Truma CP E classic, CP classic, Truma CP E classic Manuel du propriétaire


Add to my manuals
48 Des pages

publicité

Truma CP E classic, CP classic, Truma CP E classic Manuel du propriétaire | Manualzz
Page 13
Page 22
Mode d‘emploi
Instructions de montage
Page 24
Page 33
À garder dans le véhicule !
Pagina 35
Pagina 44
5
9
4
a
g, h
b
7
3
25
60°
40°
c
60°
f
d
e
3
1
1
Energiewahlschalter – CP E classic
Combi E
i
o
230 V~
j
k
l
m
n
4
Störung
5
– Batterie laden
(Nur bei Combi E)
gelbe LED blinkt 3 x
7
gelbe LED blinkt 5 x
– Blockade der Umluftansaugung entfernen
gelbe LED blinkt 7 x
gelbe LED blinkt 8 x
– Elektronik ist defekt
Rote LED blinkt 6 x
– Störung Heizgerät
9
(Nur bei Combi E)
10
Wartung
11
6
m
Ø
55
m
1
2
4
2
4
i
mb
Co 60°
3
°
3
4
3
1
3
5
3
2
40
1
11
11
12
10
5
11
4
10
11
10
15
15
15
15
16
16
16
17
17
17
18
18
18
19
21
23
23
23
23
7
3
5
2
5
9
4
a
g, h
b
40°
c
60°
f
d
e
3
1
1
Combi E
i
o
230 V~
60°
15
16
Fault
Cause
18
Fault
Cause
– Check individual outlet apertures
Fault
Cause
– Risk of low voltage
< 11.5 V
– Undervoltage < 10.2 V
20
Fault
Cause
– Overvoltage > 16.4 V
– Room temperature sensor or
cable defective
21
Technical data
Dimensions (LxWxH)
Installation instructions
53 x 53 x 44 mm
Maintenance
22
Ø
55
m
m
m
m
66
55
Ø
6
m
2
1
4
2
4
i
mb
Co 60°
°
4
3
1
5
3
2
40
3
–
–
–
–
–
–
–
–
3
1
11
11
3
5
11
4
10
10
11
10
23
Éléments de commande CP (E) classic
Table des matières
Volume de livraison ......................................................... 35
Montage ............................................................................. 36
Symboles utilisés ................................................................. 26
Utilisation .......................................................................... 26
Symboles utilisés
Mode d'emploi
Informations concernant la sécurité .............................
Éléments d'affichage et de commande ........................
Pièce de commande – CP classic ........................................
Commutateur d'énergie – CP E classic ...............................
Mise en service .................................................................
Mode chauffe-eau ...............................................................
Mode chauffage et chauffe-eau ..........................................
Arrêt ....................................................................................
Panne ..................................................................................
Mode gaz ou diesel .............................................................
Mode électricité ...................................................................
Mode mixte .........................................................................
Accessoires .......................................................................
Instructions de recherche de pannes
(chauffage Combi Gas) ....................................................
Instructions de recherche de pannes
(chauffage Combi Diesel) ................................................
Caractéristiques techniques ...........................................
Maintenance .....................................................................
Mise au rebut ....................................................................
Déclaration de conformité ..............................................
27
27
27
27
28
28
28
29
29
29
29
30
30
31
33
35
35
35
35
Instructions de montage
Informations concernant la sécurité ............................. 35
24
Le montage et la réparation de l'appareil doivent
être effectués uniquement par un spécialiste.
Remarque avec informations et conseils.
Respecter les prescriptions ESD. Une charge électrostatique peut provoquer la destruction de l'électronique. Avant
de toucher l'électronique, établir la compensation de potentiel.
Utilisation
Pièce de commande – CP classic
La pièce de commande permet de régler la température
ambiante et de l'eau sur un chauffage Truma Combi (E).
Commutateur d'énergie – CP E classic
Avec le commutateur d'énergie, il est possible sur un chauffage Truma Combi E (avec thermoplongeurs pour le mode
électricité) de choisir entre les types d'énergie gaz ou diesel
et/ou l'énergie électrique. La pièce de commande CP classic
est également nécessaire.
Les éléments de commande sont destinés au montage dans
les caravanes et les camping-cars. Le montage dans les bateaux est interdit.
Mode d'emploi
Informations concernant la sécurité
– Exploiter le chauffage ou un élément de commande seulement dans un état techniquement irréprochable.
– Faire supprimer immédiatement les pannes. Supprimer les
pannes soi-même seulement si l'opération de dépannage
est décrite dans les instructions de recherche de pannes de
ce mode d'emploi.
– Ne pas procéder à aucun travail de réparation ou modification sur le chauffage ou l'élément de commande.
– Faire réparer un chauffage ou un élément de commande
défectueux seulement par le fabricant ou son SAV.
Éléments d'affichage et de commande
Pièce de commande – CP classic
Combi
7
3
25
60°
5
9
4
a
g, h
b
40°
c
60°
f
d
e
3
1
1
a = Bouton de réglage pour le réglage de la température
ambiante (1 – 5)
b = LED verte allumée « Fonctionnement »
c = Mode chauffe-eau (température de l'eau 40 °C ou 60 °C)
d = Mode chauffage et chauffe-eau (chauffage sans contrôle
de la température d'eau ou avec installation d'eau purgée)
e = Mode chauffage et chauffe-eau
(chauffage avec température contrôlée de l'eau)
f = Commutateur rotatif « Arrêt »
g = LED jaune allumée « Phase de mise en température du
chauffe-eau » la LED jaune clignote « Avertissement »
h = LED rouge allumée, LED rouge clignote « Panne »
Commutateur d'énergie – CP E classic
Combi E
i
o
230 V~
j
k
l
m
n
i = Commutateur rotatif pour le choix de l'énergie
j = Mode électricité 230 V, 1 800 W
k = Mode électricité 230 V, 900 W
l = Mode gaz ou diesel
m = Mode mixte * (mode gaz ou diesel et mode électricité
900 W)
m = Mode mixte * (mode gaz ou diesel et mode électricité
1 800 W)
o = LED jaune allumée : « Mode électricité »
* Mode chauffe-eau :
En mode chauffe-eau, le chauffage sélectionne automatiquement le mode électricité avec la puissance électrique
présélectionnée de 900 W ou 1 800 W.
Mode chauffage :
Le mode électricité est ici prioritaire. Si la puissance de chauffe
électrique ne suffit pas, le mode gaz ou diesel s'active.
La mise en circuit des thermoplongeurs électriques
n'augmente pas la puissance de chauffe maximale.
25
Mise en service
– Chauffage avec température contrôlée de l'eau
Selon la position de fonctionnement, le mode
chauffage est possible aussi bien avec que sans le
volume d'eau.
Sur la pièce de commande, régler le commutateur rotatif sur
la position de fonctionnement (e).
Mode chauffe-eau
Cette position de fonctionnement est autorisée seulement avec le chauffe-eau rempli.
Appareils avec thermoplongeurs électriques
Régler le mode gaz, diesel ou électricité à l'aide du commutateur d'énergie. La LED jaune (o) allumée sur le commutateur d'énergie indique le fonctionnement en 230 V.
En mode chauffe-eau, un mode mixte – gaz ou diesel
et électricité – n'est pas possible. Dans ce réglage,
l'appareil sélectionne automatiquement le mode électricité
avec le palier de puissance présélectionné de 900 W ou
1 800 W.
Régler le commutateur rotatif sur la pièce de commande en position (c – mode chauffe-eau) 40 °C ou 60 °C. La LED verte (b)
et la LED jaune (g) s'allument.
Une fois atteinte la température d'eau réglée (40 °C ou 60 °C),
le chauffage s'arrête et la LED jaune (g) s'éteint.
Mode chauffage et chauffe-eau
Appareils avec thermoplongeurs électriques
Régler le mode gaz, diesel, électricité ou mixte à l'aide du
commutateur d'énergie. La LED jaune (o) allumée sur le
commutateur d'énergie indique le fonctionnement en 230 V.
26
Tourner le bouton de réglage (a) sur la position de thermostat
souhaitée (1 – 5). La LED verte (b) de fonctionnement s'allume
et affiche simultanément la position de la température ambiante
choisie. La LED jaune (g) affiche la phase de mise en température de l'eau.
L'appareil choisit automatiquement le palier de puissance
requis, en fonction de la différence de température entre la
température ambiante réglée sur la pièce de commande et la
température actuelle. Une fois atteinte la température
ambiante réglée sur la pièce de commande, le chauffage
revient au plus petit palier et chauffe l'eau du chauffe-eau à
60 °C. Une fois la température de l'eau atteinte, le chauffage
s'arrête et la LED jaune (g) s'éteint.
– Chauffage sans température contrôlée de l'eau
Sur la pièce de commande, régler le commutateur rotatif sur
la position de fonctionnement (d).
Tourner le bouton de réglage (a) sur la position de thermostat
souhaitée (1 – 5). La LED verte (b) de fonctionnement s'allume et affiche simultanément la position de la température
ambiante choisie. La LED jaune (g – phase de mise en température de l'eau) s'allume seulement lorsque la température de
l'eau est inférieure à 5 °C.
L'appareil choisit automatiquement le palier de puissance requis,
en fonction de la différence de température entre la température
ambiante réglée sur la pièce de commande et la température actuelle. Le chauffage s'arrête une fois que la température
ambiante réglée sur la pièce de commande est atteinte. Le ventilateur d'air chaud continue à tourner à faible régime tant que la
température de soufflage (sur l'appareil) est supérieure à 40 °C.
Lorsque le chauffe-eau est plein, l'eau est également chauffée
automatiquement. La température de l'eau dépend alors de la
puissance de chauffe délivrée et de la durée de chauffe pour
atteindre la température ambiante.
Panne
– Chauffage avec installation d'eau purgée
En cas de panne, la LED rouge (h) ou la LED jaune (g) clignote
sur la pièce de commande.
Sur la pièce de commande, régler le commutateur rotatif sur
la position de fonctionnement (d).
Tourner le bouton de réglage (a) sur la position de thermostat
souhaitée (1 – 5). La LED verte (b) de fonctionnement s'allume
et affiche simultanément la position de la température ambiante
choisie. La LED jaune (g) s'allume seulement lorsque la température de l'appareil est inférieure à 5 °C.
Selon le mode de fonctionnement, l'appareil choisit automatiquement le palier de puissance requis, en fonction de la différence entre la température ambiante réglée sur la pièce de
commande et la température actuelle. Le chauffage s'arrête
une fois que la température ambiante réglée sur la pièce de
commande est atteinte. Le ventilateur d'air chaud continue à
tourner à faible régime tant que la température de soufflage
(sur l'appareil) est supérieure à 40 °C.
Mode gaz ou diesel
Veuillez consulter les instructions de recherche de pannes
pour connaître les causes possibles.
Pour réinitialiser (réinitialisation après une panne), arrêter le
chauffage, attendre que plus aucune LED ne clignote sur la
pièce de commande puis le remettre en marche.
En cas d'ouverture d'une fenêtre sur laquelle un commutateur de fenêtre est monté, l'appareil de chauffage arrête de fonctionner et la LED jaune (g) clignote 3 x. L'appareil
de chauffage continue à fonctionner après la fermeture de la
fenêtre.
Mode électricité
Arrêt
Sur le commutateur d'énergie, la LED jaune (o) s'éteint et sur
la pièce de commande la LED jaune (g) ou la LED rouge (h)
clignote.
Éteindre le chauffage sur la pièce de commande avec le
commutateur rotatif (position f). La LED verte (b) s'éteint.
Veuillez consulter les instructions de recherche de pannes
pour connaître les causes possibles.
Si l'on prévoit des gelées, purger impérativement le
chauffe-eau !
Si l'alimentation en tension 230 V est interrompue pendant seulement un bref instant (environ 1 seconde) en
cours de fonctionnement, le chauffage continue ensuite à
fonctionner en mode électricité.
Appareils avec mode gaz
Fermer la vanne à fermeture rapide dans la conduite d'alimentation en gaz et la bouteille de gaz en cas de nonutilisation prolongée de l'appareil.
27
Mode mixte
Panne dans l'alimentation en tension 230 V
Sur le commutateur d'énergie, la LED jaune (o) s'éteint et la
LED jaune (g) clignote 2 x sur la pièce de commande.
Accessoires
Les cadres de protection sont disponibles en tant qu'accessoires dans les coloris gris agate, noir, beige, platine ou or.
Veuillez consulter les instructions de recherche de pannes
pour connaître les causes possibles.
En cas d'interruption de l'alimentation en tension 230 V pendant le mode mixte, le chauffage passe automatiquement au
mode gaz. Dès le rétablissement de l'alimentation en tension
230 V, le chauffage repasse automatiquement au mode mixte.
Panne dans l'opération de combustion
Sur le commutateur d'énergie, la LED jaune (o) est allumée
et la LED rouge (h) ou la LED jaune (g) sur la pièce de commande clignote.
Adaptées aux éléments de commande, les pièces latérales,
disponibles en 8 coloris différents, permettent d’avoir une
finition agréable à l'œil. Sur ce point, veuillez vous adresser à
votre revendeur spécialisé.
Veuillez consulter les instructions de recherche de pannes
pour connaître les causes possibles.
Clip de jonction, 1 unité (n° d'art. 34000-65900). Pour le montage
de plusieurs éléments de commande Truma l'un à côté de l'autre.
Si la flamme s'éteint pendant le mode mixte (par exemple bouteille de gaz vide ou sortie de gaz d'échappement obturée), le
chauffage passe automatiquement au mode électricité. Si le
chauffage doit fonctionner de nouveau en mode mixte, il faut
supprimer la cause de la panne et l'arrêter puis le remettre en
marche sur la pièce de commande (réinitialisation après une
panne).
Autres accessoires (sans illustration) pour la pièce de commande :
– Câble de pièce de commande 3 m (n° d'art. 36110-01)
– Câble de pièce de commande 6 m (n° d'art. 36110-02)
– Câble de pièce de commande 9 m (n° d'art. 36110-03)
28
Instructions de recherche de pannes (chauffage Combi Gas)
Code de clignotement sur la pièce de commande analogique – CP classic
Succession de clignotements LED :
– Marche / arrêt :
0,5 seconde
Pause entre les successions de clignotements : 5 secondes
Cause
Aucune LED ne s'allume, l'appareil – Le redémarrage automatique est – Réinitialiser (réinitialisation après une panne) en éteignant l'appareil,
en attendant 5 secondes et en remettant l'appareil en marche
est en marche et la tension de fonc- bloqué, par exemple après une
interruption de l'alimentation en
tionnement est établie
courant.
– Vérifier la tension de la batterie 12 V, charger la batterie le cas
Aucune LED allumée après la mise – Aucune tension de
échéant
en marche
fonctionnement
– Vérifier toutes les connexions électriques enfichables
– Fusible de l'appareil ou du véhi- – Vérifier le fusible de l'appareil ou du véhicule, le remplacer le cas
échéant (voir Fusibles)
cule défectueux
La LED verte s'allume après la mise – La température réglée sur la pièce – Régler plus haut la température ambiante sur la pièce de commande
de commande est plus basse que
en marche, mais le chauffage ne
la température ambiante
fonctionne pas
Une fois le chauffage mis en
marche, la LED verte s'allume et la
LED jaune clignote 1 x
– Sous-tension imminente, tension – Charger la batterie
(le chauffage continue à fonctionner)
de la batterie trop basse < 10,4 V
LED jaune clignote 2 x
(le chauffage ne fonctionne pas)
(Seulement avec Combi E)
LED jaune clignote 3 x
– Sous-tension, tension de la batte- – Charger la batterie. Le cas échéant remplacer la batterie usagée
rie trop basse < 10,0 V
– Surtension > 16,4 V
– Contrôler la tension de la batterie et les sources de tension telles que
le chargeur
– Aucune tension de fonctionne- – Rétablir la tension de fonctionnement 230 V
– Remplacer le fusible 230 V
ment 230 V
– Réinitialiser la protection de surchauffe, faire refroidir le chauf– Fusible 230 V défectueux
fage, retirer le couvercle de raccordement et presser le bouton de
– La protection de surchauffe s'est
réinitialisation
déclenchée
– La fenêtre au-dessus de la che- – Fermer la fenêtre
minée est ouverte (commutateur
de fenêtre)
29
Cause
LED jaune clignote 4 x
(Le chauffage passe en mode
« panne » au bout d'une durée de
fonctionnement prolongée)
– Mode été avec cuve d'eau vide
– Arrêter l'appareil et le laisser refroidir, remplir le chauffe-eau avec
de l'eau
– Sorties d'air chaud bloquées
– Aspiration de l'air en circulation
bloquée
– Sonde de température ambiante
ou câble défectueux
– Pièce de commande ou câble
défectueux
– L'élément de chauffage pour
FrostControl a un court-circuit
– La bouteille de gaz ou la vanne à
fermeture rapide dans la conduite
d'alimentation en gaz est fermée
– Bouteille de gaz vide
– Installation de détente de gaz
gelée
– La proportion de butane dans la
bouteille de gaz est trop élevée
– Panne dans le chauffage
– Contrôle des diverses ouvertures de sortie
– Supprimer le blocage de l'aspiration de l'air en circulation
LED jaune clignote 5 x
LED jaune clignote 7 x
LED jaune clignote 8 x
LED jaune clignote 9 x
(environ 30 secondes après la
mise en marche du chauffage)
(Le chauffage passe en mode
« panne» au bout d'une durée de
fonctionnement prolongée)
La LED rouge clignote 1 x - 8 x
La LED verte clignote (5 Hz) après
l'arrêt du chauffage
Le chauffage de pièce ne réagit
pas immédiatement après le
réglage
Après la mise en marche, la LED
verte et la LED rouge s'allument
– La temporisation de l'arrêt pour
la réduction de température de
l'appareil est active
– La temporisation de l'arrêt pour
la réduction de température de
l'appareil est active
– L'électronique est défectueuse
– Veuillez vous adresser au SAV Truma
– Veuillez vous adresser au SAV Truma
– Retirer la fiche de l'élément de chauffage sur l'unité de commande
électronique, remplacer l'élément de chauffage
– Contrôler la conduite d'arrivée de gaz et ouvrir les vannes
– Changer la bouteille de gaz
– Utiliser le chauffage de détendeur « EisEx »
– Utiliser du propane (le butane ne convient pas pour le chauffage,
en particulier lorsque les températures sont inférieures à 10 °C)
– Veuillez vous adresser au SAV Truma.
Éventuellement déterminer le code de clignotement (court, long) :
LED rouge sur l'électronique de chauffage
– Il ne s'agit pas d'une erreur. La temporisation de l'arrêt prend fin
après 5 minutes max.
– Il ne s'agit pas d'une erreur. La temporisation de l'arrêt prend fin
après 5 minutes max.
– Veuillez vous adresser au SAV Truma
Si ces démarches ne permettent pas d'éliminer la défaillance, adressez-vous au SAV Truma.
30
Instructions de recherche de pannes (chauffage Combi Diesel)
Code de clignotement sur la pièce de commande analogique – CP classic
Succession de clignotements LED :
– Marche / arrêt :
0,5 seconde
Pause entre les successions de clignotements : 5 secondes
Cause
Aucune LED allumée après la
mise en marche
– Aucune tension de
fonctionnement
– Fusible de l'appareil ou du véhicule défectueux
La LED verte s'allume après la
mise en marche, mais le chauffage ne fonctionne pas
– La température réglée sur la
pièce de commande est plus
basse que la température
ambiante
– La temporisation de l'arrêt pour
la réduction de température de
l'appareil est active
– Manque de carburant pour
cause de faible remplissage du
réservoir, réservoir vidé et/ou
position inclinée du véhicule
– Panne du chauffage
– Vérifier la tension de la batterie 12 V, charger la batterie le cas
échéant
– Vérifier toutes les connexions électriques enfichables
– Vérifier le fusible de l'appareil ou du véhicule, le remplacer le cas
échéant (voir Fusibles)
– Régler plus haut la température ambiante sur la pièce de
commande
La LED verte clignote (5 Hz) après
l'arrêt du chauffage
LED rouge clignote 6 x
La LED rouge clignote (sauf 6 x)
ou la LED rouge est allumée
LED jaune clignote 1 x
LED jaune clignote 2 x
– Sous-tension imminente
< 11,5 V
– Sous-tension < 10,2 V
– Il ne s'agit pas d'une erreur, la temporisation de l'arrêt prend fin
après 5 minutes max.
– Remplir le réservoir de carburant, ensuite remplir la conduite de
carburant comme sous « Première mise en service »
– Veuillez vous adresser au SAV Truma
– Employer l'énergie électrique provenant de la batterie de façon
économe, p. ex. réduire l'éclairage
– Charger la batterie
– Vérifier la tension de la batterie, charger le cas échéant
– Mesure immédiate rapide, déconnecter les gros consommateurs,
voire démarrer le moteur du véhicule jusqu'à ce que le chauffage
marche (4 minutes env.)
– Capacité de la batterie insuffisante, remplacer la batterie usagée le
cas échéant
31
Cause
LED jaune clignote 2 x
– Surtension > 16,4 V
(Seulement avec Combi E)
– Aucune tension de fonctionnement 230 V
– Fusible 230 V défectueux
– La protection de surchauffe
s'est déclenchée
– La fenêtre au-dessus de
la cheminée est ouverte
(commutateur de fenêtre)
– Température de l'air chaud
ou bien température de l'eau
dépassée :
– Tous les tuyaux d'air chaud ne
sont pas raccordés
– Sorties d'air chaud bloquées
– Aspiration de l'air en circulation
bloquée
– Mode été avec cuve d'eau vide
– Sonde de température ambiante
ou câble défaillants
– Dépassement de la température
d'eau en mode été
– Pièce de commande ou
câble de pièce de commande
défectueux
– L'élément de chauffage pour
FrostControl a un court-circuit
– Contrôler la tension de la batterie et les sources de tension telles
que le chargeur
– Rétablir la tension de fonctionnement 230 V
– Remplacer le fusible 230 V
– Réinitialiser la protection de surchauffe, faire refroidir le chauffage, retirer le couvercle de raccordement et presser le bouton de
réinitialisation
– Fermer la fenêtre
LED jaune clignote 3 x
LED jaune clignote 4 x
LED jaune clignote 5 x
LED jaune clignote 6 x
LED jaune clignote 7 x
LED jaune clignote 8 x
– Contrôle si 4 tuyaux d'air chaud sont raccordés
– Contrôle des diverses ouvertures de sortie
– Supprimer le blocage de l'aspiration de l'air en circulation
– Remplir d'eau le chauffe-eau
– Veuillez vous adresser au SAV Truma
– Remplir d'eau le chauffe-eau
– Veuillez vous adresser au SAV Truma
– Retirer la fiche de l'élément de chauffage sur l'unité de commande
électronique, remplacer l'élément de chauffage
Si ces démarches ne permettent pas d'éliminer la défaillance, adressez-vous au SAV Truma.
32
Caractéristiques techniques
Dimensions (LxlxH)
Instructions de montage
53 x 53 x 44 mm
Informations concernant la sécurité
Sous réserve de modifications techniques !
Maintenance
Le montage dans des véhicules doit répondre aux dispositions techniques et administratives du pays d'utilisation respectif
(par exemple EN 1648, VDE 0100-721).
Les prescriptions et les réglementations
nationales doivent être respectées.
Les éléments de commande sont sans maintenance.
Mise au rebut
L'appareil doit être éliminé conformément aux règles administratives du pays d'utilisation. Les prescriptions et lois
nationales doivent être respectées (en Allemagne, il s'agit par
exemple du décret sur les véhicules hors d'usage).
Déclaration de conformité
Les éléments de commande sont habilités à porter le symbole
CE. (Déclaration de conformité – voir le mode d'emploi du
chauffage correspondant)
Le numéro d'identification de produit CE du chauffage
conserve sa validité.
Respecter les prescriptions ESD.
Volume de livraison
CP classic (pour appareils sans thermoplongeurs électriques)
1 pièce de commande CP classic
1 mode d'emploi et instructions de montage
CP E classic (pour appareils avec thermoplongeurs électriques)
1 pièce de commande CP classic
1 commutateur d'énergie CP E classic
1 câble de raccordement pour pièce de commande
1 mode d'emploi et instructions de montage
À commander séparément
– Câble connecteur (pour connecter la pièce de commande /
le commutateur d'énergie au chauffage – disponible en différentes longueurs.)
– Cadre de protection, pièces latérales et le cas échéant clip
de jonction
33
Pièce de commande CP classic et
commutateur d'énergie CP E classic
Choix de l'emplacement
Monter les éléments de commande sur un endroit sec et protégé contre l'humidité.
Pièce de commande CP classic
– Percer un trou Ø 55 mm.
– Attention : longueur du câble connecteur maximum 10 m.
– Enficher la fiche (3) du câble connecteur (2) sur la pièce de
commande (1).
– Bloquer le câble connecteur (2) dans le guidage de câble de
la pièce de commande.
– Poser le câble connecteur (2) jusqu'au chauffage et le brancher.
– Veiller à ce que toutes les fiches soient enclenchées.
– Fixer la pièce de commande avec 4 vis (4).
– Enfoncer le cadre de protection (10) avec les pièces latérales (11).
– Percer un trou de respectivement Ø 55 mm (entraxe des
trous 66 mm).
– Raccorder la pièce de commande (1) et le commutateur
d'énergie (5) avec le câble de raccordement pour pièce de
commande (6).
– Attention : longueur du câble connecteur maximum 10 m.
– Enficher la fiche (3) du câble connecteur (2) sur le commutateur d'énergie (5). Bloquer les câbles (2 + 6) dans les guidages de câble des éléments de commande.
– Poser le câble connecteur (2) jusqu'au chauffage et le brancher.
– Veiller à ce que toutes les fiches soient enclenchées.
– Fixer les éléments de commande avec respectivement 4 vis (4)
– Enfoncer le cadre de protection (10) avec les pièces latérales (11).
m
66
6
Ø
m
Ø
m
55
m
m
5m
5
2
1
4
2
4
i
mb
Co 60°
°
3
4
3
3
1
11
11
34
3
1
5
3
2
40
10
5
11
4
10
11
10
39
39
39
39
40
40
40
41
41
41
41
42
42
43
45
47
47
47
47
Combi
7
3
5
2
5
9
4
a
g, h
b
40°
c
60°
f
d
e
3
1
1
i
o
230 V~
j
k
l
m
n
Guasto
39
Errore
Causa
40
Causa
– Sostituire la bombola del gas
Causa
–
–
–
42
–
Causa
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
43
Specifiche tecniche
Dimensioni (LxLxA):
44
66
6
Ø
m
Ø
m
55
m
m
5m
5
2
1
4
2
4
i
mb
Co 60°
°
3
4
3
3
1
5
3
2
40
3
1
11
11
10
5
11
4
10
11
10
45
Las instrucciones de uso y de montaje en su idioma pueden
solicitarse al fabricante Truma o al Servicio postventa Truma
en su país.
Saat käyttö- ja asennusohjeen pyynnöstä omalla kielelläsi
valmistajalta (Truma) tai maasi Truma-huoltoon.
Spør om bruks- og monteringsanvisning på norsk hos
produsenten Truma eller Trumas serviceavdeling i landet ditt.
Μπορείτε να ζητήσετε τις οδηγίες χρήσης και τοποθέτησης
στη γλώσσα της χώρας σας από τον κατασκευαστή Truma ή
από το σέρβις της Truma στη χώρα σας.
Návod k použití a montáži si lze v jazyce vaší země vyžádat
u výrobce Truma nebo servisu Truma ve vaší zemi.
Návod na použitie a montáž vo Vašom štátnom jazyku si
môžete vyžiadať u výrobcu Truma alebo v servise Truma vo
Vašej krajine.
As instruções de utilização e montagem podem ser
solicitadas junto do fabricante Truma ou do serviço de
assistência da Truma no seu país.
Az Ön nyelvén a használati és beszerelési utasítás a Truma
gyártójától vagy az adott ország Truma szerviztől szerezhető be.
Instrukcję obsługi i instrukcję montażu w Państwa wersji
językowej można otrzymać w firmie Truma lub serwisie firmy
Truma znajdującym się w Państwa kraju.
TR
Dilinizdeki kullanma ve montaj talimatı, üretici Truma'dan
veya ülkenizdeki Truma servisinden talep edilebilir.
Руководство по эксплуатации и монтажу на Вашем национальном языке можно запросить у изготовителя Truma
или в сервисной службе фирмы Truma в Вашей стране.
34030-11900 · 02 · 08/2013 · ©
Always notify the Truma Service Centre or one of our
authorised service partners if problems are encountered (see
Truma Service Booklet or www.truma.com).
In order to avoid delays, please have the unit model and
factory number ready (see type plate).
Veuillez vous adresser au centre de SAV Truma ou à un de
nos partenaires de SAV agréés en cas de dysfonctionnements
(consultez votre livret de service Truma ou www.truma.com).
Pour un traitement rapide de votre demande, veuillez tenir
prêts le type d’appareil et le numéro d’usine (voir plaque
signalétique).
In caso di guasti rivolgersi al centro di assistenza Truma o a
un nostro partner di assistenza autorizzato (vedere il libretto di
assistenza Truma o il sito www.truma.com).
Affinché la richiesta possa essere elaborata rapidamente,
tenere a portata di mano il modello dell’apparecchio e il
numero di fabbrica (vedere targa dati).
+49 (0)89 4617-2020
+49 (0)89 4617-2159
[email protected]
www.truma.com

publicité

Was this manual useful for you? Oui Non
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Manuels associés