Aeg-Electrolux HK654250XB Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
84 Des pages

publicité

Aeg-Electrolux HK654250XB Manuel utilisateur | Manualzz
HK654250XB
2
18
33
50
66
2
3
INHOUD
4
5
8
9
13
15
16
17
4
Veiligheidsinformatie
Montage-instructies
5
6
Montage-instructies
Montage-instructies
7
Montage
min.
500mm
min.
50mm
min.
50mm
min.
5mm
R 5mm
=
600mm
490+1mm 560+1mm
=
min.
20 mm
min.
25 mm
min.
5 mm
min.
38 mm
min.
5 mm
8
180
mm
1 Inductiekookzone 1800 W, met powerfunctie 2800 W (minimale diameter pan
=145mm).
2 Ovale inductiekookzone 2300 W, met
powerfunctie 3200 W (minimale diameter pan =145mm).
3 Inductiekookzone 1400 W, met powerfunctie 2500 W (minimale diameter pan
=125mm).
4 Bedieningspaneel
5 Inductiekookzone 2300 W, met powerfunctie 3700 W (minimale diameter pan
=180mm).
2
170 mm
265 mm
210
145
5
4
mm
mm
3
Indeling bedieningspaneel
1
2
10
3
4
9
8
5
7
6
functie
1
2
3
Bedieningsinstructies
Sensorveld
functie
4
9
5
6
Een kookstanddisplay
7
Bedieningsstrip
/
8
9
10
Kookstanddisplays
Display
-
De
-functie is in werking.
/
/
10
Bedieningsinstructies
6 uur
-
-
-
5 uur
4 uur
1,5 uur
1
2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
11
Timer
Timer met aftelfunctie
12
13
gaat
gaat
14
Gebruik om:
Tips
Bereide gerechten warmhouden
zoals
nodig
1-3
Hollandaisesaus, smelten: boter, chocolade, gelatine
5-25
min
1-3
Stollen: luchtige omeletten, gebakken
eieren
10-40
min
Met deksel bereiden
3-5
25-50
min
5-7
20-45
min
1
Onderhoud en reiniging
Temperatuurinstelling
Gebruik om:
15
Tips
7-9
Aardappelen stomen
20-60
min
Gebruik max. ¼ l water voor 750 g
aardappelen.
7-9
60-150
min
Tot 3 l vloeistof plus ingrediënten.
9-12
Lichtjes braden: kalfsoester, cordon bleu zoals
van kalfsvlees, koteletten, rissoles, wors- nodig
tjes, lever, roux, eieren, pannenkoeken,
donuts
12-13
Door-en-door gebraden, opgebakken
aardappelen, lendenbiefstukken, steaks
14
Aan de kook brengen van grotere hoeveelheden water, pasta koken, aanbraden van vlees
(goulash, stoofvlees), frituren van friet.
5-15
min
16
PROBLEMEN OPLOSSEN
Probleem
17
18
19
20
21
22
min.
500mm
min.
50mm
min.
50mm
min.
5mm
R 5mm
=
600mm
490+1mm
560+1mm
=
min.
20 mm
min.
25 mm
min.
5 mm
min.
38 mm
min.
5 mm
23
PRODUCT DESCRIPTION
General overview
1
180
mm
170 mm
265 mm
210
145
5
4
mm
2
mm
3
Control panel layout
1
2
10
3
4
9
8
5
7
6
1
2
3
24
4
5
6
7
/
8
9
10
-
The
/
/
25
6 hours
-
-
-
5 hours
4 hours
1.5 hours
1
2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
26
27
28
29
Time
Hints
1-3
Hollandaise sauce, melt: butter, chocolate, gelatine
5-25
min
1-3
Solidify: fluffy omelettes, baked eggs
10-40
min
3-5
5-7
20-45
min
Add some tablespoons of liquid.
7-9
Steam potatoes
20-60
min
7-9
60-150
min
Up to 3 l liquid plus ingredients.
1
30
Time
Hints
9-12
Gentle fry: escalope, veal cordon bleu,
cutlets, rissoles, sausages, liver, roux,
eggs, pancakes, doughnuts
12-13
5-15
min
14
31
WHAT TO DO IF…
Problem
comes on
comes on
32
Environment concerns
Problem
comes on
33
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons créé
pour vous offrir la meilleure performance pour une
longue durée, avec des technologies innovantes qui vous
simplifient la vie - autant de caractéristiques que vous ne
trouverez pas sûrement pas sur d'autres appareils.
Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice
afin d'utiliser au mieux votre appareil.
ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES
Dans la boutique en ligne d'AEG, vous trouverez tout ce
qu'il vous faut pour que vos appareils AEG fonctionnent
parfaitement. Sans oublier une vaste gamme d'accessoires
conçus et fabriqués selon les critères de qualité les plus
élevés qui soient, des articles de cuisine spécialisés aux
range-couverts, des porte-bouteilles aux sacs à linge
délicats...
Visitez la boutique en ligne sur
www.aeg-electrolux.com/shop
34
Sommaire
Consignes de sécurité
Instructions d'installation
Description de l'appareil
Notice d'utilisation
Conseils utiles
Entretien et nettoyage
En cas d'anomalie de
fonctionnement
48 En matière de protection de
l'environnement
Les symboles suivants sont utilisés dans ce
manuel:
Informations importantes pour votre sécurité
et pour éviter d’abîmer l’appareil.
Informations générales et conseils
Informations écologiques
Sous réserve de modifications
Consignes de sécurité
35
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité et pour garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice d'utilisation, ainsi que ses conseils et avertissements, avant d'installer et
d'utiliser l'appareil pour la première fois. Conservez cette notice d'utilisation avec l'appareil,
même si vous veniez à le déplacer ou à le vendre. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses
options de sécurité.
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
AVERTISSEMENT
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les
empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence
d'instruction d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil
sans danger.
• Ne laissez jamais les emballages à la portée des enfants. Risque d'asphyxie ou de blessure !
• Éloignez les enfants de l'appareil pendant et après son fonctionnement, jusqu'à ce que
l'appareil ait refroidi.
AVERTISSEMENT
Activez la sécurité enfants pour empêcher les enfants ou animaux de compagnie d'activer
accidentellement l'appareil.
Sécurité d'utilisation
• Retirez tous les emballages, les étiquettes (sauf la plaque signalétique) et les films protecteurs de l'appareil avant de l’utiliser pour la première fois.
• Mettez à l'arrêt les zones de cuisson après chaque utilisation.
• Risque de brûlures ! Ne posez pas d'objets métalliques, comme par exemple des couverts
ou des couvercles de casseroles sur le plan de cuisson. Ils risqueraient de chauffer.
• Les utilisateurs porteurs d’un pacemaker doivent se tenir à une distance d'au moins 30
cm (au niveau du buste) des zones de cuisson à induction activées.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie ! Les graisses surchauffées s'enflamment facilement.
Utilisation
•
•
•
•
Surveillez toujours l'appareil pendant son fonctionnement.
Cet appareil est destiné à un usage domestique normal.
N'utilisez pas l'appareil comme plan de travail ou support.
Ne posez pas ou ne stockez pas de liquides ou des matériaux inflammables, des objets
susceptibles de fondre (plastique, aluminium) sur ou à proximité de l'appareil.
36
Instructions d'installation
• Faites attention si vous branchez d'autres appareils électriques à des prises situées à
proximité de la table de cuisson. Contrôlez que les câbles d'alimentation n'entrent pas en
contact avec les surfaces brûlantes de l'appareil ou les récipients brûlants. Contrôlez que
les câbles ne soient pas enchevêtrés.
Pour éviter d'endommager l'appareil.
• Évitez de laisser tomber des objets ou des récipients sur la surface vitrocéramique au risque d'endommager la table de cuisson.
• Les récipients en fonte ou les récipients dont le fond est endommagé et rugueux risquent
de rayer la table de cuisson. Ne les déplacez pas sur la surface.
• Ne laissez pas le contenu des récipients s'évaporer en totalité au risque d'endommager
les récipients, ainsi que la surface vitrocéramique.
• Ne faites jamais fonctionner les zones de cuisson avec des plats de cuisson vides ou sans
aucun récipient.
• Ne placez jamais d'aluminium sur l'appareil.
• Veillez à ce que l'espace de circulation d'air de 5 mm entre le plan de travail et l'avant de
l'appareil situé au dessous reste dégagé.
AVERTISSEMENT
Si votre table de cuisson est endommagée (éclat, fêlure,...), débranchez votre appareil
pour éviter tout risque d'électrocution.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Avant l'installation, notez le numéro de série (Ser. Nr.) figurant sur la plaque signalétique.La plaque signalétique de l'appareil se trouve sur son boîtier inférieur.
949 595 001 00
HK654250XB
58 GAD C8 AU 220-240 V 50-60-Hz Induction 7,4 kW
7,4 kW
AEG
Instructions d'installation
37
Les consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Lisez-les attentivement !
Vérifiez que l'appareil n'a pas été endommagé pendant le transport. Ne branchez jamais un
appareil endommagé. Si celui-ci est endommagé, contactez votre magasin vendeur.
Les opérations d'installation, de branchement et de réparation sont du ressort exclusif d'un
professionnel qualifié qualifié et selon les normes et règles en vigueur. Utilisez exclusivement des pièces d'origine.
Les appareils encastrables ne peuvent être mis en fonctionnement qu'après avoir été installés dans des meubles et sur des plans de travail homologués et adaptés.
Ne modifiez pas et n'essayez pas de modifier les caractéristiques de cet appareil. Si vous ne
respectez pas cette consigne, l'appareil peut être endommagé et vous risquez vous-même
d'être blessé.
L'installation doit être conforme à la législation, la réglementation, les directives et les normes en vigueur dans le pays de résidence (consignes de sécurité électro-techniques et réglementation, recyclage conforme et réglementaire, etc.).
Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres appareils.
La protection contre les contacts accidentels doit être assurée par le montage, par exemple
les tiroirs doivent être installés uniquement avec un plancher de protection directement
sous l'appareil.
Protégez les surfaces de la découpe du plan de travail contre l'humidité en plaçant un joint
d'étanchéité dans les rainures du plan de travail.
Le joint comble les fentes entre le plan de travail et l'appareil.
Protégez la partie inférieure de l'appareil de la vapeur et de l'humidité émanant, par exemple, d'un lave-vaisselle ou d'un four !
N'installez pas l'appareil à proximité d'une porte ou sous une fenêtre. Sinon, les récipients
chauds sur la table de cuisson pourraient se renverser à l'ouverture de celles-ci.
AVERTISSEMENT
Le courant électrique peut provoquer des blessures. Les opérations d'installation et de branchement ne doivent être réalisées que par un professionnel qualifié.
•
•
•
•
•
•
•
•
La borne d'alimentation est sous tension.
Mettez la borne d'alimentation hors tension.
Installez l'appareil correctement de manière à le protéger contre tout choc électrique.
Des connexions desserrées ou incorrectes peuvent être à l'origine d'une surchauffe des
bornes.
Le raccordement électrique ne doit être effectué que par un électricien qualifié.
Poser un serre-câble anti-traction sur le câble.
En cas de raccordement monophasé ou biphasé, utilisez impérativement le câble d'alimentation approprié de type H05BB-F Tmax 90°C (ou plus).
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble spécial (type
H05BB-F Tmax 90°C ou de calibre supérieur). Adressez-vous au service après-vente de
votre magasin vendeur.
38
Instructions d'installation
Dans le cas d'une installation fixe, le raccordement au réseau doit être effectué par l'intermédiaire d'un interrupteur à coupure omnipolaire ayant une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm.
Les dispositifs d'isolement comprennent : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être retirés du support), un disjoncteur différentiel et des contacteurs.
Montage
min.
500mm
min.
50mm
min.
50mm
min.
5mm
R 5mm
=
600mm
490+1mm 560+1mm
=
min.
20 mm
min.
25 mm
min.
5 mm
Si vous utilisez un boîtier de protection (accessoire supplémentaire), l'espace ouvert de circulation
d'air de 5 mm et le fond de protection installé directement sous l'appareil ne sont plus nécessaires.
min.
38 mm
min.
5 mm
39
Description de l'appareil
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Vue d'ensemble
1
180
mm
170 mm
265 mm
210
145
5
4
mm
1 Zone de cuisson à induction 1 800 W,
avec fonction Booster 2 800 W (diamètre minimum du plat de cuisson =
145 mm).
2 Zone ovale de cuisson à induction
2 300 W, avec fonction Booster 3 200
W (diamètre minimum du plat de cuisson = 145 mm).
3 Zone de cuisson à induction 1 400 W,
avec fonction Booster 2 500 W (diamètre minimum du plat de cuisson =
125 mm).
4 Bandeau de commande
5 Zone de cuisson à induction 2 300 W,
avec fonction Booster 3 700 W (diamètre minimum du plat de cuisson =
180 mm).
2
mm
3
Description du bandeau de commande
1
2
10
3
4
9
8
5
7
6
Les touches sensitives permettent de commander l'appareil. Les voyants et des signaux sonores
indiquent les fonctions activées.
touche sensitive
fonction
1
Active ou désactive l'appareil.
2
Verrouille/déverrouille le bandeau de commande
3
Voyants de minuteur des zones de
cuisson
Indique la zone pour laquelle vous avez réglé le
temps de cuisson.
4
l'affichage du minuteur
Indique la durée en minutes.
Active la fonction Booster.
5
6
un affichage du niveau de cuisson
Affiche le niveau de cuisson.
40
Notice d'utilisation
touche sensitive
fonction
une barre de commande
7
Réglage du niveau de cuisson.
Augmente ou diminue la durée.
/
8
9
Sélectionne une zone de cuisson.
10
Active et désactive STOP+GO
Indicateurs du niveau de cuisson
Indicateur
Description
La zone de cuisson est désactivée.
La zone de cuisson est en fonctionnement.
-
La fonction
est activée.
La fonction Démarrage automatique de la cuisson fonctionne.
La fonction Booster est activée.
+ chiffre
Il y a une anomalie.
/
OptiHeat Control (étape 3 Voyant de chaleur résiduelle) : continuer la
cuisson / maintien au chaud / chaleur résiduelle
/
La sécurité enfants/fonction de verrouillage est activée.
Ustensile de cuisine inadapté ou trop petit ou absence d'ustensile sur
la zone de cuisson.
La fonction Arrêt automatique de la cuisson fonctionne.
OptiHeat Control (étape 3 Voyant de chaleur résiduelle)
AVERTISSEMENT
\ \ La chaleur résiduelle peut être source de brûlures !
OptiHeat Control indique le niveau de chaleur résiduelle. Les zones de cuisson à induction
génèrent la chaleur nécessaire directement sur le fond des plats de cuisson. La table vitrocéramique est chaude à cause de la chaleur des récipients.
NOTICE D'UTILISATION
Activation et désactivation
Appuyez sur
pendant 1 seconde pour activer ou désactiver l'appareil.
Mise à l'arrêt automatique
La table de cuisson est automatiquement mise à l'arrêt si :
• Toutes les zones de cuisson sont désactivées.
• Vous ne réglez pas le niveau de cuisson après avoir activé la table.
Notice d'utilisation
41
• Vous renversez quelque chose ou placez un objet sur le bandeau de commandes pendant
plus de 10 secondes (casserole, chiffon, etc.). Un signal sonore retentit pendant un court
instant, et la table de cuisson se désactive. Enlevez l'objet ou nettoyez le bandeau de
commande.
• La table de cuisson surchauffe (par ex. une casserole brûle sur le feu). Laissez refroidir la
zone de cuisson avant de la réutiliser.
• Vous utilisez des plats de cuisson déconseillés. Le symbole s'allume et, 2 minutes
après, la zone de cuisson est automatiquement désactivée.
• La zone de cuisson n'est pas désactivée ou le niveau de cuisson n'est pas modifié. Après
un certain temps, s'affiche et la table de cuisson se désactive. Voir tableau.
Temporisation de l'arrêt automatique
Niveau de cuisson
La zone de cuisson se désactive
après..
6 heures
-
-
-
5 heures
4 heures
1,5 heures
Niveau de cuisson
Appuyez, sur le bandeau de commande, sur le niveau de cuisson souhaité. Modifiez-le au besoin
en appuyant sur une autre position, à droite ou à
gauche. Ne relâchez pas la pression tant que le niveau de cuisson souhaité n’est pas atteint. L'affichage indique le niveau de cuisson.
Démarrage automatique
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1
2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
On peut obtenir plus rapidement la température de chauffe choisie en activant la fonction
de démarrage automatique. Cette fonction active la température la plus élevée pendant un
certain temps (voir l'illustration) puis redescend à la température sélectionnée.
Activation de la fonction pour une zone de cuisson :
1. Appuyez sur ( s'affiche).
2. Appuyez immédiatement sur le niveau de cuisson souhaité. Après 3 secondes, s'affiche.
42
Notice d'utilisation
Pour désactiver cette fonction, modifiez le niveau de cuisson.
Fonction Booster
La fonction Booster vous permet d'augmenter la puissance des zones de cuisson à induction. La fonction Booster est activée pendant une durée maximale de 10 minutes. Après cela, la zone de cuisson permute ensuite automatiquement sur le niveau de cuisson maximum. Pour activer cette fonction, appuyez sur , s'affiche. Pour la désactiver, appuyez
quelconque.
sur un niveau de cuisson -
Fonction Booster de la zone de cuisson à double circuit
La fonction Booster du circuit interne de la zone de cuisson s'active dès que l'appareil détecte un récipient plus petit que le circuit interne. La fonction Booster du circuit externe de
la zone de cuisson s'active dès que l'appareil détecte un récipient de plus grande dimension
que le circuit interne.
Gestion du niveau de puissance
Le dispositif de gestion de la puissance répartit la
puissance disponible entre deux zones de cuisson
qui sont couplées pour former une paire (voir l'illustration). La fonction Booster augmente la puissance au niveau maximum pour l'une des zones
de cuisson de la paire. Cela diminue automatiquement la puissance pour la seconde zone de cuisson à un niveau inférieur. L'affichage de la zone
de puissance réduite alterne d'un niveau à l'autre.
Minuteur
Minuteur (Décompte du temps)
Utilisez le minuteur pour régler la durée de fonctionnement de la zone de cuisson pour cette cuisson uniquement.
Réglez le minuteur après la sélection de la zone de cuisson.
Le niveau de cuisson peut être défini avant ou après le réglage du minuteur.
• Pour régler la zone de cuisson : appuyez sur à plusieurs reprises jusqu'à ce que le
voyant de la zone de cuisson souhaitée s'allume.
• Pour activer le minuteur en fonction Décompte du temps : appuyez sur du minuteur pour régler la durée ( 00 - 99 minutes). Lorsque le voyant de la zone de cuisson
commence à clignoter plus lentement, le décompte a commencé.
• Vérification du temps restant : sélectionnez la zone de cuisson à l'aide de la touche .
Le voyant de la zone de cuisson commence à clignoter rapidement. L'affichage indique le
temps restant.
• Pour modifier la durée souhaitée du minuteur :sélectionnez la zone de cuisson à l'aide
de , appuyez sur ou .
• Pour désactiver le minuteur : sélectionnez la zone de cuisson à l'aide de la touche .
Appuyez sur . Le décompte du temps restant s'effectue jusqu'à 00 . Le voyant de la
43
Notice d'utilisation
zone de cuisson s'éteint. Pour désactiver, vous pouvez aussi appuyer sur
me temps.
et
en mê-
Lorsque le décompte du temps est terminé, le signal sonore retentit et 00 clignote. La
zone de cuisson se met à l'arrêt.
• Pour arrêter le signal sonore : appuyez sur
CountUp Timer (minuteur progressif)
Utiliser la fonction CountUp Timer pour vérifier la durée de fonctionnement de la zone de
cuisson sélectionnée.
• Pour sélectionner la zone de cuisson (si plus d'une seule zone de cuisson fonctionne) : appuyez sur à plusieurs reprises jusqu'à ce que le voyant de la zone de cuisson
souhaitée s'allume.
• Pour activer CountUp Timer:appuyez sur la touche du minuteur, s'affiche. Lorsque
le voyant de la zone de cuisson commence à clignoter plus lentement, le minuteur s'active. L'affichage alterne entre et le temps écoulé (minutes).
• Pour vérifier la durée de fonctionnement de la zone de cuisson sélectionnée. sélectionnez la zone de cuisson à l'aide de la touche . Le voyant de la zone de cuisson
commence à clignoter rapidement. L'affichage indique la durée de fonctionnement de la
zone de cuisson sélectionnée.
• Pour désactiver le CountUp Timer : sélectionnez la zone de cuisson avec et appuyez
sur ou pour désactiver le minuteur. Le voyant de la zone de cuisson s'éteint.
Minuterie
Vous pouvez utiliser le minuteur comme Minuterie lorsque les zones de cuisson ne sont pas
en fonctionnement. Appuyez sur . Appuyez sur la touche ou du minuteur pour
régler la durée. Lorsque le décompte du temps est terminé, le signal sonore retentit et 00
clignote.
• Pour arrêter le signal sonore : appuyez sur
STOP+GO
La fonction permet de basculer simultanément toutes les zones de cuisson actives en
position de maintien au chaud ( ).
.
Il n'est désormais plus possible de modifier le niveau de cuisson en cours
La fonction n’interrompt pas le minuteur.
• Pour activer cette fonction, appuyez sur . Le symbole s'allume.
• Pour désactiver cette fonction, appuyez sur . Le niveau de cuisson précédent s'allume.
Verrouillage
Pendant l'utilisation des zones de cuisson, vous pouvez verrouiller le bandeau de commande, à l'exception de la touche . Ceci empêchera une modification involontaire du niveau
de cuisson.
Réglez tout d'abord le niveau de cuisson.
Pour démarrer cette fonction, appuyez sur . Le symbole s'allume pendant 4 secondes.
Le minuteur reste allumé.
Pour mettre à l'arrêt cette fonction, appuyez sur . Le niveau de cuisson précédent s'allume.
44
Conseils utiles
Lorsque vous mettez l'appareil à l'arrêt, vous désactivez également cette fonction.
Sécurité enfants
Ce dispositif permet d'éviter une utilisation involontaire de l'appareil.
Pour activer le dispositif de sécurité enfants :
• Activez l'appareil avec . Ne sélectionnez aucun niveau de cuisson.
• Appuyez sur pendant 4 secondes. Le symbole s'allume.
• Désactivez l'appareil avec .
Pour désactiver le dispositif de sécurité enfants
• Activez l'appareil avec . Ne sélectionnez aucun niveau de cuisson. Appuyez sur
pendant 4 secondes. Le symbole s'allume.
• Désactivez l'appareil avec .
Pour désactiver le dispositif de sécurité enfants pour une seule session de cuisson
• Activez l'appareil avec . Le symbole s'allume.
• Appuyez sur pendant 4 secondes. Réglez le niveau de cuisson dans les 10 secondes
qui suivent Vous pouvez utiliser l'appareil.
• Lorsque vous désactivez l'appareil avec , la sécurité enfants est à nouveau activée.
OffSound Control (Désactivation et activation des signaux sonores)
Désactivation des signaux sonores
Mettez l'appareil à l'arrêt.
Appuyez sur pendant 3 secondes. Tous les indicateurs s'allument et s'éteignent. Appuyez
sur pendant 3 secondes. s'allume, le signal sonore est activé. Appuyez sur ,
s'allume, le signal sonore est désactivé.
Lorsque cette fonction est activée, l'appareil émet des signaux sonores uniquement dans les
circonstances suivantes :
• quand vous appuyez sur
• quand le minuteur arrive en fin de course
• quand le décompte se termine
• quand vous posez un objet sur le bandeau de commande.
Activation des signaux sonores
Mettez l'appareil à l'arrêt.
Appuyez sur pendant 3 secondes. Tous les indicateurs s'allument et s'éteignent. Appuyez
sur pendant 3 secondes. s'allume, le signal sonore est désactivé. Appuyez sur ,
s'allume. Les signaux sonores sont activés.
CONSEILS UTILES
Utilisez des récipients adaptés aux zones de cuisson à induction.
Conseils utiles
45
Récipients de cuisson compatibles avec les zones de cuisson à induction
Sur les zones de cuisson, un champ électro-magnétique puissant chauffe les plats de cuisson très rapidement.
Matériaux des ustensiles de cuisson
• adaptés : fonte, acier, acier émaillé, acier inoxydable, fond multicouches (homologué par
le fabricant),
• inadaptés : aluminium, cuivre, laiton, verre, céramique, porcelaine.
Les plats de cuisson conviennent pour l’induction si :
• ... une petite quantité d’eau contenue dans un récipient chauffe dans un bref laps de
temps sur une zone de cuisson réglée sur le niveau de cuisson maximal,
• ... un aimant adhère au fond du plat de cuisson.
Le fond du récipient de cuisson doit être aussi plat et épais que possible.
Dimensions du récipient : les zones de cuisson à induction s’adaptent automatiquement au
diamètre du fond du récipient utilisé, jusqu'à une certaine limite.
Bruit pendant le fonctionnement
Si vous entendez :
• un craquement : le récipient est composé de différents matériaux (conception "sandwich").
• un bruit de sifflement : vous utilisez une ou plusieurs zones de cuisson avec des niveaux
de cuisson élevés et le récipient est composé de différents matériaux (conception "sandwich").
• Un bourdonnement : vous utilisez des puissances élevées.
• Un cliquètement : des commutations électriques se produisent.
• Un sifflement, un bourdonnement : le ventilateur fonctionne.
Les bruits décrits sont normaux et ne constituent pas un dysfonctionnement.
Économie d'énergie
• Si possible, couvrez toujours les récipients de cuisson avec un couvercle pendant la cuisson.
• Déposez toujours le récipient sur la zone de cuisson avant de mettre celle-ci en fonctionnement.
Öko Timer (Minuteur Eco)
Pour réaliser des économies d'énergie, la zone de cuisson se désactive automatiquement
avant le signal du minuteur. La différence de temps de fonctionnement dépend du réglage
de la température et de la durée de cuisson.
Les exemples de cuisson
Les valeurs figurant dans le tableau suivant sont fournies à titre indicatif.
46
Entretien et nettoyage
Niveau
de
cuisson
1
Utilisation :
Conserver les aliments cuits au chaud
Durée
au besoin
Conseils
Placer un couvercle sur le plat de
cuisson.
1-3
Sauce hollandaise ; faire fondre : beurre, 5-25
chocolat, gélatine
min
Mélanger de temps en temps.
1-3
Solidifier : omelettes baveuses, œufs au
plat
10-40
min
Couvrir pendant la cuisson.
3-5
Faire cuire à feu doux le riz et les plats à
base de produits laitiers ; réchauffage
des plats cuisinés
25-50
min
Ajouter au moins deux fois plus de
liquide que de riz. Remuer car les
aliments à base de lait se séparent
durant la cuisson.
5-7
Faire cuire à la vapeur les légumes, le
poisson, la viande
20-45
min
Verser quelques cuillerées de liquide.
7-9
Faire cuire des pommes de terre à la vapeur
20-60
min
Utilisez max. ¼ l d'eau pour 750 g
de pommes de terre.
7-9
Cuire de grandes quantités d'aliments,
ragoûts et soupes
60-150
min
Ajouter jusqu’à 3 l de liquide, plus
les ingrédients.
9-12
Poêler à feu doux : escalopes, cordons
bleus de veau, côtelettes, rissoles, saucisses, foie, roux, œufs, crêpes, beignets
au besoin
Retourner à mi-cuisson.
12-13
Poêler à feu vif des pommes de terre
rissolées, côtelettes de filet, steaks
5-15
min
Retourner à mi-cuisson.
14
Faire bouillir de grandes quantités d'eau, cuire des pâtes, griller la viande (goulasch, bœuf
braisé), cuisson des frites.
La fonction Booster convient le mieux pour faire chauffer de grands volumes d'eau.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation.
Utilisez toujours des récipients de cuisson dont le fond est propre.
AVERTISSEMENT
Les objets coupants et les produits de nettoyage abrasifs peuvent endommager l'appareil.
Pour des raisons de sécurité, n'utilisez jamais d'appareil à vapeur ou à haute pression pour
nettoyer la table de cuisson.
Les égratignures ou les taches sombres sur la vitrocéramique n'ont aucune influence sur le
fonctionnement de l'appareil.
Pour enlever les salissures :
1. – Retirez immédiatement : le plastique fondu, les feuilles plastique et aliments contenant du sucre. Sinon, la saleté pourrait endommager l'appareil. Utilisez un racloir
En cas d'anomalie de fonctionnement
47
spécial pour la vitre. Tenez le racloir incliné sur la surface vitrée et faites glisser la
lame du racloir pour enlever les salissures.
– Une fois que l'appareil s'est suffisamment refroidi, enlevez :les cernes de calcaire,
traces d'eau, projections de graisse, décolorations métalliques luisantes. Utilisez un
agent de nettoyage pour vitrocéramique ou acier inoxydable.
2. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide et d'un peu de détergent.
3. Et enfin, essuyez l'appareil à l'aide d'un chiffon propre.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
Problème
Cause possible et solution
Vous ne réussissez pas à activer
l'appareil.
• Remettez l'appareil en fonctionnement et réglez le niveau de
cuisson dans les 10 secondes qui suivent.
• Vous avez appuyé sur 2 touches sensitives ou plus en même
temps. N'appuyez que sur une seule touche sensitive à la fois.
• La Sécurité enfants ou la fonction Stop+Go fonctionne. Reportez-vous au chapitre Utilisation.
• Il y a de l'eau ou des projections de graisse sur le bandeau de
commande. Nettoyez le bandeau de commande.
Un signal sonore retentit, l'appareil se met automatiquement
à l'arrêt.
Un signal sonore retentit lorsque l'appareil est à l'arrêt.
Vous avez posé quelque chose sur une ou plusieurs touches sensitives. Retirez l'objet des touches sensitives.
L'appareil se met à l'arrêt.
Vous avez posé un objet sur le
sensitive.
Le voyant de chaleur résiduelle
ne s'allume pas.
La zone de cuisson n'est pas chaude car elle n'a été activée que
pendant un court laps de temps. Si la zone de cuisson est censée
être chaude, faites appel à votre service après-vente.
La fonction de démarrage automatique de la cuisson ne
fonctionne pas.
• Il y a encore de la chaleur résiduelle sur le zone de cuisson.
Laissez refroidir la zone de cuisson.
• Le niveau de cuisson maximum est réglé. Le niveau de cuisson
maximum offre la même puissance que la fonction de démarrage automatique de la cuisson.
L'affichage alterne entre deux
niveaux de cuisson.
Le dispositif de gestion de la puissance est activé. Reportez-vous
au chapitre « Gestion de puissance ».
Les touches sensitives commencent à chauffer.
Le récipient de cuisson est trop grand ou vous l'avez posé trop
près des commandes. Placez les récipients de cuisson de grande
taille sur les zones de cuisson arrière, si nécessaire.
Aucun signal sonore quand
vous appuyez sur les touches
sensitives.
Les signaux sonores sont désactivés. Activez les signaux sonores
(reportez-vous au chapitre Contrôle du son).
s'allume.
. Retirez l'objet de la touche
L’arrêt de sécurité fonctionne. Mettez à l'arrêt l'appareil puis remettez-le en fonctionnement.
48
En matière de protection de l'environnement
Problème
Cause possible et solution
s'allume
• Aucun récipient de cuisson sur la zone de cuisson. Placez un
récipient de cuisson sur la zone de cuisson.
• Récipient de cuisson inadapté. Utilisez un récipient de cuisson
adapté.
• Le diamètre du fond du récipient de cuisson est trop petit pour
la zone de cuisson. Déplacez le récipient de cuisson sur une zone de cuisson plus petite.
et un chiffre s'affiche.
L'appareil présente une anomalie.
Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique pendant quelques minutes. Déconnectez le fusible de l'installation domestique.
s'affiche à nouveau, contactez le service
Reconnectez-le. Si
après-vente.
s'allume
L'appareil signale une erreur car un récipient de cuisson brûle ou
vous n'utilisez pas un récipient de cuisson adapté. La protection
anti-surchauffe de la zone de cuisson fonctionne. L’arrêt de sécurité fonctionne.
Mettez à l'arrêt l'appareil. Retirez le récipient de cuisson chaud.
Après environ 30 secondes, remettez en fonctionnement la zone
doit disparaître, le voyant de chaleur résiduelle
de cuisson.
peut rester. Laissez le récipient de cuisson refroidir et vérifiez le
chapitre « Récipients de cuisson compatibles avec les zones de
cuisson à induction ».
Si les indications ci-dessus ne vous permettent pas de remédier au problème, veuillez vous
adresser à votre magasin vendeur ou au service après-vente. Veuillez lui fournir les informations figurant sur la plaque signalétique, la combinaison à 3 lettres et chiffres pour la
vitrocéramique (située dans un des coins de la table de cuisson) et le type de message d'erreur qui s'affiche.
Veillez à faire fonctionner l'appareil correctement. En cas d'erreur de manipulation de la
part de l'utilisateur, le déplacement du technicien du service après-vente ou du magasin
vendeur peut être facturé même en cours de garantie. Les instructions relatives au service
après-vente et aux conditions de garantie figurent dans le livret de garantie.
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et
recyclage du matériel électrique et électronique).
En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons
l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des
conditions optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les
services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
En matière de protection de l'environnement
49
Emballage
Tous les matériaux d'emballage sont écologiques et recyclables. Les composants en plastique sont identifiables grâce aux sigles : >PE<,>PS<, etc. Veuillez jeter les matériaux d'emballage dans le conteneur approprié du centre de collecte des déchets de votre commune.
50
Besuchen Sie den Webshop unter
www.aeg-electrolux.com/shop
INHALT
52
53
56
57
61
63
64
65
51
52
Montageanleitung
53
54
Montageanleitung
55
Montage
min.
500mm
min.
50mm
min.
50mm
min.
5mm
R 5mm
=
600mm
490+1mm
560+1mm
=
min.
20 mm
min.
25 mm
min.
5 mm
min.
38 mm
min.
5 mm
56
2
170 mm
265 mm
180
mm
210
145
5
4
mm
mm
3
2
10
3
4
9
8
5
7
6
1
2
3
4
5
6
7
/
8
57
9
10
-
/
/
58
-
-
-
Ankochautomatik
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1
2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
59
60
61
62
Dauer
Tipps
nach
Bedarf
1-3
5-25
Min.
1-3
10-40
Min.
Mit Deckel garen.
3-5
25-50
Min.
1
Dauer
63
Tipps
5-7
20-45
Min.
7-9
20-60
Min.
7-9
60-150
Min.
9-12
12-13
14
5-15 Mi
n
64
65
66
Índice de materias
67
ÍNDICE DE MATERIAS
68
69
72
73
77
79
80
81
68
69
70
Montaje
min.
500mm
min.
50mm
min.
50mm
min.
5mm
R 5mm
=
600mm
490+1mm 560+1mm
=
min.
20 mm
min.
25 mm
min.
5 mm
min.
38 mm
min.
5 mm
71
72
180
mm
170 mm
265 mm
210
145
5
4
mm
2
mm
3
2
10
3
4
9
8
5
7
6
1
2
3
4
5
6
7
/
8
73
9
10
-
/
/
durante 1 segundo para encender o apagar el aparato.
74
6 horas
-
-
-
5 horas
4 horas
1,5 horas
1
2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
75
Temporizador
Temporizador
76
77
78
Tiempo
como
estime
necesario
1-3
5 - 25
min.
1-3
10 - 40
min.
1
79
Tiempo
3-5
25 - 50
min.
5-7
20 - 45
min.
7-9
Cocinar patatas al vapor
20 - 60
min.
7-9
9-12
como
estime
necesario
12-13
5 - 15
min.
14
Hervir grandes cantidades de agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), freír patatas.
80
QUÉ HACER SI…
Problema
81
se-
82
83
892933778-B-462010

publicité

Manuels associés

Télécharger PDF

publicité

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées