Document
STRATUS SS 36" - STRATUS SS 48"
Installation Instructions
Use and Care Information
Instructions d'installation
Utilisez et d'entretien
STRTIS36SS400-B
STRTIS48SS400-B
!
WARNING
!
WARNING
4
RANGEHOOD DIMENSIONS
Min. 35"
Max. 60"
5
MAIN PARTS
Ref.
Qty.
1
1
2
2
3
2
6
4
10
1
30
1
Ref.
4
5
Qty.
4
8
Components
10
2
3
5
4
Installation Components
1
1
6
30
6
6"
6"
7
1
8
2
9
6”
Hood
36"
48"
/1
11
18X
18 11/16"
26 9/16"
6
-2
”
6
/1
9
23
X
5
47
5/8
”8Y
7-8
31
5/8
”
Y
34 9/16"
46 3/8"
x4
x4
5
$
5 1/16"
PP
X = A - 5 1/16"
;
%[
5
10
6
15
3/4
”
33 1/16
” - 44
7/8”
Hood
36"
15 3/4"
33 1/16"
48"
15 3/4"
44 7/8"
‘
‘ ´
´
[
[
‘ ´
[
[
[
[
11
7
C (M6x15)
8
9
H
´
I
13
10
11
12
A
E
B
C
D
F
14
13
A
B
14
15
16
15
USE AND CARE INFORMATION
For Best Results
16
ON
ON
ON
ON
Remote control panel
Remote control panel
Motor
17
18
A
B
Wiring Diagram
991.0454.388 H90-309 r1
D002943_00
19
Model#: ______________________________
January 4, 2016
20
Serial #: _____________________________
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER LA PRÉSENTE NOTICE AVANT DE
COMMENCER L'INSTALLATION DE LA HOTTE DE CUISINE
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA TABLE DE
CUISSON : a) Ne laissez jamais sans surveillance les éléments de la surface de cuisson à température élevée.
Les bouillonnements excessifs peuvent provoquer de la fumée et les débordements de graisse
peuvents'enflammer. L'huiledoit être chaufféelentement,à une températurebasseou moyenne. b) Assurez-vous de toujours mettre en marche le ventilateur de la hotte lorsque vous cuisinez à
températureélevéeoupréparezunmetsflambé(p.ex.crêpesSuzette,cerisesjubilé,bœufflambé). c) Nettoyez régulièrement les ventilateurs d'aspiration. Assurez-vous de ne pas laisser de la
graisse s'accumuler sur le ventilateur ou le filtre. d) Utilisez toujours des poêles et casseroles de la taille appropriée. Utilisez toujours des ustensiles
de cuisine de la taille adaptée à celle de l'élément chauffant.
AVERTISSEMENT : - POUR PRÉVENIR LES BLESSURES EN CAS DE FEU DE GRAISSE SUR LA
TABLE DE CUISSON, SUIVEZ LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES* : a)ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle hermétique, d'une plaque à biscuits ou d'un
plateau métallique, puis éteignez le brûleur. FAITES ATTENTION AUX BRÛLURES. Si le feu ne
s'éteint pas immédiatement, QUITTEZ LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS.
b)NE PRENEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMME - Vous pourriez vous brûler.
c)N'UTILISEZ JAMAIS DE L'EAU, ni un linge à vaisselle ou un torchon mouillé, pour éteindre le
feu. Cela pourrait provoquer une violente explosion de vapeur.
d)Utilisez un extincteur UNIQUEMENT si :
1. Vous êtes certain qu'il s'agit d'un extincteur de classe ABC et que vous connaissez bien
son mode d'emploi.
2. Le feu est de faible intensité et se limite à l'endroit où il a démarré.
3. Les pompiers ont déjà été appelés.
4. Une voie de sortie se trouve derrière vous pendant que vous éteignez les flammes.
* D'après le guide « Kitchen Firesafety Tips » publié par la NFPA aux États-Unis
AVERTISSEMENT-POURRÉDUIRELERISQUED'INCENDIEOUDECHOCÉLECTRIQUE,n'utilisez
jamais ce ventilateur en association avec un dispositif de réglage de vitesse à semi-conducteurs.
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU
DE BLESSURE CORPORELLE, RESPECTEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES : 1. Utilisez cet appareil uniquement de la façon prévue par le fabricant. Pour toute question,
communiquez avec le fabricant.
2. Avant de procéder à l'entretien ou au nettoyage de l'appareil, coupez l'alimentation au
niveau du panneau électrique et verrouillez-le pour vous assurer que l'électricité n'est pas
rétablie accidentellement. S'il n'est pas possible de verrouiller le dispositif d'interruption de
l'alimentation, affichez de façon ferme et bien visible un avis de danger, par exemple à l'aide
d'une étiquette sur le panneau.
ATTENTION : Destiné à un usage de ventilation générale uniquement. N'utilisez pas ce dispositif
pour l'aspiration de vapeurs ou de matériaux dangereux ou explosifs.
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU
DE BLESSURE CORPORELLE, RESPECTEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES :
1. L'installation et le branchement électrique doivent être réalisés par un technicien qualifié
et conformément à tous les codes et normes en vigueur, incluant ceux concernant la construction à l'épreuve du feu.
2. Afin de garantir une combustion et une évacuation adéquates des gaz par les conduites
de la cheminée des appareils à combustion, une bonne aération est nécessaire pour éviter
le refoulement. Respectez les lignes directrices fournies par le fabricant du matériel chauffant, ainsi que les normes de sécurité comme celles publiées par la National Fire Protection
Association (NFPA) et la American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning
Engineers (ASHRAE) aux États-Unis, ainsi que les codes en vigueur dans votre région.
21
3. Lorsque vous faites une ouverture ou percez dans un mur ou le plafond, veillez à ne pas
endommager les fils électriques ou d'autres dispositifs cachés.
4. Les ventilateurs canalisés doivent toujours être raccordés à l'extérieur.
TOUTE OUVERTURE DANS LE MUR OU LE PLANCHER À PROXIMITÉ DE LA HOTTE DOIT
ÊTRE SCELLÉE.
Un espace libre d'au moins 35" est requis entre le bas de la hotte et la surface de cuisson ou le
comptoir. Cette hotte a été homologuée par l'UL à cette distance de la surface de cuisson.
Consultez la notice d'installation de la surface de cuisson ou de la hotte fournie par le fabricant avant
de pratiquer des ouvertures. INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE L'installation de cette
hotte doit être conforme à la Partie 3280 de la norme Manufactured Home Construction and Safety
Standards, Title 24 CFR (précédemment la partie 280 de la norme Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, Title 24, HUD).
CRITÈRES DE VENTILATION
Déterminez quelle méthode de ventilation est mieux adaptée à votre application. Les conduits peuvent
passer par le mur ou le toit.
Pour garantir une meilleure efficacité, la longueur des conduits et le nombre de coudes doivent être le
plus limités que possible. Le diamètre des conduits devrait être uniforme. N'installez pas deux coudes
ensemble. Utilisez un ruban pour canalisations afin de sceller tous les joints du système de conduits.
Utilisez un calfeutrage pour sceller les ouvertures dans le mur extérieur ou le plancher, autour du clapet.
Il n'est pas recommandé d'utiliser des conduits flexibles. Les conduits flexibles provoquent une contre-pression et de la turbulence qui diminuent grandement l'efficacité de l'appareil.
Assurez-vous que l'espace libre dans le mur ou le plancher est suffisant pour le conduit d'évacuation
avant de pratiquer les ouvertures. Ne coupez jamais une poutre ou un chevron, sauf si c'est absolument nécessaire. S'il s'avère nécessaire de couper une poutre ou un chevron, la construction d'un
renforcement est requise.
AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque d'incendie, utilisez uniquement des conduits métalliques.
ATTENTION - Pour réduire le risque d'incendie et pour évacuer adéquatement l'air, assurez-vous de raccorder les conduits à l'extérieur – Ne diffusez pas l'air d'évacuation dans
des espaces à l'intérieur des murs ou du plafond, ou encore à l'intérieur d'un grenier, d'une
galerie technique ou d'un garage.
Installation dans les climats froids
Le système de ventilation doit prévoir un registre antirefoulement supplémentaire pour réduire le flux
d'air froid inverse, ainsi qu'une barrière thermique pour réduire la conduction des températures extérieures. Le registre doit être installé du côté air froid par rapport à la barrière thermique. La barrière
thermique doit être positionnée le plus près que possible de l'endroit où le système de ventilation
pénètre dans la partie chauffée de la maison.
!
AVERTISSEMENT
• Le système de ventilation DOIT déboucher à l'extérieur.
• NE FAITES PAS déboucher les conduits dans un grenier ou un autre endroit fermé.
• N'UTILISEZ PAS un clapet de sécheuse mural de 4 " .
• Il n'est pas recommandé d'utiliser des conduits flexibles.
• N'ENTRAVEZ PAS le flux de l'air de combustion et de ventilation.
• Le non-respect des exigences en matière de ventilation pourrait entraîner un incendie.
22
FICHE TECHNIQUE ÉLECTRIQUE
Une alimentation de courant alternatif de 120 volt à 60 Hz est requise sur un circuit à fusible distinct
de 15 ampères. Il est recommandé d'installer un fusible temporisé ou un disjoncteur. Le fusible doit
être calibré conformément aux codes en vigueur pour les caractéristiques nominales électriques de
l'appareil, indiquées sur la plaque signalétique située à l'intérieur de l'appareil, à proximité du compartiment des câblages externes.
INSTALLATION ÉLECTRIQUE AVEC BOÎTIER DE CÂBLAGES
CET APPAREIL DOIT ÊTRE UNIQUEMENT BRANCHÉ À L'AIDE DE FILS DE CUIVRE. Le calibre des
fils doit être conforme aux critères de la dernière édition du National Electrical Code, de l'ANSI/NFPA
70 et de l'ensemble des codes et réglementations en vigueur. Le calibre des fils et les connexions
doivent être adaptés aux caractéristiques nominales de l'appareil. Il est possible de se procurer un
exemplaire des normes indiquées ci-dessus en communiquant avec :
Cet appareil devrait être branché directement au sectionneur à fusible (ou au disjoncteur) par un câble
flexible de cuivre avec blindage ou gaine non métallique. Laissez un peu de jeu dans le câble pour
permettre le déplacement de l'appareil si des travaux d'entretien s'avéraient nécessaires. Un raccord
de conduit homologué par l'UL de 1/2 " doit être installé aux deux extrémités du câble d'alimentation
(au niveau de l'appareil et de la boîte de liaison).
Lors de la réalisation du branchement électrique, réalisez un trou de 1 1/4 " dans le mur. S'il s'agit
d'un trou dans le bois, il doit être poncé pour le rendre lisse. S'il s'agit d'un trou dans le métal, un
passe-fils est requis.
!
AVERTISSEMENT
• Une mise à la terre électrique est requise pour cette hotte.
• N'UTILISEZ PAS un tuyau d'eau froide pour la mise à la terre si celui-ci est branché par des
joints en plastique, par des rondelles non métalliques ou d'autres matériaux.
• N'UTILISEZ PAS une conduite de gaz pour la mise à la terre.
• N'INSTALLEZ PAS un fusible sur le circuit neutre ou le circuit de mise à la terre. La présence
d'un fusible dans le circuit neutre ou de mise à la terre peut entraîner un choc électrique.
• Consultez un électricien qualifié si vous n'êtes pas certain de la mise à la terre de la hotte.
• Le non-respect des exigences de la fiche technique électrique pourrait entraîner un incendie.
23
DIMENSIONS DE LA HOTTE
Min. 35"
24
Max. 60"
PIÈCES PRINCIPALES
Réf.
Qté
Composants
10
1
2
3
6
10
30
1
2
2
4
1
1
Bâti de la hotte, avec : Commandes, éclairages, filtres, ventilateur.
Brides de fixation de hotte supérieures
Brides de fixation de hotte inférieures
Chapeaux
Registre ø 5 7/8"
Télécommande
4
5
4
8
Vis 1/4" x 9/16"
Vis 1/8" x 3/8"
1
Mode d'emploi
Réf.
Qté
2
Composants du produit
3
5
4
Composants d'installation
1
QtéDocumentation
30
6
Pièces requises
- Conduit métallique 6" circulaire
Accessoires disponibles
- Filtre à charbon actif accessoire - No d'article FILTER1
25
Choisissez la méthode de canalisation
Options d'installation avec
ventilation canalisée
Sans canalisation - Option de
recyclage
Exige la trousse d'accessoires
sans conduit (achetée
séparément)
6"
6"
26
Lorsque la hotte est utilisée en
modalité filtrante, afin d'éviter tout
risque d'incendie et chock, utiliser
le kit de conversion FILTER 1
1
Ne pratiquez aucune ouverture avant d'avoir décidé si l'installation sera canalisée ou non,
puis planifiez en conséquence.
!
AVERTISSEMENT
COMPTE TENU DE LA DIMENSION
ET DU POIDS DE CETTE HOTTE, LE
SOCLE DOIT ÊTRE SOLIDEMENT
ANCRÉ AU PLAFOND. Si le plafond
est en plâtre ou en plaque de plâtre,
le socle doit être ancré aux poutres. Si
cela n'est pas possible, une structure
de soutien doit être construite derrière
le plâtre ou la plaque de plâtre. Le
fabricant ne peut être tenu responsable
en cas de blessures ou de dommages
provoqués par une mauvaise installation.
Placez une protection épaisse sur la surface de
cuisson, pour éviter qu'elle soit endommagée
ou salie.
Déterminez l'endroit où la hotte sera installée
et marquez-la clairement sur le plafond à l'aide
d'un crayon.
Déterminez les ouvertures nécessaires pour
les conduits et pratiquez-les. L'ouverture pour
la canalisation est représentée sur le gabarit
de montage.
Installez les conduits avant de monter la hotte.
Déterminez l'emplacement adéquat pour le
câble d'alimentation, comme indiqué sur le
gabarit. Utilisez une mèche de 1 1/4" pour percer
ce trou. Faites passer le câble d'alimentation.
Utiliser un calfeutrage pour sceller autour du trou.
Une pièce à défoncer pour le passage de
l'alimentation électrique du plafond est située
au sommet du châssis. Ne branchez pas le
câble d'alimentation au boîtier de connexion et
n'alimentez pas la hotte à ce moment. Acheminez
une longueur de câble électrique du plafond
suffisante pour atteindre le boîtier de connexion
sur la hotte.
27
Choisissez le côté de la canalisation
2
Dévissez les 4 vis pour démonter le
ventilateur.
3
Faites tourner le ventilateur dans la
position des orifices de sortie d'air.
Remontez le ventilateur à l'aide des 4 vis enlevées
précédemment.
28
Ouverture au plafond
4
Consultez l'image
ci-dessous pour
connaître les
dimensions de
l'ouverture au
plafond.
Hotte
36"
48"
”
16
23
X5
47
/
X /16
11
18811/16"
1
26 9/16"
”
-
9
26
5/8
”8Y
7-8
31
5/8
”
Y
34 9/16"
46 3/8"
Assemblez les brides
Ø 5/16”
x4
5
x4
$
5 1/16"
PP
Assemblez les
brides supérieures et
inférieures ensemble,
pour une hauteur totale
de " X ".
Insérez les vis 5'
comme illustré pour
finaliser l'assemblage
des brides.
X = A - 5 1/16"
;
%[
5
29
Installation des brides au plafond
6
Consultez l'image ci-dessous pour plus de
détails sur les orifices à pratiquer dans la
surface de montage (plafond intérieur ou
parement) qui serviront au montage des
fixations des brides. Les éléments de fixation
utilisés doivent être adaptés aux orifices de
5/16" et sont achetés séparément.
15
3/4
”
33 1/16
” - 44
7/8”
Hotte
36"
15 3/4"
33 1/16"
48"
15 3/4"
44 7/8"
‘ ´
[
‘ ´
[
[
[
Utilisez les brides pour tracer les repères des
orifices déterminant l'emplacement des éléments
de fixation au plafond (achetés séparément).
Utilisez des chevilles ou d'autres éléments de
renfort en association avec les éléments de
fixation au plafond (achetées séparément).
30
7
C (M6x15)
Utilisez les 4 vis de la liste de
composants au paragraphe
« PIÈCES PRINCIPALES »
pour fixer la hotte aux brides installées
au plafond.
8
Installez la hotte avec le panneau de commande à droite, comme illustré ci-dessus.
31
Choisissez la méthode de canalisation
9
H
Installation avec
ventilation canalisée
Sans canalisation Option de recyclage
Installez le registre inclus avec la hotte
avant de la raccorder aux conduits.
´
Pour la ventilation avec recyclage sans
canalisation, dirigez les conduits à un emplacement au-dessus de la hotte où l'air
évacué est retourné dans la pièce.
I
Raccordez la hotte à la conduite de la
sortie d'air. Utilisez du ruban adhésif pour
sceller l'articulation.
0LQFP
40"
maintenez le conduit de retour d'air à
une distance d'au moins 40" du côté du
Stratus
32
10
11
Ouvrez le panneau de
protection du filtre.
Retirez les filtres à graisse et mettezles à part.
12
Réalisation des
branchements
A
E
B
C
D
F
Retirez le couvercle du compartiment des câblages externes.
NE METTEZ PAS l'alimentation
sous tension avant d'avoir terminé
l'installation!
Branchez le câble d'alimentation
à la hotte.
Branchez le fil vert (vert et jaune)
de mise à la terre sous la vis de
mise à la terre verte. Branchez
le fil blanc de l'alimentation au fil
blanc de la hotte à l'aide d'un connecteur verrouillé par rotation.
Branchez le fil noir de
l'alimentation au fil noir de la hotte
à l'aide d'un connecteur verrouillé
par rotation.
Remettez le couvercle du compartiment des câblages externes et les
filtres à graisse en place.
A. Câble d'alimentation du réseau domestique
B. Fils noirs
C. Serre-fils homologué UL
D. Fils blancs
E. Fil de mise à la terre vert (ou fil nu) de l'alimentation domestique branché à la vis de
mise à la terre verte
F. Câble d'alimentation de la hotte
33
13
Pour option non canalisée avec
recyclage d'air
A
B
14
Fixez les filtres à charbon à la grille noire de
chaque côté du ventilateur. Pressez fermement
le filtre à charbon contre la grille noire sur le côté
du ventilateur et faites tourner le filtre dans le
sens des aiguilles d'une montre (vers l'avant de
la hotte encastrable) jusqu'à ce qu'il soit verrouillé
en place (A). Faites tourner dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre (vers l'arrière
de la hotte encastrable) pour l'enlever (B).
Filtre à charbon actif accessoire
requis - no d'article - FILTER1
(acheté séparément)
15
Remettez en place ces filtres à graisse.
Refermez le panneau de protection du filtre.
16
Insérez les 4 chapeaux dans
les trous de vis, comme illustré.
34
INFORMATIONS POUR L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN
Pour de meilleurs résultats
Activez la hotte quelques minutes avant de commencer à cuisiner pour créer un flux d'air adéquat.
Laissez la hotte fonctionner quelques minutes après avoir fini de cuisiner pour absorber toute la fumée
et les odeurs de la cuisine.
Bouton
L
T1
T2
T3
T4
S1
Fonction
Allume/Éteint l'éclairage à la puissance maximale.
Appuyez sur ce bouton et tenez-le enfoncé pendant environ 2 secondes pour
allumer/éteindre la veilleuse.
DEL
-
Allume et éteint le moteur à la vitesse un.
Fonction retardée :
Appuyez sur ce bouton et tenez-le enfoncé pendant environ 3 secondes pour
activer/désactiver la fonction retardée (désactivation automatique du moteur, des
ventilateurs et de l'éclairage après un délai de 30 minutes). Ne peut être activée si la
modalité Intensive est activée.
Allume le moteur à la vitesse deux.
Appuyez sur ce bouton et tenez-le enfoncé pendant environ 5 secondes, lorsque
tous les dispositifs sont éteints (moteur et éclairage), pour activer l'alarme du filtre
à charbon actif. Le témoin DEL approprié clignote deux fois pour confirmer. Pour
éteindre l'alarme, appuyez de nouveau sur le bouton et tenez-le enfoncé pendant
au moins 5 secondes. Le témoin DEL approprié clignote une fois.
Allume le moteur à la vitesse trois.
Appuyez sur ce bouton et tenez-le enfoncé pendant environ 3 secondes, lorsque
tous les dispositifs sont éteints (moteur et éclairage), pour réinitialiser. Le témoin
DEL S1 clignote trois fois.
Allume le moteur à la vitesse INTENSIVE.
Cette vitesse est programmée pour fonctionner pendant 6 minutes. Après ce délai,
le système retournera automatiquement à la vitesse sélectionnée précédemment.
Si cette modalité est activée tandis que le moteur est éteint, la hotte s'éteindra après
le délai.
Appuyez sur ce bouton et tenez-le enfoncé pendant 5 secondes pour activer la
télécommande; le témoin DEL clignotera deux fois.
Appuyez sur ce bouton et tenez-le enfoncé pendant 5 secondes pour désactiver la
télécommande; le témoin DEL clignotera une seule fois.
L'alarme de saturation du filtre à graisse métallique signale qu'il est nécessaire
de nettoyer les filtres. L'alarme s'active lorsque la hotte a été en fonction pendant
100 heures. (Pour la réinitialisation, consultez le parag. Entretien).
Lorsqu'il est activé, l'alarme de saturation du filtre à charbon actif signale que le filtre
doit être changé; les filtres à graisse métalliques doivent également être nettoyés.
L'alarme de saturation du filtre à charbon actif s'active lorsque la hotte a été en
fonction pendant 200 heures. (Pour l'activation et la réinitialisation, consultez le
parag. Entretien)
Fixe.
Fixe.
Fixe.
Fixe.
Fixe.
Clignotant.
35
TÉLÉCOMMANDE
Il est possible de commander l'appareil à l'aide
REMOTE
CONTROL
d'une télécommande
alimentée
par une pile
REMOTE
CONTROL
carbone/zinc
alcaline
1,5 V du type
standard
The
appliance
can
be
controlled
aa remote
The LR03-AAA
appliance(non
can incluse).
be controlled using
using
remote control
control
powered
by
a
1.5
V
carbon-zinc
alkaline
batteries
of
powered
by
a
1.5
V
carbon-zinc
alkaline
batteries
of the
the
• Ne déposez pas la télécommande à proximité
standard
LR03-AAA
type
(not
included).
de LR03-AAA
sources de chaleur.
standard
type (not included).
• Do• not
the remote
near todeheat
Lesplace
piles usées
doiventcontrol
être éliminées
la sources.
• Do not
place
the remote
control
near to heat
sources.
•• Used
batteries
must
be
disposed
of
in
façon
adéquate.
Used batteries must be disposed of in the
the proper
proper
Remote control panel
Remote control panel
Motor
Moteur
Motor
Motor
Motor
On
Moteur
allumé/éteint
Motor
On // Off.
Off.
Appuyez pendant 2 secondes pour modifier l'intensité de l'éclairage
36
Nettoyage des filtres à graisse métalliques
Ils peuvent être lavés dans le lave-vaisselle et doivent être
nettoyés lorsque le témoin DEL S1 s'allume ou au moins une
fois tous les 2 mois d'usage, ou encore plus fréquemment
en cas d'utilisation particulièrement intensive.
Réinitialiser le signal d'alarme
• Éteint l'éclairage et le moteur d'aspiration.
• Appuyez sur T3 et tenez-le enfoncé pendant au moins
3 secondes, jusqu'à ce que le témoin DEL clignote trois
fois pour confirmer.
Nettoyage des filtres
• Ouvrez le panneau.
• Retirez les filtres un à un, en les poussant vers l'arrière
de l'appareil et en les tirant vers le bas simultanément.
• Lavez les filtres sans les plier et laissez-les sécher complètement avant de les remettre en place. (Si la surface
du filtre change de couleur au fil du temps, cela n'aura
aucun impact sur l'efficacité du filtre même.)
• Remettez-les en place, en vous assurant que la poignée
se trouve vers l'avant.
• Refermez le panneau.
• 4 Filtres - modèle 48 ", 3 filtres - modèle 36".
Remplacement du filtre à charbon actif
Il ne peut être lavé ni régénéré, et doit être changé lorsque
le témoin DEL S1 commence à clignoter, ou au moins une
fois tous les 6 mois. Si le signal d'alarme a été activé, il apparaît uniquement lorsque le moteur d'aspiration est activé.
Réinitialiser le signal d'alarme
• Éteignez l'éclairage et le moteur d'aspiration.
• Appuyez sur T3 et tenez-le enfoncé pendant au moins
3 secondes, jusqu'à ce que le témoin DEL clignote 3
fois pour confirmer.
Nettoyage des filtres
• Ouvrez le panneau.
• Retirez le filtre à graisse métallique.
• Retirez les filtres à charbon actif saturés comme
indiqué (A).
• Posez les nouveaux filtres, comme indiqué (B).
• Remettez en place les filtres à graisse métalliques.
• Refermez le panneau.
A
B
Système d'éclairage
• Les ampoules DEL doivent être remplacées par un
service d'entretien autorisé Faber.
37
Schéma de câblage
991.0454.388 H90-309 r1
D002943_00
38
GARANTIE LIMITÉE ET SERVICE FABER
Tous les produits Faber font l'objet d'une garantie contre les défauts de matériel et de maind'œuvre,accordée à l'acheteur original pour une période d'un (1) an à compter de la date d'achat initiale
(preuve d'achat requise). Cette garantie couvre les frais de main-d'œuvre et les pièces de rechange. À sa
discrétion, Faber peut réparer ou remplacer le produit ou les composants nécessaires à remettre le produit
en bon état de marche. Pour bénéficier de services prévus par la garantie, veuillez communiquer avec le
détaillant auprès duquel vous avez acheté la hotte de cuisine, ou encore avec le distributeur Faber de votre
région. Si vous n'êtes pas en mesure de localiser un distributeur Faber dans votre région, veuillez
communiquer avec nous au 508-358-5353 pour connaître le nom d'un distributeur à proximité.
Les éléments suivants ne sont pas visés par la garantie Faber :
1. Les appels au service de réparation visant à corriger l'installation de la hotte de cuisine, à recevoir des
instructions sur l'utilisation de la hotte de cuisine, le remplacement ou la réparation des fusibles du domicile
ou la correction des câblages ou de la plomberie du domicile.
2. Les appels au service de réparation visant à réparer ou remplacer les ampoules électriques de hotte, les
fusibles ou les filtres. Ces pièces consommables ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations si votre hotte de cuisine est employée à des fins autres que celles prévues, soit l'utilisation
résidentielle normale pour une famille.
4. Les dommages découlant d'un accident, d'une modification, de l'utilisation incorrecte ou abusive, d'un
incendie, d'une inondation, d'un cas de force majeure, d'une installation inadéquate, d'une installation non
conforme aux codes en matière d'électricité ou de plomberie ou à la documentation fournie par Faber, ou
encore d'une utilisation du produit non approuvée par Faber.
5. Les frais de main-d'œuvre ou de remplacement des pièces pour les appareils utilisés à l'extérieur des
États-Unis ou du Canada, y compris toutes les hottes de cuisine Faber non-UL ou C-UL homologuées.
6. Les réparations à la hotte découlant de modifications non autorisées apportées à la hotte de cuisine.
7. Les frais encourus pour les déplacements et le transport de produits en région éloignée et les frais de
cueillette et livraison. La réparation des hottes de cuisine Faber doit être réalisée à domicile.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE PRÉVOIT AUCUNE FORME DE DÉDOMMAGEMENT EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU
CONSÉCUTIFS, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCESSOIRES,
PARTICULIERS OU CONSÉCUTIFS, LES LÉSIONS CORPORELLES/MORTELLES OU LA PERTE DE PROFITS. LA GARANTIE
OFFERTE PAR FABER EST LIMITÉE AUX CONDITIONS ÉNONCÉES CI-DESSUS ET À LA PÉRIODE DE GARANTIE INDIQUÉE
DANS LES PRÉSENTES ET EST EXCLUSIVE. SAUF DISPOSITIONS EXPRESSES CONTRAIRES DANS LE PRÉSENT ACCORD,
FABER DÉCLINE TOUTE CONDITION, REPRÉSENTATION OU GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS
TOUTEFOIS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER.
Les droits qui vous sont conférés en vertu de la présente garantie peuvent varier d'une province ou d'un État
à l'autre.
No de modèle : ______________________________
No de série : _____________________________
4 janvier 2016
39
991.0471.387_03 - 161123
D002987_02
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Télécharger PDF

publicité

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées