HOTPOINT/ARISTON EBGH 20323F O3, EBGH 20323X F O3, EBGH 18323F O3, EBGH 20323 F O3, EBGH 18323 F O3 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages

publicité

HOTPOINT/ARISTON EBGH 20323F O3, EBGH 20323X F O3, EBGH 18323F O3, EBGH 20323 F O3, EBGH 18323 F O3 Mode d'emploi | Manualzz
EBGH 18xxx F O3
EBGH 20xxx F O3
Français
Mode d’emploi
COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR
Sommaire
Mode d’emploi, 1
Assistance, 3
Description de l’appareil, 7
Description de l’appareil, 12
Réversibilité des portes, 16
Installation, 25
Mise en marche et utilisation, 25
Entretien et soin, 27
Précautions et conseils, 27
Anomalies et remèdes, 28
Italiano
English
Assistenza
Assistance
Assistance
Avant de contacter le centre d’Assistance :
• Vérifiez si vous pouvez résoudre l’anomalie vous-même (voir
Anomalies et Remèdes).
• Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonctionne toujours
pas et si l’inconvénient persiste, appelez le service aprèsvente le plus proche.
Signalez-lui :
• le type d’anomalie
• le modèle de l’appareil (Mod.)
• le numéro de série (S/N)
Vous trouverez tous ces renseignements sur l’étiquette
signalétique placée dans le compartiment réfrigérateur en bas
à gauche.
Ne vous adressez jamais à des techniciens non agréés et
exigez toujours l’installation de pièces détachées originales.
- serial number
- numéro de série
- modellnummer
- serienummer
- número de serie
- número de série
- numer seryjny
- număr de serie
3
Asistencia
ESTAMOS A SU SERVICIO
- serial number
- numéro de série
- modellnummer
- serienummer
- número de serie
- número de série
- numer seryjny
- număr de serie
- serial number
- numéro de série
- modellnummer
- serienummer
- número de serie
- número de série
- numer seryjny
- număr de serie
5
1
6
2
3
5
8
7
11
6
12
9
10
4
Description de l’appareil
Tableau de bord
1. ON/OFF
Cette touche sert à allumer l’appareil tout entier (compartiment
réfrigérateur et compartiment freezer). La LED rouge indique que
l’appareil est éteint, la LED verte qu’il est en service.
2. Réglage de la température du RÉFRIGÉRATEUR
et
Elles permettent de modifier le réglage de la température du réfrigérateur,
avec affichage de confirmation de la température sélectionnée.
3. Afficheur RÉFRIGÉRATEUR
Il indique la température sélectionnée dans le compartiment frigo.
4. I-CARE
Pour gérer l’activation et la désactivation de la fonction I-CARE
(température optimale avec économie d’énergie). L’activation de cette
fonction est signalée par l’allumage de la LED I-CARE sur le tableau de
bord.La pression prolongée pendant 8 secondes de la touche I-CARE fera
clignoter le led correspondant et permettra le réglage de la température
de +4°,+5°,+6° dans le compartiment Frigo et de -18°,-19°,-20° dans le
compartiment Freezer. Dix minutes après la dernière interaction avec
l’utilisateur, l’afficheur se met en mode économie d’énergie.Pour quitter le
mode économie d’énergie, il suffit d’appuyer sur une touche quelconque
ou d’ouvrir la porte du réfrigérateur.
5. ALARMES
Une alarme s’est déclenchée suite à une situation particulièrement (v.
Anomalies et mesures correctives).
6. SÉCURITÉ CHILD LOCK
Ce dispositif permet de verrouiller ou de déverrouiller les touches du
tableau de bord pour éviter toute manipulation de la part des enfants.
La LED CHILD LOCK s’allume sur le tableau de bord.
7. Réglage de la température du CONGÉLATEUR
et
Elles permettent de modifier le réglage de la température du congélateur,
avec affichage de confirmation de la température sélectionnée.
8. Afficheur C0NGÉLATEUR
Affiche la température sélectionnée dans le compartiment congélateur.
9. GOOD NIGHT
Grâce à la fonction Good Night, il est possible de réduire le bruit de
l’appareil au minimum tout en assurant les mêmes performances de
conservation.
Le compresseur fonctionne à la plus basse vitesse
sélectionnable.Lors de l’activation de cette fonction,
l’afficheur se met en stand-by, seule l’icône
correspondante Good Night s’allume.
La fonction Good Night peut se désactiver
automatiquement au bout d’un délai maximum de
6 heures ou après la survenance de conditions
ne permettant plus d’assurer les performances de
l’appareil quand la fonction est activée.
La fonction peut aussi être désactivée manuellement
en appuyant à nouveau sur la touche ou en éteignant
le dispositif (il est conseillé d’activer cette fonction
pendant la nuit ou de réduire son interaction afin de
ne pas sortir rapidement de la fonction).
1
10. QUICK FREEZE
Grâce à la fonction Quick Freeze, il est possible de
congeler les aliments beaucoup plus rapidement.
L’eau contenue dans les aliments se transforme
ainsi en microcristaux de glace tout en préservant
les propriétés nutritionnelles des aliments frais ainsi
que des aliments déjà cuits. Une fois la congélation
terminée, la température revient au niveau programmé.
Il est conseillé de n’introduire les aliments à l’intérieur
du compartiment freezer qu’à la sortie de cette fonction.
Cette fonction a une durée maximum de 24 heures.
11. HOLIDAY
Pour activer ou désactiver la fonction vacances
HOLIDAY (la LED HOLIDAY s’allume sur le tableau
de bord), l’afficheur du réfrigérateur et celui du
congélateur affichent respectivement les températures
+12°C et -18°C. Dix minutes après la dernière
interaction avec l’utilisateur, l’afficheur se met en mode
économie d’énergie (voir fonction I-CARE).
12. ACTIVE OXYGEN
Pour activer ou désactiver la fonction ACTIVE
OXYGEN. L’écran affiche
Lorsque l’appareil est
activé, la lumière
est allumé.
2
3
5
8
7
11
6
12
9
10
4
7
1
8
2
3
5
8
7
11
6
12
9
10
4
Panel kontrolny
Painel de comandos
1
5
11
2
3
8
7
6
12
9
10
4
9
1
10
2
3
5
8
7
11
6
12
9
10
4
Overall view
9
8
7
6
8
10
10
5
4
11
3
2
1
11
Description de l’appareil
Vue d’ensemble
Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles,
il se peut donc que les composants illustrés présentent des
différences par rapport à ceux de l’appareil que vous avez acheté.
Vous trouverez dans les pages suivantes la description des objets
plus complexes.
1 PIED de réglage
2 Compartiment CONSERVATION
3 Compartiment CONGELATION et CONSERVATION*
4 Bac FRUITS et LEGUMES *
5 Boîte FOOD CARE ZONE pour VIANDE et POISSON *
6 WINE RACK *
7 CLAYETTE *
8 ECLAIRAGE / DUAL LED / LED *(voir Entretien)
9 ACTIVE OXYGEN
10 Balconnet amovible PORTE-OBJETS *
11 Balconnet BOUTEILLES
* Leur nombre et/ou leur emplacement peut varier, n’existe que
sur certains modèles.
9
8
7
6
8
10
10
5
4
3
2
1
12
11
9
8
7
6
8
10
10
5
4
11
3
2
1
13
*
9
8
7
6
8
10
10
5
4
3
2
1
14
11
9
8
7
6
8
10
10
5
4
11
3
2
1
15
Reversible doors
Réversibilité des portes
Si une inversion du sense d’ouverture des portes s’avère nécessaire,
faire appel à notre service d’assistance technique.
Draairichting deuren verwisselbaar
16
17
I
I
I
1
1
2
I
20
Chiller system
No Frost
21
GB
GB
* Varies by
models.
22
1
1
2
* Varies by
General safety
models.
23
GB
GB
Disposal
24
Installation
! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout
moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement,
veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau
propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils
correspondants.
! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des
conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de
votre appareil.
Mise en place et raccordement
Mise en place
1. Placez l’appareil dans une pièce bien aérée et non humide.
2. Ne bouchez pas les grilles d’aération arrière : le compresseur et
le condensateur produisent de la chaleur et exigent une bonne
aération pour bien fonctionner et réduire la consommation
d’électricité.
3. Prévoir au moins 10 cm entre le haut de l’appareil et les
meubles installés au-dessus et au moins 5 cm entre les côtés
et les meubles/parois latérales.
4. Installez l’appareil loin de sources de chaleur (rayons directs
du soleil, cuisinière électrique).
5. Pour maintenir une distance optimale entre le produit et la paroi
arrière, montez les cales d’espacement comprises dans le kit
d’installation et suivez les instructions de la notice spécialement
prévue.
Mise à niveau
1. Installez l’appareil sur un sol plat et rigide.
2. Si le sol n’est pas parfaitement horizontal, vissez ou dévissez
les petits pieds avant pour bien niveler l’appareil.
Raccordement électrique
Après le transport, placez l’appareil à la verticale et attendez au
moins 3 heures avant de le raccorder à l’installation électrique.
Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, assurez-vous
que:
• la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi;
• la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de
l’appareil, indiquée sur la plaquette signalétique placée à
l’intérieur du compartiment réfrigérateur en bas à gauche (ex.
150 W);
• la tension d’alimentation est bien comprise entre les valeurs
indiquées sur la plaquette signalétique, placée en bas à
gauche (ex.220-240 V);
• la prise est bien compatible avec la fiche de l’appareil.
En cas d’incompatibilité, faites remplacer la fiche par un
technicien agréé (voir Assistance); n’utilisez ni rallonges ni
prises multiples.
! Après installation de l’appareil, le câble électrique et la prise de
courant doivent être facilement accessibles.
! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.
! Il doit être contrôlé prériodiquement et ne peut être remplacé
que par un technicien agréé (voir Assistance).
! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect
des normes énumérées ci-dessus.
• Cet appareil est équipé d’un système protège-moteur qui
ne fait démarrer le compresseur que 8 minutes après son
branchement. C’est ce qui se passera aussi après toute
coupure de courant, volontaire ou involontaire (panne
d’électricité.
Compartiment congélateur
Lors de la première mise en service de l’appareil et après avoir
sélectionné la température désirée, il est conseillé d’activer la
fonction QUICK FREEZE pour refroidir le compartiment plus
rapidement. Il est conseillé d’attendre l’arrêt de la fonction QUICK
FREEZE avant de ranger les aliments dans le compartiment.
Comment se déplacer sur l’afficheur
Sélection des températures:
Si l’appareil est en service, les afficheurs du compartiment
réfrigérateur et du compartiment congélateur visualiseront les
températures sélectionnées à ce moment-là. Pour les modifier,
appuyer sur les touches - et + correspondant au compartiment
à l’intérieur duquel la température doit être modifiée. Chaque
pression sur les touches fait augmenter ou diminuer la température
et, de façon équivalente, la quantité de froid généré à l’intérieur
du compartiment. Les températures du compartiment réfrigérateur
sélectionnables sont: +8°, +7°, +6°, +5°, +4°, +3°, +2°. Celles du
congélateur sont : –18°, -19°,-20°, -21°, -22°, -24°, -26°.
Quand la fonction “I-CARE” est activée, l’appareil règle
automatiquement les températures selon les conditions intérieures
et extérieures au réfrigérateur, avec une consommation minime
d’énergie, le tout étant signalé par l’allumage de la LED I-CARE
sur le tableau de bord
Quand la fonction HOLIDAY est activée, aucun réglage
de température n’est plus possible, l’appareil se place
automatiquement au réglage optimal correspondant: +12°C dans
le compartiment réfrigérateur et -18°C dans le compartiment
congélateur, cette condition est aussi signalée par allumage de
la LED HOLIDAY.
Pour activer ou désactiver les fonctions, il suffit d’appuyer sur
la touche correspondante, la LED correspondante s’allume ou
s’éteint sur le tableau de bord pour signaler l’état de la fonction.
Certaines fonctions (GOOD NIGHT , QUICK FREEZE, I-CARE)
sont incompatibles avec d’autres (HOLIDAY,..), dans ce cas il y
a une priorité déjà établie pour faciliter la gestion de l’appareil.
Child Lock
Pour activer la fonction Child Lock (sécurité enfants), appuyer 2
sI-CAREndes de suite sur la touche Child Lock, l’activation du
verrouillage des touches est confirmée par un son bref et par
l’allumage de la led correspondante sur le tableau de bord. Pour
désactiver cette fonction, appuyer 2 sI-CAREndes de suite sur
la touche Child Lock, la désactivation est confirmée par un son
bref et par l’extinction de la LED correspondante.
Système de refroidissement
No Frost
Mise en marche et utilisation
Mise en service du combiné
! Après son transport, placez l’appareil à la verticale et attendez
3 heures environ avant de le brancher à une prise de courant,
son fonctionnement n’en sera que meilleur.
• Nettoyez bien l’intérieur du réfrigérateur avec de l’eau tiède et
du bicarbonate avant d’y ranger vos aliments.
25
F
F
Le No Frost gère un flux continu d’air froid qui absorbe l’humidité
et empêche la formation de glace et de givre: il maintient un niveau
d’humidité adéquat à l’intérieur du compartiment réfrigérateur et,
grâce à l’absence de givre, il préserve les qualités originaires des
aliments; dans le compartiment congélateur il évite la formation
de glace, il n’y a par conséquent plus besoin de dégivrer et les
aliments ne collent plus entre eux. Ne placez pas d’aliments ou
de récipients contre la paroi refroidissante arrière pour ne pas
boucher les trous d’aération et éviter une formation rapide d’eau
condensée. Fermez bien les bouteilles et emballez les aliments.
ACTIVE OXIGEN
Ce dispositif libère à l’intérieur du réfrigérateur des molécules d’ozone,
une substance présente dans la nature et capable d’attaquer les
bactéries et les microorganismes, réduisant ainsi la prolifération
de ces derniers dans le réfrigérateur, et de limiter les mauvaises
odeurs.Il définit automatiquement la quantité d’ozone nécessaire
pour prolonger la fraîcheur des aliments, éliminer les mauvaises
odeurs et prévenir la formation de bactéries.Une odeur caractéristique
légère peut être perçue à l’intérieur du réfrigérateur, comme celle qui
accompagne parfois les orages et qui est justement due à l’ozone
produit par les décharges des éclairs. Ce phénomène est tout à
fait normal. La quantité produite par le dispositif est très faible et
chute rapidement avec l’action antibactérienne.Le dispositif s’active
en appuyant sur la touche spéciale correspondante, présente sur
l’écran (porte réfrigérateur).Lorsque la fonction Active Oxigen est
activée, l’appareil effectue cycliquement (et de façon répétitive
jusqu’à la désactivation de la fonction) une émission d’Ozone indiquée
par l’allumage de la led verte sur le dispositif situé à l’intérieur du
compartiment réfrigérateur, et un cycle de « stand-by » (sans émission
d’Ozone) identifiable grâce à la présence de la led bleue.
2. Si le message OK n’est pas affiché, c’est que la température
est trop élevée : régler le bouton FONCTIONNEMENT
REFRIGERATEUR sur un numéro plus élevé (plus froid) et attendre
environ 10 h jusqu’à ce que la température se stabilise.
3. Contrôler l’indicateur une nouvelle fois : si nécessaire, procéder
à un nouveau réglage. Si de grosse quantités d’aliments ont été
stockées ou si la porte du réfrigérateur est ouverte très souvent,
il est normal que l’indicateur n’indique pas OK. Attendre au
moins 10 h avant de régler le bouton FONCTIONNEMENT
REFRIGERATEUR sur un chiffre plus élevé.
Pour profiter à plein de votre réfrigérateur
• N’introduisez que des aliments froids ou à peine tièdes, jamais
chauds (voir Précautions et conseils).
• Les aliments cuits contrairement à ce que l’on croit ne se
conservent pas plus longuement que les aliments crus.
• N’introduisez pas de récipients non fermés contenant des
liquides : ces derniers entraîneraient une augmentation de
l’humidité et la formation d’eau condensée.
Food Care Zone *
Emplacement réservé à la conservation des aliments frais, tels que
la viande et le poisson. Grâce à la basse température à l’intérieur
de ce compartiment, Food Care Zone permet de prolonger la
durée de conservation jusqu’à une semaine.
DUAL LED (1)/ LED (2) *
Le nouvel éclairage à double LED / LED, grâce à la puissante
lumière diffuse, permet une vision claire de tous les aliments, sans
aucune zone d’ombre.
En cas de remplacement des LED, veuillez vous adresser au
service d’assistance technique
(1)
(2)
CLAYETTES: pleines ou grillagées.
Elles sont amovibles et réglables en hauteur grâce à des
glissières spéciales (voir figure), pour le rangement de récipients
ou d’aliments de grande dimension. Pour régler la hauteur, pas
besoin de sortir la clayette complètement.
Pour profiter à plein de votre congélateur
Indicateur de TEMPERATURE*: pour repérer la zone la plus
froide à l’intérieur du réfrigérateur.
1. Contrôler que l’indicateur affiche bien OK (voir figure).
* Leur nombre et/ou leur emplacement peut varier, n’existe que
sur certains modèles.
26
• Réglez la température à l’aide de l’afficheur.
• Les aliments frais à congeler ne doivent pas être placés au
contact d’aliments déjà congelés; il faut les stocker dans le
compartiment supérieur CONGELATION et CONSERVATION
où la température qui descend au-dessous de -18°C garantit
une vitesse de congélation adéquate.
• Pour congeler les aliments correctement et en toute sécurité,
il faut activer la fonction QUICK FREEZE 24 heures avant
d’introduire les aliments. Après avoir introduit les aliments, il
faudra activer à nouveau la fonction QUICK FREEZE qui se
déclenchera automatiquement après les 24 heures;
• Ne recongelez pas des aliments décongelés ou en cours de
décongélation; il faut les faire cuire et les consommer (dans
les 24 heures).
• Ne stockez pas dans votre congélateur des bouteilles en verre
contenant des liquides, bouchées ou fermées hermétiquement,
elles pourraient se briser.
• La quantité journalière maximale d’aliments pouvant être
congelée est indiquée sur l’étiquette des caractéristiques,
placée dans le compartiment réfrigérateur en bas à gauche
(exemple: 4 Kg/24h).
! Pour éviter d’empêcher la circulation de l’air à l’intérieur du
congelateur, nous recommandons de ne pas boucher avec des
aliments ou des récipients les trous d’aération.
! Evitez d’ouvrir la porte pendant la phase de congélation.
! En cas de coupure de courant ou de panne, n’ouvrez pas la porte
du congélateur : les produits surgelés et congelés se conserveront
ainsi sans problème pendant 9 - 14 heures environ.
! Pour obtenir davantage de place de rangement dans votre
congélateur, vous pouvez retirer les tiroirs [ sauf le tiroir du bas],
et ranger les aliments directement sur les grilles/clayettes verre
fournies [si présentes].
Easy Ice *
Le double bac a été conçu dans le but d’optimiser l’espace
dans le tiroir congélateur et de rendre disponibles les glaçons
de manière rapide et simple. Les bacs peuvent être empilés ou
remplis et utilisés séparément.
De plus, le système d’accrochage spécialement prévu transforme
Easy Ice en une solution extrêmement flexible, permettant de
l’installer sur le côté droit ou gauche des premiers tiroirs.
Contre la formation de moisissures et de
mauvaises odeurs
• Cet appareil est fabriqué dans des matériaux hygiéniques
qui ne transmettent pas d’odeur. Pour sauvegarder cette
caractéristique, veillez à bien emballer et couvrir vos aliments.
Vous éviterez par la même occasion la formation de taches.
• Si vous devez laisser votre appareil éteint pendant une période
de temps prolongée, nettoyez-le bien l’intérieur et laissez les
portes ouvertes.
Remplacement de l’ampoule d’éclairage *
Pour remplacer l’ampoule d’éclairage du compartiment réfrigérateur,
débranchez la fiche de la prise de courant. Suivez les indications
fournies ci-dessous. Pour pouvoir remplacer l’ampoule, démontez le
couvercle de protection comme illustré (voir figure). Remplacez-la
par une ampoule semblable dont la puissance doit correspondre
à celle indiquée sur le couvercle de protection.
1
1
2
Précautions et conseils
Entretien et soin
! L’appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes
internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des
raisons de sécurité et doivent être lus attentivement.
Mise hors tension
Pendant les opérations de nettoyage et d’entretien, débranchez
l’appareil du réseau d’alimentation:
1. Appuyer sur la touche ON/OFF pour éteindre l’appareil.
2. débranchez la fiche de la prise de courant.
! Si cette procédure n’est pas respectée, l’alarme peut se
déclencher : ceci ne dénote pas une anomalie. Pour rétablir
le fonctionnement normal, il suffit de garder la touche ON/OFF
enfoncée pendant plus de deux secondes. Pour isoler l’appareil,
procédez comme indiqué aux points 1 et 2.
Nettoyage de l’appareil
• Nettoyez l’extérieur, l’intérieur et les joints en caoutchouc à l’aide
d’une éponge imbibée d’eau tiède additionnée de bicarbonate
de soude ou de savon neutre. N’utilisez pas de solvants, de
produits abrasifs, d’eau de Javel ou d’ammoniaque.
• mettez tremper les accessoires amovibles dans de l’eau
chaude additionnée de savon ou de liquide vaisselle. Rincezles et essuyez-les soigneusement.
• Le dos de l’appareil a tendance à s’empoussiérer, pour éliminer
la poussière avec délicatesse, après avoir éteint l’appareil et
débranché la fiche, servez-vous d’un aspirateur montant un
accessoire adéquat et réglé sur une puissance intermédiaire.
* Leur nombre et/ou leur emplacement peut varier, n’existe que
sur certains modèles.
Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes:
- 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tensione) et modifications suivantes;
-89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité Electromagnétique) et
modifications suivantes;
- 2002/96/CE.
Sécurité générale
• Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non
professionnel.
• Cet appareil qui sert à conserver et à congeler des aliments
ne doit être utilisé que par des adultes conformément aux
instructions du mode d’emploi.
• Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même dans
un endroit à l’abri, il est en effet très dangereux de le laisser
exposé à la pluie et aux orages.
• Ne touchez pas à l’appareil pieds nus ou si vos mains ou pieds
sont mouillés ou humides.
• Ne touchez pas aux parties refroidissantes: vous pourriez vous
brûler ou vous blesser.
• Pour débrancher la fiche de la prise de courant, sortez la fiche,
ne tirez surtout pas sur le câble.
• Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou d’entretien,
débranchez la fiche de la prise de courant. Il ne suffit pas
d’appuyer pendant plus de deux secondes de suite sur la touche
ON/OFF de l’afficheur pour éliminer tout contact électrique.
• En cas de panne, n’essayez en aucun cas d’accéder aux
mécanismes internes pour tenter de réparer l’appareil.
• Ne pas utiliser, à l’intérieur des compartiments de conservation pour
aliments congelés, d’ustensiles pointus et coupants ou d’appareils
électriques d’un type autre que celui recommandé par le fabricant.
• Ne pas porter à la bouche des glaçons à peine sortis du
congélateur.
27
F
F
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont
pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable
de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller
les enfants afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants.
RISK GROUP 2
Do not stare at operating lamp
may be harmful to the eyes.
Non fissare lampada in funzione.
Pu essere dannoso per gli occhi
! attention : étiquette située à proximité de l’ampoule*
Mise au rebut
• Mise au rebut du matériel d’emballage : conformez-vous aux
réglementations locales, les emballages pourront ainsi être
recyclés.
• La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets des
Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que
les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le
flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés
doivent être collectés séparément afin d’optimiser le taux de
récupération et le recyclage des matériaux qui les composent
et réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement. Le symbole de la ‘‘poubelle barrée’’ est apposée sur tous les
produits pour rappeler les obligations de collecte séparée. Les consommateurs devront contacter les autorités locales ou leur
revendeur concernant la démarche à suivre pour l’enlèvement
de leur vieil appareil.
Economies et respect de l’environnement
• Installez votre appareil dans un endroit frais et bien aéré,
protégez-le contre l’exposition directe aux rayons du soleil et
ne le placez pas près de sources de chaleur.
• Pour introduire ou sortir les aliments, n’ouvrez les portes
de l’appareil que le temps strictement nécessaire. Chaque
ouverture de porte cause une considérable dépense d’énergie.
• Ne chargez pas trop votre appareil: pour une bonne
conservation des aliments, le froid doit pouvoir circuler
librement. Si la circulation est entravée, le compresseur
travaillera en permanence.
• N’introduisez pas d’aliments chauds : ces derniers font monter
la température intérieure ce qui oblige le compresseur à
travailler beaucoup plus en gaspillant un tas d’électricité.
• Dégivrez l’appareil dès que de la glace se dépose
(voir Entretien); une couche de glace trop épaisse gêne
considérablement la cession de froid aux aliments et augmente
la consommation d’électricité.
Anomalies et remèdes
Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas. Avant de téléphoner
au service de dépannage (voir Assistance), contrôlez s’il ne s’agit
pas d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante.
L’afficheur est totalement éteint.
• La fiche n’est pas branchée dans la prise de courant ou pas
assez enfoncée pour qu’il y ait contact ou bien il y a une
coupure de courant.
28
Le moteur ne démarre pas.
• L’appareil est équipé d’un système protège-moteur (voir Mise
en marche et utilisation).
L’afficheur est faiblement éclairé.
• Débranchez la fiche et rebranchez-la dans la prise de courant
après l’avoir retournée sens dessus dessous.
L’alarme sonne et sur l’afficheur l’ALARME PORTE
OUVERTE se met à clignoter (l’affichage de la température
FRIGO est remplacé par “d”).
• La porte du réfrigérateur est restée ouverte pendant plus de
deux minutes. Le signal sonore cesse dès fermeture de la
porte ou en éteignant l’appareil et en le remettant en marche.
L’alarme sonne et sur l’afficheur l’ALARME PORTE
OUVERTE se met à clignoter (l’affichage de la température
FRIGO est remplacé par l’affichage de “d”).
• L’appareil signale un réchauffement excessif du congélateur.
Le congélateur maintient une température d’environ 0°C pour
ne pas faire recongeler les aliments et vous permettre de les
consommer dans les 24 heures ou de les recongeler après
cuisson. Pour faire cesser le signal sonore, ouvrir et fermer la
porte ou bien appuyer une fois sur les touches de réglage + et
– de la température du congélateur. Appuyer une deuxième fois
sur ces touches pour visualiser sur l’afficheur du congélateur la
valeur sélectionnée, éteindre la LED ALARME TEMPÉRATURE
et retourner au fonctionnement normal.
L’alarme sonne et sur l’afficheur l’alarme température se
met à clignoter (l’affichage de la température FREEZER est
remplacé par l’affichage de “A2”).
• L’appareil signale un réchauffement dangereux du congélateur.
ne pas consommer les aliments. Le congélateur maintient une
température aux alentours de -18°C. Pour faire cesser le signal
sonore, ouvrir et fermer la porte ou bien appuyer une fois sur les
touches de réglage + et – de la température du congélateur.
Appuyer une deuxième fois sur ces touches pour visualiser sur
l’afficheur du congélateur la valeur sélectionnée, éteindre la
LED ALARME TEMPÉRATURE et retourner au fonctionnement
normal.
Le réfrigérateur et le congélateur refroidissent peu.
• Les portes ne ferment pas bien ou les joints sont abîmés.
• Ouverture trop fréquente des portes.
• Sélection d’une température trop chaude (voir Mise en marche
et utilisation).
• Le réfrigérateur et le congélateur sont excessivement remplis.
Les aliments gèlent à l’intérieur du réfrigérateur.
• Sélection d’une température trop froide (voir Mise en marche
et utilisation).
Le moteur est branché en permanence.
• Les fonctions et/ou QUICK FREEZE
• La porte n’est pas bien fermée ou trop souvent ouverte.
• La température à l’extérieur est très élevée.
L’appareil est très bruyant.
• L’appareil n’a pas été installé bien à plat (voir Installation).
• L’appareil est installé entre des meubles ou des objets qui
vibrent et font du bruit.
• Le gaz réfrigérant interne produit un léger bruit même quand
le compresseur est à l’arrêt : il ne s’agit pas d’un défaut, c’est
tout à fait normal.
Arrêt anticipé des fonctions
• Perturbations du réseau électrique ou coupures brèves de la
tension d’alimentation.
29
D
D
D
1
1
2
31
D
RISK GROUP 2
Do not stare at operating lamp
may be harmful to the eyes.
Non fissare lampada in funzione.
Pu essere dannoso per gli occhi
!Achtung: Zeichen befindet sich neben der Lampe*
32
Gebruik van het display
Koelsysteem
No Frost
Starten en gebruik
Het inschakelen van de koel-/vrieskast
33
NL
NL
Optimaal gebruik van de koelkast
34
Optimaal gebruik van de diepvrieskast
1
1
2
35
NL
NL
RISK GROUP 2
Do not stare at operating lamp
may be harmful to the eyes.
Non fissare lampada in funzione.
Pu essere dannoso per gli occhi
! Attentie, etiket dicht bij de lamp geplaatst *.
Het milieu sparen en respecteren
36
37
E
E
38
Sustituir la bombilla *
1
1
2
39
E
E
Do not stare at operating lamp
may be harmful to the eyes.
Non fissare lampada in funzione.
Pu essere dannoso per gli occhi
! Atención: etiqueta colocada cerca de la bombilla*
40
41
P
P
1
1
2
43
P
P
RISK GROUP 2
Do not stare at operating lamp
may be harmful to the eyes.
Non fissare lampada in funzione.
Pu essere dannoso per gli occhi
! Atenção: Etiqueta colocada junto à lâmpada*
44
45
PL
PL
*
46
1
1
2
*
47
PL
PL
•
•
•
•
•
•
48
Sistem de răcire
No Frost
49
RO
RO
50
RO
RISK GROUP 2
Do not stare at operating lamp
may be harmful to the eyes.
Non fissare lampada in funzione.
Pu essere dannoso per gli occhi
! Atenție: Eticheta plasată aproape de lampă*
1
1
2
Lichidare aparat
51
19510905200
02/2013
RO
52

publicité

Manuels associés

Télécharger PDF

publicité

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées