la température de retour d'air. Elle doit correspondre au point de consigne du contrôleur à +/- 4 °C. Si la température ne correspond pas au point de consigne à +/- 4 °C, laissez le groupe fonctionner pendant 15 minutes, puis vérifiez de nouveau la température. Attendez 15 minutes supplémentaires. Si l'écart dépasse toujours la limite spécifiée, contactez un concessionnaire Thermo King. 4. Il est recommandé de prendre note de la température de retour d'air indiquée chaque fois que vous effectuez une vérification du groupe. Cette information sera importante par la suite si vous nécessitez un service après-vente. 45 SOIN ET ENTRETIEN Remarque : Si la température du chargement est trop élevée, cela peut indiquer l'une des situations suivantes : • L'évaporateur est bouché par du givre. Dans ce cas, soit une procédure de dégivrage standard s'avère nécessaire, soit l'air ne circule pas correctement à l'intérieur de la zone de chargement. Vérifiez le groupe afin de déterminer si le ventilateur de l'évaporateur fonctionne correctement et fait circuler le volume d'air habituel. Une mauvaise circulation de l'air peut être causée par : – la courroie du ventilateur qui patine ou qui est endommagée (faites-la vérifier par un mécanicien qualifié.) ; – le volet de dégivrage qui est endommagé et bloqué en position fermée ; – un mauvais chargement du produit dans la remorque ou un déplacement du chargement pendant le transport qui réduit les passages d'air autour et au travers de la cargaison ; – la charge de réfrigérant du groupe qui est faible. Si vous ne voyez pas de niveau de liquide dans le regard du réservoir lorsque le groupe fonctionne en mode REFROIDISSEMENT, cela indique que la charge est peut-être trop faible. 46 Il est recommandé de signaler au concessionnaire Thermo King agréé le plus proche tout problème mentionné ci-dessus rencontré lors des vérifications en cours de trajet, et ce dès que possible. Consultez votre annuaire du service après-vente pour obtenir les numéros de téléphone et les adresses. INSPECTION ET PROGRAMMES D'ENTRETIEN Pour un fonctionnement fiable et économique de votre groupe Thermo King tout au long de sa durée de vie, et pour bénéficier d'une couverture de garantie complète, les inspections et programmes d'entretien appropriés doivent être réalisés. Les intervalles d'inspection et d'entretien dépendent du nombre d'heures de fonctionnement et de l'ancienneté des groupes. Des exemples sont fournis dans le tableau ci-dessous. Votre concessionnaire préparera un programme adapté à vos besoins. Heures de fonctionnement annuel 1000 6 mois/500 heures 12 mois/1 000 heures 2000 3000 6 mois/1 000 heures 4 mois/1 000 heures (+ inspection dans le cadre de la garantie) Inspection 18 mois/1 500 heures 12 mois/2 000 heures 8 mois/2 000 heures Entretien complet 24 mois/2 000 heures 18 mois/3 000 heures 12 mois/3 000 heures (poursuivre comme indiqué ci-dessus) (poursuivre comme indiqué ci-dessus) (poursuivre comme indiqué ci-dessus) (+ inspection dans le cadre de la garantie) (+ inspection dans le cadre de la garantie) ENREGISTREMENT DE L'ENTRETIEN Chaque inspection et chaque entretien effectués doivent être consignés sur la fiche d'enregistrement d'entretien qui se trouve au dos de ce manuel. INSPECTION DANS LE CADRE DE LA GARANTIE Votre concessionnaire Thermo King doit inspecter votre groupe avant la fin de la première année de fonctionnement afin que votre deuxième année de garantie puisse être validée. Votre concessionnaire doit s'organiser pour que cette inspection coïncide avec une inspection ou un entretien programmés, comme illustré dans le tableau ci-dessus. 47 GARANTIE L'ensemble de votre groupe SLX Thermo King est couvert par une garantie de 24 mois à compter de sa date de mise en service, sous réserve du respect des conditions énoncées ci-après. Si vous avez besoin d'un service de garantie au cours de la période de garantie, présentez simplement votre copie de la fiche d'enregistrement d'entretien (située au dos de ce manuel) à tout concessionnaire figurant dans le répertoire de service après-vente Thermo King. Il sera heureux de vous venir en aide dans la limite des conditions ci-dessous. GARANTIE LIMITÉE DE 24 MOIS* DE THERMO KING IRELAND LTD. : SLX 1. Sous réserve des termes et conditions ci-après, Thermo King Ireland Limited (ci-après dénommée « Thermo King ») garantit l'ensemble de son groupe contre tout défaut de matériaux et de main-d'œuvre pour une durée de vingt-quatre (24) mois à dater de la mise en service ou de trente (30) mois à dater de l'expédition du groupe par Thermo King, au premier terme échu. – L'embrayage et le raccord d'entraînement sont couverts pour un maximum de 24 mois ou 6 000 heures de fonctionnement en mode thermique, au premier terme échu. – Les courroies d'entraînement Poly-V sont couvertes pour un maximum de 24 mois ou 6 000 heures de fonctionnement en mode thermique et électrique, au premier terme échu. 2. Avant la fin du douzième mois de la couverture de garantie, le groupe doit être mis à la disposition, aux frais de l'Acheteur, d'un concessionnaire ou d'un prestataire de services agréé Thermo King pour une inspection gratuite. L'inspection a pour but de contrôler si le groupe a été correctement entretenu (voir paragraphe 7). Les mises à niveau et réparations nécessaires sont effectuées le cas échéant. Si le résultat de l'inspection est satisfaisant, la garantie est validée pour les douze mois suivants. 3. La présente garantie ne s'applique qu'à l'acquéreur initial du groupe et se limite, à la discrétion de Thermo King, à la réparation ou au remplacement (par des composants ou pièces Thermo King neufs ou remis à neuf et sur le site d'un atelier d'entretien agréé Thermo King) de tout composant reconnu par Thermo King comme défectueux lors d'une utilisation normale, pendant la durée de la garantie. La réparation ou le remplacement constituera le seul recours à la disposition de l'Acheteur. La correction des défauts de la manière susmentionnée exonérera intégralement Thermo King de toute obligation et responsabilité concernant le groupe vendu au titre de la présente vente, notamment des obligations et responsabilités contractuelles, délictueuses (notamment pour négligence ou la responsabilité de plein droit) ou autres. 48 GARANTIE 4. Tout composant d'un groupe réparé ou fourni pour remplacement aux termes de la garantie de Thermo King sera installé sans frais de main-d'œuvre ou de matériaux pour l'Acheteur. Tout composant remplacé deviendra la propriété de Thermo King. Les services assurés dans le cadre de la garantie doivent être fournis par un atelier d'entretien agréé de Thermo King ; ces services n'incluent pas les frais de déplacement, les heures supplémentaires, les frais de transport, les frais téléphoniques et télégraphiques ou les coûts de transport, de délocalisation ou déménagement des équipements ou du personnel de maintenance. 5. La garantie de Thermo King ne couvre pas l'installation, les réglages, les pièces desserrées ou les dommages. Elle exclut de même les consommables ou pièces d'entretien, y compris mais sans s'y limiter, l'huile de moteur, les lubrifiants, les fusibles, les filtres et cartouches de filtre, les bougies de préchauffage, les détergents, les ampoules électriques, les gaz réfrigérants, les déshydrateurs et les batteries non fournies par Thermo King. 6. Afin que la garantie puisse s'appliquer aux pièces mécaniques et électriques d'un système frigorifique utilisant des évaporateurs à distance, la tuyauterie frigorifique et les faisceaux électriques doivent être installés par un concessionnaire ou un prestataire de services agréé Thermo King. 7. La garantie de Thermo King ne s'appliquera pas à tout groupe : (i) qui aura été installé, entretenu, réparé ou altéré d'une manière que Thermo King jugera néfaste à son intégrité ; (ii) qui aura fait l'objet d'une utilisation incorrecte ou d'une manipulation négligente ou aura subi un accident ou (iii) qui aura été utilisé contrairement aux instructions écrites de Thermo King. Thermo King ou tout atelier d'entretien agréé Thermo King sera en droit d'exiger les documents d'entretien de l'Acheteur qui devront indiquer que l'entretien du groupe est à jour. * La garantie du 13e au 24e mois est soumise au résultat satisfaisant de l'inspection, comme indiqué au point 2. LA PRÉSENTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, NOTAMMENT TOUTE GARANTIE DE BONNE QUALITÉ COMMERCIALE OU D'ADAPTATION À UN USAGE SPÉCIFIQUE ET TOUTE GARANTIE DÉCOULANT DE NÉGOCIATIONS OU DES USAGES PROFESSIONNELS, À L'EXCEPTION DES DROITS DE PROPRIÉTÉ ET DES PROTECTIONS CONTRE LES VIOLATIONS DE BREVETS. LIMITATION DE RESPONSABILITÉ : THERMO KING NE PEUT PAS ÊTRE TENU RESPONSABLE PAR CONTRAT OU ACTE DOMMAGEABLE (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE OU LA RESPONSABILITÉ DE PLEIN DROIT) OU DE QUELQU'AUTRE FAÇON QUE CE SOIT DE TOUTE BLESSURE OU DOMMAGE CAUSÉ AUX VÉHICULES, AUX CONTENUS, AUX CHARGEMENTS OU À TOUT AUTRE BIEN OU MARCHANDISE, OU DE TOUT DOMMAGE DÉTERMINÉ, INDUIT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF, DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, Y COMPRIS MAIS SANS S'Y LIMITER, LA PERTE OU L'INTERRUPTION D'ACTIVITÉ COMMERCIALE, LA PERTE DE BÉNÉFICES OU LA PERTE D'UTILISATION. LES RECOURS À LA DISPOSITION DE L'ACHETEUR EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE SONT EXCLUSIFS ET LA RESPONSABILITÉ TOTALE CUMULÉE DE THERMO KING N'EXCÉDERA EN AUCUNE MANIÈRE LE PRIX D'ACHAT DU GROUPE OU DES COMPOSANTS DUDIT GROUPE POUR LESQUELS LA RESPONSABILITÉ DE THERMO KING EST ENGAGÉE. 49 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MOTEUR TK 486V (SLX SPECTRUM, SLX-100, SLX-200, SLX-300, SLX-400) Modèle Type de carburant Capacité d'huile Type d'huile1 Viscosité de l'huile Régime moteur Thermo King TK 486V Le carburant diesel doit être conforme à la norme EN 590. Carter et filtre (total) : 12,3 litres Remplissez jusqu'au repère de plein de la jauge à huile. Kérosène multi-calibre : Type API CI-4, Classe ACEA E3 Huile synthétique multi-calibre (après le premier changement d'huile) : Type API CI-4, Classe ACEA E3 De -15 à +50 °C (de 5 à 122 °F) : SAE 15W-40 De -25 à +40 °C (de -13 à 104 °F) : SAE 10W-40 De -20 à +30 °C (de -13 à 86 °F) : SAE 10W-30 De -30 à 0 °C (de -22 à 32 °F) : SAE 5W-30 SLX-100 : 1 250 à 1 550 tr/min SLX-200 : 1 250 à 1 550 tr/min SLX-300 : 1 250 à 1 550 tr/min SLX-400 et SLX Spectrum : 1 250 à 2 000 tr/min 2,1 à 5,5 bar (soit 30 à 80 psi) S'ouvre entre 0,48 et 0,90 bar (soit entre 7 et 13 psi) 101,7 à 107,2 °C ou plus (mise à l'arrêt) Pression de l'huile moteur Sécurité de basse pression d'huile : Sécurité de haute température du liquide de refroidissement Thermostat du liquide de 82 °C refroidissement du moteur thermique Capacité du système de refroidissement 7 litres 50 MOTEUR TK 486V (SLX SPECTRUM, SLX-100, SLX-200, SLX-300, SLX-400) (SUITE) Type de liquide de refroidissement du moteur thermique1 Pression au bouchon du radiateur Entraînement Entraînement (Modèle 50) Liquide de refroidissement standard : Le liquide de refroidissement standard (antigel) est vert ou bleu-vert. GM 6038M ou équivalent, mélange antigel à faible teneur en silicates, 50/50 antigel/eau, ne doit jamais dépasser 60/40. ATTENTION : Ne mélangez pas les liquides de refroidissement standard avec l'ELC. ELC (liquide de refroidissement longue durée) : L'ELC est rouge. Les groupes contenant de l'ELC comportent une plaque signalétique ELC sur le vase d'expansion. Utilisez une concentration de 50/50 pour chacun des équivalents suivants : Texaco ELC (7997, 7998, 16445, 16447), Havoline Dex-Cool® (7994, 7995), Havoline XLC for Europe (30379, 33013), Shell Dexcool® (94040), Shell Rotella (94041), Saturn/General Motors Dex-Cool®, Caterpillar ELC, Detroit Diesel POWERCOOL® Plus 0,62 bar (soit 10 psi) Directement vers le compresseur, courroies vers le ventilateur, l'alternateur 12 V et la pompe du liquide de refroidissement Par des courroies et un embrayage depuis le moteur électrique 1. N'utilisez pas d'antigel à haute teneur en silicates. SYSTÈME DE COMMANDES ÉLECTRIQUES Tension Batterie Élément fusible Alternateur, SLX 12 V c.c. (valeur nominale) 92 Ah, 760 CCA 100 A 12 V, 37 A (type à balai) 51 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TENSION DES COURROIES (EN UTILISANT L'OUTIL N°204-1903) Jauge TK 204-1903 Tension Fréquence Courroie de l'embrayage à rainures multiples (nouvelle courroie) 800-900 72-76 (ancienne courroie) 700-800 67-72 Courroie de ventilateur à rainures multiples (nouvelle courroie) 450-550 108-118 (ancienne courroie) 350-450 95-108 Ce sont les limites de tension et de fréquence des deux courroies. La fréquence est une fonction de la longueur de la portée, donc la portée de la courroie mesurée est très importante. Pour la courroie de l'embrayage, il faut mesurer entre la poulie du moteur et la poulie de tension de l'embrayage. Il en est de même pour la courroie du ventilateur, il faut mesurer entre la poulie du moteur et la poulie d'entraînement du ventilateur. Les groupes SLX disposent de deux systèmes de tension automatique des courroies à rainures multiples qui entraînent l'arbre du ventilateur pour le compresseur et l'évaporateur. La courroie inférieure à rainures multiples relie le moteur/compresseur à l'arbre de renvoi intermédiaire (ou moteur électrique, selon le modèle du groupe). La courroie inférieure à rainures multiples relie l'arbre de renvoi intermédiaire à l'arbre du ventilateur de l'évaporateur, en incorporant les autres composants entraînés par une courroie tels que les turbines du condensateur et de l'alternateur. MOTEUR ÉLECTRIQUE (MODÈLE 50) (OPTION 200 V DISPONIBLE) Taille/Type Vitesse de fonctionnement Tension/Phase/Fréquence Intensité à pleine charge (A) Moteur à induction de 9,3 kW 1 450 tr/min 230/400 V, triphasé, 50 Hz 37,4/18,7 A Moteur à induction de 10,5 kW 1 450/1 735 tr/min 200 V, triphasé, 50/60 Hz 46,1/43,2 A 52 Disjoncteur de l'alimentation secteur 400/3/50 200-220/3/50 32 A 63 A Section des câbles d'alimentation Jusqu'à 15 m Plus de 15 m 6 mm2 10 mm2 10 mm2 16 mm2 BEA236 • Dans le boîtier de commande Plaque laminée portant le numéro de série : Sur la porte intérieure du châssis BEA235 • Sur la cloison derrière la courroie • Sur le carter de la courroie • À l'arrière du caisson de l'évaporateur BEA237 • Dans le boîtier de commande BEN009 Autocollant d'identification : Sur la porte intérieure du châssis 53 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ THERMO KING EUROPE Une société du groupe Ingersoll Rand Company, division Climate Control MONIVEA RD, MERVUE, GALWAY, IRLANDE SOMMES LE REPRÉSENTANT AGRÉÉ ET DÉCLARONS SOUS NOTRE SEULE RESPONSABILITÉ QUE LES GROUPES DE TRANSPORT FRIGORIFIQUE DES SÉRIES SUIVANTES : SLX-100/200/300/400/SPECTRUM portant la marque déposée : THERMO KING AUXQUELS LA PRÉSENTE DECLARATION S'APPLIQUE SONT CONFORMES AUX NORMES SUIVANTES : EN ISO 12100-1:2003 Sécurité des machines EN ISO 12100-2:2003 Sécurité des machines EN ISO 13857:2008 Distances de sécurité EN 349:1993 Jeux minimaux EN 378-1/2:2008 Systèmes de réfrigération mobiles (et autres) EN 60034-1:1996 Machines rotatives électriques EN 60034-7:1998 Fabrication des machines électriques rotatives EN 61000-6-2:2001 Compatibilité électromagnétique (EMC) – Section 6-2 : Immunité pour les environnements industriels EN 60204-1:2006 Sécurité des machines – Équipements électriques SELON LES DISPOSITIONS DE : A. La directive 98/37/CE relative aux machines B. La directive 2004/104/CE de compatibilité électromagnétique automobile (et les amendements 2005/49/CE, 2005/83/CE et 2006/28/CE) C. La directive 2004/108/CE de compatibilité électromagnétique D. La directive 2006/95/CEE Basse tension E. La directive 97/23/CE relative aux équipements sous pression (catégorie 1, module A) Fait à : Thermo King, Galway, Irlande John Gough, directeur des services techniques R&D 54 Le : 31 mars 2009 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DÉCLARATION DE CONFORMITÉ AVEC LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2000/14/CE Représentés dans la CE par Déclarons, sous notre seule responsabilité en matière de fabrication et de livraison, que les produits auxquels la présente déclaration s'applique sont en conformité avec les dispositions de la directive mentionnée ci-dessus. Fait à Minneapolis, le 24 juillet 2008 Fait à Galway, le 31 mars 2009 Steve Gleason Ingénieur Thermo King pour le contrôle du bruit John Gough Directeur des services techniques Thermo King à Galway Thermo King Europe, Ltd. déclare que les groupes frigorifiques suivants pour camions ont été fabriqués conformément à la directive 2000/14/CE comme suit : Directive Machine Régime moteur maximum Valable à partir des numéros de série 2000/14/CE 2000/14/CE 2000/14/CE 2000/14/CE 1550 1550 1550 2000 50011084XXX 50011084XXX 50011084XXX 50011084XXX 2000/14/CE SLX Spectrum 2000 50011084XXX Valeur max. Niveau mesurée garanti (Puissance sonore, dBA) 93 95 95 97 95 97 97 99 96 98 55 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ 56 It SLX-100, 200, 300, 400 e SLX Spectrum con SR-2 INDICE 58 60 60 60 61 61 61 61 62 62 62 62 62 63 63 64 64 64 64 65 65 65 67 67 67 67 68 68 59 INTRODUZIONE INTRODUZIONE BEA261 PRONTO SOCCORSO E MISURE DI SICUREZZA PRONTO SOCCORSO E MISURE DI SICUREZZA REFRIGERANTE PELLE PELLE INGESTIONE OCCHI OLIO REFRIGERANTE OCCHI 61 PRONTO SOCCORSO E MISURE DI SICUREZZA 63 COMANDI DI AVVIAMENTO/ ARRESTO CYCLE-SENTRY BEA233 OFF -8 . 2 -10 ZONE 1 35 .8 35 ZONE 2 ARA798 SR-2 – SLX Spectrum DESCRIZIONE DEL SISTEMA DI CONTROLLO SISTEMA DI CONTROLLO SR-2 3 1 4 2 BEN002 5 6 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 7 65 2 1 8 3 ON -8 . 2 35 .8 -10 OFF 35 ZONE 1 ZONE 2 4 ARA798 5 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 66 7 68 BEA233 70 71 72 MISURE DI PRECAUZIONE E MANUTENZIONE 73 MISURE DI PRECAUZIONE E MANUTENZIONE 74 75 MISURE DI PRECAUZIONE E MANUTENZIONE 1.000 6 mesi/500 ore 12 mesi/1.000 ore 2.000 3.000 6 mesi/1.000 ore 4 mesi/1.000 ore 12 mesi/2.000 ore 8 mesi/2.000 ore 18 mesi/1.500 ore 24 mesi/2.000 ore 18 mesi/3.000 ore 12 mesi/3.000 ore 76 QUESTA GARANZIA È UNICA E SOSTITUISCE QUALSIASI ALTRA GARANZIA, ESPRESSA O IMPLICITA, COMPRESE EVENTUALI GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ PER PARTICOLARI SCOPI E GARANZIE DERIVANTI DALLE TRATTATIVE O DALLE PRATICHE O, ANCORA, DAGLI USI COMMERCIALI, FATTA ECCEZIONE PER IL TITOLO DI PROPRIETÀ E PURCHÉ NON VI SIANO VIOLAZIONI DI BREVETTO. LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ: THERMO KING NON SI ASSUME ALCUNA RESPONSABILITÀ DERIVANTE DA CONTRATTO O ATTO ILLECITO (COMPRESE LA RESPONSABILITÀ PER NEGLIGENZA O LA PIENA RESPONSABILITÀ) O DA ALTRA ORIGINE, PER QUALSIASI LESIONE O DANNO A VEICOLI, CONTENUTI, PRODOTTI, CARICHI O ALTRI BENI O PER DANNI SPECIALI, ACCIDENTALI, INDIRETTI O CONSEGUENTI DI QUALSIASI TIPO, INCLUSE, MA SENZA AD ESSE LIMITARSI, LE PERDITE O LE INTERRUZIONI DI RAPPORTI COMMERCIALI, IL MANCATO PROFITTO E IL MANCATO UTILIZZO. I PROVVEDIMENTI A FAVORE DELL'ACQUIRENTE QUI MENZIONATI SONO ESCLUSIVI E LA TOTALE RESPONSABILITÀ CUMULATIVA DI THERMO KING NON PUÒ IN ALCUN CASO SUPERARE IL PREZZO DI ACQUISTO DELL'UNITÀ O DELLA PARTE COMPONENTE PER LA QUALE È APPLICATA TALE RESPONSABILITÀ. 78 CARATTERISTICHE TECNICHE 79 CARATTERISTICHE TECNICHE 80 REQUISITI PER L'ALIMENTAZIONE ELETTRICA DI RISERVA Tensione 400/3/50 200 – 220/3/50 32 A 63 A 10 mm2 16 mm2 81 BEA236 BEA235 BEA237 BEN009 82 John Gough, Direttore di R&D Engineering Data: 31 marzo 2009 83 Dichiarazione firmata a Galway il 31 marzo 2009 84 Unità Giri/min. max. 2000/14/CE 2000/14/CE 2000/14/CE 2000/14/CE 1550 1550 1550 2000 50011084XXX 50011084XXX 50011084XXX 50011084XXX 2000/14/CE SLX Spectrum 2000 50011084XXX 98 De SLX-100, 200, 300, 400 und SLX Spectrum mit SR-2 INHALTSVERZEICHNIS 86 88 88 88 90 90 90 90 91 91 91 91 91 93 93 94 94 94 94 95 95 95 97 97 97 97 98 98 87 BEA261 88 89 ERSTE HILFE UND SICHERHEIT ERSTE HILFE UND SICHERHEIT HAUT: KÄLTEMITTEL AUGEN: KÄLTEMITTELÖL AUGEN: 91 92 BEA233 OFF -8 . 2 -10 ZONE 1 35 .8 35 ZONE 2 ARA798 SR-2 – SLX Spectrum 94 3 1 4 2 BEN002 5 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 6 7 95 1 2 8 3 ON -8 . 2 35 .8 -10 OFF 35 ZONE 1 ZONE 2 4 ARA798 5 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 96 7 Softtasten Die vier Softtasten 97 98 BEA233 Softtasten 99 Alarmmenü: 100 101 102 11. Defrostklappe 6. Elektrik 7. Mechanik 2. Motoröl 103 104 105 1.000 Inspektion Inspektion 2.000 (+ Garantieinspektion) 106 107 108 TECHNISCHE DATEN MOTOR TK 486V (SLX SPECTRUM, SLX-100, SLX-200, SLX-300, SLX-400) Modell Kraftstoffart Ölfüllmenge Öltyp1 Ölviskosität Motordrehzahl 109 12 V DC (nominal) 92 Ah, 760 CCA 100 A 12 Volt, 37 A (Bürstentyp) 110 TECHNISCHE DATEN Bis 15 m 400/3/50 200-220/3/50 32 A 63 A 6 mm2 10 mm2 111 BEA236 BEA237 BEN009 112 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir: In: Datum: 31. März 2009 113 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Steve Gleason Thermo King Lärmkontrollingenieur 114 Max. Motordrehzahl 1550 1550 1550 2000 50011084XXX 50011084XXX 50011084XXX 50011084XXX 2000/14/EG SLX Spectrum 2000 50011084XXX 98 Es ÍNDICE 116 118 118 118 119 119 119 119 120 120 120 120 120 122 122 123 123 123 123 124 124 124 126 126 126 126 127 127 117 INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN BEA261 PRIMEROS AUXILIOS Y SEGURIDAD REFRIGERANTE OJOS ACEITE REFRIGERANTE OJOS PIEL 119 121 122 CONTROLADOR SMART REEFER 2 (SR-2) DE THERMO KING BEA233 OFF -8 . 2 -10 ZONE 1 35 .8 35 ZONE 2 ARA798 SR-2: unidad SLX Spectrum 123 124 3 1 4 2 BEN002 5 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 6 7 2 1 8 3 ON -8 . 2 35 .8 -10 OFF 35 ZONE 1 ZONE 2 4 ARA798 5 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 6 7 125 126 127 128 BEA233 129 Hora. Permite al operador visualizar la hora 131 CUIDADOS Y MANTENIMIENTO 6. Sistema eléctrico 7. Estructura 3. Refrigerante 8. Junta 132 9. Serpentines 133 134 CUIDADOS Y MANTENIMIENTO 1.000 6 meses/500 horas 12 meses/1.000 horas 2.000 3.000 6 meses/1.000 horas 4 meses/1.000 horas 12 meses/2.000 horas 8 meses/2.000 horas 18 meses/1.500 horas 24 meses/2.000 horas 18 meses/3.000 horas 12 meses/3.000 horas 135 ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXISTENTE, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN PARA UN FIN ESPECÍFICO, ASÍ COMO TODAS LAS GARANTÍAS DERIVADAS DEL CURSO DE ACUERDOS, USOS O TRATOS COMERCIALES, EXCEPTO EN CASO DE AUTENTICACIÓN DEL TÍTULO Y CONTRA EL USO INDEBIDO DE LA PATENTE. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD: THERMO KING NO ES RESPONSABLE NI POR CONTRATO NI POR MEDIOS EXTRACONTRACTUALES (INCLUYENDO NEGLIGENCIA O RESPONSABILIDAD POR HECHOS AJENOS) NI DE NINGUNA OTRA MANERA, DE LOS DAÑOS O PERJUICIOS OCASIONADOS A VEHÍCULOS, CONTENIDOS, CARGA U OTRAS PROPIEDADES, O DE NINGÚN DAÑO ESPECIAL, FORTUITO, INDIRECTO O DERIVADO DE CUALQUIER NATURALEZA. ENTRE LOS QUE SE INCLUYEN, PERO SIN LIMITARSE A, PÉRDIDA O INTERRUPCIÓN DE LA ACTIVIDAD, PÉRDIDA DE BENEFICIOS Y FALTA DE USO. LOS DERECHOS DEL COMPRADOR CONTENIDOS EN LA PRESENTE GARANTÍA SON EXCLUSIVOS Y LA RESPONSABILIDAD ACUMULATIVA TOTAL DE THERMO KING NO PUEDE, EN NINGÚN CASO, SUPERAR EL PRECIO DE COMPRA DE LA UNIDAD O DE LA PIEZA A LA CUAL SE APLICA TAL RESPONSABILIDAD. 137 138 139 140 Voltaje 400/3/50 200-220/3/50 32 A 63 A 10 mm2 16 mm2 ADHESIVOS DE SEGURIDAD Y NÚMEROS DE SERIE ADHESIVOS DE SEGURIDAD Y NÚMEROS DE SERIE ADHESIVOS DE SEGURIDAD BEA236 BEA237 BEN009 141 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Nosotros: De: THERMO KING EUROPA Una empresa de Ingersoll Rand, Climate Control Division MONIVEA RD, MERVUE, GALWAY, IRLANDA. John Gough, Director de ingeniería I+D 142 Fecha: DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CON LA DIRECTIVA 2000/14/CE Máquina: 2000/14/CE 2000/14/CE 2000/14/CE 2000/14/CE 1.550 1.550 1.550 2.000 50011084XXX 50011084XXX 50011084XXX 50011084XXX 2000/14/CE SLX Spectrum 2.000 50011084XXX Valor máximo Nivel medido: garantizado: (Potencia de sonido, dBA) 93 95 95 97 95 97 97 99 96 98 143 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 144 NL SLX-100, 200, 300, 400 en SLX Spectrum met SR-2 TK 53232-2-OP (versie 4, 11/08) INHOUD 146 148 148 148 149 149 149 149 150 150 150 150 150 151 151 152 152 152 152 153 153 153 155 155 155 155 156 156 147 INLEIDING INLEIDING BEA261 148 EHBO EN VEILIGHEID BIJ INADEMING 149 EHBO EN VEILIGHEID • Koeling op hoge snelheid • Koeling op lage snelheid • Gemoduleerde koeling op lage snelheid (indien voorzien van Modulatie) • Gemoduleerde verwarming op lage snelheid (indien voorzien van Modulatie) • Verwarming op lage snelheid • Verwarming op hoge snelheid • Ontdooien THERMO KING SMART REEFER 2 (SR-2) CONTROLLER De SLX-unit maakt gebruik van het SR-2-regelsysteem voor de aansturing van de koeling-, verwarming- en ontdooifuncties. BEA233 OFF -8 . 2 -10 ZONE 1 35 .8 35 ZONE 2 ARA798 SR-2 – SLX Spectrum WAARSCHUWING! Deze unit werkt automatisch en kan elk moment starten. 3 1 4 2 BEN002 5 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 6 7 153 2 1 8 3 ON OFF -8 .2 35 .8 -10 35 ZONE 1 ZONE 2 4 ARA798 5 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 154 7 uit. u handmatig ontdooien. 155 156 instellen: BEA233 BESCHRIJVING VAN DE CONTROLLER Menu Alarm 158 159 4. Accu 11. Demperdeur 12. Smeltwaterafvoer 1. Diesel Het oliepeil moet op VOL staan. Het peil mag niet hoger staan. 3. Koelvloeistof 160 7. Structureel 14. Externe verdampers (SLX Spectrum) 1000 2000 3000 Volledig onderhoud 162 163 164 SPECIFICATIES MOTOR TK 486V (SLX SPECTRUM, SLX-100, SLX-200, SLX-300, SLX-400) Model Brandstoftype Olie-inhoud Olietype 1 Olieviscositeit Motoroliedruk Uitschakeling bij lage oliedruk Schakelaar bij hoge koelvloeistoftemperatuur Thermostaat motorkoelvloeistof Koelsysteemcapaciteit 165 MOTOR TK 486V (SLX SPECTRUM, SLX-100, SLX-200, SLX-300, SLX-400) (VERVOLG) Motorkoelvloeistoftype1 ELEKTRISCH REGELSYSTEEM Spanning Accu Smeltzekering Dynamo, SLX 166 ELEKTROMOTOR (MODEL 50) (200V OPTIONEEL VERKRIJGBAAR) Grootte/Type Draaisnelheid Spanning/fase/hertz Ampère met volle belasting 9,3 kW inductiemotor 1450 tpm 230/400 volt, 3 fasen, 50 hertz 37,4/18,7 amp 10,5 kW inductiemotor 1450/1735 tpm 200 volt, 3 fasen, 50/60 hertz 46,1/43,2 amp VEREISTEN ELEKTRISCHE HULPMOTOR Spanning Stroomtoevoer stroomkringonderbreker 400/3/50 200-220/3/50 32 amp 63 amp Lengte netsnoer Maximaal 15 m Langer dan 15 m 6 mm2 10 mm2 10 mm2 16 mm2 167 BEA236 BEA237 • In bedieningskast BEN009 168 Datum: 31 maart 2009 169 Getekend in Galway op 31 maart 2009 John Gough Technisch manager bij Thermo King Galway 170 Machine Max. toerental motor Geldig vanaf serienummer 1550 1550 1550 2000 50011084XXX 50011084XXX 50011084XXX 50011084XXX 2000/14/EG SLX Spectrum 2000 50011084XXX 98 Pl SPIS TREŚCI 172 174 174 174 176 176 176 176 177 177 177 177 177 178 178 179 179 179 179 180 180 180 182 182 182 182 183 183 173 WPROWADZENIE WPROWADZENIE BEA261 174 175 PIERWSZA POMOC I BEZPIECZEŃSTWO PIERWSZA POMOC I BEZPIECZEŃSTWO SKÓRA OCZY OLEJ CHŁODNICZY OCZY 176 PIERWSZA POMOC I BEZPIECZEŃSTWO 177 BEA233 OFF -8 . 2 -10 ZONE 1 35 .8 35 ZONE 2 ARA798 SR-2 – SLX Spectrum 179 180 3 1 4 2 BEN002 5 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 6 7 1 2 8 3 ON OFF -8 .2 35 .8 -10 35 ZONE 1 ZONE 2 4 ARA798 5 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 6 7 181 182 183 184 Opcje menu Operator Language Reset (Resetowanie języka) BEA233 185 186 Menu Datalogger (Rejestrator danych): 187 OPIS STEROWNIKA Adjust Brightness (Regulacja jasności): 188 KONSERWACJA 4. Akumulator 189 KONSERWACJA 190 191 KONSERWACJA 1000 2000 3000 192 193 NINIEJSZA GWARANCJA JEST WYŁĄCZNA I ZASTĘPUJE WSZYSTKIE POZOSTAŁE GWARANCJE JAWNE LUB DOROZUMIANE, W TYM WSZELKIE GWARANCJE WARTOŚCI HANDLOWEJ LUB PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU, A TAKŻE WSZELKIE GWARANCJE WYNIKAJĄCE Z DOTYCHCZASOWYCH WARUNKÓW WSPÓŁPRACY LUB ZE ZWYCZAJÓW HANDLOWYCH I BIZNESOWYCH, Z WYJĄTKIEM GWARANCJI POSIADANIA TYTUŁU PRAWNEGO I NIENARUSZANIA PATENTÓW. OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI: THERMO KING NIE BĘDZIE PONOSIĆ ODPOWIEDZIALNOŚCI KONTRAKTOWEJ, DELIKTOWEJ (W TYM ODPOWIEDZIALNOŚCI OBIEKTYWNEJ I Z TYTUŁU RAŻĄCEGO NIEDBALSTWA) ANI INNEJ ZA JAKIEKOLWIEK OBRAŻENIA CIAŁA LUB SZKODY NA POJAZDACH, ICH ZAWARTOŚCI, PRZEWOŻONYCH TOWARACH LUB NA INNYM MIENIU, ANI ZA JAKIEKOLWIEK SZKODY SZCZEGÓLNE, UBOCZNE, POŚREDNIE LUB WYNIKOWE. DOTYCZY TO W SZCZEGÓLNOŚCI PRZERW W DZIAŁALNOŚCI, BRAKU MOŻLIWOŚCI PROWADZENIA DZIAŁALNOŚCI, UTRACONYCH ZYSKÓW I BRAKU MOŻLIWOŚCI UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA. OKREŚLONE W NINIEJSZYM DOKUMENCIE REKOMPENSATY PRZYSŁUGUJĄCE NABYWCY SĄ WYŁĄCZNE, A ŁĄCZNE SKUMULOWANE ZOBOWIĄZANIA THERMO KING Z TYTUŁU ODPOWIEDZIALNOŚCI W ŻADNYM WYPADKU NIE PRZEKROCZĄ CENY ZAKUPU URZĄDZENIA LUB JEGO CZĘŚCI BĘDĄCEJ PODSTAWĄ ODPOWIEDZIALNOŚCI. 194 DANE TECHNICZNE 195 DANE TECHNICZNE 196 DANE TECHNICZNE 400/3/50 200–220/3/50 32 A 63 A 10 mm2 16 mm2 197 BEA236 BEA235 BEA237 BEN009 198 Data: 31 marca 2009 199 Wydano w Galway, dnia 31 marca 2009 John Gough główny konstruktor, Thermo King Galway 200 Agregat Maks. obroty silnika 2000/14/WE 2000/14/WE 2000/14/WE 2000/14/WE 1550 1550 1550 2000 50011084XXX 50011084XXX 50011084XXX 50011084XXX 2000/14/WE SLX Spectrum 2000 50011084XXX 98
* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project
publicité
Seules les pages du document en Français ont été affichées