Dosenöffner
DE
GB
FR
Dosenöffner
can opener
ouvre-boîte
blikopener
NL
DE
8
4
5
1
6
2
7
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Problem
klemmt fest.
Problem
klemmt fest trotz
den manuellen Antrieb (8)
GB
10
11
2
7
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Insert batteries
13
Problem
Potential cause
Remedy
jammed.
14
Problem
Potential cause
Remedy
jammed despite having
button (6).
15
16
Chère cliente, cher client,
Désormais, votre nouvel ouvre-boîte ouvrira vos boîtes très simplement
et commodément par une simple pression sur un bouton ! Avec son design
moderne, il convient de manière optimale pour n’importe quelle cuisine, et
avec sa forme ergonomique, il tient particulièrement bien dans la main !
Avant la première utilisation de l’appareil, lisez attentivement le mode
d’emploi et conservez ce document avec soin.
Si un jour vous cédez l’appareil à un tiers, veuillez lui remettre
également cette notice d’utilisation.
Le fabricant et l’importateur rejetteront toute responsabilité si vous
vous abstenez de respecter ces instructions.
Signification des symboles de ce mode d’emploi
Toutes les consignes de sécurité sont signalées par ce symbole. Veuillez
les lire attentivement et entièrement, et respectez ces consignes de
sécurité afin d‘éviter toutes blessures corporelles et tous dégâts
matériels.
Nous vous signalons par ce symbole les astuces et les recommandations
que nous vous adressons.
Consignes de sécurité
Utilisation appropriée
Cet appareil est conçu pour ouvrir des boîtes de conserve sans qu’il faille
exercer une force excessive. Il est conçu pour une utilisation privée et ne
convient pas pour une utilisation professionnelle.
Risques de blessures pour les enfants et les autres personnes !
Tenez les enfants à l’écart des sacs plastiques d’emballage.
Risque d’étouffement !
Ne le laissez pas à la portée des enfants. Ne laissez pas les enfants
sans surveillance à proximité de l‘appareil. L‘appareil n‘est pas prévu
pour les enfants.
Stockez cet appareil hors de la portée des enfants ! Une fois que les piles
sont en place dans le logement, vous pouvez mettre le moteur en
marche en appuyant sur la touche d’identification des boîtes, et ce,
même en l’absence de toute boîte ! Risque de blessure !
Procédez avec précaution avec la lame de coupe, car elle est très
tranchante !
Tenez vos doigts, vos cheveux, vos bijoux et vos vêtements bien à
l’écart de la lame de coupe rotative !
Tenez les enfants à l‘écart des piles. Ils risquent de les avaler !
17
FR
N‘ouvrez que des boîtes à aliment. N’ouvrez pas de boîtes de conserve
qui sont sous pression, par ex. des boîtes aérosol ou contenant des
liquides inflammables, par ex. des liquides à briquet.
Veiller à ce que le moteur soit à l’arrêt avant de déposer le couvercle du
logement des piles.
Extrayez les piles de l‘appareil avant de nettoyer les lames de coupe.
Retirez les piles de l’appareil lorsque vous voulez le ranger pendant une
période prolongée. Vous évitez ainsi que le moteur ne démarre de
manière intempestive.
N’essayez pas de remplacer vous-même la lame !
Attention aux dégâts matériels.
Ne trempez pas cet article dans l‘eau.
Avant chaque mise en service, vérifiez que l’appareil n’est pas
endommagé.
L’appareil ne doit pas être mis en service s‘il est endommagé.
Ne démontez jamais cet appareil. Faites exclusivement effectuer les
réparations par un atelier spécialisé ou par le service clientèle.
N‘utilisez que les accessoires inclus dans le périmètre de la livraison, ou
exclusivement recommandés par le concessionnaire.
Remplacez aussitôt les piles usagées de l’appareil par des piles neuves.
Autrement elles risquent de couler et d’endommager l’appareil.
Remplacez les piles usagées uniquement par des piles du même type et
de la même marque.
Sortez les piles de l‘appareil si vous ne comptez pas l‘utiliser pendant un
certain temps.
Pour nettoyer l’appareil, n’utilisez pas de produits de nettoyage corrosifs
ou abrasifs. Ceux-ci pourraient endommager la surface de l’appareil. Au
besoin, essuyez l’appareil avec un chiffon doux et légèrement humide.
Cet appareil ne convient pas pour le lave-vaisselle.
Danger d‘incendie
Ne démontez pas les piles, ne les jetez pas au feu, et ne les plongez pas
non plus dans des liquides !
Ne tentez pas de recharger des piles usagées !
Dispositions relatives à la garantie
Sont exclus de la garantie tous les défauts dus à un maniement inapproprié,
à la non observation du mode d’emploi, ou à la détérioration ou à des
tentatives de réparation faites par un tiers. Il en va de même pour l’usure
des différentes pièces.
18
Périmètre de la livraison & aperçu du produit
3
8
4
5
1
6
2
7
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Bouton de démarrage
Identification des boîtes
Lame de coupe
Roue d’entraînement
Aimant
Bouton de marche en arrière
Logement de piles
Entraînement manuel
Mise en service
• Sortez cet article de son emballage.
Mise en place des piles
1. Faites glisser le couvercle du logement de piles dans le sens indiqué par la
flèche, puis enlevez le couvercle.
2. Introduisez deux piles du type AA de 1,5 V. Ce faisant, prenez soin de
respecter la bonne polarité (+/-). Utilisez des piles de marques, type LR6.
3. Faites à nouveau glisser le couvercle du logement de piles sur l’appareil. Il
doit s‘encliqueter de manière audible et sensible.
19
Utilisation de l’appareil
•
•
•
Si votre boîte dispose d’un anneau d’ouverture, ouvrez avec l’ouvre-boîte
le côté inférieur de la boîte, et pas le côté supérieur.
En une seule phase de travail, vous pouvez ouvrir une boîte qui a un
diamètre maximum de 90 mm. Si vous souhaitez ouvrir une boîte plus
grande, il vous suffit d’appuyer à nouveau sur le bouton de mise en marche
une fois que l’ouvre-boîte s’est arrêté.
La lame de coupe ne fonctionne pas s’il n’est pas appliqué de manière
adéquate sur le bord de la boîte.
1. Posez l’ouvre-boîte comme illustré sur la boîte,
afin que le bord de la boîte soit en contact avec
la lame de coupe.
2. Restez appuyé sur le bouton de mise en marche
pendant 1 seconde environ.
3. Ensuite, relâchez ce bouton dès que l’ouvre-boîte
commence à ouvrir la boîte. Une fois que la boîte
est ouverte, l’ouvre-boîte s’arrête automatique ment.
4. Enlevez alors l’ouvre-boîte de la boîte. Le
couvercle de la boîte est automatiquement
enlevé en même temps grâce à l’aimant placé sur
le côté inférieur de l’ouvre-boîte.
Attention : Les arêtes de coupe peuvent être
coupantes !
20
Remplacement des piles
Si l’ouvre-boîte ralentit de plus en plus pendant l’opération de coupe, ou ne
fonctionne plus du tout, nous vous recommandons de remplacer les piles.
Procédez alors comme décrit dans la section « Mise en place des piles » et
remplacez les batteries usagées par des batteries neuves.
Entretien et maintenance
• Ne trempez jamais l’appareil dans l’eau, et ne le rincez pas sous
l’eau courante.
• N’employez ni solvant, ni produit de nettoyage agressif.
1.
2. 3. 4. Faites glisser le couvercle du logement de piles de l’appareil, puis
extrayez-en les piles.
Au besoin, essuyez la lame de coupe avec un chiffon humide, et le cas
échéant avec un produit de nettoyage doux. Procédez avec prudence, car
la lame est tranchante !
Par la suite, séchez entièrement la lame avec un chiffon sec.
Au besoin, essuyez l’appareil avec un chiffon légèrement humidifié, et le
cas échéant avec un peu de produit de nettoyage doux.
Réparations des erreurs / des pannes
Si l‘ouvre-boîte est coincé, appuyez sur le bouton de
marche arrière situé sur l‘appareil.
Problème
Cause possible
Solution
L’ouvre-boîte est
coincé.
Si jamais le bord de
la boîte est déformé,
il peut arriver que
l’ouvre-boîte se
coince.
Restez appuyé sur le
bouton de marche en
arrière de l’ouvre-boîte,
afin que celui-ci se déplace
vers l’arrière. Ne relâchez
le bouton que lorsque
l‘appareil s’est arrêté.
21
Problème
Cause possible
Solution
L‘ouvre-boîte reste
coincé malgré
l‘actionnement du
bouton de marche
arrière (6).
Utilisez un tournevis
cruciforme pour tourner
l‘entraînement manuel
(8) dans le sens inverse
des aiguilles d‘une montre
jusqu‘à ce que l‘appareil
libère la boîte.
Il est impossible
d‘installer
correctement l‘ouvre-
Appuyez sur le bouton de
démarrage (1) en même
temps que sur le dispositif
de détection de la boîte
(2). Continuez d‘appuyer
jusqu‘à ce que la lame (3)
se déplace à l‘intérieur de
l‘appareil.
Attention : Ne
touchez pas à la
lame car elle est très
tranchante !
boîte sur la boîte.
22
Caractéristiques techniques
N° du modèle : KC08
Alimentation électrique : 2 piles de type AA / LR6
Piles alcalines, évitez d’utiliser des piles zinc-carbone !
Tension des piles : c.c. 3 V
Mise au rebut
Le matériau d‘emballage est recyclable. Si vous souhaiter jeter l’emballage,
veuillez le faire en respectant l’environnement et le confier à un centre de
recyclage des déchets.
Si un jour, vous vous séparez de cet appareil, prenez
soin de ne pas polluer l’environnement. Cet appareil ne doit
pas être jeté avec les autres déchets ménagers. Mettez-le au
rebut dans un centre de recyclage pour appareils électriques et
électroniques usagés. L‘administration communale
locale dont vous relevez vous renseignera plus en détail.
Il est interdit de jeter les piles avec les ordures ménagères. Déposez
obligatoirement les piles et les accumulateurs qui sont à l’état déchargé dans
un centre de collecte officiel. L‘administration communale locale dont vous
relevez vous renseignera plus en détail.
Service clients
Si vous avez des questions sur cet article, veuillez vous adresser à notre service
après-vente :
DS Produkte GmbH, D-19258 Gallin
Tel. 038851 – 314 -650
E-mail : service@dspro.de
Nos produits évoluent en permanence. Par conséquent, nous nous réservons
le droit de modifier à tout moment le produit, l’emballage ou la documentation
jointe à l’emballage.
Importateur :
DS Produkte GmbH, D-19258 Gallin
Am Heisterbusch 1
Tous droits réservés.
23
NL
25
2
7
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Ingebruikname
• Neem het artikel uit de verpakking
27
Opheffen van fouten / storingen
Probleem
Oplossing
De blikopener is
vastgeklemd.
28
Probleem
De blikopener is
vastgeklemd, hoewel
de terugspoelknop (6)
wordt ingeduwd.
De blikopener kan niet
naar behoren op het
blik worden geplaatst.
29
30
31
32
33
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées