Sharper Image Sleep Sound Therapy System Manuel du propriétaire

Add to my manuals
118 Des pages

publicité

Sharper Image Sleep Sound Therapy System Manuel du propriétaire | Manualzz
S-5000
A1 - A22
B1 - B17
C1 - C19
Manuel d’instruction
D1 - D21
F1 - F19
A-1
Caution!
•
•
Enhance Button
Memo Button
Stereo Button
Bass/Treble Button
Sleep Timer
Button
Set Time Button
A-4
Set Alarm 2 Button
Alarm Check 2 Button
A-5
•
A-8
•
•
A-9
A-17
A-18
A-20
A-21
A-22
B-1
Advarsel!!!!!!!!!!!!
•
•
•
B-5
B-9
B-10
B-11
B-12
•
Justering Av Display
Displayet kan justeres i lysstyrke. High, Medium eller Low.
B-14
Inngangstilkobling:
0,7V rms MAX
61 32 90 50
Faks.
61 32 90 51
Web.www.medus.no
B-16
C-1
•
C-2
•
•
•
C-15
C-18
Manuel d’instruction
Sound Oasis Deluxe®
Merci d’avoir choisi Sound Oasis® !
Sound Oasis® est le leader mondial des systèmes de thérapie par
le son. Nous nous consacrons à rendre votre vie plus saine et plus
agréable avec des solutions sonores créatives qui associent une qualité
supérieure et la toute dernière technologie.
Votre Sound Oasis Deluxe vous assure la tranquillité à la simple
pression d’un bouton. Avec 18 sons primaires, un son Bio Sync, une
fonction Mémo et cinq sons mixés, un total de 120 options de son
vous permettent de vous relaxer et de vous endormir. Avec son réveil/
radio multifonctions, le Sound Oasis Deluxe est un objet indispensable
à conserver sur votre table de chevet. Sound Oasis Deluxe a été testé
afin que vous soyez certain qu’il respecte vos exigences de qualité.
Veuillez prendre un moment pour lire les informations importantes qui
suivent avant de l’utiliser.
D-1
Précaution !
•
•
Pour réduire le risque de choc électrique, ne démontez aucun
composant. Il n’y a pas de parties réparables à l’intérieur.
Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, n’exposez
pas cette unité à la pluie ou l’humidité.
Le symbole d’un éclair avec une extrémité fléchée dans un
triangle équilatéral est conçu pour alerter l’utilisateur de la
présence de “voltage dangereux” non isolé dans le boîtier
de l’unité qui peut être d’une magnitude suffisante pour
constituer un risque de choc électrique.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est
conçu pour alerter l’utilisateur de la présence d’instructions
d’opération et de maintenance (réparation) dans le manuel
accompagnant l’unité.
Conservez ces instructions
Instructions de sécurité : Important ! Lisez d’abord
1. Toutes les instructions de sécurité et d’opération doivent être
lues, suivies, approuvées et conservez pour vous y référer
ultérieurement.
2. L’unité ne doit pas être utilisée prés de sources d’eau comme
un bain, une piscine, un lavabo, un évier, une lessiveuse ou
une cave humide.
3. Faîtes attention à ce qu’aucun objet ne tombe sur l’unité et à ce
qu’aucun liquide n’y soit répandu.
4. Ne saisissez pas l’unité si elle vient de tomber dans l’eau.
Débranchez immédiatement.
5. L’unité doit être tenue à l’écart de sources de chaleur, comme les
radiateurs, chauffages, fourneaux ou d’autres appareils (incluant
des amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
D-2
6. Cette unité peut faire l’objet d’interférences générées par
des sources extérieures comme les transformateurs, moteurs
électriques ou d’autres appareils électroniques. Pour éviter les
distorsions crées par ces sources, il est conseillé de placer l’unité
aussi éloignée que possible de ces sources.
7. N’exercez pas de pression excessive lorsque vous utilisez les
interrupteurs ou les boutons de contrôle.
8. L’unité doit être connectée à une alimentation électrique du type
décrit dans les instructions d’utilisation uniquement, ou tel qu’il est
indiqué sur l’unité.
9. Des précautions doivent être prises pour que la prise de terre ou
les moyens de polarisation de l’unité fonctionnent.
10. Les cordons d’alimentation doivent être rangés de façon à ce que
personne ne marche dessus ou qu’ils ne soient pas écrasés par
des éléments posés sur ou contre eux. Faîtes particulièrement
attention aux cordons à la prise, aux prises appropriées et au point
où ils sortent de l’unité.
11. Cette unité est équipée d’une prise attache avec une protection
contre les surcharges. Ceci est une caractéristique de sécurité.
Si vous devez remplacer la prise, assurez-vous que le technicien
réparateur a utilisé une prise de remplacement spécifiée par le
fabricant, et possédant une protection contre les surcharges
similaire à l’originale.
12. L’unité doit être nettoyée seulement comme les instructions le
recommandent.
13. Le cordon d’alimentation de l’unité doit être débranché de la prise
lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une longue période.
14. L’utilisateur ne doit pas essayer de réparer l’unité au delà de ce que
est décrit dans les instructions d’utilisation.
15. N’essayez pas de nettoyer l’unité avec un solvant chimique qui
pourrait endommager la finition. Utilisez un tissu propre et sec.
D-3
Remarque:
•
•
•
•
Utilisez les boutons de contrôles et les interrupteurs comme
décrit dans le manuel.
Avant d’allumer l’appareil, assurez-vous que le cordon
d’alimentation est correctement connecté à la prise électrique.
Lorsque vous déplacez l’unité, assurez-vous que le cordon
d’alimentation est débranché.
Evitez de placer l’unité dans des espaces exposés à la lumière
directe du soleil ou près de produits produisant de la chaleur
comme les chauffages électriques. Ne placez pas l’unité au dessus
d’un équipement stéréo qui produit de la chaleur. Evitez de
placer l’unité dans des espaces poussiéreux, moite ou humide,
qui manque de ventilation ou qui sont sujets à des vibrations
constantes.
Sources d’alimentation
Adaptateur AC
Connectez l’adaptateur AC fourni au jack de l’adaptateur AC situé
sur le côté de l’unité, et branchez l’adaptateur AC à une prise murale.
Remarque: Votre Sound Oasis Deluxe ne fonctionnera pas sur piles, il
doit être branché sur une prise secteur pour fonctionner.
Batterie de secours
Dans le cas d’une coupure de courant, la batterie de secours de votre
unité fournit assez d’énergie pour maintenir l’heure exacte, illuminer
l’écran d’affichage en mode dim et faire sonner le réveil en BEEP
pendant environ quatre jours.
Remarque: Si le réveil de votre unité est réglée pour lire un MAIN
SOUND (SON PRINCIPAL) ou la RADIO, la caractéristique batterie de
secours n’émettra qu’un BEEP afin d’économiser de l’énergie.
D-4
Installer les batteries
1. Ouvrez le Compartiment de piles de secours situé en bas de l’unité.
2. Insérez 4 piles alcalines AA (non fournies) en respectant les
indicateurs de polarité à l’intérieur du compartiment.
3. Replacez le couvercle du compartiment.
Fonctionnement de l’horloge
Régler l’horloge et le calendrier
1. Pressez et maintenez SET TIME (REGLER L’HEURE) pendant deux
secondes. SET HOURS (REGLER HEURE) apparaît à l’écran.
2. Pressez  ou  pour régler les heures.
Remarque: Les indicateurs AM et PM sont visibles après
les chiffres des minutes.
3. Lorsque le réglage désiré des heures est atteint, pressez SET TIME
(REGLER L’HEURE) pour enregistrer les heures. Vous atteindrez
automatiquement le réglage des minutes.
4. Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à ce que vous ayez sélectionné tous
les réglages de votre horloge et du calendrier (heures, minutes,
année, mois, jour et l’affichage de l’heure 12 heures ou 24 heures).
5. Pressez SET TIME (REGLER L’HEURE) pour quitter cette fonction.
Double réveil
Afin de vous fournir un maximum de commodité, votre unité
vous permet de régler et de vous réveillez grâce à deux alarmes
séparées (Alarme 1 et alarme 2). Les alarmes peuvent être réglées
complètement indépendamment l’une de l’autre avec un son de réveil
différent pour chaque alarme (BEEP, RADIO ou SON).
Votre unité offre les options de réveil suivantes :
1. Son : Les 24 sons de la nature, le son Bio Sync ou un des Mémos
que vous avez enregistré.
2. Radio: La dernière station radio lue.
D-5
3. Beep : Sonnerie d’alarme.
4. Off : L’alarme est éteinte.
Remarque: Les alarmes SON sont sélectionnées quand vous réglez
l’heure de la sonnerie et le volume de l’alarme. Les alarmes RADIO et
BEEP sont sélectionnés séparément.
Régler l’heure, la sonnerie et le volume de l’alarme
1. Entrez en mode Alarm Time Set (Régler l’heure de l’alarme) en
pressant et en maintenant deux secondes la SET 1 touche (REGLER
1) pour régler l’alarme 1 ou la SET 2 touche (REGLER 2) pour régler
l’alarme 2. REGLER L’ALARME 1 ou REGLER L’ALARM 2
apparaîtra à l’écran.
2. Pressez  ou  pour régler les Heures de l’heure du réveil.
3. Lorsque l’heure est réglée, pressez respectivement SET 1 (REGLER
1) ou SET 2 (REGLER 2) pour enregistrer l’heure et vous déplacez
vers les chiffres des minutes.
4. Pressez  ou  pour régler les minutes de votre heure de réveil.
5. Lorsque les minutes sont réglées, pressez respectivement SET 1
(REGLER 1) ou SET 2 (REGLER 2) pour enregistrer les minutes et
vous déplacez vers le mode Set Alarm Sound (Régler la sonnerie
de l’alarme).
6. En mode Set Alarm Sound (Régler la sonnerie de l’alarme), SET
ALM SON s’affiche. Pour sélectionner une sonnerie spécifique
pour vous réveiller, pressez  ou  jusqu’à ce que la sonnerie
désirée s’affiche.
7. Cinq secondes après que vous ayez sélectionné la sonnerie du
réveil, vous pouvez ajuster le volume en tournant le VOLUME
CONTROL (CONTROLE DU VOLUME) dans le sens des aiguilles
d’une montre pour augmenter le volume, ou dans le sens inverse
pour baisser le volume.
8. Pressez respectivement SET 1 (REGLER 1) ou SET 2 (REGLER 2) après
avoir sélectionné la SONNERIE de l’alarme pour quitter le mode
réglage de l’heure, de la sonnerie et du volume de l’alarme.
D-6
Sélectionner les sonneries du réveil
1. Pour sélectionner la sonnerie du réveil pour l’alarme 1, pressez
SET 1 (REGLER 1) jusqu’à ce que votre choix de type d’alarme
soit visible sur les espaces supérieurs et inférieurs de l’affichage.
ALARM 1 SOUND (ALARME 1 SON), ALARM 1 RADIO (ALARME
1 RADIO), ALARM 1 BEEP (ALARME 1 BEEP), ou ALARM 1 OFF
(ALARME 1 ETEINTE) sera visible sur la partie superieure de
l’affichage lorsque vous faites défiler les options.
2. Pressez SET 2 (REGLER 2) et répétez l’étape 1 pour sélectionner
la sonnerie de l’alarme 2.
Remarque: Le volume de l’alarme augmentera graduellement après le
déclenchement. Si vous écoutez un son (par exemple : radio allumée
toute la nuit) et que l’alarme se déclenche, l’alarme se déclenchera
comme une alarme bip seulement pour garantir que vous entendiez
l’alarme.
Vérifier l’alarme
Vous pouvez confirmer l’heure de réveil de votre alarme, la sonnerie
de l’alarme et le volume de l’alarme grâce à ALARM CHECK (VERIFIER
L’ALARME). Pressez ALARM CHECK 1 (VERIFIER L’ALARME 1) ou ALARM
CHECK 2 (VERIFIER L’ALARME 2) pour relire la sonnerie d’alarme
sélectionnée et afficher l’heure du réveil sur l’affichage de l’horloge.
Remarque:
•
•
•
L’écran affiche CHECK ALARM 1 (VERIFIER L’ALARME 1)
pour l’alarme 1 et CHECK ALARM 2 (VERIFIER L’ALARME 2)
pour l’alarme 2.
Vous pouvez ajuster le volume de son de l’alarme pendant le mode
vérifier l’alarme en tournant le VOLUME CONTROL (CONTROLE DU
VOLUME) alors que la sonnerie de l’alarme est relue.
A moins que l’alarme ne soit désactivée, l’alarme sonnera de
nouveau 24 heures à l’heure ou vous avez réglé l’alarme.
D-7
Snooze
La fonction snooze fonctionne seulement quand le réveil est en
route. Presser SNOOZE-NAP TIMER (MINUTEUR SNOOZE-SIESTE)
quand l’alarme sonne éteindra le réveil pendant 9 minutes. SNOOZE
9 min apparaîtra à l’écran. L’écran affichera un compte à rebours de
9 à 0 minutes, puis activera le réveil de nouveau. Le SNOOZE sera
opérationnel pendant cinq périodes de silence de neuf minutes
consécutives. Quand le SNOOZE-NAP TIMER (MINUTEUR SNOOZESIESTE) est pressé une sixième fois, la période de snooze s’arrêtera.
Eteindre et réglez de nouveau les réveils
Le réveil s’éteint, de façon temporaire ou permanente, en pressant le
SNOOZE-NAP TIMER (MINUTEUR SNOOZE-SIESTE), VOLUMECONTROL
(CONTROLE DU VOLUME), ALARMCHECK1 (VERIFIER L’ALARME 1) ou
ALARM CHECK2 (VERIFIER L’ALARME 2), ou le bouton de sélection
de sonnerie, dont SOUNDS (SONS), MEMO, ENHANCE (AVANCE) ou
STEREO.
Remarque:
•
•
•
Eteindre l’alarme en pressant VOLUME CONTROL (CONTROLE DU
VOLUME), presser et maintenir SNOOZE-NAP TIMER (MINUTEUR
SNOOZE-SIESTE) pour deux secondes, ou presser un des boutons
de sélection de sonnerie réglera l’alarme pour le jour suivant.
Les alarmes s’éteignent automatiquement après avoir sonnées
60 minutes et se réinitialiseront pour le jour suivant.
Si votre seconde alarme s’active alors que la première est en mode
Snooze, la seconde alarme supplantera la première (par ex. la
première alarme est annulée). La seconde alarme peut être éteinte
comme décrit ci-dessus.
Minuteur sieste
Le minuteur sieste vous permet de vous reposer et de vous réveiller
automatiquement après 10, 20, 30, ou 60 minutes. Pour utiliser le
Minuteur sieste, pressez SNOOZE-NAP TIMER (MINUTEUR SNOOZESIESTE) lorsque l’unité n’est pas en mode Snooze jusqu’à ce que le
D-8
temps de sieste désiré soit visible sur l’affichage. Une fois que vous
avez sélectionné le temps de sieste désiré, l’affichage comptera à
rebours du temps de sieste sélectionné jusqu’à 0. Quand le minuteur
atteint 0, l’alarme sonnera avec la dernière sonnerie d’alarme 1 lue.
Eteignez le minuteur sieste à n’importe quel moment en pressant
SNOOZE-NAP TIMER (MINUTEUR SNOOZE-SIESTE) jusqu’à ce que
SIESTE = DESACTIVEE (MINUTEUR SIESTE ETEINT) soit visible à l’écran
; VOLUME CONTROL (CONTROLE DU VOLUME), ou n’importe quel
bouton de sélection de sonnerie, dont SOUNDS (SONS), MEMO,
ENHANCE (AVANCE) ou STEREO.
Remarque:
•
•
N’importe quel réveil préréglé qui sonne pendant votre période
de sieste supplantera le NAP TIMER (MINUTEUR SIESTE) et annulera
sa fonction.
Les réveils s’éteindront automatiquement après avoir sonné
pendant 30 minutes, puis ils se réinitialisent pour le jour suivant.
Eteindre/Reprendre
1. Lorsque une sonnerie ou la radio fonctionne, poussez la touche
respective SOUND ou la touche STEREO pour rendre la sortie son
temporairement muette.
2. Pressez la touche respective SOUND ou la touche STEREO de
nouveau pour restaurer un son équivalent, de même volume, au
réglage initial du minuteur.
Par exemple :
Si vous écoutez OCEAN SURF à mi-volume pendant une minuterie de
60 minutes, presser la touche SOUNDS une fois rendra l’unité muette.
Pressez la touche SOUNDS de nouveau pour revenir à la lecture de
OCEAN SURF à mi-volume pour une nouvelle période de 60 minutes.
Régler le minuteur sommeil
Cette unité comprend un minuteur avec quatre positions - MINUTEUR
DESACTIVÉ pour une lecture continue ; “30” pour 30 minutes; “60” pour
D-9
60 minutes; et “90” pour 90 minutes. Dans les positions “30”, “60” et “90”
minutes du minuteur, le son lu s’affaiblira progressivement
les dix dernières minutes pour une extinction douce, non discordante.
Pour régler le minuteur de mise en veille, suivez ces étapes:
Maintenez la touche SLEEP TIMER appuyée jusqu’à ce que TIMER
OFF s’affiche sur l’écran. Puis, appuyez sur les touches  ou  pour
selectioner le parametre de minuteur de mise en veille 30 minutes
(TIMER 30MIN), 60 minutes (TIMER 60 MIN) ou 90 minutes (TIMER 90
MIN).
Si vous avez choisi un paramètre de minuteur de mise en veille de
30, 60 ou 90 minutes, le chiffre respectif restera visible sur la partie
supérieure de l’écran.
Sons de la nature
Votre unité comprend une sélection de son de lecture de 24 sons de
la nature (enregistrement numérique dans la nature par les leaders
mondiaux de l’enregistrement des sons de la nature), un son Bio Sync,
et un mémo vocal.
01. Ocean Surf (Ressac océanique) : Le son ‘ocean surf’ apporte un
rythme calme qui vous aide à vous endormir et crée un environnement
océanique relaxant.
02. North Woods (Forêt du nord) : Des chants d’oiseaux paisibles
vous emmènent dans une forêt isolée propice à la relaxation et
la contemplation.
03. Thunderstorm (Orage) : Détendez-vous au son enivrant mais
apaisant d’un orage distant, alors qu’une douce pluie tombe sur
un lac lointain.
04. White Noise (Bruit blanc) : Le flot constant d’une chute d’eau
est un “son blanc naturel” parfait pour masquer les bruits de fond
indésirables.
05. Night Train (Train de nuit) : Imaginez-vous dans un train à vapeur
alors qu’il traverse la nuit noire. Le bruit vous berce et vous endort.
D-10
06. Spring Rain (Averse de printemps) : Une averse tranquille fournit
un cadre paisible pour la relaxation et le sommeil. Le bruit de la pluie
est particulièrement bon pour masquer les bruits de fond les plus
aigus.
07. Island Surf (Ressac sur les rivages d’une île) : Profitez du son
calmant du ressac du rivage d’une île tropical inondée de soleil alors
que les oiseaux de mer chantent en s’envolant gracieusement au
dessus de votre tête.
08. Bonfire (Feu de joie) : Alors qu’il fait nuit dans la nature, profitez
de la solitude et de la tiédeur d’un feu de joie ronronnant, aux braises
hypnotisantes et luisantes.
09. Stream (Ruisseau) : Un ruisseau de montagne ondulant vous aide
à vous dénouer et crée un bruit de fond excellent pour vos activités
journalières à la maison ou au bureau.
10. Hidden Cove (Crique cachée) : Découvrez la tranquillité d’un doux
ressac lorsqu’il lave la plage de sable d’une crique cachée, protégée par
des hautes falaises.
11. Wind (Vent) : Blottissez-vous alors qu’une tempête puissante mais
apaisante souffle dans une vallée profonde.
12. Asian Garden (Jardin asiatique) : Relaxez-vous ou méditez dans
un jardin asiatique séculaire où les sons tranquillisants d’une sardoine
asiatique se mêlent à un ruisseau fluide et doux.
13. Song Birds (Chant d’oiseaux) : Goûtez au calme d’une rhapsodie
de chants d’oiseaux joyeux.
14. Harbor Swell (Port enflant) : Imaginez-vous le long d’un port
plein de bateaux alors que les vagues lèchent doucement le quai et les
bateaux craquent lorsqu’ils se brisent contre leurs amarres sous une
brise vivifiante.
15. Bamboo Chimes (Carillons de bambou) : Allongez-vous et laissez
le doux son des carillons des bambous vous aider à échapper au stress
de votre vie quotidienne.
D-11
16. Summer Night (Nuit d’été) : Une sonorité délicate de criquet
procure un environnement calme et reposant.
17. Cooling Fan (Ventilateur d’air frais) : Endormez-vous au son
tournoyant continu d’un ventilateur électrique sans l’effet frissonnant
de l’authentique appareil !
18. Rain Forest (Jungle tropicale) : Profitez du calme d’un ruisseau
de montagne scintillant alors que des oiseaux exotiques fouillent le
feuillage attenant pour y trouver des fruits et des insectes.
19. Bio Sync (Synchronisation biologique) : Parfait pour les
voyageurs qui rentrent à la maison ou pour les personnes ayant un
mauvais rythme du sommeil, cette combinaison de sons de la nature
et de pulsations cardiaques ralentis, non linéaires et rythmiques aide
l’horloge biologique du corps à se régler et encourage la relaxation.
20. Surf d’Hawaii: Une vague nocturne de l’océan Maui procure un
rythme délicat pour vous aider à la relaxation ou vous plonger dans le
sommeil.
21. Pluie océanique: Endormez-vous ou relaxez-vous avec votre livre
préféré avec le bruissement délicat des chutes de pluie sur l’immensité
de l’océan.
22. Courant de l’ile: Appréciez la sérénité d’un courant clapotant alors
que des oiseaux de jungle tropicale cherchent des fruits et des insectes
dans les feuillages environnants.
23. Battement de cœur: Cet enregistrement de battement de cœur
authentique procure un rythme ideal pour les adultes, les enfants ou
les animaux.
24. Près du lac: Expérimentez la tranquillité des vagues légères qui
s’échouent contre une plage de sable avec une baie cachée.
25. Memo: Diffuse un message personnel que vous enregistrez
(jusqu’à 19 secondes).
Remarque: La sonorité 25 MEMO ne s’affichera sur l’écran comme une
sonorité disponible que si vous avez enregistré un message vocal.
D-12
Sons auxiliaires
Les sons AUXILIAIRES sont conçus pour être lu en combinaison
avec tous les autres sons sauf le son MEMO. Cette unité utilise une
technologie d’enregistrement et de lecture révolutionnaire “Sound
Bite” qui permet de lire une multitude sons reliés, comme différents
coups de TONNERRE ou une variété de CHANTS DE HUARDS, dans un
ordre aléatoire, qui imitent la nature.
01. Mouettes: Chants rafraichissants des mouettes
qui s’envolent.
02. Foudre: Sonorité de foudre distante exaltante, mais relaxante.
03. Chants d’oiseaux: Charmante rhapsodie d’oiseaux
de la campagne.
04. Corne de brume: Sons réalistes de la corne de brume sur la côte.
05. Huards: Chants de huards captivants sur un lac isolé.
Fonctionnement de la sonnerie
Lire des sons
Pour lire un son, pressez SOUNDS (SONS), puis  ou  jusqu’à ce que
vous atteigniez le son désiré.
Mixer des sons
1. Sélectionnez un son en suivant la procédure notée dans la section
Lire des sons.
Remarque: Les sons MEMO ne peuvent être mixés avec des sons
AUXILIAIRES. Essayez de mixer un son MEMO avec un son AUXILIAIRE
éteindra automatiquement la caractéristique mixer.
2. Quand le premier son est lu, pressez MIX (MIXER) jusqu’à ce que le
son AUXILIAIRE de votre choix s’affiche à l’écran sous « Sound Mix »
(Son mixé) et soit lu.
3. Pour arrêter le mixage de son, pressez MIX (MIXER) jusqu’à ce que
MIX OFF (MIXAGE ETEINT) s’affiche à l’écran.
D-13
Remarque: Le volume du son AUXILIAIRE sélectionné peut être
contrôlé indépendamment les cinq premières secondes après la
sélection en tournant le VOLUME CONTROL (CONTROLE DU VOLUME).
Arrêter la lecture du son
Si vous diffusez des sons de la nature, appuyer sur la touche SOUNDS
de nouveau vous permettra de couper le son. Si vous diffusez la radio,
appuyer sur la touche RADIO de nouveau vous permettra d’éteindre
la radio. Vous pouvez aussi pressez la touche STEREO pour remplacer
la lecture d’un son par la radio ; ou pressez la touche SOUNDS pour
remplacer la lecture de la RADIO par la lecture d’un son.
Ajuster le volume général
Tournez le VOLUME CONTROL (CONTROLE DU VOLUME). Le niveau de
volume peut être réglé entre 1 et 30 et s’affiche à l’écran.
Ajuster le volume des sons auxiliaires
Le volume des sons AUXILIAIRES peut être ajusté séparément du
volume des SOUNDS (SONS).
1. Ajustez le volume des sons AUXILIARY (AUXILIAIRES) les premières
cinq secondes du choix d’un son AUXILIAIRE à l’aide de MIX.
Ou pressez et maintenez MIX pendant deux secondes et attendez
le bip, Alors, tournez le CONTROLE DU VOLUME sur le niveau de
volume de votre choix (le volume maximum est de 20)..
2. Après trois secondes, l’unité reviendra au réglage précédent.
Méthode de facilitation du sommeil®
Le centre de recherche du sommeil a prouvé qu’un ralentissement
graduel des sons aide à se relaxer et à mieux dormir. Nous avons
appliqué ces résultats et incorporé cette intéressante technique au
Sound Oasis Deluxe®. Lorsqu’elle est activée, la vitesse de lecture des
24 sons de la nature de votre unité ralentira graduellement sur une
période de 20 minutes pour vous endormir doucement. Une fois que
la vitesse de lecture a atteint son point le plus lent (à peu près la moitié
D-14
de la vitesse normale), la vitesse de lecture restera au même niveau
jusqu’à ce que l’unité s’éteigne seule (avec le minuteur 30-, 60- ou
90-minutes) ou jusqu’à ce que vous éteigniez l’unité manuellement.
Utiliser la méthode de facilitation du sommeil®
1. Avec les sons de la nature en cours de diffusion, appuyez sur la
touche ENHANCE pour activer la fonction d’augmentation de
mise en veille, SLEEP ENHANCE s’affichera sur la partie
supérieure de l’écran.
2. Pressez  ou pour écouter un son différent. Lorsque vous avez
atteint le son désiré, l’unité lira ce son en appliquant la méthode
de facilitation du sommeil.
Remarque: Seuls les 24 SONS peuvent appliquer la méthode de
facilitation du sommeil. Les sons AUXILIAIRES, les sons COMBINES, les
MEMO, ou la musique émise par la radio ne peuvent pas l’appliquer
Pour eteindre la fonction Sleep Enhancement, appuyez simplement
sur la touche SLEEP ENHANCEMENT de nouveau alors que le son est en
cours de diffusion.
Les mots SLEEP ENHANCEMENT ne seront désormais plus
visibles sur l’écran.
Fonctionnement de la radio
Allumer la radio
Pressez la touche STEREO pour allumer la radio. L’unité lira la dernière
station de radio lue.
Remarque: Quand la radio est activée, tous les autres sons en mode
lecture s’éteindront automatiquement.
Eteindre la radio: Pour éteindre la radio appuyez simplement sur la
touche STEREO de nouveau alors que la radio est en fonctionnement
ou appuyez sur la touche SOUNDS pour diffuser des sons de la nature.
D-15
Syntonisation
1. Sélectionnez la bande AM ou FM en utilisant le bouton AM/FM.
Réglez votre station favorite avec l’incrémentation utilisant
 ou . Pour parcourir les stations suivantes, pressez et
maintenez  ou  jusqu’à ce que le balayage soit complet,
puis relâchez le bouton.
2. La radio sur votre Sound Oasis Deluxe peut être utilisée avec des
bandes de fréquence US, européennes ou japonaises. Pour une
meilleure réception radio, assurez-vous que l’interrupteur est
positionné sur votre région. Pour sélectionner la région, ouvrez
le compartiment des piles et faites coulisser l’interrupteur à 3
positions sur la région de votre choix.
Enregistrer les stations de radio en présélections
Il y a trois présélections de stations radio disponibles pour AM et FM.
1. Réglez votre station radio sélectionnée en utilisant  ou .
2. Pour enregistrer votre station sélectionnée, pressez et maintenez
le bouton présélection d’une station radio jusqu’à ce que vous
entendiez un bip et l’écran affichant la fréquence de la station
radio clignote.
3. Répétez les étapes 1 et 2 pour présélectionner les autres stations.
4. Après avoir enregistré vos stations radio sélectionnées, pressez le
bouton présélection de la station radio que vous souhaitez écouter
pour lire la station de radio présélectionnée.
Antenne FM
Cette unité possède un fil d’antenne externe, est situee a l’interieur
du compartiment de pile de secours. Pour une réception optimale,
l’antenne doit pendre librement vers le sol, et être à l’écart des cordons
d’alimentation. Si votre radio reçoit faiblement les stations radio,
essayez de déplacer l’antenne.
D-16
Fonctionnement du MEMO
Enregistrer un mémo
Cette unité possède une caractéristique d’enregistrement de mémo
vocal qui vous permet d’enregistrer un seul message long de 19
secondes ;
1. Pressez et maintenez la touche MEMO.
2. Lorsque vous entendez un bip, parlez vers la face avant de
l’unité à une distance de 8 à 12 pouces approximativement.
L’enregistrement démarre quand l’écran affiche REC MEMO
19 sec (ENREGISTREMENT MEMO 19 secondes) et commence
le compte à rebours jusqu’à 0, en indiquant le nombre de
secondes qui restent.
3. Lorsque vous avez terminé d’enregistrer votre message,
relâchez la touche MEMO et l’enregistrement du le message
s’arrêtera. L’unité arrête automatiquement l’enregistrement
quand les 19 secondes sont atteintes.
Lire un mémo
Pour lire un mémo, sélectionnez le son 25 MEMO ou sélectionnez une
de vos sonneries de réveil. Quand MEMO est lu, le message est répété
automatiquement.
Remarque:
•
•
Vous ne pouvez enregistrer qu’un message à lire.
Le son 25 MEMO n’apparaîtra pas à l’écran en tant que son de
lecture disponible si vous n’avez pas enregistré de message MEMO.
Régler les basses et les aigues
1. Pressez la touche BASS-TREBLE (BASSES AIGUS) et ajustez le niveau
de basse avec  ou  ou en tournant la touche VOLUME CONTROL
(CONTROLE DU VOLUME). L’écran indiquera le niveau de basse
pendant l’ajustement.
D-17
2. Pressez la touche BASS-TREBLE (BASSES AIGUS) et ajustez le niveau
des aigus avec  ou  ou en tournant la touche VOLUME CONTROL
(CONTROLE DU VOLUME). L’écran indiquera le niveau des aigus
pendant l’ajustement.
3. Pour arrêter l’ajustement des niveaux de basses et d’aigus,
pressez BASS-TREBLE (BASSES AIGUS) de nouveau ou ne touchez
aucun bouton pendant quatre secondes; L’unité retournera
automatiquement au réglage précédent.
Jack écouteurs
Le jack des écouteurs accepte une prise de type stéréo ou
monophonique 1/8” (3.5 mm). Le son des enceintes internes s’éteint
quand le jack est utilisé.
Prise d’entrée
Une prise d’entrée est installée afin que vous puissiez diffuser de la
musique depuis un iPhone®, iPod® ou un lecteur MP3 ou un lecteur
CD par le système d’enceinte de l’unité. Lorsque vous utilisez la prise
d’entrée, la radio, les sons et les alarmes de l’unité ne fonctionneront
pas. Connectez votre iPhone®, iPod®, lecteur MP3 ou lecteur CD sur
la prise d’entrée avec un câble acheté séparément muni de prises
1/8’’ (3,5mm)
Remarque: Ce jack est conçu pour être utilisé avec des appareils
n’ayant pas de sortie amplificateur (maximum .05W).
Luminosité de l’affichage
La luminosité de l’affichage peut être réglée à haute, médium ou basse
en pressant BACKLIGHT (LUMIERE DE FOND).
Information FCC
Cet équipement a été testé et conçu pour respecter les limites
d’un appareil numérique classe B, conformément à la partie 15 des
D-18
régulations FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection
raisonnable contre les interférences dangereuses d’une installation
résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de
l’énergie pour les fréquences radio, et s’il n’est pas installé et utilisé
en respectant ces instructions, il peut causer des interférences
dangereuses pour les communications radio. Cependant, il n’existe
pas de garantie que des interférences ne se produisent pas dans des
installations particulières.
Si cet équipement cause des interférences dangereuses avec la
réception radio ou télévision, qui peuvent être supprimées lorsque
l’équipement est éteint, nous encourageons l’utilisateur à corriger les
interférences en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes :
•
•
•
Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
Augmentez la séparation entre l’équipement et le récepteur.
Connectez l’équipement à une prise d’un circuit différent de celui
sur lequel le récepteur est connecté.
• Consultez le vendeur ou un technicien radio/TV expérimenté
qui pourra vous aider.
L’appareil respecte la partie 15 des régulations FCC. L’utilisation
est sujette aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas causer d’interférences dangereuses;
2. L’appareil doit accepter les interférences reçues, incluant les
interférences qui causent une opération non désirée.
Réinitialisation
Si vous deviez rencontrer des problèmes pour faire fonctionner
votre unité correctement, vous devez réinitialiser les composants de
contrôle électroniques de l’unité. Pour ce faire, prenez un petit objet
pointu comme l’extrémité d’un trombone et poussez le bouton RESET
situé près du cordon à gauche de l’arrière de l’unité. Ceci réinitialisera
les réglages de l’heure, du calendrier, de l’alarme et le mémo et les
réglages du fabricant seront restaurés.
D-19
Spécifications Techniques
Alimentation :
Adaptateur DC, entrée 12 V DC, transformateur classe 2 1500 mA.
Batterie de secours :
4 piles alcalines AA (1.5V chaque) (non fournies)
Jack de sortie écouteurs :
16 Ω, 15 mW (canal simple)
Prise d’entrée:
0.7V rms MAX
D-20
E-1
•
•
•
E-5
•
•
•
E-8
•
E-11
E-14
E-15
E-16
•
E-17
E-18
E-19
取扱説明書
F-1
警告!
F-3
F-4
F-5
F-11
F-15
輝度表示
FCC情報
リセット
F-18
F-19

publicité

Was this manual useful for you? Oui Non
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Manuels associés

Télécharger PDF

publicité

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées