- Home
- Domestic appliances
- Large home appliances
- Dishwashers
- Electrolux
- FAVORIT 88009
- Manuel utilisateur
AEG F88009W0P, F88009M0P, F88009WOP, ESF6637RLW, FAVORIT 88009 Manuel utilisateur
Add to my manuals68 Des pages
publicité
▼
Scroll to page 2
of 68
NL Gebruiksaanwijzing EN User manual FR Notice d'utilisation DE Benutzerinformation 2 18 33 50 2 www.aeg.com INHOUD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. NEDERLANDS 1. 3 4 ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is. • Trek niet aan het aansluitnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker. NEDERLANDS 2. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 2 1 3 4 13 12 10 9 11 7 8 5 6 1 Bovenblad 8 Waterhardheidsknop 2 Top sproeiarm 9 Glansmiddeldoseerbakje 3 Bovenste sproeiarm 4 Onderste sproeiarm 10 Wasmiddeldoseerlade 12 Onderrek 13 Bovenrek 7 Zoutreservoir 3. BEDIENINGSPANEEL 1 Auto Off AUTO SENSE 45°-70° PRO 70° Extra SILENT 50° Quick 30MIN 60° ECO 50° 2 A B C 3 Quick 60MIN 55° ProZone 70° 4 45° 5 6 8 7 6 5 6 5 Delay-tiptoets 2 Program-tiptoets 3 Programma-indicatielampjes 6 Start-tiptoets 4 Display (weergave) 8 Option-tiptoets Indicatielampjes 7 Indicatielampjes 4. PROGRAMMA’S Programma 1) 2) 3) Mate van vervuiling Type lading Programma fasen Options (Opties) Alles Serviesgoed, bestek en pannen Sterk bevuild Serviesgoed, bestek en pannen Voorspoelen Afwassen 70 °C Spoelingen Drogen ÖKO PLUS Normaal bevuild Serviesgoed en bestek Voorspoelen Afwassen 50 °C Spoelingen Drogen NEDERLANDS Programma Mate van vervuiling Type lading Programma fasen Options (Opties) 4) Afwassen 60 °C Spoelen ExtraHygiene Normaal bevuild Serviesgoed en bestek Normaal bevuild Serviesgoed en bestek Afwassen 55 °C Spoelingen ExtraHygiene 5) 6) ÖKO PLUS ÖKO PLUS Afwassen 45 °C Spoelingen Drogen 7 Verbruikswaarden Programma1) Duur (min) 40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 14 150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 15 200 - 220 1.1 - 1.2 9 - 11 30 0.8 9 170 - 180 0.9 - 1.0 9 - 10 8 Programma1) Duur (min) Energie (kWh) 55 - 65 1.0 - 1.2 10 - 11 130 - 140 1.3 - 1.5 14 - 15 70 - 80 0.8 - 0.9 11 - 12 NEDERLANDS 9 Franse graden (°fH) mmol/l Clarkegraden Handmatig 51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 1) 10 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 1) 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 21) 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 21) 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 21) 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 21) 51) 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3 4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2 <4 <7 < 0,7 <5 12) 12) 1) Fabrieksinstelling 2) Gebruik geen zout op dit niveau. 10 www.aeg.com Handmatig instellen Zet de waterhardheidsknop in stand 1 of 2. NEDERLANDS 11 6.3 Het glansmiddeldoseerbakje vullen 1. B A M AX 4 3 2 1 + - C D 7.1 Vaatwasmiddel gebruiken 1. B 2. 30 3. MAX + 32 C - 1 20 4 A 4. 5. NEDERLANDS 13 de instructies van de vaatwasmiddelfabrikant. 1. 2. C A B A1 A2 3. 4. 5. NEDERLANDS 6. 15 • Probleem Het programma start niet. Probleem NEDERLANDS 17 Breedte / hoogte / diepte (mm) Aansluiting op het elektriciteitsnet 596 / 850 / 610 220-240 V Tijd 50 Hz Waterdruk Min. / max. (bar / MPa) Watertoevoer 1) Koud water of warm water2) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) Couverts Energieverbruik Modus aan 0.10 W Modus uit 0.10 W max. 60 °C 12 19 21 21 22 24 24 26 28 29 30 32 32 ENGLISH 1. 19 ENGLISH 2. PRODUCT DESCRIPTION 2 1 3 4 13 12 10 9 11 7 8 5 6 1 Worktop 9 Rinse aid dispenser 10 Detergent dispenser 12 Lower basket 6 Rating plate 13 Upper basket 11 Cutlery basket 7 Salt container 3. CONTROL PANEL 1 Auto Off AUTO SENSE 45°-70° PRO 70° Extra SILENT 50° Quick 30MIN 60° ECO 50° 2 A B C 3 Quick 60MIN 55° ProZone 70° 4 45° 5 6 8 7 6 21 4 Display Indicators 7 Indicators 4. PROGRAMMES Programme Programme phases Options ÖKO PLUS 3) 4) 1) 2) ExtraHygiene ENGLISH Programme 5) 6) Options ExtraHygiene ÖKO PLUS ÖKO PLUS 23 Consumption values Programme1) Energy (kWh) Water (l) 40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 14 150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 15 200 - 220 1.1 - 1.2 9 - 11 30 0.8 9 170 - 180 0.9 - 1.0 9 - 10 55 - 65 1.0 - 1.2 10 - 11 130 - 140 1.3 - 1.5 14 - 15 70 - 80 0.8 - 0.9 11 - 12 5.2 ÖKO PLUS ENGLISH 2. 3. 4. 5. 25 mmol/l Manual Electronic 51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88 2 1) 10 43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63 2 1) 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 21) 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 21) 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 21) 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 21) 51) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2 <4 <7 < 0.7 <5 12) 12) B A M AX 4 3 2 1 + - C D ENGLISH 27 1. B 2. 30 3. 4 MAX + 32 - 1 20 C 4. 5. ENGLISH C C B A 29 2. 3. 4. 5. A1 A2 6. • Problem Possible solution ENGLISH 31 Problem Possible solution 11. TECHNICAL INFORMATION Dimensions Electrical connection 596 / 850 / 610 220-240 V Frequency 50 Hz Min. / max. (bar / MPa) Cold water or hot water2) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) 12 Left-on mode 0.10 W Off-mode 0.10 W max. 60 °C 33 CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BANDEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OPTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UTILISATION QUOTIDIENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONSEILS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CARACTERISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 36 36 37 39 40 42 44 46 47 48 49 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil. Visitez notre site Internet pour : Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations : www.aeg.com Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service : www.aeg.com/productregistration Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil : www.aeg.com/shop SERVICE APRÈS-VENTE N'utilisez que des pièces de rechange d'origine. Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série. Avertissement/Attention : consignes de sécurité. Informations générales et conseils Informations écologiques Sous réserve de modifications. 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables • Avant de brancher l'appareil à des tuyaux neufs ou n'ayant pas servi depuis longtemps, laissez couler l'eau jusqu'à ce qu'elle soit propre. • Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, assurez-vous de l'absence de fuites. • Le tuyau d'arrivée d'eau comporte une soupape de sécurité et une gaine avec un câble d'alimentation intérieur. AVERTISSEMENT Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente. • Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les facultés physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à moins qu'une personne responsable de leur sécurité ne les supervise ou leur donne des instructions sur la manière de l'utiliser. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants. • Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants. • Tenez les enfants et les animaux éloignés de la porte de l'appareil lorsque celle-ci est ouverte. 1.2 Installation • Retirez l'intégralité de l'emballage. • N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé. • N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez pas dans un endroit où la température ambiante est inférieure à 0 °C. • Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil. Raccordement à l'arrivée d'eau • Veillez à ne pas endommager les tuyaux de circulation d'eau. AVERTISSEMENT Tension dangereuse. • Si le tuyau d'arrivée d'eau est endommagé, débranchez immédiatement la fiche de la prise secteur. Contactez le service après-vente pour remplacer le tuyau d'arrivée d'eau. Branchement électrique AVERTISSEMENT Risque d'incendie ou d'électrocution. • L'appareil doit être relié à la terre. • Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez un électricien. • Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée. • N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges. • Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Contactez le service après-vente ou un électricien pour remplacer le câble d'alimentation s'il est endommagé. • Ne connectez la fiche d'alimentation à la prise de courant qu'à la fin de l'ins- tallation. Assurez-vous que la prise de courant est accessible une fois l'appareil installé. • Ne tirez pas sur le câble électrique pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la prise. 1.3 Utilisation • Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique et des situations telles que: – Cuisines réservées aux employés dans des magasins, bureaux et autres lieux de travail – Bâtiments de ferme – Pour une utilisation privée, par les clients, dans des hôtels et autres lieux de séjour – En chambre d'hôte. AVERTISSEMENT Risque de blessure. • Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. • Placez les couteaux et les couverts avec des bouts pointus dans le panier à couverts avec les pointes tournées vers le bas ou en position horizontale. • Ne laissez pas la porte de l'appareil ouverte sans surveillance pour éviter tout risque de chute. • Ne montez pas sur la porte ouverte de votre appareil ; ne vous asseyez pas dessus. • Les produits de lavage pour lave-vaisselle sont dangereux. Suivez les consi- 35 gnes de sécurité figurant sur l'emballage du produit de lavage. • Ne buvez pas l'eau de l'appareil ; ne jouez pas avec. • N'enlevez pas la vaisselle de l'appareil avant la fin du programme. Il peut rester du produit de lavage sur la vaisselle. AVERTISSEMENT Risque d'électrocution, d'incendie ou de brûlures. • Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur, à proximité ou sur l'appareil. • Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil. • De la vapeur chaude peut s'échapper de l'appareil si vous ouvrez la porte pendant le déroulement d'un programme. 1.4 Mise au rebut AVERTISSEMENT Risque de blessure ou d'asphyxie. • Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique. • Coupez le câble d'alimentation et mettez-le au rebut. • Retirez le dispositif de verrouillage de la porte pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans l'appareil. 2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 2 1 3 4 13 12 10 9 11 7 8 5 6 1 Plan de travail 8 Sélecteur de dureté de l'eau 2 Bras d'aspersion supérieur 9 Distributeur de liquide de rinçage 3 Bras d'aspersion intermédiaire 4 Bras d'aspersion inférieur 10 Distributeur de produit de lavage 5 Filtres 12 Panier inférieur 6 Plaque signalétique 13 Panier supérieur 11 Panier à couverts 7 Réservoir de sel régénérant AUTO SENSE 45°-70° PRO 70° Extra SILENT 50° Quick 30MIN 60° ECO 50° 2 A B C 3 Quick 60MIN 55° ProZone 70° 4 45° 5 6 8 7 6 Delay Start 1 Touche Marche/Arrêt 5 Touche Delay 2 Touche Program 3 Voyants des programmes 6 Touche Start Voyants 37 7 Voyants Description Voyant « Tout en 1 ». Voyant ÖKO PLUS. Voyant ExtraHygiene. Voyant de phase de lavage. Voyant de phase de rinçage. Voyant de phase de séchage. Voyant de fin. Voyant du réservoir de liquide de rinçage. Ce voyant est éteint pendant le déroulement du programme. Voyant du réservoir de sel régénérant. Ce voyant est éteint pendant le déroulement du programme. Voyant de départ différé. Voyant de porte. Il s'allume lorsque la porte n'est pas fermée. 4. PROGRAMMES Programme 1) 2) 3) Degré de salissure Type de charge Phases du programme Options Tous Vaisselle, couverts, plats et casseroles Prélavage Lavage de 45 °C à 70 °C Rinçages Séchage Très sale Vaisselle, couverts, plats et casseroles Prélavage Lavage à 70 °C Rinçages Séchage ÖKO PLUS Normalement sale Vaisselle et couverts Prélavage Lavage à 50 °C Rinçages Séchage Programme 4) 5) 6) Degré de salissure Type de charge Phases du programme Options Vaisselle fraîchement salie Vaisselle et couverts Lavage à 60 °C Rinçage ExtraHygiene Normalement sale Vaisselle et couverts Prélavage Lavage à 50 °C Rinçages Séchage Normalement sale Vaisselle et couverts Lavage à 55 °C Rinçages ExtraHygiene Saleté variable Vaisselle, couverts, plats et casseroles Prélavage Lavage à 70 °C Rinçages Séchage ÖKO PLUS Normalement ou légèrement sale Vaisselle fragile et verres Lavage à 45 °C Rinçages Séchage ÖKO PLUS 1) L'appareil détecte le degré de salissure et la quantité de vaisselle dans les paniers. Il règle automatiquement la température ainsi que le volume d'eau, la consommation d'énergie et la durée du programme. 2) Ce programme inclut l'option ExtraHygiene. 3) C'est le programme de lavage le plus silencieux. La pompe fonctionne à une vitesse très faible pour diminuer le niveau sonore. En raison de la vitesse réduite, la durée du programme est longue. 4) Ce programme permet de laver une charge de vaisselle fraîchement salie. Il offre de bons résultats de lavage en peu de temps. 5) Ce programme vous permet d'optimiser votre consommation d'eau et d'énergie pour la vaisselle et les couverts normalement sales. (Il s'agit du programme standard pour les instituts de tests.) 6) Ce programme vous permet de laver de la vaisselle dont le degré de salissure n'est pas homogène. Vaisselle très sale dans le panier inférieur et vaisselle normalement sale dans le panier supérieur. La pression et la température de l'eau sont plus élevées dans le panier inférieur que dans le panier supérieur. Valeurs de consommation Programme1) Durée (min) Consommation électrique (kWh) Eau (l) 40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 14 150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 15 200 - 220 1.1 - 1.2 9 - 11 30 0.8 9 Programme1) Durée (min) Consommation électrique (kWh) Eau (l) 170 - 180 0.9 - 1.0 9 - 10 55 - 65 1.0 - 1.2 10 - 11 130 - 140 1.3 - 1.5 14 - 15 70 - 80 0.8 - 0.9 11 - 12 39 1) La durée du programme et les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la température de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle chargée ainsi que des options sélectionnées. Informations pour les instituts de test Pour toute information relative aux performances de test, envoyez un courrier électronique à l'adresse : [email protected] Notez le numéro du produit (PNC) situé sur la plaque signalétique. 5. OPTIONS Activez ou désactivez les options avant de démarrer un programme. Vous ne pouvez pas activer ni désactiver les options pendant le déroulement d'un programme. Si vous avez activé une ou plusieurs options, assurez-vous que les voyants correspondants sont allumés avant le démarrage du programme. 5.1 « Tout en 1 » Activez cette option uniquement si vous utilisez des pastilles de détergent multifonctions. Cette option désactive le débit du liquide de rinçage et du sel régénérant. Les voyants correspondants sont éteints. La durée du programme peut augmenter. • Appuyez sur Option à plusieurs reprises jusqu'à ce que le symbole de la fonction « Tout en 1 » s'allume. • Cette option reste activée jusqu'à ce que vous la désactiviez. Appuyez sur Option à plusieurs reprises jusqu'à ce que le symbole de la fonction « Tout en 1 » s'éteigne. Si vous cessez d'utiliser des pastilles de détergent multifonctions, avant de commencer à utiliser à la fois du produit de lavage, du liquide de rinçage et du sel régénérant, effectuez ces étapes : 1. Désactivez l'option « Tout en 1 ». 2. Réglez l'adoucisseur d'eau au niveau maximal. 3. Assurez-vous que le réservoir de sel régénérant et le distributeur de liquide de rinçage sont pleins. 4. Démarrez le programme le plus court par une phase de rinçage, sans produit de lavage ni vaisselle. 5. Réglez l'adoucisseur d'eau en fonction de la dureté de l'eau de votre région. 6. Ajustez la quantité de liquide de rinçage libérée. 5.2 ÖKO PLUS Cette option diminue la température pendant la phase de séchage. La consommation d'énergie diminue ainsi de 25 %. Il se peut que la vaisselle soit encore mouillée à la fin du programme. Appuyez sur la touche ÖKO PLUS : • Si cette option est compatible avec le programme, le voyant correspondant s'allume. • Si cette option n'est pas compatible avec le programme, le voyant correspondant clignote pendant quelques secondes puis s'éteint. 5.3 ExtraHygiene rinçage, la température reste à 70 °C pendant 10 à 14 minutes. Appuyez sur la touche ExtraHygiene : • Si cette option est compatible avec le programme, le voyant correspondant s'allume. • Si cette option n'est pas compatible avec le programme, le voyant correspondant clignote pendant quelques secondes puis s'éteint. Cette option donne de meilleurs résultats d'hygiène. Au cours de la phase de 6. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Assurez-vous que le niveau réglé pour l'adoucisseur d'eau correspond à la dureté de l'eau de votre région. Dans le cas contraire, réglez le niveau de l'adoucisseur d'eau. Contactez votre compagnie des eaux pour connaître la dureté de l'eau de votre région. 2. Remplissez le réservoir de sel régénérant. 3. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage. 4. Ouvrez le robinet d'eau. 5. Des résidus du processus de fabrication peuvent subsister dans l'appareil. Démarrez un programme pour les évacuer. N'utilisez pas de produit de lavage et ne chargez pas les paniers. Si vous utilisez des pastilles de détergent multifonctions, activez l'option « Tout en 1 ». 6.1 Réglage de l'adoucisseur d'eau Réglage de l'adoucisseur d'eau Dureté de l'eau Degrés allemands (°dH) Degrés français (°tH) mmol/l Degrés Clarke Manuel Électronique 51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88 2 1) 10 43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63 2 1) 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 21) 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 21) 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 21) 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 21) 51) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2 41 Réglage de l'adoucisseur d'eau Dureté de l'eau Degrés allemands (°dH) Degrés français (°tH) mmol/l Degrés Clarke Manuel Électronique <4 <7 < 0.7 <5 12) 12) 1) Réglage d'usine. 2) N'utilisez pas de sel à ce niveau. L'adoucisseur d'eau doit être réglé manuellement et électroniquement. Réglage manuel Tournez le sélecteur de dureté de l'eau sur la position 1 ou 2. Réglage électronique 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour mettre en fonctionnement l'appareil. 2. Assurez-vous que l'appareil est en mode Programmation. Reportezvous au chapitre « RÉGLAGE ET DÉPART D'UN PROGRAMME ». 3. Maintenez appuyées les touches Delay et Start simultanément jusqu'à ce que les voyants (A), (B) et (C) clignotent. 4. Appuyez sur Program. • Les voyants (B) et (C) s'éteignent. • Le voyant (A) continue à clignoter. • L'écran indique le réglage de l'adoucisseur d'eau. Exemple : = niveau 5. 5. Appuyez sur Program à plusieurs reprises pour modifier le réglage. 6. Mettez à l'arrêt l'appareil pour confirmer. 6.2 Remplissage du réservoir de sel régénérant 1. 2. 3. 4. 5. Tournez le couvercle vers la gauche et ouvrez le réservoir de sel régénérant. Mettez 1 litre d'eau dans le réservoir de sel régénérant (uniquement la première fois). Remplissez le réservoir avec du sel régénérant. Enlevez le sel qui se trouve autour de l'ouverture du réservoir de sel régénérant. Tournez le couvercle vers la droite pour fermer le réservoir de sel régénérant. ATTENTION De l'eau et du sel peuvent sortir du réservoir de sel régénérant lorsque vous le remplissez. Risque de corrosion. Afin d'éviter cela, après avoir rempli le réservoir de sel régénérant, démarrez un programme. 6.3 Remplissage du distributeur de liquide de rinçage M AX 4 3 2 1 + Appuyez sur le bouton d'ouverture (D) pour ouvrir le couvercle (C). 2. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage (A), sans dépasser le repère « max ». 3. Si le liquide de rinçage déborde, épongez-le avec un chiffon absorbant pour éviter tout excès de mousse. 4. Fermez le couvercle. Assurez-vous que le bouton d'ouverture se verrouille correctement. 1. B A - C D Vous pouvez tourner le sélecteur de quantité délivrée (B) entre la position 1 (quantité minimale) et la position 4 (quantité maximale). 7. UTILISATION QUOTIDIENNE 1. Ouvrez le robinet d'eau. 2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est en mode Programmation ; reportez-vous au chapitre « RÉGLAGE ET DÉPART D'UN PROGRAMME ». • Si le voyant du réservoir de sel régénérant est allumé, remplissez le réservoir. • Si le voyant du liquide de rinçage est allumé, remplissez le distributeur de liquide de rinçage. 43 3. Chargez les paniers. 4. Ajoutez du produit de lavage. 5. Réglez et lancez le programme adapté au type de vaisselle et au degré de salissure. 7.1 Utilisation du produit de lavage A 1. B 2. 30 3. 4 MAX + 32 - 1 20 C 4. 5. 7.2 Réglage et départ d'un programme Mode Programmation L'appareil doit être en mode Programmation pour effectuer certaines opérations. L'appareil se trouve en mode Programmation lorsque, après sa mise en fonctionnement : • Tous les voyants des programmes s'allument. • Deux lignes horizontales apparaissent sur l'écran. Si le bandeau de commande indique d'autres conditions, maintenez appuyées simultanément les touches Delay et Start jusqu'à ce que l'appareil se mette en mode Programmation. Démarrage d'un programme sans départ différé 1. Ouvrez le robinet d'eau. 2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour mettre en fonctionnement l'appareil. 3. Fermez la porte de l'appareil. Appuyez sur le bouton d'ouverture (B) pour ouvrir le couvercle (C). Versez le produit de lavage dans le compartiment (A). Si le programme comporte une phase de prélavage, versez une petite quantité de produit de lavage à l'intérieur de la porte de l'appareil. Si vous utilisez des pastilles de détergent, placez une pastille dans le compartiment (A). Fermez le couvercle. Assurez-vous que le bouton d'ouverture se verrouille correctement. 4. Assurez-vous que l'appareil est en mode Programmation. 5. Appuyez sur Program à plusieurs reprises jusqu'à ce que le voyant du programme que vous souhaitez sélectionner s'allume. • La durée du programme clignote sur l'affichage. • Les voyants des phases correspondant au programme sélectionné s'allument. 6. Si vous le souhaitez, vous pouvez définir des options. 7. Appuyez sur Start. Le programme démarre. • Seul le voyant correspondant à la phase en cours reste allumé. • L'affichage indique le décompte de la durée du programme par intervalles d'une minute. Démarrage d'un programme avec départ différé 1. Sélectionnez le programme et les options. 2. Appuyez sur Delay à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'affichage indique le délai choisi pour le départ différé (de 1 à 24 heures). • Le délai clignote sur l'affichage. • Le voyant correspondant au départ différé s'allume. 3. Appuyez sur Start. Le décompte démarre. • L'affichage indique le décompte du départ différé par intervalles d'une heure. • Les voyants des phases correspondant au programme sélectionné s'éteignent. • Lorsque le décompte est terminé, le programme démarre. – Le voyant correspondant à la phase en cours s'allume. Ouverture de la porte au cours du fonctionnement de l'appareil Si vous ouvrez la porte, l'appareil se met en fonctionnement. Lorsque vous refermez la porte, l'appareil reprend là où il a été interrompu. Annulation du départ différé au cours du décompte Appuyez sur Delay à plusieurs reprises jusqu'à ce que : • L'affichage indique la durée du programme. • Les voyants de phase s'allument. • Le programme démarre. Annulation du programme • Tous les voyants des programmes s'allument. • Deux lignes horizontales s'affichent. Assurez-vous que le distributeur de produit de lavage n'est pas vide avant de démarrer un nouveau programme de lavage. À la fin du programme Lorsque le programme de lavage est terminé, le voyant de fin s'allume et l'affichage indique 0. 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour éteindre l'appareil. 2. Fermez le robinet d'eau. Si vous n'appuyez pas sur la touche Marche/Arrêt, la fonction Auto Off éteint automatiquement l'appareil au bout de quelques minutes. Cela permet de diminuer la consommation d'énergie. • Attendez que la vaisselle refroidisse avant de la retirer du lave-vaisselle. La vaisselle encore chaude est sensible aux chocs. • Déchargez d'abord le panier inférieur, puis le panier supérieur. • Les côtés et la porte de l'appareil peuvent être mouillés. L'acier inoxydable refroidit plus rapidement que la vaisselle. Appuyez simultanément sur les touches Delay et Start et maintenez-les enfoncées jusqu'à ce que : 8. CONSEILS 8.1 Adoucisseur d'eau L'eau dure contient une grande quantité de minéraux pouvant endommager l'appareil et donner de mauvais résultats de lavage. L'adoucisseur d'eau neutralise ces minéraux. Le sel régénérant préserve la propreté et le bon état de l'adoucisseur d'eau. Il est important de régler l'adoucisseur d'eau sur un niveau adéquat. Cela garantit que l'adoucisseur d'eau utilise la quantité correcte de sel régénérant et d'eau. 8.2 Chargement des paniers Reportez-vous à la brochure fournie pour consulter des exemples de charge des paniers. • Utilisez uniquement cet appareil pour laver des articles qui peuvent passer au lave-vaisselle. • Ne mettez pas dans le lave-vaisselle des articles en bois, en corne, en aluminium, en étain et en cuivre. • Ne placez pas dans l'appareil des objets pouvant absorber l'eau (éponges, chiffons de nettoyage). • Enlevez les restes d'aliments sur les articles. • Pour retirer facilement les résidus d'aliments brûlés, faites tremper les plats et les casseroles dans l'eau avant de les placer dans l'appareil. • Chargez les articles creux (tasses, verres et casseroles) en les retournant. • La vaisselle et les couverts ne doivent pas être insérés les uns dans les autres ni se chevaucher. Mélangez les cuillères avec d'autres couverts. • Vérifiez que les verres ne se touchent pas pour éviter qu'ils ne se brisent. • Placez les petits articles dans le panier à couverts. • Placez les articles légers dans le panier supérieur. Disposez-les de façon à ce qu'ils ne puissent pas se retourner. • Assurez-vous que les bras d'aspersion tournent librement avant de lancer un programme. 8.3 Utilisation de sel régénérant, de liquide de rinçage et de produit de lavage • Utilisez uniquement du sel régénérant, du liquide de rinçage et du produit de lavage conçus pour les lave-vaisselle. D'autres produits peuvent endommager l'appareil. 45 • Lors de la dernière phase de rinçage, le liquide de rinçage permet de sécher la vaisselle sans laisser de traînées ni de taches. • Les pastilles de détergent multifonctions contiennent du produit de lavage, du liquide de rinçage et d'autres adjuvants. Assurez-vous que ces pastilles sont adaptées à la dureté de l'eau de votre région. Reportez-vous aux instructions figurant sur l'emballage de ces produits. • Les tablettes de détergent ne se dissolvent pas complètement durant les programmes courts. Pour éviter que des résidus de produit de lavage ne se déposent sur la vaisselle, nous recommandons d'utiliser des pastilles de détergent avec des programmes longs. N'utilisez que la quantité nécessaire de produit de lavage. Reportez-vous aux instructions figurant sur l'emballage du produit de lavage. 8.4 Avant le démarrage d'un programme Assurez-vous que : • Les filtres sont propres et correctement installés. • Les bras d'aspersion ne sont pas obstrués. • La vaisselle est bien positionnée dans les paniers. • Le programme est adapté au type de vaisselle et au degré de salissure. • Vous utilisez la bonne quantité de produit de lavage. • Vous avez utilisé du sel régénérant et du liquide de rinçage (sauf si vous utilisez des pastilles de détergent multifonctions). • Le bouchon du réservoir de sel régénérant est vissé. 9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la prise secteur. Les filtres sales et les bras d'aspersion obstrués diminuent les résultats de lavage. Contrôlez-les régulièrement et nettoyez-les si nécessaire. 9.1 Nettoyage des filtres C 1. Tournez le filtre (A) vers la gauche et sortez-le. 2. Pour démonter le filtre (A), détachez (A1) et (A2). Retirez le filtre (B). Lavez les filtres à l'eau courante. Replacez le filtre (B) dans sa position initiale. Vérifiez qu'il est correctement placé sous les deux guides (C). C A B A1 3. 4. 5. A2 6. Assemblez le filtre (A) et mettez-le en place dans le filtre (B). Tournez-le vers la droite jusqu'à la butée. Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et endommager l'appareil. 9.2 Nettoyage des bras d'aspersion Ne retirez pas les bras d’aspersion. Si des résidus ont bouché les orifices des bras d'aspersion, éliminez ceux-ci à l'aide d'un objet fin et pointu. 9.3 Nettoyage extérieur Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer ni de solvants. 47 10. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT L'appareil ne démarre pas ou s'arrête en cours de programme. Veuillez vous reporter aux informations suivantes avant de contacter le service après-vente pour résoudre un problème. Pour certaines anomalies, l'écran affiche un code d’alarme : • - L'appareil n'est pas approvisionné en eau. • • - L'appareil ne se vidange pas. - Le système de sécurité anti-débordement s'est déclenché. AVERTISSEMENT Éteignez l'appareil avant de procéder aux vérifications. Problème Solution possible L'appareil ne s'allume pas. Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est bien insérée dans la prise de courant. Assurez-vous qu'aucun fusible n'est grillé dans la boîte à fusibles. Le programme ne démarre pas. Vérifiez que la porte de l'appareil est fermée. Appuyez sur la touche Start. Si vous avez sélectionné un départ différé, annulez-le ou attendez la fin du décompte. L'appareil ne se remplit pas d'eau. Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert. Assurez-vous que la pression de l'arrivée d'eau n'est pas trop basse. Pour obtenir cette information, contactez votre compagnie des eaux. Assurez-vous que le robinet d'eau n'est pas obstrué. Assurez-vous que le filtre du tuyau d'arrivée d'eau n'est pas obstrué. Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas tordu ni plié. L'appareil ne vidange pas l'eau. Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est pas obstrué. Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas tordu ni plié. Le système de sécurité anti-débordement s'est déclenché. Fermez le robinet d'eau et contactez le service après-vente. Après avoir effectué les vérifications, mettez l'appareil en marche. Le programme reprend là où il s'était interrompu. Si le problème persiste, contactez le service après-vente. Si l'écran affiche d'autres codes d'alarme, contactez le service après-vente. 10.1 Si les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants Traînées blanchâtres ou pellicules bleuâtres sur les verres et la vaisselle • La quantité de liquide de rinçage libérée est trop importante. Placez le sélecteur de dosage du liquide de rinçage sur le niveau le plus faible. • La quantité de produit de lavage est excessive. Taches et traces de gouttes d'eau séchées sur les verres et la vaisselle • La quantité de liquide de rinçage libérée n'est pas suffisante. Placez le sélecteur de dosage du liquide de rinçage sur un niveau plus élevé. • Il se peut que la qualité du produit de lavage soit en cause. La vaisselle est mouillée • Le programme ne contient pas de phase de séchage ou une phase de séchage à basse température. • Le distributeur de liquide de rinçage est vide. • Il se peut que la qualité du liquide de rinçage soit en cause. • Il se peut que la qualité des pastilles de détergent multifonctions soit en cause. Essayez une marque différente ou activez le distributeur de liquide de rinçage et utilisez du liquide de rinçage avec les pastilles de détergent multifonctions. Activation du distributeur de liquide de rinçage lorsque la fonction « Tout en 1 » est activée 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour mettre en fonctionnement l'appareil. 2. Assurez-vous que l'appareil est en mode Programmation. Reportezvous au chapitre « RÉGLAGE ET DÉPART D'UN PROGRAMME ». 3. Maintenez appuyées les touches Delay et Start simultanément jusqu'à ce que les voyants (A), (B) et (C) clignotent. 4. Appuyez sur Option. • Les voyants (A) et (C) s'éteignent. • Le voyant (B) continue à clignoter. • L'affichage indique le réglage choisi pour le distributeur de liquide de rinçage. désactivé activé 5. Appuyez sur Option pour modifier le réglage. 6. Mettez à l'arrêt l'appareil pour confirmer. 7. Ajustez la quantité de liquide de rinçage libérée. 8. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage. Pour trouver d'autres causes possibles, reportez-vous au chapitre « CONSEILS ». 11. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Dimensions Largeur / Hauteur / Profondeur (mm) Branchement électrique Reportez-vous à la plaque signalétique. Tension Fréquence 596 / 850 / 610 220-240 V 50 Hz 49 Pression de l'arrivée d'eau Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) Arrivée d'eau 1) Eau froide ou eau chaude2) Capacité Couverts Consommation électrique Mode « Veille » 0.10 W Mode « Arrêt » 0.10 W max. 60 °C 12 1) Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 pouce). 2) Si l'eau chaude est produite à partir de sources d'énergie respectueuses de l'environnement (par exemple, panneaux solaires ou énergie éolienne), utilisez une arrivée d'eau chaude afin de réduire la consommation d'énergie. 12. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. INHALT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 51 53 53 54 56 57 59 61 62 63 65 66 1. 51 1.2 Montage 1 3 4 13 12 10 9 11 7 8 5 6 12 Unterkorb 13 Oberkorb 3. BEDIENFELD 1 Auto Off AUTO SENSE 45°-70° PRO 70° Extra SILENT 50° Quick 30MIN 60° ECO 50° 2 A B C 3 Quick 60MIN 55° ProZone 70° 4 45° 5 6 8 7 6 Delay Start 53 5 Touchpad Delay 2 Touchpad Program 3 Programm-Kontrolllampen 4 Display Kontrolllampen 7 Kontrolllampen 4. PROGRAMME Programm 1) 2) Programmphasen Optionen Programm 4) 5) 6) Programmphasen 55 Optionen 40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 14 150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 15 200 - 220 1.1 - 1.2 9 - 11 30 0.8 9 Programm1) 170 - 180 0.9 - 1.0 9 - 10 55 - 65 1.0 - 1.2 10 - 11 130 - 140 1.3 - 1.5 14 - 15 70 - 80 0.8 - 0.9 11 - 12 57 mmol/l Clarke Wasserhärtegrade Manuell 51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88 2 1) 10 43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63 2 1) 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 21) 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 21) 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 21) 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 21) 51) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2 <4 <7 < 0.7 <5 12) 12) 2. 3. 4. 5. 59 B A M AX 4 3 2 1 + - C D B 2. 30 3. MAX + 32 C - 1 20 4 A 4. 5. 61 • • • • • • C C B A 2. A1 3. 4. 5. A2 6. 63 • Problem 64 www.aeg.com Problem 65 596 / 850 / 610 220-240 V 50 Hz Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) Fassungsvermögen 0.10 W 0.10 W max. 60 °C 12 67 117916010-A-172012
publicité
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Manuels associés
Télécharger PDF
publicité
Dans d’autres langues
Seules les pages du document en Français ont été affichées