publicité
▼
Scroll to page 2
of 56
At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country. Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié. D GB F NL I E P S RUS CHN J 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 43 47 D TECHNISCHE ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN • • • • • • • • • • • 4. ANSCHLÜSSE D 4.2 AUDIOKABEL • • • • • 5 D (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) 6 D Kanal 1 und 2: (9) (6) (5) Kanal 3 und 4: (8) (4) (1) (2) (3) Kanal 5: (7) (10) (13) (11) (12) (14) 7 GB on 4 Ohm on 4 Ohm on 2 Ohm on 2 Ohm • • • • • GB • • • • a) b) c) or or 9 GB (1) (2) (3) (4) (5) (6) (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) FIG. 5 3-CHANNEL OPERATION (1) (2) (3) (4) (5) 10 GB (9) (6) (5) Channel 3 and 4: (8) (4) (1) (2) (3) Channel 5: (7) (10) (13) (11) (12) (14) 11 F Cher client de MAGNAT, Avec l’acquisition de l’amplificateur de puissance BLACK CORE FIVE du Car Hi-Fi, vous pouvez satisfaire à la perfection vos hautes exigences pour la restitution sonore dans votre voiture. Le BLACK CORE FIVE offre de nouvelles qualités pour la restitution sonore du Car Hi-Fi dans votre voiture; que ce soit pour les impressionnantes réserves de performances pour les basses graves, le faible facteur de vibrations ou la restitution neutre. L’amplificateur se distingue par ses faibles manipulations électriques, ses capacités de branchements et sa remarquable stabilité de température. Appréciez vous même la perfection sonore de cet appareil de haute technologie. Pour cela, nous vous souhaitons beaucoup de plaisir. Veuillez s’il vous plait lire attentivement toutes les instructions d’installation avant que vous installiez l’amplificateur et le fassiez fonctionner. 1. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Puissance de sortie maximale (1 kHz Sinus Burst 2:8, B+=14,4V) Puissance RMS (DIN 45 324, B+=14,4V) Puissance de sortie maximale (1 kHz Sinus Burst 2:8, B+=14,4V) Puissance RMS (DIN 45 324, B+=14,4V) Impédance haut-parleur (fonctionnement stéréo) Zone de fréquence Taux de distorsion total (DIN 45 403) Affaiblissement diaphonique des canaux (IEC 581 ) Ecart signal / bruit (IEC A) Sensibilité d’entrée LOW LEVEL INPUT Impédance d’entrée LOW LEVEL INPUT Canaux 1 et 2: filtre passe-haut Canaux 3 et 4: filtre passe-haut filtre passe-bas Canal 5: filtre passe-bas Bass Boost Alimentation Fusible Dimensions (l x h x p) Poids Canal 1 – 4 Canal 5 Stéréo / ponté 4 x 200 W / 2 x 600 W 600 W 4 x 65 W / 2 x 200 W 200 W 4 x 300 W 900 W 4 x 100 W 300 W 2 – 8 Ohm 5 – 50 000 Hz (-3 dB) < 0,05 % (1 kHz, canaux 1 – 4) < 0,08 % (100 Hz, canal 5) > 60 dB (1 kHz) > 100 dB 200 mV – 6 V 20 kOhm 15 – 5000 Hz, 12 dB par octave 15 – 800 Hz, 12 dB par octave 250 – 5000 Hz, 12 dB par octave 30 – 150 Hz, 12 dB par octave 0…12 dB à 45 Hz +12 V (10 – 14,4 V), moins à la masse 70 A Maxifuse 559 x 54 x 215 mm 5,6 kg à 4 Ohm à 4 Ohm à 2 Ohm à 2 Ohm Filtre passe-haut à fréquence de coupure réglable dans les canaux 1 et 2 Filtres passe-haut et passe-bas (passe-bande) à fréquence de coupure réglable dans les canaux 3 et 4 Protection électronique contre les courts-circuits, les décalages en continu et la surchauffe Silencieux pour supprimer les claquements à la mise en marche Terminal de vis capsulé pour les haut-parleurs et l’énergie électrique Indicateur de service (DEL verte) et indicateur de surcharge (DEL rouge) Canal 5: • Filtre passe-bas (subwoofer) avec fréquences de séparation à réglage continu • Restitution des graves réglable en continu • Commande à distance pour le régulateur de volume • • • • • • Cet appareil est exclusivement destiné à être raccordé à un système 12 V à masse négative. La chaleur dissipée lors de la délivrance de la puissance exige un emplacement de montage faisant l’objet d’une circulation suffisante de l’air. Il est très important que les ailettes du radiateur ne soient pas tangentes à la surface d’une tôle ou d’un autre objet car la circulation de l’air risquerait sinon d’être entravée. L’amplificateur ne doit pas être monté dans un compartiment trop petit ou non ventilé (par exemple dans le logement de la roue de secours ou sous le tapis de sol du véhicule). Il est recommandé de l’installer dans le coffre. Montez l’amplificateur de manière à ce qu’il soit le plus à l’abri des vibrations ainsi que de la poussière et de la saleté. Veillez à ce que les câbles d’entrée/sortie soient suffisamment éloignés des câbles d’alimentation car il risquerait sinon d’apparaître des parasites. Veillez à ce que le fusible et les commandes de l’appareil restent accessibles à l’issue du montage. Les performances et la fiabilité de la chaîne dépendent de la qualité du montage. Confiez de préférence le montage à un spécialiste, en particulier s’il s’agit d’une installation à plusieurs haut-parleurs ou d’un système multivoie complexe. 12 F NOTE IMPORTANTE: AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION, DEBRANCHEZ LA COSSE PLUS DE LA BATTERIE AFIN D’EVITER LES COURTS-CIRCUITS. Le câblage électrique habituel n’est pas suffisant pour les besoins d’un amplificateur de puissance. Veillez à ce que les câbles électriques soient proprement dimensionnés au GND et aux bornes +12 V. Pour le raccordement de la batterie aux bornes électriques de l’amplificateur, un câble d’au moins 20 mm² doit être utilisé. Raccordez d’abord la borne GND de l’amplificateur avec le pôle négatif de la batterie. Il est très important que le raccordement soit fait de manière parfaite. Les reliquats de saletés doivent être enlevés avec soin du point de branchement de la batterie. Un raccordement trop lâche peut être la cause d’une fonction défaillante ou de bruits brouillés ou de déformations. Le branchement de l’amplificateur de + 12 V doit maintenant être raccordé avec un câble électrique avec un fusible intégré à pôle positif. Le fusible doit être positionné près de la batterie, la longueur de câble allant du pole positif de la batterie au fusible doit être, pour des raisons de sécurité, inférieure à 60 cm. Vous devez placer le fusible seulement après avoir terminé tous les travaux d’installation, y compris le branchement des haut-parleurs. Vous devez maintenant connecter le câble de commandement à distance du récepteur Car Hi-Fi à la borne de commande REM de l’amplificateur. Pour la connexion entre le branchement REMOTE de l’amplificateur à l’appareil de commande, un câble de 0,75 mm² de section est suffisant. 4.2 CÂBLES AUDIO Lors de l’installation du câble audio entre la sortie cinch de votre autoradio et l’entrée cinch de l’amplificateur à l’intérieur de votre voiture, aussi souvent que cela est possible, les câbles audio et alimentation ne doivent pas cheminer sur le même côté du véhicule. Nous recommandons une installation isolée, par exemple le cheminement du câble d’alimentation dans le passage de câbles du côté gauche et celui du câble audio dans le passage de câbles du côté droit ou vice versa. Ceci réduit la diaphonie introduite dans les câbles audio. 4.3 RACCORDEMENT DES HAUT-PARLEURS · · · · · · 5 Dans l’opération normale, c.-à-d. avec des haut-parleurs raccordés à toutes les sorties de l’amplificateur, l’impédance minimale admissible est de 2 ohm par canal. Dans l’opération en mode ponté, c.-à-d. avec les sorties combinés en groupes de deux canaux, l’impédance minimale admissible est de 4 ohm par canal. Ne raccordez jamais les bornes moins des haut-parleurs au châssis du véhicule. N’appliquez jamais la tension d’alimentation +12 V à une sortie haut-parleur. L’étage de sortie de l’amplificateur serait sinon détruit. Dans l’opération en mode ponté, connectez les haut-parleurs comme montré dans la figure 5. Attention: Le canal 5 ne doit jamais être connecté à des canaux 1 – 4. Si vous utilisez l’amplificateur avec des résistances terminales plus faibles ou dans des conditions inadéquates du type de celles indiquées ci-dessus, il peut en résulter aussi bien un endommagement de l’amplificateur lui-même qu’un endommagement des haut-parleurs. Dans ce cas, vous perdez le bénéfice de la garantie. COMMANDES ET ENTRÉES/SORTIES La sensibilité d’entrée peut être adaptée à n’importe quel autoradio ou lecteur de cassettes. Pour ce faire, tournez le potentiomètre de volume de votre autoradio en position moyenne, puis réglez les potentiomètres de niveau d’entrée (4), (6) et (10) de manière à obtenir un volume moyen. Ce réglage offre normalement des réserves de puissance suffisantes, tout en assurant un rapport signal/bruit optimal. ATTENTION: Ne reproduisez que quelques instants des signaux de test de forte intensité afin d’éviter d’endommager les hautparleurs. Les canaux 1 à 4 de l’amplificateur peuvent être utilisés pour des haut-parleurs satellites (médium/tweeter). Mettez les commutateur (1) pour le canal 3 et 4 dans sa position “HP”. Ajustez la fréquence de coupure souhaitée avec les commandes (3) et (5). Seules les fréquences supérieures à la fréquence de coupure réglée sont ainsi amplifiées. Vous pouvez ainsi minimiser efficacement les distorsions dues à un trop grand débattement de la membrane de petits satellites à basses fréquences, sans réduire le niveau des graves 5.3 FILTRE PASSE-BAS À FRÉQUENCE DE COUPURE RÉGLABLE Les canaux 3 à 5 peuvent être utilisés pour des subwoofer. Mettez le commutateur (1) pour les canaux 3 et 4 en position “BP“ et la commande (3) sur la position “15Hz”. Ajustez la fréquence de coupure souhaitée avec les commandes (2) et (12). Vous pouvez ainsi adapter le filtre aux contraintes sonores de votre woofer. La forte pente du flanc du filtre assure une réjection précise des moyennes et hautes fréquences 5.4 FONCTION PASSE-BANDE POUR LES CANAUX 3 ET 4 Les filtres incorporés dans les canaux 3 et 4 peuvent être employés comme un filtre passe-bande. A cette fin, les filtres passe-haut et passe-bas sont enclenchés simultanément. Cette option est nécessaire pour un arrangement actif à 3 voies (voir fig. 2 dans l’annexe). Mettez le commutateur (1) dans la position “BP”. Les commandes (3) et (2) peuvent maintenant être utilisées pour régler les fréquences de coupure du filtre passe-bande obtenu ainsi. 13 F En vous aidant de la fonction Bass-Boost (11), vous pouvez obtenir une élévation ou un équilibrage des fréquences de basses les plus basses. 5.6 AMPLIFICATEUR D'ADJONCTION INTERNE L'amplificateur d'adjonction interne provoque un signal compensé a) des canaux 1 et 2: b) des canaux 1 – 4: c) des canaux 5/1 et 5/2: L’interrupteur (1) sur la position “2CH” ou L’interrupteur (1) sur la position “4CH” ou L’interrupteur (1) sur la position “5/6CH” pour le fonctionnement du canal 5. Si un autoradio avec une sortie subwoofer séparée est utilisé, l'interrupteur (1) doit être placé sur "5/6CH" et la sortie subwoofer de l'autoradio doit être connectée à une des deux prises cinch (7). 5.7 COMMANDE À DISTANCE DU VOLUME (CANAL 5) Le volume peut être réglé à distance à l’aide de la commande à distance fournie avec l’amplificateur. Lors de l’installation, veillez à ce que le câble de la télécommande ne soit pas posé sur le même coté du véhicule que les câbles de l’alimentation, voir aussi para. 4.2. La télécommande peut être montée sur le tableau de bord ou dans toute autre position aisément accessible. FIG. 1 RACCORDEMENT DE L’ALIMENTATION ET DE LA TELECOMMANDE M/A (1) (2) (3) (4) (5) (6) Borne de raccordement au +12 V Borne de raccordement REM pour télécommande Borne de raccordement à la masse GND, au pôle moins de la batterie Batterie Fusible intégré dans le câble Raccordement à la commande automatique de l’antenne de votre autoradio Si votre autoradio n’est pas équipé d’une commande automatique de l’antenne, reliez ce câble au pôle plus (+) de la clé de contact. Dans ce cas, intercalez de préférence un interrupteur M/A. Veillez à ce que cet interrupteur soit sur Arrêt lorsque l’amplificateur n’est pas utilisé. FIG. 2 FONCTIONNEMENT A 5 CANAUX / SYSTEME STEREO A FILTRE SEPARATEUR ACTIF (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) de l’autoradio, sortie gauche de l’autoradio, sortie droite tweeter gauche tweeter droit médium gauche médium droit woofer Cet amplificateur peut être employé en combinaison avec une autoradio stéréo pour construire un système actif à 3 voies. Un tel système utilise un seul woofer, 2 haut-parleurs médium et 2 tweeter. Les connexions et réglages nécessaires sont indiqués dans la figure 2. La fréquence de coupure supérieure du woofer doit être la même que la fréquence de coupure inférieure du médium. Aussi, la fréquence de coupure supérieure du médium doit être la même que la fréquence de coupure inférieure du tweeter. Cela veut dire, qu’il n’y doit pas avoir de ‚trous‘ dans la gamme combinée de fréquences couverte par le woofer, le médium et le tweeter. Veuillez bien noter les spécifications issues par les fabriquants des haut-parleurs pour éviter tout risque de surcharge de médium et tweeter. Ces haut-parleurs peuvent être endommagés par des fréquences en dessous de leur fréquence de coupure inférieure recommandée. FIG. 3 FONCTIONNEMENT A 5 CANAUX AVEC 4 HAUT-PARLEURS SATELLITES ET UN SUBWOOFER (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) de l’autoradio, sortie avant gauche de l’autoradio, sortie avant droite de l’autoradio, sortie arrière gauche de l’autoradio, sortie arrière droite haut-parleur satellite speaker, avant gauche haut-parleur satellite speaker, avant droite haut-parleur satellite speaker, arrière gauche haut-parleur satellite speaker, arrière droite woofer Si l’amplificateur doit être utilisé avec une autoradio muni de 4 canaux de sortie, 4 haut-parleurs satellites et 1 subwoofer, le signal d’entrée des canaux 1 à 4 sera également appliqué au canal 5. Utilisez les branchements et les réglages montrés dans la figure 3. Le signal d’entrée des canaux 1 et 2 contrôle le subwoofer si l’interrupteur (1) et sur la position “2CH”. 14 F de l’autoradio, sortie avant gauche de l’autoradio, sortie avant droite de l’autoradio, sortie arrière gauche de l’autoradio, sortie arrière droite haut-parleur satellite speaker, avant gauche haut-parleur satellite speaker, avant droite haut-parleur satellite speaker, arrière gauche haut-parleur satellite speaker, arrière droite woofer depuis l’autoradio, sortie pour subwoofer Si l’amplificateur doit être utilisé avec une autoradio muni de 5 canaux de sortie (4 sorties pour des satellites + 1 sortie pour un subwoofer), 4 haut-parleurs satellites et 1 ou 2 subwoofers, utilisez les branchements et les réglages montrés dans la figure 4. FIG. 5 FONCTIONNEMENT A 3 CANAUX (1) (2) (3) (4) (5) de l’autoradio, sortie gauche de l’autoradio, sortie droite haut-parleur satellite speaker gauche haut-parleur satellite speaker droite subwoofer Canaux 1 et 2: (9) Entrées à bas niveau (6) Réglage du niveau d‘entrée (5) Réglage de la fréquence de coupure du filtre passe-haut Canaux 3 et 4: (8) (4) (1) (2) (3) Entrées à bas niveau Réglage du niveau d‘entrée Commutateur BP/HP (passe-bande / filtre passe-haut) Réglage de la fréquence de coupure du filtre passe-bas Réglage de la fréquence de coupure du filtre passe-haut Canal 5: Entrées à bas niveau Réglage du niveau d‘entrée Commutateur du mode de fonctionnement Régulateur de bass-boost Réglage de la fréquence de coupure du filtre passe-bas Connexion pour la commande à distance du volume (7) (10) (13) (11) (12) (14) 15 NL TECHNISCHE WIJZIGINGEN VOORBEHOUDEN Kanaal 1 – 4 Kanaal 5 Stereo / Gebrugd 4 x 200 W / 2 x 600 W 600 W 4 x 65 W / 2 x 200 W 200 W 4 x 300 W 900 W 4 x 100 W 300 W 2 – 8 ohm 5 – 50 000 Hz (-3 dB) < 0,05% (1 kHz, kanaal 1 – 4) < 0,08% (100 Hz, kanaal 5) > 60 dB (1 kHz) > 100 dB 200 mV – 6 V 20 k ohm 15 – 5000 Hz (12 dB / octaaf) 15 – 800 Hz (12 dB / octaaf) 250 – 5000 (12 dB / octaaf) 30 – 150 Hz (12 dB / octaaf) 0...12 dB bij 45 Hz +12 V (10 – 14,4 V), min aan massa 70 A Maxifuse 559 x 54 x 215 mm 5,6 kg aan 4 ohm aan 4 ohm aan 2 ohm aan 2 ohm 2. BIJZONDERHEDEN · · · · · · · · · · · · · 4. AANSLUITINGEN 4.1 STROOMVOORZIENING EN AUTOMATISCH INSCHAKELEN NL · · · · · 5. BEDIENINGSLEMENTEN EN IN-/UITGANGEN 5.5 BAS-BOOST (KANAAL 5) Schakelaar (1) op positie “2CH” of Schakelaar (1) op positie “4CH” of Schakelaar (1) op positie “5/6CH” voor aansturing van kanaal 5. NL (1) (2) (3) (4) (5) (6) (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) 18 NL AFB. 5 3-KANAALSMODUS (1) (2) (3) (4) (5) naar de autoradio, uitgang links naar de autoradio, uitgang rechts satellietluidspreker links satellietluidspreker rechts subwoofer AFB. 6 BEDIENINGSLEMENTEN EN IN-/UITGANGEN Kanaal 1 en 2: (9) (6) (5) Kanaal 3 en 4: (8) (4) (1) (2) (3) Kanaal 5: (7) (10) (13) (11) (12) (14) 19 I su 4 Ohm su 4 Ohm su 2 Ohm su 2 Ohm 2. PARTICOLARITÀ • • • • • • • • • • • 4.1 ALIMENTAZIONE DI ENERGIA ELETTRICA E AUTOMATICA D’INSERZIONE 20 I • • • • • • I 5.7 TELECOMANDO PER LA REGOLAZIONE DEL VOLUME (CANALE 5) (1) (2) (3) (4) (5) (6) 22 I (8) (4) (1) (2) (3) (7) (10) (13) (11) (12) (14) 23 E en 4 ohmios en 4 ohmios en 2 ohmios en 2 ohmios 2. PARTICULARIDADES · · · · · · · · · · · · · 24 E 4.1 ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE Y SISTEMA AUTOMÁTICO DE CONEXIÓN · · · · 5 · 5.1 AJUSTE DE LA SENSIBILIDAD DE ENTRADA 25 E (1) (2) (3) (4) (5) (6) FIG. 2 MODO DE 5 CANALES / SISTEMA ESTÈREO CON FILTRO DIVISOR ACTIVO DE FRECUENCIA DE 3 VÌAS (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) 26 E FIG. 4 MODO DE 5 CANALES CON UNA RADIO DE COCHE CON SALIDA SEPARADA DE SUBWOOFER (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) FIG. 5 MODO DE 3 CANALES (1) (2) (3) (4) (5) Canal 5: (7) (10) (13) (11) (12) (14) 27 P 3. AVISOS IMPORTANTES PARA ANTES DA MONTAGEM • • • • • • 4. LIGAÇÕES P · 5 · · · 5.1 AJUSTE DA SENSIBILIDADE DE ENTRADA 29 P (1) (2) (3) (4) (5) (6) IMAGEM 2 MODO 5-CANAIS / SISTEMA ESTÉREO COM FILTRO SEPARADOR ACTIVO DE 3 VIAS (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) 30 P Canais 3 e 4: (8) (4) (1) (2) (3) Canal 5: (7) (10) (13) (11) (12) (14) 31 S Bäste MAGNAT – kund! på 4 Ohm på 4 Ohm på 2 Ohm på 2 Ohm • • • • 4. ANSLUTNINGAR OBS! FÖR ATT UNDVIKA KORTSLUTNINGAR MÅSTE BATTERIETS PLUSKLÄMMA LOSSAS INNAN INSTALLATIONEN PÅBÖRJAS. S • • • • • • 5 MANÖVERORGAN OCH IN-/UTGÅNGAR 5.1 INSTÄLLNING AV INGÅNGSKÄNSLIGHETEN 33 S (1) (2) (3) (4) (5) (6) (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (1) (2) (3) (4) (5) 34 S BILD 6 MANÖVERORGAN OCH IN-/UTGÅNGAR Kanal 1 och 2: (9) (6) (5) (8) (4) (1) (2) (3) Kanal 5: (7) (10) (13) (11) (12) (14) 35 RUS 2. ХАРАКТЕРИСТИКИ · · · · · · · 3. ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ, СОБЛЮДАЕМЫЕ ПЕРЕД МОНТАЖОМ · · · · · · 36 RUS 4. ПОДКЛЮЧЕНИЯ · · · · 37 RUS 38 RUS (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (1) (2) (3) (4) (5) Канал 5: (9) (6) (5) (7) (10) (13) (11) (12) (14) (8) (4) (1) (2) (3) 39 CHN 1. 技术参数 4 4 2 2 40 CHN 图 1 (1) (2) (3) (4) (5) (6) 41 CHN 3/4声道: (8) (4) (1) (2) (3) 5声道: (7) (10) (13) (11) (12) (14) 42 J 1. 技術データ 2. 特長 • • • • • • • · · · · J 44 J 45 J (9) (6) (5) チャンネル3/4:: チャンネル5: (8) (4) (1) (2) (3) (7) (10) (13) (11) (12) (14) 46 1 47 2 48 3 49 4 50 5 51 6 52 53 D GB Toutes nos félicitations! Vouz avez bien choisi et êtes le propriétaire heureux d’un produit MAGNAT. Les produits MAGNAT ont une excellente réputation pour leur bonne qualité. Pour cette raison, nous accordons 2 ans de garantie sur les amplificateurs MAGNAT. Les appareils sont soumis pendant toutes les opérations de fabrications à des contrôles et vérifications constants. Si, pourtant, vous rencontrez des difficulés avec votre appareil MAGNAT veuillez tenir compte de ce qui suit: 1. La garantie débute avec l’achat de l’appareil et est valable uniquement pour le premier propriétaire. 2. Pendant la période de garantie nous réparons les dommages provenant des défauts de matériel ou de fabrication et nous procédons, à notre guise, à l’échange ou à la réparation des pièces défectueuses. 3. Aucune réparation impropre ne doit avoir été effectuée à l’appareil. 4. Lors d’une demande de garantie, veuillez vous adresser en premier lieu à votre distributeur. Si ce dernier décide que l’appareil doit nous être retourné, veuillez tenir compte que: • l’appareil soit expédié dans son ermballage d’origine, • la carte de contrôle dûment remplie soit jointe, • le bon d’achat soit joint. 5. Ne sont pas compris dans la garantie: • Matériel d’eclairage • Pièces d’usure • Avaries de transport, visibles ou non (de telles réclamations doivent être faites immédiatement auprès du transporteur, du chermin de fer ou de la poste). • Des rayures sur le boîtier, pièces métalliques, couvercles etc. (ces dommages doivent être signalés directement à votre distributeur dans les trois jours suivant l’achat). • Dommages résultant d’un raccordement incorrect, maniement incorrect (voir instructions de service), surcharge ou application de force extérieure. • Appareils réparés non conformément ou modifiés et qui ont été ouverts par une personne autre que nous. • Dommages ultérieurs à d’autres appareils. • Remboursement des frais à des tiers ayant effectué les réparations sans notre accord préalable. F Name und Anschrift des Händlers /Stempel Name and address of the dealer/stamp Straße/Street PLZ, Ort /City Land /Country Kaufdatum / buying date Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung! No warranty without receipt! Magnat Audio-Produkte GmbH Tel. +49 (0) 2234 807-0 • Fax+49 (0) 2234 807-399 www.magnat.de
publicité
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Manuels associés
Télécharger PDF
publicité
Dans d’autres langues
Seules les pages du document en Français ont été affichées