publicité
▼
Scroll to page 2
of 118
S-5000 A1 - A22 B1 - B17 C1 - C19 Manuel d’instruction D1 - D21 F1 - F19 A-1 Caution! • • Enhance Button Memo Button Stereo Button Bass/Treble Button Sleep Timer Button Set Time Button A-4 Set Alarm 2 Button Alarm Check 2 Button A-5 • A-8 • • A-9 A-17 A-18 A-20 A-21 A-22 B-1 Advarsel!!!!!!!!!!!! • • • B-5 B-9 B-10 B-11 B-12 • Justering Av Display Displayet kan justeres i lysstyrke. High, Medium eller Low. B-14 Inngangstilkobling: 0,7V rms MAX 61 32 90 50 Faks. 61 32 90 51 Web.www.medus.no B-16 C-1 • C-2 • • • C-15 C-18 Manuel d’instruction Sound Oasis Deluxe® Merci d’avoir choisi Sound Oasis® ! Sound Oasis® est le leader mondial des systèmes de thérapie par le son. Nous nous consacrons à rendre votre vie plus saine et plus agréable avec des solutions sonores créatives qui associent une qualité supérieure et la toute dernière technologie. Votre Sound Oasis Deluxe vous assure la tranquillité à la simple pression d’un bouton. Avec 18 sons primaires, un son Bio Sync, une fonction Mémo et cinq sons mixés, un total de 120 options de son vous permettent de vous relaxer et de vous endormir. Avec son réveil/ radio multifonctions, le Sound Oasis Deluxe est un objet indispensable à conserver sur votre table de chevet. Sound Oasis Deluxe a été testé afin que vous soyez certain qu’il respecte vos exigences de qualité. Veuillez prendre un moment pour lire les informations importantes qui suivent avant de l’utiliser. D-1 Précaution ! • • Pour réduire le risque de choc électrique, ne démontez aucun composant. Il n’y a pas de parties réparables à l’intérieur. Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cette unité à la pluie ou l’humidité. Le symbole d’un éclair avec une extrémité fléchée dans un triangle équilatéral est conçu pour alerter l’utilisateur de la présence de “voltage dangereux” non isolé dans le boîtier de l’unité qui peut être d’une magnitude suffisante pour constituer un risque de choc électrique. Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est conçu pour alerter l’utilisateur de la présence d’instructions d’opération et de maintenance (réparation) dans le manuel accompagnant l’unité. Conservez ces instructions Instructions de sécurité : Important ! Lisez d’abord 1. Toutes les instructions de sécurité et d’opération doivent être lues, suivies, approuvées et conservez pour vous y référer ultérieurement. 2. L’unité ne doit pas être utilisée prés de sources d’eau comme un bain, une piscine, un lavabo, un évier, une lessiveuse ou une cave humide. 3. Faîtes attention à ce qu’aucun objet ne tombe sur l’unité et à ce qu’aucun liquide n’y soit répandu. 4. Ne saisissez pas l’unité si elle vient de tomber dans l’eau. Débranchez immédiatement. 5. L’unité doit être tenue à l’écart de sources de chaleur, comme les radiateurs, chauffages, fourneaux ou d’autres appareils (incluant des amplificateurs) qui produisent de la chaleur. D-2 6. Cette unité peut faire l’objet d’interférences générées par des sources extérieures comme les transformateurs, moteurs électriques ou d’autres appareils électroniques. Pour éviter les distorsions crées par ces sources, il est conseillé de placer l’unité aussi éloignée que possible de ces sources. 7. N’exercez pas de pression excessive lorsque vous utilisez les interrupteurs ou les boutons de contrôle. 8. L’unité doit être connectée à une alimentation électrique du type décrit dans les instructions d’utilisation uniquement, ou tel qu’il est indiqué sur l’unité. 9. Des précautions doivent être prises pour que la prise de terre ou les moyens de polarisation de l’unité fonctionnent. 10. Les cordons d’alimentation doivent être rangés de façon à ce que personne ne marche dessus ou qu’ils ne soient pas écrasés par des éléments posés sur ou contre eux. Faîtes particulièrement attention aux cordons à la prise, aux prises appropriées et au point où ils sortent de l’unité. 11. Cette unité est équipée d’une prise attache avec une protection contre les surcharges. Ceci est une caractéristique de sécurité. Si vous devez remplacer la prise, assurez-vous que le technicien réparateur a utilisé une prise de remplacement spécifiée par le fabricant, et possédant une protection contre les surcharges similaire à l’originale. 12. L’unité doit être nettoyée seulement comme les instructions le recommandent. 13. Le cordon d’alimentation de l’unité doit être débranché de la prise lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une longue période. 14. L’utilisateur ne doit pas essayer de réparer l’unité au delà de ce que est décrit dans les instructions d’utilisation. 15. N’essayez pas de nettoyer l’unité avec un solvant chimique qui pourrait endommager la finition. Utilisez un tissu propre et sec. D-3 Remarque: • • • • Utilisez les boutons de contrôles et les interrupteurs comme décrit dans le manuel. Avant d’allumer l’appareil, assurez-vous que le cordon d’alimentation est correctement connecté à la prise électrique. Lorsque vous déplacez l’unité, assurez-vous que le cordon d’alimentation est débranché. Evitez de placer l’unité dans des espaces exposés à la lumière directe du soleil ou près de produits produisant de la chaleur comme les chauffages électriques. Ne placez pas l’unité au dessus d’un équipement stéréo qui produit de la chaleur. Evitez de placer l’unité dans des espaces poussiéreux, moite ou humide, qui manque de ventilation ou qui sont sujets à des vibrations constantes. Sources d’alimentation Adaptateur AC Connectez l’adaptateur AC fourni au jack de l’adaptateur AC situé sur le côté de l’unité, et branchez l’adaptateur AC à une prise murale. Remarque: Votre Sound Oasis Deluxe ne fonctionnera pas sur piles, il doit être branché sur une prise secteur pour fonctionner. Batterie de secours Dans le cas d’une coupure de courant, la batterie de secours de votre unité fournit assez d’énergie pour maintenir l’heure exacte, illuminer l’écran d’affichage en mode dim et faire sonner le réveil en BEEP pendant environ quatre jours. Remarque: Si le réveil de votre unité est réglée pour lire un MAIN SOUND (SON PRINCIPAL) ou la RADIO, la caractéristique batterie de secours n’émettra qu’un BEEP afin d’économiser de l’énergie. D-4 Installer les batteries 1. Ouvrez le Compartiment de piles de secours situé en bas de l’unité. 2. Insérez 4 piles alcalines AA (non fournies) en respectant les indicateurs de polarité à l’intérieur du compartiment. 3. Replacez le couvercle du compartiment. Fonctionnement de l’horloge Régler l’horloge et le calendrier 1. Pressez et maintenez SET TIME (REGLER L’HEURE) pendant deux secondes. SET HOURS (REGLER HEURE) apparaît à l’écran. 2. Pressez ou pour régler les heures. Remarque: Les indicateurs AM et PM sont visibles après les chiffres des minutes. 3. Lorsque le réglage désiré des heures est atteint, pressez SET TIME (REGLER L’HEURE) pour enregistrer les heures. Vous atteindrez automatiquement le réglage des minutes. 4. Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à ce que vous ayez sélectionné tous les réglages de votre horloge et du calendrier (heures, minutes, année, mois, jour et l’affichage de l’heure 12 heures ou 24 heures). 5. Pressez SET TIME (REGLER L’HEURE) pour quitter cette fonction. Double réveil Afin de vous fournir un maximum de commodité, votre unité vous permet de régler et de vous réveillez grâce à deux alarmes séparées (Alarme 1 et alarme 2). Les alarmes peuvent être réglées complètement indépendamment l’une de l’autre avec un son de réveil différent pour chaque alarme (BEEP, RADIO ou SON). Votre unité offre les options de réveil suivantes : 1. Son : Les 24 sons de la nature, le son Bio Sync ou un des Mémos que vous avez enregistré. 2. Radio: La dernière station radio lue. D-5 3. Beep : Sonnerie d’alarme. 4. Off : L’alarme est éteinte. Remarque: Les alarmes SON sont sélectionnées quand vous réglez l’heure de la sonnerie et le volume de l’alarme. Les alarmes RADIO et BEEP sont sélectionnés séparément. Régler l’heure, la sonnerie et le volume de l’alarme 1. Entrez en mode Alarm Time Set (Régler l’heure de l’alarme) en pressant et en maintenant deux secondes la SET 1 touche (REGLER 1) pour régler l’alarme 1 ou la SET 2 touche (REGLER 2) pour régler l’alarme 2. REGLER L’ALARME 1 ou REGLER L’ALARM 2 apparaîtra à l’écran. 2. Pressez ou pour régler les Heures de l’heure du réveil. 3. Lorsque l’heure est réglée, pressez respectivement SET 1 (REGLER 1) ou SET 2 (REGLER 2) pour enregistrer l’heure et vous déplacez vers les chiffres des minutes. 4. Pressez ou pour régler les minutes de votre heure de réveil. 5. Lorsque les minutes sont réglées, pressez respectivement SET 1 (REGLER 1) ou SET 2 (REGLER 2) pour enregistrer les minutes et vous déplacez vers le mode Set Alarm Sound (Régler la sonnerie de l’alarme). 6. En mode Set Alarm Sound (Régler la sonnerie de l’alarme), SET ALM SON s’affiche. Pour sélectionner une sonnerie spécifique pour vous réveiller, pressez ou jusqu’à ce que la sonnerie désirée s’affiche. 7. Cinq secondes après que vous ayez sélectionné la sonnerie du réveil, vous pouvez ajuster le volume en tournant le VOLUME CONTROL (CONTROLE DU VOLUME) dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume, ou dans le sens inverse pour baisser le volume. 8. Pressez respectivement SET 1 (REGLER 1) ou SET 2 (REGLER 2) après avoir sélectionné la SONNERIE de l’alarme pour quitter le mode réglage de l’heure, de la sonnerie et du volume de l’alarme. D-6 Sélectionner les sonneries du réveil 1. Pour sélectionner la sonnerie du réveil pour l’alarme 1, pressez SET 1 (REGLER 1) jusqu’à ce que votre choix de type d’alarme soit visible sur les espaces supérieurs et inférieurs de l’affichage. ALARM 1 SOUND (ALARME 1 SON), ALARM 1 RADIO (ALARME 1 RADIO), ALARM 1 BEEP (ALARME 1 BEEP), ou ALARM 1 OFF (ALARME 1 ETEINTE) sera visible sur la partie superieure de l’affichage lorsque vous faites défiler les options. 2. Pressez SET 2 (REGLER 2) et répétez l’étape 1 pour sélectionner la sonnerie de l’alarme 2. Remarque: Le volume de l’alarme augmentera graduellement après le déclenchement. Si vous écoutez un son (par exemple : radio allumée toute la nuit) et que l’alarme se déclenche, l’alarme se déclenchera comme une alarme bip seulement pour garantir que vous entendiez l’alarme. Vérifier l’alarme Vous pouvez confirmer l’heure de réveil de votre alarme, la sonnerie de l’alarme et le volume de l’alarme grâce à ALARM CHECK (VERIFIER L’ALARME). Pressez ALARM CHECK 1 (VERIFIER L’ALARME 1) ou ALARM CHECK 2 (VERIFIER L’ALARME 2) pour relire la sonnerie d’alarme sélectionnée et afficher l’heure du réveil sur l’affichage de l’horloge. Remarque: • • • L’écran affiche CHECK ALARM 1 (VERIFIER L’ALARME 1) pour l’alarme 1 et CHECK ALARM 2 (VERIFIER L’ALARME 2) pour l’alarme 2. Vous pouvez ajuster le volume de son de l’alarme pendant le mode vérifier l’alarme en tournant le VOLUME CONTROL (CONTROLE DU VOLUME) alors que la sonnerie de l’alarme est relue. A moins que l’alarme ne soit désactivée, l’alarme sonnera de nouveau 24 heures à l’heure ou vous avez réglé l’alarme. D-7 Snooze La fonction snooze fonctionne seulement quand le réveil est en route. Presser SNOOZE-NAP TIMER (MINUTEUR SNOOZE-SIESTE) quand l’alarme sonne éteindra le réveil pendant 9 minutes. SNOOZE 9 min apparaîtra à l’écran. L’écran affichera un compte à rebours de 9 à 0 minutes, puis activera le réveil de nouveau. Le SNOOZE sera opérationnel pendant cinq périodes de silence de neuf minutes consécutives. Quand le SNOOZE-NAP TIMER (MINUTEUR SNOOZESIESTE) est pressé une sixième fois, la période de snooze s’arrêtera. Eteindre et réglez de nouveau les réveils Le réveil s’éteint, de façon temporaire ou permanente, en pressant le SNOOZE-NAP TIMER (MINUTEUR SNOOZE-SIESTE), VOLUMECONTROL (CONTROLE DU VOLUME), ALARMCHECK1 (VERIFIER L’ALARME 1) ou ALARM CHECK2 (VERIFIER L’ALARME 2), ou le bouton de sélection de sonnerie, dont SOUNDS (SONS), MEMO, ENHANCE (AVANCE) ou STEREO. Remarque: • • • Eteindre l’alarme en pressant VOLUME CONTROL (CONTROLE DU VOLUME), presser et maintenir SNOOZE-NAP TIMER (MINUTEUR SNOOZE-SIESTE) pour deux secondes, ou presser un des boutons de sélection de sonnerie réglera l’alarme pour le jour suivant. Les alarmes s’éteignent automatiquement après avoir sonnées 60 minutes et se réinitialiseront pour le jour suivant. Si votre seconde alarme s’active alors que la première est en mode Snooze, la seconde alarme supplantera la première (par ex. la première alarme est annulée). La seconde alarme peut être éteinte comme décrit ci-dessus. Minuteur sieste Le minuteur sieste vous permet de vous reposer et de vous réveiller automatiquement après 10, 20, 30, ou 60 minutes. Pour utiliser le Minuteur sieste, pressez SNOOZE-NAP TIMER (MINUTEUR SNOOZESIESTE) lorsque l’unité n’est pas en mode Snooze jusqu’à ce que le D-8 temps de sieste désiré soit visible sur l’affichage. Une fois que vous avez sélectionné le temps de sieste désiré, l’affichage comptera à rebours du temps de sieste sélectionné jusqu’à 0. Quand le minuteur atteint 0, l’alarme sonnera avec la dernière sonnerie d’alarme 1 lue. Eteignez le minuteur sieste à n’importe quel moment en pressant SNOOZE-NAP TIMER (MINUTEUR SNOOZE-SIESTE) jusqu’à ce que SIESTE = DESACTIVEE (MINUTEUR SIESTE ETEINT) soit visible à l’écran ; VOLUME CONTROL (CONTROLE DU VOLUME), ou n’importe quel bouton de sélection de sonnerie, dont SOUNDS (SONS), MEMO, ENHANCE (AVANCE) ou STEREO. Remarque: • • N’importe quel réveil préréglé qui sonne pendant votre période de sieste supplantera le NAP TIMER (MINUTEUR SIESTE) et annulera sa fonction. Les réveils s’éteindront automatiquement après avoir sonné pendant 30 minutes, puis ils se réinitialisent pour le jour suivant. Eteindre/Reprendre 1. Lorsque une sonnerie ou la radio fonctionne, poussez la touche respective SOUND ou la touche STEREO pour rendre la sortie son temporairement muette. 2. Pressez la touche respective SOUND ou la touche STEREO de nouveau pour restaurer un son équivalent, de même volume, au réglage initial du minuteur. Par exemple : Si vous écoutez OCEAN SURF à mi-volume pendant une minuterie de 60 minutes, presser la touche SOUNDS une fois rendra l’unité muette. Pressez la touche SOUNDS de nouveau pour revenir à la lecture de OCEAN SURF à mi-volume pour une nouvelle période de 60 minutes. Régler le minuteur sommeil Cette unité comprend un minuteur avec quatre positions - MINUTEUR DESACTIVÉ pour une lecture continue ; “30” pour 30 minutes; “60” pour D-9 60 minutes; et “90” pour 90 minutes. Dans les positions “30”, “60” et “90” minutes du minuteur, le son lu s’affaiblira progressivement les dix dernières minutes pour une extinction douce, non discordante. Pour régler le minuteur de mise en veille, suivez ces étapes: Maintenez la touche SLEEP TIMER appuyée jusqu’à ce que TIMER OFF s’affiche sur l’écran. Puis, appuyez sur les touches ou pour selectioner le parametre de minuteur de mise en veille 30 minutes (TIMER 30MIN), 60 minutes (TIMER 60 MIN) ou 90 minutes (TIMER 90 MIN). Si vous avez choisi un paramètre de minuteur de mise en veille de 30, 60 ou 90 minutes, le chiffre respectif restera visible sur la partie supérieure de l’écran. Sons de la nature Votre unité comprend une sélection de son de lecture de 24 sons de la nature (enregistrement numérique dans la nature par les leaders mondiaux de l’enregistrement des sons de la nature), un son Bio Sync, et un mémo vocal. 01. Ocean Surf (Ressac océanique) : Le son ‘ocean surf’ apporte un rythme calme qui vous aide à vous endormir et crée un environnement océanique relaxant. 02. North Woods (Forêt du nord) : Des chants d’oiseaux paisibles vous emmènent dans une forêt isolée propice à la relaxation et la contemplation. 03. Thunderstorm (Orage) : Détendez-vous au son enivrant mais apaisant d’un orage distant, alors qu’une douce pluie tombe sur un lac lointain. 04. White Noise (Bruit blanc) : Le flot constant d’une chute d’eau est un “son blanc naturel” parfait pour masquer les bruits de fond indésirables. 05. Night Train (Train de nuit) : Imaginez-vous dans un train à vapeur alors qu’il traverse la nuit noire. Le bruit vous berce et vous endort. D-10 06. Spring Rain (Averse de printemps) : Une averse tranquille fournit un cadre paisible pour la relaxation et le sommeil. Le bruit de la pluie est particulièrement bon pour masquer les bruits de fond les plus aigus. 07. Island Surf (Ressac sur les rivages d’une île) : Profitez du son calmant du ressac du rivage d’une île tropical inondée de soleil alors que les oiseaux de mer chantent en s’envolant gracieusement au dessus de votre tête. 08. Bonfire (Feu de joie) : Alors qu’il fait nuit dans la nature, profitez de la solitude et de la tiédeur d’un feu de joie ronronnant, aux braises hypnotisantes et luisantes. 09. Stream (Ruisseau) : Un ruisseau de montagne ondulant vous aide à vous dénouer et crée un bruit de fond excellent pour vos activités journalières à la maison ou au bureau. 10. Hidden Cove (Crique cachée) : Découvrez la tranquillité d’un doux ressac lorsqu’il lave la plage de sable d’une crique cachée, protégée par des hautes falaises. 11. Wind (Vent) : Blottissez-vous alors qu’une tempête puissante mais apaisante souffle dans une vallée profonde. 12. Asian Garden (Jardin asiatique) : Relaxez-vous ou méditez dans un jardin asiatique séculaire où les sons tranquillisants d’une sardoine asiatique se mêlent à un ruisseau fluide et doux. 13. Song Birds (Chant d’oiseaux) : Goûtez au calme d’une rhapsodie de chants d’oiseaux joyeux. 14. Harbor Swell (Port enflant) : Imaginez-vous le long d’un port plein de bateaux alors que les vagues lèchent doucement le quai et les bateaux craquent lorsqu’ils se brisent contre leurs amarres sous une brise vivifiante. 15. Bamboo Chimes (Carillons de bambou) : Allongez-vous et laissez le doux son des carillons des bambous vous aider à échapper au stress de votre vie quotidienne. D-11 16. Summer Night (Nuit d’été) : Une sonorité délicate de criquet procure un environnement calme et reposant. 17. Cooling Fan (Ventilateur d’air frais) : Endormez-vous au son tournoyant continu d’un ventilateur électrique sans l’effet frissonnant de l’authentique appareil ! 18. Rain Forest (Jungle tropicale) : Profitez du calme d’un ruisseau de montagne scintillant alors que des oiseaux exotiques fouillent le feuillage attenant pour y trouver des fruits et des insectes. 19. Bio Sync (Synchronisation biologique) : Parfait pour les voyageurs qui rentrent à la maison ou pour les personnes ayant un mauvais rythme du sommeil, cette combinaison de sons de la nature et de pulsations cardiaques ralentis, non linéaires et rythmiques aide l’horloge biologique du corps à se régler et encourage la relaxation. 20. Surf d’Hawaii: Une vague nocturne de l’océan Maui procure un rythme délicat pour vous aider à la relaxation ou vous plonger dans le sommeil. 21. Pluie océanique: Endormez-vous ou relaxez-vous avec votre livre préféré avec le bruissement délicat des chutes de pluie sur l’immensité de l’océan. 22. Courant de l’ile: Appréciez la sérénité d’un courant clapotant alors que des oiseaux de jungle tropicale cherchent des fruits et des insectes dans les feuillages environnants. 23. Battement de cœur: Cet enregistrement de battement de cœur authentique procure un rythme ideal pour les adultes, les enfants ou les animaux. 24. Près du lac: Expérimentez la tranquillité des vagues légères qui s’échouent contre une plage de sable avec une baie cachée. 25. Memo: Diffuse un message personnel que vous enregistrez (jusqu’à 19 secondes). Remarque: La sonorité 25 MEMO ne s’affichera sur l’écran comme une sonorité disponible que si vous avez enregistré un message vocal. D-12 Sons auxiliaires Les sons AUXILIAIRES sont conçus pour être lu en combinaison avec tous les autres sons sauf le son MEMO. Cette unité utilise une technologie d’enregistrement et de lecture révolutionnaire “Sound Bite” qui permet de lire une multitude sons reliés, comme différents coups de TONNERRE ou une variété de CHANTS DE HUARDS, dans un ordre aléatoire, qui imitent la nature. 01. Mouettes: Chants rafraichissants des mouettes qui s’envolent. 02. Foudre: Sonorité de foudre distante exaltante, mais relaxante. 03. Chants d’oiseaux: Charmante rhapsodie d’oiseaux de la campagne. 04. Corne de brume: Sons réalistes de la corne de brume sur la côte. 05. Huards: Chants de huards captivants sur un lac isolé. Fonctionnement de la sonnerie Lire des sons Pour lire un son, pressez SOUNDS (SONS), puis ou jusqu’à ce que vous atteigniez le son désiré. Mixer des sons 1. Sélectionnez un son en suivant la procédure notée dans la section Lire des sons. Remarque: Les sons MEMO ne peuvent être mixés avec des sons AUXILIAIRES. Essayez de mixer un son MEMO avec un son AUXILIAIRE éteindra automatiquement la caractéristique mixer. 2. Quand le premier son est lu, pressez MIX (MIXER) jusqu’à ce que le son AUXILIAIRE de votre choix s’affiche à l’écran sous « Sound Mix » (Son mixé) et soit lu. 3. Pour arrêter le mixage de son, pressez MIX (MIXER) jusqu’à ce que MIX OFF (MIXAGE ETEINT) s’affiche à l’écran. D-13 Remarque: Le volume du son AUXILIAIRE sélectionné peut être contrôlé indépendamment les cinq premières secondes après la sélection en tournant le VOLUME CONTROL (CONTROLE DU VOLUME). Arrêter la lecture du son Si vous diffusez des sons de la nature, appuyer sur la touche SOUNDS de nouveau vous permettra de couper le son. Si vous diffusez la radio, appuyer sur la touche RADIO de nouveau vous permettra d’éteindre la radio. Vous pouvez aussi pressez la touche STEREO pour remplacer la lecture d’un son par la radio ; ou pressez la touche SOUNDS pour remplacer la lecture de la RADIO par la lecture d’un son. Ajuster le volume général Tournez le VOLUME CONTROL (CONTROLE DU VOLUME). Le niveau de volume peut être réglé entre 1 et 30 et s’affiche à l’écran. Ajuster le volume des sons auxiliaires Le volume des sons AUXILIAIRES peut être ajusté séparément du volume des SOUNDS (SONS). 1. Ajustez le volume des sons AUXILIARY (AUXILIAIRES) les premières cinq secondes du choix d’un son AUXILIAIRE à l’aide de MIX. Ou pressez et maintenez MIX pendant deux secondes et attendez le bip, Alors, tournez le CONTROLE DU VOLUME sur le niveau de volume de votre choix (le volume maximum est de 20).. 2. Après trois secondes, l’unité reviendra au réglage précédent. Méthode de facilitation du sommeil® Le centre de recherche du sommeil a prouvé qu’un ralentissement graduel des sons aide à se relaxer et à mieux dormir. Nous avons appliqué ces résultats et incorporé cette intéressante technique au Sound Oasis Deluxe®. Lorsqu’elle est activée, la vitesse de lecture des 24 sons de la nature de votre unité ralentira graduellement sur une période de 20 minutes pour vous endormir doucement. Une fois que la vitesse de lecture a atteint son point le plus lent (à peu près la moitié D-14 de la vitesse normale), la vitesse de lecture restera au même niveau jusqu’à ce que l’unité s’éteigne seule (avec le minuteur 30-, 60- ou 90-minutes) ou jusqu’à ce que vous éteigniez l’unité manuellement. Utiliser la méthode de facilitation du sommeil® 1. Avec les sons de la nature en cours de diffusion, appuyez sur la touche ENHANCE pour activer la fonction d’augmentation de mise en veille, SLEEP ENHANCE s’affichera sur la partie supérieure de l’écran. 2. Pressez ou pour écouter un son différent. Lorsque vous avez atteint le son désiré, l’unité lira ce son en appliquant la méthode de facilitation du sommeil. Remarque: Seuls les 24 SONS peuvent appliquer la méthode de facilitation du sommeil. Les sons AUXILIAIRES, les sons COMBINES, les MEMO, ou la musique émise par la radio ne peuvent pas l’appliquer Pour eteindre la fonction Sleep Enhancement, appuyez simplement sur la touche SLEEP ENHANCEMENT de nouveau alors que le son est en cours de diffusion. Les mots SLEEP ENHANCEMENT ne seront désormais plus visibles sur l’écran. Fonctionnement de la radio Allumer la radio Pressez la touche STEREO pour allumer la radio. L’unité lira la dernière station de radio lue. Remarque: Quand la radio est activée, tous les autres sons en mode lecture s’éteindront automatiquement. Eteindre la radio: Pour éteindre la radio appuyez simplement sur la touche STEREO de nouveau alors que la radio est en fonctionnement ou appuyez sur la touche SOUNDS pour diffuser des sons de la nature. D-15 Syntonisation 1. Sélectionnez la bande AM ou FM en utilisant le bouton AM/FM. Réglez votre station favorite avec l’incrémentation utilisant ou . Pour parcourir les stations suivantes, pressez et maintenez ou jusqu’à ce que le balayage soit complet, puis relâchez le bouton. 2. La radio sur votre Sound Oasis Deluxe peut être utilisée avec des bandes de fréquence US, européennes ou japonaises. Pour une meilleure réception radio, assurez-vous que l’interrupteur est positionné sur votre région. Pour sélectionner la région, ouvrez le compartiment des piles et faites coulisser l’interrupteur à 3 positions sur la région de votre choix. Enregistrer les stations de radio en présélections Il y a trois présélections de stations radio disponibles pour AM et FM. 1. Réglez votre station radio sélectionnée en utilisant ou . 2. Pour enregistrer votre station sélectionnée, pressez et maintenez le bouton présélection d’une station radio jusqu’à ce que vous entendiez un bip et l’écran affichant la fréquence de la station radio clignote. 3. Répétez les étapes 1 et 2 pour présélectionner les autres stations. 4. Après avoir enregistré vos stations radio sélectionnées, pressez le bouton présélection de la station radio que vous souhaitez écouter pour lire la station de radio présélectionnée. Antenne FM Cette unité possède un fil d’antenne externe, est situee a l’interieur du compartiment de pile de secours. Pour une réception optimale, l’antenne doit pendre librement vers le sol, et être à l’écart des cordons d’alimentation. Si votre radio reçoit faiblement les stations radio, essayez de déplacer l’antenne. D-16 Fonctionnement du MEMO Enregistrer un mémo Cette unité possède une caractéristique d’enregistrement de mémo vocal qui vous permet d’enregistrer un seul message long de 19 secondes ; 1. Pressez et maintenez la touche MEMO. 2. Lorsque vous entendez un bip, parlez vers la face avant de l’unité à une distance de 8 à 12 pouces approximativement. L’enregistrement démarre quand l’écran affiche REC MEMO 19 sec (ENREGISTREMENT MEMO 19 secondes) et commence le compte à rebours jusqu’à 0, en indiquant le nombre de secondes qui restent. 3. Lorsque vous avez terminé d’enregistrer votre message, relâchez la touche MEMO et l’enregistrement du le message s’arrêtera. L’unité arrête automatiquement l’enregistrement quand les 19 secondes sont atteintes. Lire un mémo Pour lire un mémo, sélectionnez le son 25 MEMO ou sélectionnez une de vos sonneries de réveil. Quand MEMO est lu, le message est répété automatiquement. Remarque: • • Vous ne pouvez enregistrer qu’un message à lire. Le son 25 MEMO n’apparaîtra pas à l’écran en tant que son de lecture disponible si vous n’avez pas enregistré de message MEMO. Régler les basses et les aigues 1. Pressez la touche BASS-TREBLE (BASSES AIGUS) et ajustez le niveau de basse avec ou ou en tournant la touche VOLUME CONTROL (CONTROLE DU VOLUME). L’écran indiquera le niveau de basse pendant l’ajustement. D-17 2. Pressez la touche BASS-TREBLE (BASSES AIGUS) et ajustez le niveau des aigus avec ou ou en tournant la touche VOLUME CONTROL (CONTROLE DU VOLUME). L’écran indiquera le niveau des aigus pendant l’ajustement. 3. Pour arrêter l’ajustement des niveaux de basses et d’aigus, pressez BASS-TREBLE (BASSES AIGUS) de nouveau ou ne touchez aucun bouton pendant quatre secondes; L’unité retournera automatiquement au réglage précédent. Jack écouteurs Le jack des écouteurs accepte une prise de type stéréo ou monophonique 1/8” (3.5 mm). Le son des enceintes internes s’éteint quand le jack est utilisé. Prise d’entrée Une prise d’entrée est installée afin que vous puissiez diffuser de la musique depuis un iPhone®, iPod® ou un lecteur MP3 ou un lecteur CD par le système d’enceinte de l’unité. Lorsque vous utilisez la prise d’entrée, la radio, les sons et les alarmes de l’unité ne fonctionneront pas. Connectez votre iPhone®, iPod®, lecteur MP3 ou lecteur CD sur la prise d’entrée avec un câble acheté séparément muni de prises 1/8’’ (3,5mm) Remarque: Ce jack est conçu pour être utilisé avec des appareils n’ayant pas de sortie amplificateur (maximum .05W). Luminosité de l’affichage La luminosité de l’affichage peut être réglée à haute, médium ou basse en pressant BACKLIGHT (LUMIERE DE FOND). Information FCC Cet équipement a été testé et conçu pour respecter les limites d’un appareil numérique classe B, conformément à la partie 15 des D-18 régulations FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences dangereuses d’une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l’énergie pour les fréquences radio, et s’il n’est pas installé et utilisé en respectant ces instructions, il peut causer des interférences dangereuses pour les communications radio. Cependant, il n’existe pas de garantie que des interférences ne se produisent pas dans des installations particulières. Si cet équipement cause des interférences dangereuses avec la réception radio ou télévision, qui peuvent être supprimées lorsque l’équipement est éteint, nous encourageons l’utilisateur à corriger les interférences en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes : • • • Réorientez ou déplacez l’antenne de réception. Augmentez la séparation entre l’équipement et le récepteur. Connectez l’équipement à une prise d’un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est connecté. • Consultez le vendeur ou un technicien radio/TV expérimenté qui pourra vous aider. L’appareil respecte la partie 15 des régulations FCC. L’utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : 1. Cet appareil ne doit pas causer d’interférences dangereuses; 2. L’appareil doit accepter les interférences reçues, incluant les interférences qui causent une opération non désirée. Réinitialisation Si vous deviez rencontrer des problèmes pour faire fonctionner votre unité correctement, vous devez réinitialiser les composants de contrôle électroniques de l’unité. Pour ce faire, prenez un petit objet pointu comme l’extrémité d’un trombone et poussez le bouton RESET situé près du cordon à gauche de l’arrière de l’unité. Ceci réinitialisera les réglages de l’heure, du calendrier, de l’alarme et le mémo et les réglages du fabricant seront restaurés. D-19 Spécifications Techniques Alimentation : Adaptateur DC, entrée 12 V DC, transformateur classe 2 1500 mA. Batterie de secours : 4 piles alcalines AA (1.5V chaque) (non fournies) Jack de sortie écouteurs : 16 Ω, 15 mW (canal simple) Prise d’entrée: 0.7V rms MAX D-20 E-1 • • • E-5 • • • E-8 • E-11 E-14 E-15 E-16 • E-17 E-18 E-19 取扱説明書 F-1 警告! F-3 F-4 F-5 F-11 F-15 輝度表示 FCC情報 リセット F-18 F-19
publicité
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Manuels associés
Télécharger PDF
publicité
Dans d’autres langues
Seules les pages du document en Français ont été affichées