Yamaha ATS-1050 Le manuel du propriétaire

Yamaha ATS-1050 Le manuel du propriétaire
G
AVEEA71102A
Pour des informations plus détaillées sur la garantie de ce produit Yamaha et sur le service de
garantie applicable dans l’ensemble de l’EEE ainsi qu’en Suisse, consultez notre site Web à
l’adresse ci-dessous (le fichier imprimable est disponible sur notre site Web) ou contactez
directement Yamaha dans votre pays de résidence. * EEE : Espace Economique Européen
© 2015 Yamaha Corporation
ZS99150
Remarque importante: informations de garantie pour les clients
de l’EEE et la Suisse
Italiano
Owner’s Manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Bruksanvisning
Manuale di istruzioni
Manual de Instrucciones
Gebruiksaanwijzing
i
En
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Features ................................................................................ 3
NOTE
HINT
En 1
Optical cable (1.5 m [4.9 ft])
Remote control sensor
2 En
Features
A1
Q2
A2
Q3
A3
En 3
*
*
*
B
C
D
/
(volume +/-) keys
E
4 En
4 mm (#8)
20 mm (3/4")
or more
En 5
1
TV
2
3
BD/DVD
OPTICAL OUTPUT
TV
HINT
HDMI cable (etc.)
6 En
ANALOG
BD/DVD
Coaxial digital cable
(commercially available)
3.5 mm stereo mini plug cable
(commercially available)
Coaxial digital
audio output
(orange)
Playback device
Game console (etc.)
NOTE
NOTE
En 7
1
HINT
★
2
Volume up (+)
★
8 En
Volume up (+)
LEARN key★
BLUETOOTH STANDBY key★
3
4
BASS EXTENSION key
6
7
SURROUND and STEREO keys
5
CLEAR
VOICE
CLEAR
VOICE
Off (disabled)
(–)
(+)
En 9
1
2
3
For subsequent
Bluetooth connection
NOTE
10 En
1
1
2
3
En 11
1
2
3
5
5-1
Press
5-2
TV’s remote control
4
CLEAR
VOICE
Off
12 En
Result
Bleep/buzzer
Once
Flash
6
6-1
Press
6-2
Result
Bleep/buzzer
Once
Twice
7
7-1
Flash
8
8-1
Press
8-2
Result
Bleep/buzzer
Once
9
Flash
7-2
Result
Once
Twice
Flash
En 13
1
2
3
14 En
1
1
2
Off (enabled), lights up (disabled)
En 15
Power and system
Problem
Cause
Remedy
16 En
TV’s 3D glasses
do not work.
Audio
Problem
Cause
Remedy
Problem
Cause
Remedy
En 17
Cause
Remedy
18 En
Front L/R
Section
Decoder
Input Jacks
Supported protocols
A2DP, SPP
Maximum
communication
distance
Front L/R 30 W x 2 ch
Type
Driver
AC 220 - 240 V, 50/60Hz
160Hz to 22kHz
22 W
Impedance
6Ω
0.4 W
Type
—
Driver
0.6 W
Subwoofer 60 W
4kHz to 23kHz
Impedance
4Ω
Type
Driver
55Hz to 160Hz
Impedance
3Ω
Digital (Optical)
1 (TV)
Digital (Coaxial)
1 (BD/DVD)
Analog
(3.5 mm stereo mini)
1 (ANALOG)
Analog
(RCA/monaural)
En 19
ATTENTION : LISEZ CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL.
• Pour utiliser l’appareil au mieux de ses
possibilités, lisez attentivement ce mode d’emploi.
Conservez-le soigneusement pour référence.
• Installez cet appareil audio dans un endroit bien
aéré, frais, sec et propre - à l’abri de la lumière
directe du soleil, des sources de chaleur ou de
vibration, des poussières, de l’humidité et du froid.
Pour une ventilation correcte, respectez les espaces
libres conseillés lors de l’installation.
Au-dessus : 10 cm, À l’arrière : 10 cm,
Sur les côtés : 10 cm
• Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et
transformateurs électriques, pour éviter les
ronflements parasites.
• N’exposez pas l’appareil à des variations brutales
de température, ne le placez pas dans un
environnement très humide (par exemple dans une
pièce contenant un humidificateur) car cela peut
entraîner la condensation d’humidité à l’intérieur
de l’appareil qui elle-même peut être responsable
de décharge électrique, d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle.
• Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des
objets peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil
pourrait être exposé à des éclaboussures ou des
gouttes d’eau. Sur le dessus de l’appareil, ne
placez pas:
− d’autres appareils qui peuvent endommager la
surface de l’appareil ou provoquer sa
décoloration.
− des objets se consumant (par exemple, une
bougie) qui peuvent être responsables
d’incendie, de dommage à l’appareil ou de
blessure corporelle.
− des récipients contenant des liquides qui peuvent
être à l’origine de décharge électrique ou de
dommage à l’appareil.
• Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une
nappe, d’un rideau, etc. car cela empêcherait
l’évacuation de la chaleur. Toute augmentation de
la température intérieure de l’appareil peut être
responsable d’incendie, de dommage à l’appareil
et/ou de blessure corporelle.
• Ne branchez pas la fi che du câble d’alimentation
de l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps
que tous les raccordements n’ont pas été effectués.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il
risquerait de chauffer et d’être endommagé.
• N’exercez aucune force excessive sur les
commutateurs, les boutons et les cordons.
i
Fr
• Pour débrancher la fiche du câble d’alimentation
au niveau de la prise secteur, saisissez la fiche et
ne tirez pas sur le câble.
• Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant
chimique, ce qui pourrait endommager la finition.
Utilisez un chiffon sec et propre.
• N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension
prescrite. Alimenter l’appareil sous une tension
plus élevée est dangereux et peut être responsable
d’incendie, de dommage à l’appareil ou de
blessure corporelle. Yamaha ne saurait être tenue
responsable des dommages résultant de
l’alimentation de l’appareil sous une tension autre
que celle prescrite.
• Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs,
déconnectez la câble d’alimentation et toute
antenne extérieure de la prise murale pendant un
orage.
• Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil.
Consultez le service Yamaha compétent pour toute
réparation qui serait requise. Le coffret de
l’appareil ne doit jamais être ouvert, quelle que soit
la raison.
• Si vous envisagez de ne pas vous servir de
l’appareil pendant une longue période (par
exemple, pendant les vacances), débranchez la
fiche du câble d’alimentation au niveau de la prise
secteur.
• Lisez la section intitulée « Guide de dépannage »
où figurent une liste d’erreurs de manipulation
communes avant de conclure que l’appareil
présente une anomalie de fonctionnement.
• Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur
pour
placer l’appareil en veille puis débranchez la fiche
du câble d’alimentation au niveau de la prise
secteur.
• La condensation se forme lorsque la température
ambiante change brusquement. En ce cas,
débranchez la fiche du câble d’alimentation et
laissez l’appareil reposer.
• Installez cet appareil à proximité de la prise secteur
et à un emplacement où la fiche du câble
d’alimentation est facilement accessible.
• Le propriétaire est responsable d’installer
correctement les composants. Yamaha ne peut être
tenue responsable de toute installation incorrecte
des enceintes.
• Tenez ce produit hors de la portée des enfants afin
d’éviter qu’ils n’avalent les petites pièces.
Remarques à propos des télécommandes
et piles
• Ne renversez aucun liquide sur la télécommande.
• Ne laissez pas tomber la télécommande.
• Ne laissez pas et ne rangez pas la télécommande
dans les endroits suivants :
− endroits très humides, par exemple près d’une
baignoire
− endroits très chauds, par exemple près d’un
poêle ou d’un appareil de chauffage
− endroits très froids
− endroits poussiéreux
• N’exposez pas le capteur de télécommande de ce
système à la lumière directe du soleil ou à une
lampe fluorescente à onduleur.
• Si les piles sont vieilles, la portée de la
télécommande risque de diminuer
considérablement. Le cas échéant, remplacez les
piles le plus rapidement possible par deux piles
neuves.
• N’utilisez pas à la fois des piles neuves et des piles
usagées.
• N’utilisez pas non plus des piles de deux types
différents (par exemple, des piles alcalines et des
piles au manganèse). Lisez les instructions de
l’emballage, car ces types de piles peuvent être de
forme et de couleur différentes.
• Des piles épuisées risquent de fuir. En cas de fuite,
jetez les piles immédiatement. Évitez de toucher le
liquide qui a fui et veillez à ce qu’il n’entre pas en
contact avec vos vêtements, etc. Nettoyez
soigneusement le logement d’insertion des piles
avant d’insérer de nouvelles piles.
• Ne transportez pas les piles dans une poche ou un
sac avec des objets métalliques comme des pièces
de monnaie, etc.
• Ne jetez pas les piles avec les ordures ménagères.
Mettez-les au rebut conformément aux
réglementations locales en vigueur.
• Tenez les piles à l’écart des enfants. En cas
d’ingestion accidentelle, contactez immédiatement
un médecin.
• Si vous pensez ne pas utiliser la télécommande
pendant une période prolongée, retirez les piles.
• Ne chargez pas et ne démontez pas les piles
fournies.
• Les piles ne doivent pas être exposées à une
chaleur extrême, par exemple au soleil, à une
flamme, etc.
AVERTISSEMENT
POUR RÉ DUIRE LES RISQUES D’INCENDIE
OU DE SECOUSSE ÉLECTRIQUE,
N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA
PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
Aussi longtemps qu’il est branché sur la prise de
courant, cet appareil n’est pas déconnecté du
secteur, même si vous le mettez hors tension à
l’aide de la touche . Dans cet état, l’appareil
consomme une très faible quantité de courant.
Cette touche permet de mettre l’appareil sous
tension ou en mode veille.
N’utilisez pas cet appareil à moins de 22 cm des
personnes disposant d’un stimulateur cardiaque
ou d’un défibrillateur.
Les ondes radio peuvent avoir une incidence sur
les équipements électroniques médicaux.
N’utilisez pas cet appareil à proximité
d’équipements médicaux ou à l’intérieur
d’institutions médicales.
La plaque signalétique est située sous l’appareil.
Table des matières
Éléments livrés ...................................................................... 2
Fonctions ............................................................................... 3
Questions fréquemment posées ......................................... 3
Quelques mots sur ce mode d’emploi
REMARQUE
Ce symbole signale les précautions à prendre concernant l’utilisation du produit et les limites de ses
fonctions.
ASTUCE
Noms et fonctions des pièces............................................... 4
Ce symbole signale des explications supplémentaires permettant une meilleure utilisation.
Installation ............................................................................ 5
Raccordements ..................................................................... 6
Fonctionnement ................................................................... 8
Écoute du son à partir d’un appareil Bluetooth................ 10
Réglages .............................................................................. 12
Programmation de la barre de son avec la télécommande du
téléviseur (fonction d’apprentissage de la télécommande du
téléviseur) ............................................................................................................ 12
Utilisation d’un caisson de graves externe .............................................. 14
Réglage de la fonction de mise en veille automatique....................... 15
Initialisation de la barre de son.................................................................... 15
Guide de dépannage .......................................................... 16
Caractéristiques techniques .............................................. 19
Fr 1
Éléments livrés
Préparation de la télécommande
Retirez la feuille de protection avant d’utiliser la télécommande.
Assurez-vous d’avoir reçu l’ensemble des éléments suivants :
Barre de son
Rayon d’action de la télécommande
Télécommande
Pile x 2
(AAA, R03, UM4)
Câble optique (1,5 m)
Respectez le rayon d’action indiqué ci-dessous. Lorsque vous fixez la barre de son au
mur, commandez-la au moyen du capteur de la télécommande du panneau supérieur
(p.5).
Capteur de la
télécommande
Gabarit pour le montage
* À utiliser en cas de fixation de la barre de son au mur
Entretoise x 2
* À utiliser en cas de fixation de
la barre de son au mur
2 Fr
Mode d’emploi
(le présent manuel)
6 m maximum
Fonctions
Profitez d’un son réaliste et puissant grâce à cette barre de son avec
caisson de graves intégré, facile à installer et à raccorder à un téléviseur
et à d’autres appareils.
Questions fréquemment
posées
La section suivante aborde les fonctions les plus utilisées et les questions fréquemment
posées relatives à la barre de son.
• AIR SURROUND XTREME
Q1
Profitez d’un son surround 7.1 canaux, qui donne de l’ampleur et de la profondeur
à l’espace sonore, comme si les enceintes étaient non seulement disposées à
l’avant, mais aussi sur la gauche, sur la droite et derrière l’auditeur (p.9).
Puis-je contrôler la barre de son à l’aide de la télécommande du
téléviseur ? Il n’est pas pratique de devoir passer de la télécommande
du téléviseur à celle de la barre de son.
R1
• Extension des graves
Oui. Vous pouvez contrôler la barre de son à l’aide de la télécommande du
téléviseur en utilisant la fonction « d’apprentissage de la télécommande du
téléviseur » (p.12).
Profitez de graves puissants avec le « Traitement avancé d’extension des
graves », la technologie d’accentuation des graves originale de Yamaha (p.9).
Cette fonction n’est disponible que pour la télécommande IR (infrarouge).
Vérifiez le type de télécommande dont vous disposez pour votre téléviseur.
Q2
Est-il possible de rendre les dialogues plus distincts ?
Les contenus provenant d’un smartphone, d’une tablette ou d’un ordinateur
compatible Bluetooth peuvent être lus en toute simplicité (p.10).
Vous pouvez bénéficier d’un son réaliste et impressionnant aussi proche que
possible de l’original grâce au système d’amélioration de la musique compressée.
R2
Oui. La fonction « Clear voice » permet de rendre les dialogues des films, des
informations à la télévision, des programmes sportifs, etc. plus distincts (p.9).
Q3
Puis-je contrôler la barre de son à l’aide d’un smartphone ? Et puis-je
mettre la barre de son sous/hors tension à l’aide d’un smartphone ?
• HOME THEATER CONTROLLER
R3
Oui. Vous pouvez contrôler la barre de son avec votre smartphone en
installant l’application de contrôle dédiée « HOME THEATER
CONTROLLER » (p.11).
Quand vous utilisez cette fonction, vous devez connecter votre smartphone à
la barre de son via le Bluetooth.
En outre, si vous utilisez le mode de veille Bluetooth, la barre de son se met
sous tension quand une connexion Bluetooth est établie entre elle et le
smartphone et elle se met hors tension lorsqu’ils sont déconnectés (p.11).
Vous pouvez contrôler facilement la barre de son en installant l’application de
contrôle dédiée « HOME THEATER CONTROLLER ».
• Fonction d’apprentissage de la télécommande du
téléviseur
Contrôle de la barre de son à l’aide de la télécommande du téléviseur (p.12).
• Clear Voice
Cette fonction permet d’obtenir des voix (dialogues et narrations, par exemple)
distinctes (p.9).
Fr 3
Noms et fonctions des pièces
Barre de son (panneau avant/panneau supérieur)
*
*
Barre de son (panneau arrière/panneau inférieur)
*
*
* Les touches sont situées à
l’arrière de la barre de son.
*
* Panneau inférieur
A Témoins
G Deux caissons de graves intégrés
Indiquent l’état de la barre de son. Reportez-vous à la section « Fonctionnement »
(p.8 à 9) pour obtenir des explications sur les fonctions principales des témoins.
(entrée)
Sélectionne une source d’entrée à lire (p.8).
C Touche
(silencieux)
Met la sortie audio en silencieux. Appuyez à nouveau sur la touche pour désactiver
le silencieux (p.9).
/
(volume +/–)
Règlent le volume (p.8).
Met la barre de son sous ou hors tension (en veille) (p.9).
ASTUCE
• La barre de son peut être mise hors tension automatiquement lorsque la fonction de mise en veille
automatique est activée (p.15).
F Capteurs de la télécommande
Reçoivent les signaux émis par la télécommande de la barre de son (p.2).
Les capteurs de la télécommande sont situés sur le panneau avant et sur le panneau
supérieur de la barre de son (p.5).
4 Fr
Les caissons de graves intégrés sont situés sur la partie supérieure de la barre de
son.
H Enceintes
I Prise d’entrée TV
Pour le raccordement à un téléviseur à l’aide d’un câble optique (p.6).
J Prise d’entrée BD/DVD
Pour le raccordement à un appareil de lecture, tel qu’un lecteur de disques Blu-ray
(BD), à l’aide d’un câble numérique coaxial (p.7).
K Prise d’entrée ANALOG
Pour le raccordement d’un appareil externe à l’aide d’un câble avec mini-fiche stéréo
de 3,5 mm (p.7).
L Prise SUBWOOFER OUT
Pour le raccordement d’un caisson de graves externe à l’aide d’un câble à broche
mono (p.14).
M Sélecteur de position d’installation
Détermine la qualité sonore adaptée à la position d’installation de la barre de son
(p.5).
Installation
L’orientation de la barre de son et du capteur de
télécommande approprié dépendent de l’emplacement
d’installation.
Installation de la barre de son sur un
meuble TV, etc.
Fixation de la barre de son au mur
1 Faites glisser le sélecteur de position d’installation
du panneau inférieur de la barre de son vers le
côté W (pour Wall mount : Fixation murale).
Cela détermine la qualité sonore adaptée à l’installation.
2 En suivant « Procédure d’installation sur un mur »
ci-dessous, installez la barre de son en veillant à ce
que les touches soient dirigées vers le haut.
2 Retirez le gabarit de montage du mur, puis fixez
des vis disponibles dans le commerce (comme
illustré ci-dessous) aux endroits indiqués sur le
mur.
7 à 9 mm
1 Faites glisser le sélecteur de position d’installation
du panneau inférieur de la barre de son vers le
côté T (pour Tabletop : Table) (T, par défaut).
Cela détermine la qualité sonore adaptée à l’installation.
2 Placez la barre de son sur un meuble TV, par
exemple, en dirigeant les touches vers le mur.
4 mm (#8)
20 mm ou plus
10 à 12 mm
3 Détachez le support en papier des entretoises et
fixez la face adhésive à la barre de son, de la
manière illustrée ci-dessous.
Touches
Capteur de la télécommande
(panneau supérieur)
Entretoise
Sélecteur de position
d’installation (panneau
inférieur)
Sélecteur de position
d’installation
(panneau inférieur)
Capteur de la
télécommande
(panneau avant)
Précautions
• N’empilez pas la barre de son et un lecteur de disques Blu-ray
(BD) ou un autre appareil directement les uns sur les autres. Un
mauvais fonctionnement pourrait être provoqué par les
vibrations.
• Ne tenez pas la partie enceinte (pièces de tissu) à l’avant et au
dessus de la barre de son.
• La barre de son dispose d’enceintes à blindage non magnétique.
Veillez à ne placer aucun objet sensible aux champs
magnétiques (disques durs, par exemple) à proximité de la barre
de son.
• Selon l’environnement, il peut être préférable de raccorder la
barre de son et les appareils externes (tels qu’un téléviseur)
avant d’installer la barre de son.
• Ne placez pas la barre de son à moins de 50 mm du téléviseur.
Précautions
• Si la barre de son doit être fixée à un mur, veillez à confier ce
travail à une personne qualifiée ou à votre revendeur. Le client ne
doit jamais essayer d’effectuer ce travail lui-même. Si l’installation
n’est pas correcte ou si elle n’est pas adaptée, la barre de son
risque en effet de tomber et des personnes peuvent être blessées.
• Ne tentez pas d’installer la barre de son sur un mur peu solide,
notamment en plâtre ou en bois plaqué. La barre de son pourrait
tomber.
• Assurez-vous d’utiliser des vis pouvant supporter le poids de
l’installation (spécifié à l’étape 2 ci-contre). La barre de son
risque de tomber si vous utilisez des éléments de fixation autres
que les vis spécifiées, notamment des vis plus courtes, des clous
ou du ruban double face.
Procédure d’installation sur un mur
1 Fixez le gabarit pour montage sur le mur et
marquez l’emplacement des trous de vis.
Rubans ou punaises
4 Accrochez la barre de son sur les vis.
Orifices de montage
sur le dessous de la
barre de son
Précautions
• Fixez les câbles de telle sorte qu’ils soient tendus. Un câble
lâche peut être accidentellement accroché d’une main ou d’un
pied, ce qui peut provoquer la chute de la barre de son.
• Vérifiez que la barre de son est correctement fixée une fois
l’installation terminée. Yamaha décline toute responsabilité en
cas d’accidents provoqués par des installations incorrectes.
Gabarit de montage (fourni)
Trous de vis
Fr 5
Raccordements
Raccordement à un téléviseur (ou à un autre appareil).
Barre de son (arrière)
PRÉCAUTIONS
• Ne branchez pas le cordon d’alimentation de la barre de son à la prise secteur avant
d’avoir terminé les raccordements.
• N’exercez aucune force excessive pour introduire la fiche. Vous risqueriez
d’endommager la fiche du câble ou la borne.
Câble d’alimentation
Branchement sur
une prise secteur
1
Raccordez le téléviseur à la barre de son à l’aide
du câble optique (fourni).
TV
Retirez le capuchon du câble optique et vérifiez le sens de
la fiche.
2
3
Branchez le câble d’alimentation de la barre de
son à une prise secteur.
BD/DVD
Câble optique
OPTICAL OUTPUT
Téléviseur
Réglez le téléviseur comme suit :
• Réglez le son du téléviseur au minimum.
• Désactivez la sortie des enceintes intégrées du
téléviseur (le cas échéant).
ASTUCE
• Si aucun réglage ne permet de désactiver la sortie des enceintes sur votre téléviseur,
vous pouvez connecter des écouteurs à la prise pour écouteurs de votre téléviseur.
Consultez la documentation du téléviseur.
• Les prises d’entrée TV et BD/DVD prennent en charge les signaux audio suivants.
− PCM (2 canaux)
− Dolby Digital (jusqu’à 5.1 canaux)
ASTUCE
Câble HDMI (etc.)
Appareil de lecture (ex. : lecteur
de disques Blu-ray (BD))
Décodeur
6 Fr
Dans les cas suivants, raccordez la sortie audio
numérique coaxiale de l’appareil de lecture à
l’entrée BD/DVD de la barre de son à l’aide d’un
câble numérique coaxial (disponible dans le
commerce), puis appuyez sur la touche BD/DVD de
la télécommande pour sélectionner la source
d’entrée.
− Le téléviseur ne possède pas de sortie optique.
− Le téléviseur ne reproduit pas le son (ou reproduit
un niveau de son faible) de l’appareil de lecture
raccordé.
− Le son de l’appareil de lecture raccordé au
téléviseur ne peut pas être perçu en tant que son
surround.
Raccordement numérique d’un appareil externe
Vous pouvez raccorder un appareil externe qui possède une sortie audio numérique
coaxiale, notamment un lecteur DVD, à la prise d’entrée BD/DVD de la barre de son.
Connexion analogique d’un appareil externe (console
de jeux)
Vous pouvez raccorder un appareil externe, comme une console de jeu vidéo ou un
téléviseur qui ne dispose pas de sortie audio numérique, à la prise d’entrée ANALOG de
la barre de son.
ANALOG
BD/DVD
Câble numérique coaxial
(disponible dans le
commerce)
Câble avec mini-fiche stéréo 3,5 mm
(disponible dans le commerce)
Sortie audio
numérique coaxiale
(orange)
Appareil de lecture
Console de jeux
(etc.)
• Appuyez sur la touche BD/DVD de la télécommande pour sélectionner la source d’entrée.
• Appuyez sur la touche ANALOG de la télécommande pour sélectionner la source d’entrée.
• Si vous pouvez régler le volume de l’appareil externe raccordé à la prise d’entrée ANALOG de la barre de
son, ajustez-le au même volume que l’appareil externe raccordé à la prise d’entrée TV ou BD/DVD.
Fr 7
Fonctionnement
1
Touches d’entrée
Témoins
Les témoins du panneau supérieur clignotent ou
s’allument pour indiquer l’état de fonctionnement ou de
réglage.
★ : Touches à enfoncer pendant plus de 3 secondes
LEARN, BLUETOOTH STANDBY, AUDIO DELAY
Émetteur de signal de commande
Sélectionnez une source d’entrée à lire.
TV ....................Son du téléviseur
BD/DVD ...........Son d’un appareil raccordé à la
prise d’entrée BD/DVD
ANALOG .........Son d’un appareil raccordé à la
prise d’entrée ANALOG
BLUETOOTH
.........................Son d’un appareil connecté via
Bluetooth
Le témoin correspondant à la source d’entrée
sélectionnée s’allume.
Émet des signaux infrarouges.
(Exemple : lorsque l’entrée TV est sélectionnée)
ASTUCE
Dans ce manuel, les illustrations des neuf témoins
alignés sont utilisées à des fins explicatives.
: éteint
: allumé
: clignote
(Exemple : lorsque le témoin
PLII et le témoin SURROUND
clignotent et que le témoin TV s’allume)
• Pour lire de l’audio de l’appareil de lecture raccordé au
téléviseur ou pour regarder des vidéos de l’appareil, définissez
la source d’entrée du téléviseur sur l’appareil de lecture.
• Pour plus d’informations sur la connexion Bluetooth, consultez
« Écoute du son à partir d’un appareil Bluetooth » (p.10).
★
2
Règlent le volume du caisson de graves.
Diminuer le volume (–)
Augmenter le volume (+)
★
Touches VOLUME (+/–)
Règlent le volume de la barre de son.
Diminuer le volume (–)
8 Fr
Augmenter le volume (+)
Définit la barre de son en mode apprentissage de la
télécommande du téléviseur (p.12).
Activer/désactive le mode de veille Bluetooth
(p.11).
3
Touche
4
Met la barre de son sous ou hors tension (en veille).
Sous tension
Le témoin correspondant à la source d’entrée sélectionnée s’allume (vert)
6
Active/désactive la fonction d’extension des
graves. Quand cette fonction est activée, vous pouvez
bénéficier de graves puissants grâce au « Traitement
avancé d’extension des graves », la technologie
originale d’accentuation des graves de Yamaha.
Veille Bluetooth (p.11)
Éteint (désactivé)
Touche CLEAR VOICE
Règle la luminosité des témoins. Chaque fois que
vous appuyez sur la touche, l’état des témoins
change comme suit.
Estompé (réglage par défaut) → Éteint → Brillant
↑
Les témoins brillent immédiatement après
l’opération et adoptent quelques secondes plus
tard la luminosité choisie.
5
Permutent la lecture surround et stéréo
(2 canaux). Lorsque la lecture surround est
sélectionnée, vous pouvez profiter d’effets sonores
réalistes grâce à la technologie exclusive AIR
SURROUND XTREME de Yamaha.
SURROUND
Allumé (lecture surround)
Éteint (lecture stéréo)
Active/désactive la fonction Clear Voice.
Lorsque cette fonction est activée, vous pouvez
profiter de dialogues distincts lorsque vous
regardez des films, des séries TV, les actualités
ou des programmes sportifs.
CLEAR
VOICE
Allumé (activé)
CLEAR
VOICE
Éteint (désactivé)
Met la sortie audio en silencieux. Appuyez à
nouveau sur la touche pour désactiver le silencieux.
Indication du décodeur
Allumé (rouge)
7
Clignotent (en mode silencieux)
Allumé (activé)
Touche MUTE
La barre de son prend en charge les signaux audio qui
suivent. Vous pouvez vérifier le type de signal audio
d’entrée grâce à la couleur du témoin.
Vert (Dolby Digital)
Éteint (PCM)
Touche AUDIO DELAY★
Ajuste le retard audio pour synchroniser le son et
l’image lorsque l’image du téléviseur semble en
décalage par rapport au son.
Procédez comme suit pour ajuster le retard audio.
1 Maintenez la touche AUDIO DELAY
enfoncée pendant plus de 3 secondes.
L’indicateur situé le plus à gauche clignote.
2 Appuyez sur la touche SUBWOOFER (+/–)
pour ajuster le retard audio.
Une pression sur la touche SUBWOOFER (+)
retarde la synchronisation de sortie audio.
ASTUCE
• Lors de la lecture de signaux stéréo à 2 canaux en mode
surround, le témoin
PLII s’allume.
Allumé (Dolby Pro Logic II)
• Installez l’application gratuite « HOME THEATER
CONTROLLER » sur un appareil Bluetooth, notamment sur un
smartphone, pour choisir parmi les modes surround suivants :
TV PROGRAM, MOVIE, MUSIC, SPORTS et GAME.
(–)
(+)
3 Pour terminer le réglage, appuyez sur la touche AUDIO DELAY.
ASTUCE
• Le réglage prend automatiquement fin après 20 secondes d’inactivité.
Fr 9
Écoute du son à partir d’un
appareil Bluetooth
Vous pouvez reproduire sans fil le son des appareils Bluetooth, notamment un
smartphone ou un lecteur audio numérique.
Consultez également le mode d’emploi de l’appareil Bluetooth pour plus d’informations.
Jumelage d’un appareil Bluetooth avec la barre de son
Lorsque vous connectez pour la première fois un appareil Bluetooth, vous devez
« jumeler » l’appareil et la barre de son. Il est nécessaire de « jumeler » tous les
appareils Bluetooth que vous utilisez.
Une fois le « jumelage » avec un appareil terminé, la connexion ultérieure avec cet
appareil ne nécessite plus de « jumelage ».
1
Appuyez sur la touche BLUETOOTH de la télécommande de la barre
de son fournie pour sélectionner la source d’entrée Bluetooth.
Le témoin BLUETOOTH du panneau supérieur clignote.
2
Activez la fonction Bluetooth sur l’appareil à jumeler, puis procédez
au jumelage.
Cette opération varie selon l’appareil. Consultez le mode d’emploi de l’appareil.
3
Sur le système, sélectionnez « ATS-1050 Yamaha » dans la liste des
appareils Bluetooth.
Si l’on vous invite à saisir un code d’accès (code PIN), saisissez le code « 0000 ».
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un appareil Bluetooth avec la barre de son.
Connexion Bluetooth
suivante
Jumelage d’un appareil
Bluetooth avec la barre de
son
Une fois le jumelage terminé, le symbole
ou un message de fin s’affiche sur l’appareil.
Lecture du son d’un appareil Bluetooth
sur la barre de son
10 Fr
• Le jumelage de l’appareil Bluetooth et de la barre de son doit s’effectuer dans un rayon de 10 mètres.
• Vous pouvez jumeler jusqu’à huit appareils Bluetooth avec la barre de son. Si un neuvième appareil est
jumelé, les données de jumelage du plus ancien appareil connecté sont effacées.
• Si les informations de jumelage d’un appareil sont supprimées, vous devez jumeler à nouveau l’appareil
pour l’utiliser.
• Si un appareil Bluetooth est déjà connecté à la barre de son, désactivez cette connexion Bluetooth (p.11),
puis procédez au jumelage du nouvel appareil.
• En cas de jumelage impossible, reportez-vous à la section « Bluetooth » (p.18) sous « Guide de
dépannage ».
Lecture du son d’un appareil Bluetooth sur la barre de
son
Utilisation du mode veille Bluetooth
1
1
Lorsque la barre de son est sous tension, appuyez sur la touche
BLUETOOTH de la télécommande de la barre de son pour
sélectionner la source d’entrée Bluetooth.
Le témoin BLUETOOTH du panneau supérieur clignote.
2
Le mode de veille Bluetooth vous permet d’activer (désactiver) automatiquement la
barre de son, selon l’utilisation du périphérique Bluetooth.
Lorsque la barre de son est sous tension, maintenez enfoncée la
touche BLUETOOTH STANDBY de la télécommande de la barre de
son pendant plus de 3 secondes.
Maintenez enfoncée la touche BLUETOOTH STANDBY pendant 3 secondes
successivement pour activer et désactiver ce mode.
BLUETOOTH
STANDBY
Activez la fonction Bluetooth sur l’appareil, puis établissez la connexion.
Lorsque la connexion Bluetooth est établie, le témoin BLUETOOTH de la barre de
son s’allume.
Clignote 3 fois (fonction activée), clignote une fois (fonction désactivée)
Lorsque le mode veille Bluetooth est activé et que la barre de son est hors tension,
D s’allume en rouge (veille Bluetooth).
le témoin
Allumé
3
Lancez la lecture sur l’appareil.
Allumé (rouge)
Fonctions disponibles sur les appareils Bluetooth dont le mode veille Bluetooth est activé
Fonction d’activation de mise sous tension (lorsque la barre de son est hors tension)
Lorsque la connexion Bluetooth est établie sur l’appareil, la barre de son se met sous tension et est prête
à reproduire le son de l’appareil.
REMARQUE
• Connectez l’appareil et la barre de son via Bluetooth dans un rayon de 10 mètres.
• Il est possible que vous deviez à nouveau sélectionner « ATS-1050 Yamaha » dans la liste des appareils
Bluetooth en cas de problème de connexion. Il est possible que vous deviez modifier le réglage de sortie
de façon à reproduire le son sur la barre de son selon l’appareil Bluetooth que vous utilisez.
• Réglez le niveau de volume de l’appareil Bluetooth au besoin.
• Si un appareil Bluetooth est déjà connecté à la barre de son, désactivez cette connexion Bluetooth, puis
procédez au jumelage du nouvel appareil.
Désactivation de la connexion Bluetooth
La connexion Bluetooth est désactivée dans les cas suivants. Lorsqu’il est mis fin à la
connexion Bluetooth alors que la barre de son est sous tension, le témoin BLUETOOTH
cesse de briller et clignote tandis que la barre de son passe à l’état d’attente de connexion.
• La fonction Bluetooth est désactivée sur l’appareil compatible.
• Vous appuyez sur la touche BLUETOOTH de la télécommande de la barre de son
pendant plus de 3 secondes.
• Vous mettez hors tension la barre de son.
Fonction d’activation de la mise hors tension (lorsque la barre de son est sous tension)
La barre de son se met hors tension lorsque la connexion Bluetooth est désactivée sur un appareil
Bluetooth (uniquement lorsque vous sélectionnez la source d’entrée BLUETOOTH).
Utilisation de l’application HOME THEATER CONTROLLER
Installez l’application gratuite « HOME THEATER CONTROLLER » sur un appareil
Bluetooth, notamment sur un smartphone, pour effectuer facilement et efficacement
certaines opérations avec l’appareil Bluetooth. (Réglages : fonctionnement de base,
mode surround, réglages sonores)
REMARQUE
• Pour utiliser l’application, raccordez la barre de son et un appareil Bluetooth via la connexion Bluetooth.
• Si vous activez le mode de veille Bluetooth de la barre de son, vous pouvez la mettre sous tension à l’aide
de l’appareil Bluetooth.
Pour plus de détails sur l’application « HOME THEATER CONTROLLER », reportezvous aux informations concernant le produit sur notre site Web.
Fr 11
Réglages
Programmation de la barre de son avec la
télécommande du téléviseur (fonction
d’apprentissage de la télécommande du téléviseur)
Après avoir programmé la barre de son, vous pouvez la contrôler avec la télécommande
du téléviseur pour utiliser des fonctions telles que la mise sous tension/hors tension
simultanée du téléviseur et de la barre de son ou l’augmentation/la diminution du
volume et l’activation/la désactivation du son de la barre de son.
• Cette fonction est disponible uniquement si la télécommande de votre téléviseur utilise des signaux IR (infrarouges).
• Une télécommande à ondes radio ne fonctionnera pas.
• Si vous souhaitez utiliser la télécommande d’un boîtier de décodeur de type câble ou satellite pour
contrôler la barre de son, utilisez la télécommande IR (infrarouge) d’origine du téléviseur pour programmer
la barre de son, puis utilisez la télécommande du boîtier du décodeur pour contrôler la barre de son.
• Si le volume du téléviseur change également lorsque vous modifiez le volume de la barre de son,
réduisez le volume du téléviseur au minimum ou désactivez la sortie des enceintes du téléviseur.
1
2
3
• Les étapes 5 à 8 nécessitent uniquement l’utilisation de la télécommande du téléviseur et des
touches du panneau arrière de la barre de son. La télécommande de la barre de son n’est pas
nécessaire.
• Si la barre de son a déjà appris des fonctions, les témoins suivants s’allument.
Silencieux : TV
Volume (–) : BD/DVD
Volume (+) : ANALOG
Alimentation : BLUETOOTH
5
Apprenez à la barre de son le code « Silencieux » de la
télécommande du téléviseur.
5-1
Appuyez sur la touche
(silencieux) située sur le panneau arrière de la barre de son.
5-2
Tout en pointant la télécommande du téléviseur vers le capteur, maintenez
deux ou trois fois la touche silencieux enfoncée pendant plus de 1 seconde.
Le capteur de la télécommande approprié dépend de la position d’installation (p.5).
Mettez le téléviseur hors tension.
Mettez la barre de son hors tension.
Maintenez enfoncée la touche LEARN de la télécommande de la
barre de son pendant plus de 3 secondes tout en dirigeant la
télécommande vers le capteur de la télécommande approprié (p.5).
Télécommande du téléviseur
La barre de son passe en mode d’apprentissage et les témoins situés sur le
panneau supérieur clignotent comme illustré ci-dessous.
LEARN
4
Vérifiez si le capteur de la télécommande appropriée a été activé.
Au moyen du témoin CLEAR VOICE, vous pouvez vérifier le capteur de la
télécommande qui a été activé.
Témoin
CLEAR VOICE
CLEAR
VOICE
CLEAR
VOICE
Capteur de la
télécommande activé
Le capteur de la télécommande
activé est approprié quand…
Éteint
Sur le panneau avant
Installation de la barre de son
sur un meuble TV, etc.
Allumé
Sur le panneau supérieur
Fixation de la barre de son au
mur
Si le capteur de télécommande approprié n’a pas été activé, appuyez sur la touche
LEARN pour quitter le mode d’apprentissage et recommencez à partir de l’étape 3.
12 Fr
Maintenez la touche
enfoncée
(pendant plus
d’1 seconde)
Résultat
Relâchez la touche
(pendant plus
d’1 seconde)
Maintenez la touche
enfoncée
(pendant plus
d’1 seconde)
Signal sonore Témoins
Apprentissage
Un son
réussi
Échec de
l’apprentissage
* Recommencez
Deux sons
la procédure à
partir de
l’étape 5-1.
Allumé
Relâchez la
touche
(...)
6
Apprenez à la barre de son le code « Volume (–) » de la télécommande
du téléviseur.
6-1
Appuyez sur la touche
barre de son.
6-2
Tout en pointant la télécommande du téléviseur vers le capteur, maintenez
deux ou trois fois la touche de volume (–) enfoncée pendant plus de
1 seconde.
Résultat
(volume –) située sur le panneau arrière de la
7
7-1
Apprenez à la barre de son le code « Volume (+) » de la télécommande
du téléviseur.
Appuyez sur la touche
barre de son.
8-1
Appuyez sur la touche
barre de son.
(alimentation) située sur le panneau arrière de la
8-2
Tout en pointant la télécommande du téléviseur vers le capteur, maintenez
deux ou trois fois la touche d’alimentation enfoncée pendant plus de
1 seconde.
Signal sonore Témoins
Apprentissage
Un son
réussi
Allumé
Échec de
l’apprentissage
* Recommencez
Deux sons
la procédure à
partir de
l’étape 6-1.
Apprenez à la barre de son le code « Alimentation » de la
télécommande du téléviseur.
Résultat
Signal sonore Témoins
Apprentissage
Un son
réussi
8
(volume +) située sur le panneau arrière de la
Échec de
l’apprentissage
* Recommencez
Deux sons
la procédure à
partir de
l’étape 8-1.
9
Allumé
Pour quitter le mode d’apprentissage, appuyez sur la touche LEARN
de la télécommande de la barre de son.
Tous les réglages nécessaires sont maintenant terminés. Vous pouvez désormais
contrôler la barre de son à l’aide des touches « silencieux », de volume ou de mise
sous/hors tension de la télécommande du téléviseur.
ASTUCE
7-2
Tout en pointant la télécommande du téléviseur vers le capteur, maintenez
deux ou trois fois la touche de volume (+) enfoncée pendant plus de
1 seconde.
Résultat
Signal sonore Témoins
Apprentissage
Un son
réussi
Échec de
l’apprentissage
* Recommencez
Deux sons
la procédure à
partir de
l’étape 7-1.
• Le mode apprentissage prend automatiquement fin après 5 minutes d’inactivité.
• Réglez le son du téléviseur au minimum. Lorsque vous augmentez le volume de la barre de son à
l’aide de la télécommande du téléviseur, le volume de celui-ci peut augmenter en même temps.
Dans ce cas, procédez à l’étape 3 de la section « Raccordements » (p.6) pour modifier les réglages
du téléviseur.
• Vous pouvez appuyer sur la touche
(alimentation) de la télécommande de la barre de son pour
mettre fin au mode d’apprentissage.
Allumé
Fr 13
Effacement de l’ensemble des fonctions
programmées
1
Lorsque la barre de son est hors tension, maintenez enfoncée la
touche LEARN de la télécommande de la barre de son pendant plus
de 3 secondes (pour activer le mode d’apprentissage).
Utilisation d’un caisson de graves externe
La barre de son intègre deux caissons de graves. Toutefois, vous pouvez raccorder un
caisson de graves externe lorsque vous souhaitez accentuer les fréquences graves.
Raccordez un caisson de graves à la prise SUBWOOFER OUT de la barre de son. Le
son est reproduit par les caissons de graves intégrés ainsi que par le caisson de graves
externe.
Une fois la barre de son en mode d’apprentissage, les témoins situés sur le
panneau supérieur clignotent comme illustré ci-dessous.
LEARN
2
Maintenez enfoncée la touche
(entrée) du panneau arrière de la
barre de son pendant plus de 3 secondes.
Câble à broche pour caisson de
graves
(disponible dans le commerce)
Le témoin correspondant de la fonction apprise s’éteint et les témoins du panneau
supérieur clignotent comme illustré ci-dessous.
Vous entendrez le signal sonore retentir 3 fois si l’effacement a réussi.
3
Appuyez sur la touche LEARN de la télécommande de la barre de
son.
Entrée mono
REMARQUE
• Utilisez un caisson de graves externe avec amplificateur intégré.
14 Fr
Réglage de la fonction de mise en veille
automatique
En activant la fonction de mise en veille automatique, vous pouvez éviter d’oublier de
désactiver la barre de son après utilisation ou si vous vous endormez devant la
télévision.
Initialisation de la barre de son
Procédez comme suit pour initialiser la barre de son.
1
2
Mettez la barre de son hors tension.
Maintenez enfoncée la touche
(alimentation) située sur le
panneau arrière de la barre de son pendant plus de 3 secondes.
REMARQUE
• Lorsque la fonction de mise en veille automatique est activée et que l’une des conditions suivantes est
remplie, la barre de son se met automatiquement hors tension :
− Aucune opération pendant 8 heures
− Aucun son en entrée et absence d’utilisation pendant 20 minutes lorsque la source d’entrée
BLUETOOTH est sélectionnée.
1
Lorsque la barre de son est hors tension, maintenez enfoncée la
touche MUTE de la télécommande de la barre de son pendant plus
de 3 secondes pour activer/désactiver la fonction de mise en veille
automatique.
Vous pouvez vérifier l’état de la fonction de mise en veille automatique à l’aide des
témoins du panneau supérieur pendant les quelques secondes qui suivent la mise
sous tension de la barre de son.
Éteints (fonction activée), allumés (fonction désactivée)
ASTUCE
• Le réglage initial varie selon le pays ou la région.
− Modèles destinés au Royaume-Uni et à l’Europe : activé
− Autres modèles : désactivé
Fr 15
Guide de dépannage
Reportez-vous au tableau suivant si la barre de son ne fonctionne pas convenablement. Si
l’anomalie constatée n’est pas mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées
sont sans effet, mettez la barre de son hors tension, débranchez la fiche du câble
d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le centre d’entretien Yamaha agréé.
Vérifiez tout d’abord les points suivants :
A Les câbles d’alimentation de la barre de son, du téléviseur et des appareils de
lecture (ex. : lecteurs de disques Blu-ray (BD)) sont correctement raccordés
aux prises secteur.
B La barre de son, le téléviseur et les appareils de lecture (ex. : lecteurs de
disques Blu-ray (BD)) sont sous tension.
C Les connecteurs de chaque câble sont correctement insérés dans les prises
de chaque appareil.
Alimentation et système
Anomalies
Causes possibles
Le système se
met
brusquement
hors tension.
La fonction de mise en veille
automatique a fonctionné.
Lorsque la fonction de mise en
veille automatique est activée et
que l’une des conditions suivantes
est remplie, la barre de son se met
automatiquement hors tension :
- Aucune opération pendant
8 heures
- Aucun son en entrée et absence
d’utilisation pendant 20 minutes
lorsque la source d’entrée
BLUETOOTH est sélectionnée.
Remettez la barre de son sous
tension. Pour empêcher la barre de
son de se mettre automatiquement
hors tension, désactivez la fonction de
mise en veille automatique (p.15).
Le circuit de protection a été
activé. (Le témoin
D situé sur
le panneau supérieur de la barre
de son clignote.)
Après avoir vérifié que tous les
raccordements ont été faits
correctement, remettez la barre de son
sous tension. Si la barre de son se met
brusquement hors tension ou ne peut
pas être mise sous tension,
débranchez le câble d’alimentation de
la prise secteur et contactez votre
revendeur Yamaha le plus proche ou
un centre de réparation agréé.
La connexion Bluetooth est
interrompue sur un appareil
Bluetooth lorsque le mode de
veille Bluetooth est activé.
Désactivez le mode de veille Bluetooth
(p.11).
Le circuit de protection a été activé
trois fois consécutives. (Si vous
tentez de mettre la barre de son sous
tension dans cette condition, le
témoin
D situé sur le panneau
supérieur de la barre de son clignote.)
Pour protéger le produit, il est
impossible de le mettre sous tension.
Débranchez le câble d’alimentation de
la prise secteur et contactez votre
revendeur Yamaha le plus proche ou
un centre de réparation agréé.
Il est impossible
de mettre la
barre de son
sous tension.
16 Fr
Tous les témoins
s’éteignent alors
que la barre de
son est sous
tension (cela peut
donner
l’impression que
la barre de son
est hors tension).
La luminosité des témoins est
coupée dans le réglage de la
touche DIMMER.
À l’aide de la touche DIMMER,
sélectionnez la luminosité souhaitée
(p.9).
La barre de son
ne réagit pas
correctement.
Le microprocesseur interne s’est
figé en raison d’une décharge
électrique externe (provoquée par
un orage ou une décharge
d’électricité statique), ou d’une
baisse importante de la tension.
Maintenez la touche
(alimentation)
située sur le panneau arrière de la
barre de son enfoncée pendant plus
de 10 secondes pour la redémarrer.
(Si l’anomalie persiste, débranchez la
fiche du câble d’alimentation de la
prise secteur et rebranchez-la.)
La barre de son
fonctionne toute
seule.
Un autre appareil Bluetooth est
en cours de fonctionnement à
proximité de la barre de son.
Désactivez la connexion Bluetooth de
la barre de son (p.11).
Les lunettes 3D
du téléviseur ne
fonctionnent pas.
La barre de son obstrue l’accès à
l’émetteur des lunettes 3D de
votre téléviseur.
Vérifiez la position de l’émetteur des
lunettes 3D sur votre téléviseur et
ajustez la position de la barre de son.
L’application
dédiée « HOME
THEATER
CONTROLLER »
ne permet pas de
commander la
barre de son.
(L’écran de
l’application ne
quitte pas le mode
de démonstration.)
L’appareil Bluetooth sur lequel
l’application a été installée n’est
pas raccordé à la barre de son.
Raccordez l’appareil Bluetooth et la
barre de son via Bluetooth et utilisez
l’application.
Télécommande
Actions correctives
Anomalies
Causes possibles
Une autre source d’entrée est
sélectionnée.
Sélectionnez la source d’entrée
appropriée (p.8).
La barre de son se trouve hors du
rayon d’action.
Utilisez la télécommande dans le
rayon d’action (p.2).
Le silencieux est activé.
Désactivez le silencieux (p.9).
La
télécommande
ne fonctionne
pas sur la barre
de son.
Les piles sont usagées.
Remplacez les piles (p.2).
Le capteur de la télécommande
de la barre de son est exposé à la
lumière directe du soleil ou d’un
éclairage puissant.
Réglez l’angle d’éclairage ou
repositionnez la barre de son.
La
télécommande
du téléviseur ne
fonctionne pas
sur le téléviseur.
Le capteur de la télécommande
du téléviseur est masqué par la
barre de son.
Ajustez la position d’installation de la
barre de son de sorte que le capteur de
la télécommande sur le téléviseur ne soit
pas masqué par la barre de son quand
vous commandez le téléviseur à partir
de la position d’utilisation habituelle.
La barre de son
ne parvient pas à
apprendre les
opérations de la
télécommande
du téléviseur.
Vous n’avez pas maintenu la
touche de la télécommande du
téléviseur assez longtemps.
Maintenez la touche enfoncée
pendant plus d’1 seconde, deux ou
trois fois (p.12).
La télécommande du téléviseur
n’utilise pas de signaux
infrarouges. (Certaines
télécommandes peuvent ne pas
fonctionner, même si elles
utilisent des signaux infrarouges.)
La fonction d’apprentissage de la
télécommande du téléviseur ne peut
pas être utilisée dans ce cas. Utilisez
la télécommande fournie pour
contrôler la barre de son.
Vous n’utilisez pas la
télécommande du téléviseur à
partir d’un endroit approprié.
Utilisez la télécommande du téléviseur
à partir d’un endroit approprié (p.12).
Les piles de la télécommande du
téléviseur sont faibles.
Remplacez les piles.
Le capteur de la télécommande
de la barre de son est exposé à la
lumière directe du soleil ou d’un
éclairage puissant.
Réglez l’angle d’éclairage ou
repositionnez la barre de son.
La transmission du signal de la
télécommande a été perturbée par la
luminosité de l’écran du téléviseur.
Mettez le téléviseur hors tension et
exécutez à nouveau la procédure
d’apprentissage (p.12).
La sortie audio est activée sur le
téléviseur.
Modifiez les réglages du téléviseur
pour désactiver la sortie des enceintes
du téléviseur. Si les paramètres de
votre téléviseur ne permettent pas de
désactiver la sortie des enceintes,
essayez d’appliquer l’une des
méthodes suivantes :
- Connectez des écouteurs à la prise
écouteurs de votre téléviseur.
- Réglez le son du téléviseur au
minimum.
Causes possibles
Le volume est trop bas.
Augmentez le volume (p.8).
Le câble d’alimentation de la
barre de son n’est pas branché
correctement.
Assurez-vous que le câble
d’alimentation de la barre de son est
fermement branché sur une prise
secteur (p.6).
Les prises d’entrée des deux
appareils sont raccordées.
Raccordez la prise d’entrée de la barre
de son et la prise de sortie de
l’appareil de lecture externe.
Présence de signaux d’entrée que
la barre de son est incapable de
lire.
Modifiez le réglage de la sortie audio
numérique du périphérique de lecture
et réglez-la sur PCM ou Dolby Digital.
Le caisson de
graves n’émet
aucun son.
Le volume du caisson de graves
est insuffisant.
Augmentez le volume du caisson de
graves (p.8).
La source de lecture ne fournit
aucun signal de fréquence grave.
Lisez une source sonore contenant des
signaux à basse fréquence, puis vérifiez
que le caisson de graves émet des sons.
Le volume
diminue lors de
la mise sous
tension de la
barre de son.
La fonction de réglage automatique
du volume a fonctionné. La barre de
son contrôle automatiquement son
volume à un certain niveau lors de sa
mise sous tension afin d’éviter que le
son ne soit trop assourdissant.
Si nécessaire, augmentez le volume
(p.8).
Aucun effet de
surround.
La lecture stéréo est
sélectionnée.
Sélectionnez la lecture surround (p.9).
Le volume est trop bas.
Augmentez le volume (p.8).
Le téléviseur ou l’appareil de
lecture est réglé pour restituer
uniquement un son à 2 canaux
(PCM par exemple).
Modifiez le réglage de la sortie audio
numérique du téléviseur ou de
l’appareil de lecture en mode Dolby
Digital ou BitStream.
Le son est émis par les enceintes
intégrées du téléviseur.
Réglez le son du téléviseur au
minimum (p.6).
La position d’écoute est trop
proche de la barre de son.
Éloignez-vous de la barre de son.
Le sélecteur de position
d’installation n’est pas
correctement réglé.
Lorsque vous placez la barre de son
devant un téléviseur, réglez le sélecteur
de position d’installation sur « T ».
Lorsque vous fixez la barre de son au
mur, réglez le sélecteur de position
d’installation sur « W ».
La barre de son est trop proche
d’un autre appareil numérique ou
à haute fréquence.
Éloignez ces appareils de la barre de
son.
Présence de
bruit.
Le téléviseur émet
des sons lors de
l’augmentation du
volume de la barre
de son à l’aide de
la télécommande
du téléviseur.
(lors de l’utilisation
de la fonction
d’apprentissage de
la télécommande
du téléviseur)
Fr 17
La mise sous/hors
tension de la barre
de son et du
téléviseur est
inversée. (Le
téléviseur est par
exemple mis hors
tension et la barre
de son sous
tension.)
(lors de l’utilisation
de la fonction
d’apprentissage de
la télécommande
du téléviseur)
Le téléviseur était sous tension
lorsque vous avez procédé à
l’apprentissage.
Appuyez sur la touche d’alimentation
du téléviseur et sur la touche
(alimentation) située sur le
panneau arrière de la barre de son afin
de les mettre sous tension, puis
appuyez sur la touche d’alimentation
de la télécommande du téléviseur pour
les mettre hors tension.
Bluetooth
18 Fr
Anomalies
Causes possibles
Impossible de
jumeler la barre
de son avec le
périphérique
Bluetooth.
Vous n’avez pas sélectionné la
source d’entrée Bluetooth.
Sélectionnez la source d’entrée
Bluetooth.
L’appareil ne prend par en charge
le protocole A2DP.
Effectuez le jumelage avec un appareil
prenant en charge le protocole A2DP.
Le mot de passe de l’appareil
Bluetooth que vous souhaitez
jumeler avec la barre de son
(notamment un adaptateur) est
différent de « 0000 ».
Utilisez un adaptateur Bluetooth, etc.
dont le mot de passe est « 0000 ».
La barre de son et l’appareil sont
trop éloignés.
Rapprochez l’appareil de la barre de
son.
Un appareil à proximité (four à
micro-ondes, réseau local sans fil,
etc.) émet des signaux de sortie
dans la bande de fréquences
2,4 GHz.
Éloignez la barre de son de l’appareil
qui émet des signaux de
radiofréquence.
Si l’appareil Bluetooth est équipé de la
fonction réseau local sans fil,
désactivez cette dernière et activez
uniquement la fonction Bluetooth.
Un autre appareil Bluetooth est
connecté.
Désactivez la connexion Bluetooth en
cours, puis procédez au jumelage du
nouvel appareil.
Un autre appareil Bluetooth est
connecté.
La barre de son n’autorise pas
plusieurs connexions Bluetooth.
Désactivez la connexion Bluetooth en
cours et établissez la connexion avec
l’appareil de votre choix.
Plus de neuf périphériques sont
jumelés et les informations de
jumelage les plus anciennes sont
supprimées.
Renouvelez le jumelage. La barre de
son conserve les informations de
jumelage de huit appareils maximum.
Si un neuvième appareil est jumelé,
les données de jumelage du plus
ancien appareil connecté sont
effacées.
Impossible
d’établir une
connexion
Bluetooth (le
témoin
BLUETOOTH
continue à
clignoter
rapidement).
La barre de son présente un
problème.
Débranchez le câble d’alimentation de
la prise secteur et contactez votre
revendeur Yamaha le plus proche ou
un centre de réparation agréé.
Absence de son
ou interruption
du son pendant
la lecture.
La connexion Bluetooth de la
barre de son avec l’appareil est
désactivée.
Renouvelez la connexion Bluetooth
(p.10).
Vous n’avez pas sélectionné la
source d’entrée Bluetooth.
Sélectionnez la source d’entrée
Bluetooth.
La barre de son et l’appareil sont
trop éloignés.
Rapprochez l’appareil de la barre de
son.
Un appareil à proximité (four à
micro-ondes, réseau local sans fil,
etc.) émet des signaux de sortie
dans la bande de fréquences
2,4 GHz.
Éloignez la barre de son de l’appareil
qui émet des signaux de
radiofréquence.
Si l’appareil Bluetooth est équipé de la
fonction réseau local sans fil,
désactivez cette dernière et activez
uniquement la fonction Bluetooth.
L’appareil n’est pas configuré
pour envoyer des signaux audio
Bluetooth à la barre de son.
Modifiez le réglage de la sortie audio
et le réglage de la connexion sur
l’appareil.
La lecture n’a pas démarré sur
l’appareil.
Démarrez la lecture sur l’appareil.
Le volume de l’appareil est réglé
sur le niveau minimum.
Augmentez le volume de l’appareil.
Caractéristiques techniques
Élément
Amplificateur
Caractéristiques techniques
Puissance de sortie
nominale maximale
Caisson de
graves
Décodeur
Prises
d’entrée
Prise de
sortie
Caisson de graves 60 W
Type
Type acoustique à suspension
Excitateur
Type à blindage non magnétique à cône de
5,5 cm x 2
Réponse en
fréquence
160 Hz à 22 kHz
Impédance
6Ω
Type
—
Avant G/D 30 W x 2 canaux
Bluetooth
Type à blindage magnétique à dôme équilibré de
19 mm x 2
Réponse en
fréquence
4 kHz à 23 kHz
Impédance
4Ω
Type
Excitateur
Type à blindage non magnétique à cône de
7,5 cm x 2
Réponse en
fréquence
55 Hz à 160 Hz
Impédance
3Ω
Signaux audio pris
en charge (TV, BD/
DVD)
PCM (2 canaux)
Dolby Digital (jusqu’à 5.1 canaux)
Numérique (optique)
1 (TV)
Numérique
(coaxiale)
1 (BD/DVD)
Analogique
(mini-prise stéréo
3,5 mm)
1 (ANALOG)
Analogique
(RCA/mono)
Généralités
Protocoles pris en
charge
A2DP, SPP
Codecs pris en
charge
Sortie sans fil
Distance de
communication
maximale
10 m (sans obstructions)
Méthode de
protection de
contenu prise en
charge
220 - 240 V CA, 50/60 Hz
Consommation
22 W
Consommation en
veille
0,4 W
Consommation en
veille Bluetooth
0,6 W
Dimensions
(L x H x P)
Poids
890 x 53 x 131 mm (installation de la barre de son
devant un téléviseur, etc.)
890 x 131 x 59 mm (fixation de la barre de son à
un mur avec entretoise)
4,0 kg
* Les spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable.
Fr 19
i
De
HINWEIS
TIPP
De 1
Soundbar
2 De
Maximal 6 m
• AIR SURROUND XTREME
F1
A1
A2
F3
A3
De 3
*
*
*
B
C
D
/
(Lautstärke +/–)-Tasten
E
4 De
7 bis 9 mm
mindestens 20 mm
4 mm (Nr. 8)
10 bis 12 mm
De 5
1
Netzkabel
TV
2
3
BD/DVD
OPTICAL OUTPUT
6 De
HDMI-Kabel (usw.)
ANALOG
BD/DVD
HINWEIS
HINWEIS
De 7
1
Sendet Infrarotsignale.
TIPP
★
2
Lautstärke verringern (–)
8 De
★
Taste LEARN★
Taste BLUETOOTH STANDBY★
3
4
Taste BASS EXTENSION
6
Taste MUTE
7
Taste CLEAR VOICE
DIMMER-Taste
CLEAR
VOICE
CLEAR
VOICE
Taste AUDIO DELAY★
5
(–)
(+)
De 9
1
Blinkt
2
3
HINWEIS
10 De
1
1
Blinkt
2
3
De 11
HINWEIS
1
2
3
5
5-1
5-2
4
Piep-/
Summton
CLEAR
VOICE
Aus
12 De
Blinkt
Loslassen
(...)
6
6-1
6-2
Piep-/
Summton
7
Blinkt
7-1
7-2
8
8-1
8-2
Piep-/
Summton
9
Blinkt
Piep-/
Summton
Blinkt
De 13
1
2
3
14 De
1
1
2
Blinkt (initialisiert)
De 15
16 De
Audio
Problem
Problem
De 17
18 De
Subwoofer
Decoder
Ausgang
A2DP, SPP
Drahtlosausgang
Typ
160 Hz bis 22 kHz
Impedanz
6Ω
Typ
—
22 W
4 kHz bis 23 kHz
0,4 W
Impedanz
4Ω
Typ
0,6 W
Subwoofer 60 W
Impedanz
3Ω
PCM (2-Kanal)
Dolby Digital (bis zu 5.1-Kanal)
1 (TV)
Digital (Koaxial)
1 (BD/DVD)
1 (ANALOG)
Analog
(RCA/monaural)
De 19
i
Sv
ADVARSEL
Netspæendingen til dette apparat er IKKE
afbrudt, sålæenge netledningen siddr i en
stikkontakt, som er t endt – også selvom der or
slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei
irroita koko laitetta verkosta.
TIPS
Sv 1
Ljudplanka
2 Sv
Inom 6 m
• AIR SURROUND XTREME
F1
S1
S2
F3
S3
Sv 3
Ljudplanka (bakpanel/undre panel)
*
*
*
*
B
C
D
/
-knappar (volym +/–)
Justera volymen (s.8).
E
4 Sv
4 mm (#8)
20 mm eller mer
10 till 12 mm
Tejp eller häftstift
Sv 5
Ljudplanka (baksida)
Nätkabel
1
TV
BD/DVD
2
3
OPTICAL OUTPUT
TV
TIPS
HDMI-kabel (etc.)
6 Sv
ANALOG
BD/DVD
Koaxial digitalkabel
(kommersiellt tillgänglig)
3,5-mm stereominikabel
(kommersiellt tillgänglig)
OBS!
OBS!
Sv 7
1
TIPS
★
2
★
Volym ned (–)
8 Sv
LEARN-knapp★
BLUETOOTH STANDBY-knapp★
3
4
BASS EXTENSION-knapp
6
MUTE-knapp
7
Bluetooth-viloläge (s.11)
Avkodarlampor
5
CLEAR
VOICE
CLEAR
VOICE
(–)
(+)
Sv 9
1
Blinkar
2
3
OBS!
10 Sv
1
1
Blinkar
2
Tänds
3
D-
Mer information om ”HOME THEATER CONTROLLER” finns i produktinformationen på
vår webbplats.
Sv 11
1
2
3
5
5-1
5-2
Ca. 30 cm
4
Resultat
Pip/ljud
CLEAR
VOICE
På frontpanelen
12 Sv
Tänds
Släpp
(...)
6
6-1
(volym –) på ljudplankans bakre panel.
6-2
Resultat
Pip/ljud
8
8-1
8-2
Resultat
Pip/ljud
Tänds
Tänds
7
7-1
(volym +) på ljudplankans bakre panel.
9
7-2
Resultat
Pip/ljud
Tänds
Sv 13
1
2
3
14 Sv
1
2
1
Sv 15
Orsak
16 Sv
Den interna mikrodatorn har
hängt sig på grund av en yttre
elektrisk stöt (som ett blixtnedslag
eller kraftig statisk elektricitet)
eller på grund av ett
spänningsfall.
Ljud
Problem
Orsak
Problem
Orsak
Inget ljud.
Byt ut batterierna (s.2).
Byt ut batterierna.
Avaktivera mute-funktionen (s.9).
Höj volymen (s.8).
Höj volymen om det behövs (s.8).
Ingen
surroundeffekt.
Höj volymen (s.8).
Sv 17
Bluetooth
18 Sv
Problem
Orsak
Enheten stöder inte A2DP.
Höj enhetens volymnivå.
Diskant
Subwoofer
Dekoder
Ingångar
Specifikationer
Maximal uteffekt
Subwoofer 60 W
Kompatibla
protokoll
A2DP, SPP
Kompatibla kodekar
Bluetooth klass 2
10 m (utan hinder)
Typ
Element
Frekvensåtergivning
160 Hz till 22 kHz
Impedans
6Ω
AC 220 - 240 V, 50/60 Hz
Typ
—
22 W
Element
0,4 W
4Ω
0,6 W
Typ
Bastyp
Element
Impedans
3Ω
Kompatibla
ljudsignaler
(TV, BD/DVD)
PCM (2-kanals)
Dolby Digital (upp till 5.1-kanals)
Digital (optisk)
1 (TV)
Digital (koaxial)
1 (BD/DVD)
Analog
(3,5-mm stereomini)
1 (ANALOG)
Analog
(RCA/mono)
Allmänt
Sv 19
i
It
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
NOTA
It 1
2 It
R1
D2
R2
D3
R3
It 3
*
*
B
C
D
/
Tasti (volume +/–)
E
4 It
Da 7 a 9 mm
4 mm (n. 8)
Da 10 a 12 mm
It 5
Barra audio (retro)
1
TV
2
3
BD/DVD
OPTICAL OUTPUT
TV
6 It
ANALOG
BD/DVD
NOTA
NOTA
It 7
1
★
2
Volume su (+)
8 It
★
Volume su (+)
Tasto LEARN★
Tasto BLUETOOTH STANDBY★
3
4
Tasto (power)
Accende o spegne (mette in standby) la barra audio.
Acceso
Tasto BASS EXTENSION
6
Tasto MUTE
7
Tasti SURROUND e STEREO
5
CLEAR
VOICE
Verde (Dolby Digital)
Spento (PCM)
(–)
(+)
It 9
1
Dispositivi Bluetooth
2
3
Per la connessione
Bluetooth successiva
NOTA
10 It
1
1
2
3
It 11
NOTA
5
5-1
5-2
1
2
3
4
CLEAR
VOICE
12 It
6
6-1
Premere
6-2
7
8
8-1
Premere
8-2
Risultato
7-1
Premere
7-2
9
It 13
1
2
3
14 It
1
1
2
It 15
Causa
Disattivare la modalità Bluetooth in
standby (pag.11).
16 It
Audio
Telecomando
Causa
Problema
Causa
It 17
Causa
18 It
Sezione
subwoofer
Decoder
Prese
d’ingresso
Tipo
Driver
Da 160 Hz a 22 kHz
6Ω
Tipo
—
Driver
Subwoofer 60 W
Da 4 kHz a 23 kHz
4Ω
Tipo
Driver
Da 55 Hz a 160 Hz
3Ω
1 (TV)
1 (BD/DVD)
1 (ANALOG)
A2DP, SPP
Uscita wireless
SCMS-T
CA 220 - 240 V, 50/60 Hz
Consumo
22 W
0,4 W
Consumo in
modalità Bluetooth
in standby
0,6 W
Dimensioni
(L x H x P)
Peso
It 19
i
Es
Tecla
Índice
Elementos suministrados..................................................... 2
Acerca de este manual
NOTA
Es 1
Elementos suministrados
Mando a distancia
Pilas x 2
(AAA, R03, UM4)
2 Es
Manual de instrucciones
(este manual)
R1
P2
R2
P3
R3
Es 3
*
Barra de sonido (panel trasero/panel inferior)
*
*
A Indicadores
G Subwoofers integrados duales
C Tecla
/
(volumen +/–)
Ajustan el volumen (p.8).
4 Es
De 7 a 9 mm
4 mm (#8)
De 10 a 12 mm
20 mm como
mínimo
Teclas
Sensor del mando a
distancia (panel superior)
Es 5
A toma de CA
1
2
3
TV
TV
BD/DVD
OPTICAL OUTPUT
Cable HDMI (etc.)
6 Es
ANALOG
BD/DVD
NOTA
NOTA
Es 7
1
★
2
Teclas SUBWOOFER (+/–)
Ajuste el volumen del subwoofer.
Bajar volumen (–)
Subir volumen (+)
Bajar volumen (–)
8 Es
★
Subir volumen (+)
3
Tecla
4
6
7
Se ilumina (activado)
Se ilumina (rojo)
Apagada (desactivado)
Apagada
5
Verde (Dolby Digital)
Apagado (PCM)
CLEAR
VOICE
Se ilumina (activado)
CLEAR
VOICE
Apagada (desactivado)
(–)
(+)
Es 9
1
2
3
Parpadea
NOTA
10 Es
1
1
2
Parpadea
Parpadea tres veces (habilitado), parpadea una vez (deshabilitado)
Se ilumina (rojo)
Se ilumina
3
Es 11
Ajustes
NOTA
1
2
3
5
5-1
Pulse
5-2
4
Apagado
Se ilumina
En el panel superior
CLEAR
VOICE
12 Es
Resultado
Pitido/
zumbido
Una vez
Se ilumina
Parpadeo
Soltar
(...)
6
8
6-1
Pulse
8-1
Pulse
6-2
8-2
Resultado
Pitido/
zumbido
Una vez
7
Se ilumina
7-1
Pulse
7-2
Resultado
Pitido/
zumbido
Una vez
9
Se ilumina
Parpadeo
Resultado
Pitido/
zumbido
Una vez
Se ilumina
Parpadeo
Es 13
1
2
3
14 Es
1
2
Parpadea (inicializado)
1
Apagado (habilitado), se ilumina (deshabilitado)
Es 15
Causa
16 Es
Audio
Mando a distancia
Causa
Problema
Causa
No hay sonido.
Sustitúyalas por pilas nuevas.
Suba el volumen del subwoofer (p.8).
Se oye ruido.
Es 17
Bluetooth
18 Es
Problema
Causa
El dispositivo no admite A2DP.
Lleve a cabo el emparejado con un
dispositivo que admita A2DP.
Hay otro dispositivo Bluetooth
conectado.
Hay otro dispositivo Bluetooth
conectado.
Suba el nivel de volumen del
dispositivo.
Toma de
salida
Tipo
Blindaje no magnético con cono de 5,5 cm x 2
De 160 Hz a 22 kHz
6Ω
Tipo
—
De 4 kHz a 23 kHz
4Ω
Tipo
Reflejo de graves
Blindaje no magnético con cono de 7,5 cm x 2
De 55 Hz a 160 Hz
3Ω
1 (TV)
Digital (Coaxial)
1 (BD/DVD)
1 (ANALOG)
Bluetooth
Protocolos
admitidos
A2DP, SPP
Códecs admitidos
Salida inalámbrica
10 m (sin obstáculos)
SCMS-T
220 - 240 V de CA, 50/60 Hz
Consumo
22 W
0,4 W
0,6 W
Es 19
i
Nl
Functies ................................................................................. 3
OPMERKING
TIP
Dit wijst op aanvullende uitleg voor een beter gebruik.
Problemen oplossen........................................................... 16
Technische gegevens ......................................................... 19
Nl 1
De afstandsbediening voorbereiden
Trek vóór gebruik de beschermfolie af.
Soundbar
Werkingsbereik van de afstandsbediening
Afstandsbediening
Afstandsbedieningssensor
2 Nl
Binnen 6 m
Kan ik de soundbar bedienen met de afstandsbediening van de tv? Het
is niet handig om telkens te moeten wisselen tussen de
afstandsbediening van de tv en van de soundbar.
A1
Ja. U kunt de soundbar bedienen met de afstandsbediening van uw tv door
gebruik te maken van de "Leerfunctie afstandsbediening tv" (p.12).
• Bas-extensie
Geniet van krachtige basklanken met de basversterkingstechnologie
"Geavanceerde verwerking van bas-extensie" van Yamaha (p.9).
• Leerfunctie afstandsbediening tv
V2
Kan ik de helderheid van de dialogen verbeteren?
A2
V3
A3
Bedien de soundbar met de afstandsbediening van de tv (p.12).
Nl 3
*
*
*
B
C
D
/
(volume +/–)-toetsen
E
4 Nl
De oriëntatie van de soundbar en de te gebruiken
afstandsbedieningssensor hangen af van de
installatielocatie.
4 mm (#8)
7 tot 9 mm
20 mm of meer
10 tot 12 mm
3 Verwijder het beschermingspapier van de
afstandhouders en bevestig de klevende kant
zoals hieronder weergegeven aan de soundbar.
Toetsen
Afstandsbedieningssensor
(bovenpaneel)
Onderlegring
Keuzeschakelaar
installatiepositie
(onderpaneel)
Afstandsbedieningssensor
(voorpaneel)
Nl 5
Aansluitingen
Aansluiten op een tv (of ander randapparaat).
Soundbar (achterzijde)
1
TV
2
3
BD/DVD
OPTICAL OUTPUT
Tv
TIP
HDMI-kabel (enz.)
6 Nl
ANALOG
BD/DVD
Digitale coaxkabel
(in de handel verkrijgbaar)
3,5 mm stereokabel met ministekker
(in de handel verkrijgbaar)
OPMERKING
OPMERKING
• Druk op de BD/DVD-toets op de afstandsbediening om de ingangsbron te selecteren.
Nl 7
Bewerkingen
1
★: toetsen die langer dan 3 seconden ingedrukt dienen te
worden
LEARN, BLUETOOTH STANDBY, AUDIO DELAY
Signaalzender van afstandsbediening
Verzendt infraroodsignalen.
TIP
★
2
Pas het volume van de subwoofer aan.
Volume lager (–)
Volume hoger (+)
★
Volume lager (–)
8 Nl
Volume hoger (+)
Stelt de soundbar in op de leermodus van de
afstandsbediening van de tv (p.12).
3
4
6
7
Uitgeschakeld
5
Uit (stereoweergave)
CLEAR
VOICE
CLEAR
VOICE
(–)
(+)
Nl 9
1
2
3
Voor volgende
Bluetooth-verbindingen
OPMERKING
10 Nl
De stand-bymodus van Bluetooth gebruiken
1
1
Knippert
2
Wanneer de Bluetooth-stand-bymodus ingeschakeld en de soundbar
D-indicator rood op (Bluetooth-stand-by).
uitgeschakeld is, licht de
Licht op
3
Nl 11
1
2
3
5
5-1
Druk op
5-2
Wijs met de afstandsbediening van de tv naar de afstandsbedieningssensor en
druk twee of drie keer gedurende langer dan 1 seconde op de dempen-toets.
De te gebruiken afstandsbedieningssensor hangt af van de installatiepositie (p.5).
Afstandsbediening van de tv
4
Uit
CLEAR VOICEindicator
CLEAR
VOICE
CLEAR
VOICE
12 Nl
Resultaat
Eén keer
Twee keer
Knipperen
6
6-2
Wijs met de afstandsbediening van de tv naar de afstandsbedieningssensor
en druk twee of drie keer gedurende langer dan 1 seconde op de
volumetoets (–).
Resultaat
Eén keer
Twee keer
7
Licht op
Knipperen
Leer de soundbar de code voor "Volume (+)" van de
afstandsbediening van de tv.
7-1
Druk op
7-2
Wijs met de afstandsbediening van de tv naar de afstandsbedieningssensor
en druk twee of drie keer gedurende langer dan 1 seconde op de
volumetoets (+).
8
8-1
Druk op
8-2
Wijs met de afstandsbediening van de tv naar de afstandsbedieningssensor
en druk twee of drie keer gedurende langer dan 1 seconde op de aan/uittoets.
Resultaat
Eén keer
Twee keer
9
Knipperen
Resultaat
Twee keer
Knipperen
Nl 13
1
2
3
Druk op de LEARN-toets op de afstandsbediening van de soundbar.
Mono-ingang
14 Nl
De soundbar initialiseren
Volg de procedure hieronder om de soundbar te initialiseren.
1
2
1
Nl 15
Stroomvoorziening en systeem
Probleem
Oorzaak
De Bluetooth-verbinding wordt
gestopt op een Bluetoothapparaat wanneer de Bluetoothstand-bymodus is ingeschakeld.
Schakel de Bluetooth-stand-bymodus
uit (p.11).
16 Nl
De soundbar
werkt
onafhankelijk.
Beëindig de Bluetooth-verbinding van
de soundbar (p.11).
Verbind het Bluetooth-apparaat via
Bluetooth met de soundbar en gebruik
de toepassing opnieuw.
Audio
Afstandsbediening
Probleem
Oorzaak
Probleem
Oorzaak
Geen geluid.
Gebruik de afstandsbediening binnen
het werkingsbereik (p.2).
De soundbar kan
niet worden
bediend met de
afstandsbediening.
Het netsnoer van de soundbar is
niet goed aangesloten.
Er worden signalen ingevoerd die
de geluidsbalk niet kan afspelen.
Wijzig de digitale uitvoerinstelling op het
afspeeltoestel naar PCM of Dolby Digital.
De tv kan niet
worden bediend
met de
afstandsbediening
van de tv.
Er klinkt geen
geluid uit de
subwoofer.
De toets op de afstandsbediening
van de tv werd niet lang genoeg
ingedrukt gehouden.
De soundbar leert
geen bewerkingen
van de
afstandsbediening
van de tv.
In dit geval kan de leerfunctie van de
afstandsbediening van de tv niet
worden gebruikt. Gebruik de
afstandsbediening van de soundbar
om de soundbar te bedienen.
De positie waar u de
afstandsbediening van de tv hebt
bediend, is niet correct.
Bedien de afstandsbediening van de tv
op de juiste positie (p.12).
Surroundweergave selecteren (p.9).
Wijzig de instelling voor digitale
audioweergave van de tv of het
weergaveapparaat naar Dolby Digital
of BitStream.
Luister vanaf een positie die verder
van de soundbar verwijderd is.
U hoort ruis.
Er komt geluid uit
de tv wanneer het
volume van de
soundbar wordt
verhoogd via de
afstandsbediening
van de tv.
(wanneer de
leerfunctie van de
afstandsbediening
van de tv wordt
gebruikt)
Nl 17
Oorzaak
Kan de
geluidsbalk niet
koppelen aan het
Bluetoothapparaat.
Bluetooth is niet geselecteerd als
ingangsbron.
18 Nl
Verbreek de huidige Bluetoothverbinding en maak een koppeling met
het nieuwe apparaat.
Selecteer Bluetooth als signaalbron.
Kan geen
Bluetoothverbinding
maken.
Technische gegevens
Item
Versterkergedeelte
Subwoofergedeelte
Decoder
Ingangen
Uitvoeraansluiting
Vooraan L/R 30 W x 2 kan.
Subwoofer 60 W
Bluetooth-versie
Ondersteunde
protocollen
A2DP, SPP
Bluetooth Klasse 2
Maximale afstand
voor communicatie
SCMS-T
Type
Akoestische suspensietype
Driver
5,5 cm conus, type zonder magnetische
afscherming x 2
Frequentierespons
160 Hz tot 22 kHz
Impedantie
6Ω
AC 220-240 V, 50/60 Hz
Type
—
Stroomverbruik
22 W
Driver
Stroomverbruik uit
(stand-by)
0,4 W
4 kHz tot 23 kHz
Energieverbruik bij
Bluetooth-stand-by
0,6 W
Impedantie
4Ω
Type
Met basreflex
Driver
7,5 cm conus, type zonder magnetische
afscherming x 2
55 Hz tot 160 Hz
Impedantie
3Ω
Ondersteund
audiosignaal (TV,
BD/DVD)
PCM (2 kan.)
Dolby Digital (tot 5.1 kan.)
1 (TV)
Digitaal (coaxiaal)
1 (BD/DVD)
Analoog
(3,5 mm stereomini)
1 (ANALOG)
Analoog
(RCA/monauraal)
Nl 19
Ce système est équipé de la technologie sonore virtuelle AIR SURROUND XTREME de Yamaha qui permet
d’obtenir un son positionnel surround 7.1 canaux de qualité supérieure en utilisant la barre de son.
Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG utilisée par Yamaha conformément à un accord de licence.
i
Français
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic, et le symbole du double D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
« Blu-ray Disc™ », « Blu-ray™ » et les logos sont des marques de la Blu-ray Disc Association.
Bluetooth
• Bluetooth est une technologie permettant d’établir des communications sans fil dans la
bande de fréquences 2,4 GHz, une bande qui peut être utilisée sans licence.
Gestion des communications Bluetooth
• La bande 2,4 GHz utilisée par les appareils compatibles Bluetooth est une bande radio
partagée par de nombreux types d’équipements. Bien que les appareils compatibles
Bluetooth fassent appel à une technologie permettant de minimiser l’influence d’autres
équipements qui utilisent la même bande radio, une telle influence peut réduire la vitesse ou
la distance des communications voire, dans certains cas, interrompre les communications.
• La vitesse de transfert du signal et la distance à laquelle il est possible d’établir des
communications diffèrent selon la distance entre les appareils communiquant, la
présence d’obstacles, les ondes radio et le type d’équipement.
• Yamaha ne garantit pas toutes les connexions sans fil entre la barre de son et les
appareils compatibles Bluetooth.
Informations à destination des utilisateurs concernant la collecte et la mise au rebut des
piles et équipement usagés
Les symboles sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou
électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et
électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément
à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées,
vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la
santé humaine qui pourraient advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et
électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets
ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de l’Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets
d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre
fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole « pile » (les deux symboles du bas) :
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences
établies par la Directive pour le produit chimique en question.
ii
iii
Nederlands
Dit systeem is uitgerust met Yamaha's technologie voor virtueel geluid AIR SURROUND XTREME die het
mogelijk maakt om superieur positioneel, hoogwaardig 7.1-kanaalssurroundgeluid te bereiken met de soundbar.
iv
Ar šo mēs, Yamaha Music Europe GmbH, deklarējam, ka šī iekārta atbilst Direktīvas
1999/5/EK pamatprasībām un citiem attiecīgajiem noteikumiem.
Nous, le fabricant Yamaha Music Europe GmbH, déclarons que cet appareil est
conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directive
1999/5/EC.
Yamaha Music Europe GmbH deklaruoja, kad šis įrenginys atitinka esminius
reikalavimus ir kitas atitinkamas Direktyvos 1999/5/EB nuostatas.
Hiermit erklärt die Yamaha Music Europe GmbH, dass dieses Gerät den wesentlichen
Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EC
entspricht.
Yamaha Music Europe GmbH intygar härmed att detta system överensstämmer med de
nödvändiga kraven och andra relevanta föreskrifter i direktivet 1999/5/EC.
Yamaha Music Europe GmbH dichiara con il presente che questa unità è conforme ai
requisiti essenziali e alle normative pertinenti della direttiva 1999/5/CE.
Nosotros, Yamaha Music Europe GmbH, declaramos por la presente que esta unidad
cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva
1999/5/CE.
Wij, Yamaha Music Europe GmbH verklaren hierbij dat deze eenheid in compliantie is
met de essentiële vereisten en andere relevante voorwaarden van de Richtlijn 1999/5/EG.
Vi, Yamaha Music Europe GmbH, erklærer herved, at denne enhed overholder de
væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Vi, Yamaha Music Europe GmbH, erklærer herved at denne enheten er i samsvar med
de grunnleggende krav og øvrige relevante forskrifter i direktiv 1999/5/EF.
A Yamaha Music Europe GmbH ezennel kijelenti, hogy a jelen egység megfelel az
1999/5/EK irányelv alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek.
Firma Yamaha Music Europe GmbH niniejszym deklaruje, że zakupione urządzenie
jest zgodne z zasadniczymi wymaganiami i innymi właściwymi postanowieniami
Dyrektywy 1999/5/WE.
Nós, a Yamaha Music Europe GmbH, declaramos que esta unidade cumpre os
requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Directiva 1999/5/CE.
Prin prezenta, Yamaha Music Europe GmbH declară că această unitate este în
conformitate cu cerinţele esenţiale şi cu alte prevederi pertinente ale Directivei 1999/5/CE.
Naša spoločnosť, Yamaha Music Europe GmbH, týmto vyhlasuje, že táto jednotka
spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES.
Podjetje Yamaha Music Europe GmbH izjavlja, da je ta enota skladna z bistvenimi
zahtevami in drugimi zadevnimi določili direktive 1999/5/ES.
Мы, компания Yamaha Music Europe GmbH, объявляем, что это устройство
соответствует основным требованиям и другим важным положениям
Директивы 1999/5/EC.
Yamaha Music Europe GmbH vakuuttaa täten että tämä yksikkö täyttää direktiivin
1999/5/EY oleelliset vaatimukset ja muut asiaankuuluvat ehdot.
С настоящето Yamaha Music Europe GmbH декларира, че това устройство е в
съответствие със съществените изисквания и другите приложими разпоредби на
Директива 1999/5/EC.
Společnost Yamaha Music Europe GmbH tímto prohlašuje, že tato jednotka splňuje
základní požadavky a všechna příslušná ustanoveni Směrnice 1999/5/ES.
Käesolevaga kinnitab Yamaha Music Europe GmbH seadme vastavust direktiivi
1999/5/EÜ põhinõuetele ja muudele asjakohastele sätetele.
Η Yamaha Music Europe GmbH δηλώνει δια της παρούσης ότι η συγκεκριμένη μονάδα
συμμορφώνεται προς τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις της Οδηγίας
1999/5/ΕΚ.
G
AVEEA71102A
Pour des informations plus détaillées sur la garantie de ce produit Yamaha et sur le service de
garantie applicable dans l’ensemble de l’EEE ainsi qu’en Suisse, consultez notre site Web à
l’adresse ci-dessous (le fichier imprimable est disponible sur notre site Web) ou contactez
directement Yamaha dans votre pays de résidence. * EEE : Espace Economique Européen
http://europe.yamaha.com/warranty/
ZS99150
Remarque importante: informations de garantie pour les clients
de l’EEE et la Suisse
Owner’s Manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Bruksanvisning
Manuale di istruzioni
Manual de Instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Télécharger PDF

publicité

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées