Owner`s Manual Mode d`emploi Manual de Uso

Add to my manuals
16 Des pages

publicité

Owner`s Manual Mode d`emploi Manual de Uso | Manualzz
7
ON
UTO
A
6
FAN
O
T
HE A
8
CO
OL
FF
English: Page 1
Mode d’emploi
Français: Page 6
®
Before you begin, make sure
you have:
•
•
•
•
•
Hammer
•
Braille Card
•
•
•
Coverplate
•
•
69-1840EFS-03
System Types
•
•
•
•
•
Temperature Range
•
•
5% to 90% (non-condensing)
Fan Settings
•
System Settings
•
•
Voltage: 20–30 VAC
•
Auto, On
NO
NO
NO
69-1840EFS—03
•
•
•
•
•
English:0AGEsFrançais:0AGEsEspañol: Página 11
Subbase
E
F
Y
Compressor contactor.
G
Fan relay.
O
Heat pump changeover valve
energized in cooling.
Rc
G
W
Y
B
In single-transformer system, leave metal
jumper in place between R & Rc. Remove
metal jumper if two-transformer system.
Heat pump systems
R
B
Heat pump changeover valve
energized in heating.
69-1840EFS—03
E
F
On
On
Off
On
Off
Off
On
Off
69-1840EFS—03
4
English:0AGEsFrançais:0AGEsEspañol: Página 11
Operation
FAN
7
UTO
A
6
ON
CO
OL
FF
8
O
5
69-1840EFS—03
7
ON
UTO
A
6
FAN
O
T
HE A
8
CO
OL
FF
English: Page 1
Mode d’emploi
Français: Page 6
®
Liste de contrôle avant l’installation
Vérifier le contenu de
l’emballage :
•
•
•
•
•
•
Thermostat
Chevilles et vis (2 chacun)
Mode d’emploi
Carte en braille
Étiquettes à grands caractères pour
plaque murale
Plaque murale
Avant de commencer,
s’assurer d’avoir à portée de
la main :
•
•
•
•
•
Petit tournevis de poche à pointe
cruciforme n° 2
Marteau
Niveau (facultatif)
Crayon
Perceuse et mèche (3/16 po si le mur
est en placoplâtre, et 7/32 po si le mur
est en plâtre)
Doit être installé par un technicien d’expérience ayant
reçu la formation pertinente.
Lire attentivement les instructions. Le fait de ne pas les suivre risque
d’endommager le produit ou de constituer un danger.
MISE EN GARDE : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Peut provoquer des chocs électriques ou endommager le matériel. Couper l’alimentation
électrique avant d’effectuer le raccordement.
AVIS SUR LE MERCURE
Si le nouveau thermostat remplace un ancien régulateur contenant un contact à
mercure, ne pas mettre l’ancien régulateur aux poubelles. Communiquer avec le service
local de cueillette des déchets pour obtenir de l’information sur le recyclage ou sur la
bonne façon de disposer d’un ancien régulateur contenant un contact à mercure.
Ce thermostat contient une pile au lithium qui pourrait contenir du perchlorate.
Matériau contenant du perchlorate — des consignes de manipulation spéciales pourraient
s'appliquer, prière de consulter www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
o
® Marque déposée aux É.-U. Brevets É.-U. N 7,159,789;
7,159,790; 7,476,988 et autres brevets en instance.
© 2009 Honeywell International Inc. Tous droits réservés.
English:0AGEsFrançais:0AGEsEspañol: Página 11
Utilisation du produit
Ce thermostat assure la régulation électronique de systèmes de chauffage
et de refroidissement à un étage et à 24 V c.a.
Types de système
Caractéristiques techniques
•
Gaz, mazout ou chauffage électrique
avec climatisation
Gamme de température
•
Air chaud, eau chaude, appareils
de chauffage à haut rendement,
thermopompes, vapeur et gravité
Température à l’expédition
•
•
•
Chauffage seulement
•
Chauffage seulement (avec ventilateur)
•
Refroidissement seulement
•
5 % à 90 % (sans condensation)
Caractéristiques électriques nominales
Réglages du ventilateur
•
-28,9 à 48,9 °C (-20 à 120 °F)
Humidité relative de service
Réglages du système
•
4,5 à 32 °C (40 à 90 °F)
•
•
Intensité de fonctionnement : 0,02–1,0 A
Auto-On
Conseils d’installation
Installer le thermostat à environ 1,5 mètre (5 pieds) du sol dans un
endroit où l’air circule bien et où la température est moyenne.
NON
NON
NON
Ne pas installer le thermostat dans un endroit où les conditions suivantes peuvent
nuire à son bon fonctionnement :
• Courants d’air ou zones sans circulation d’air derrière les portes et dans les coins
• Air chaud ou froid provenant des gaines
• Convection ou rayonnement du soleil ou d’un appareil électrique
• Tuyaux et cheminées dissimulés
• Endroits non chauffés (ou non refroidis), p. ex. mur extérieur à l’arrière du thermostat
7
69-1840EFS—03
Installation de la plaque murale et de la plaque de raccordement
1. Faire passer les fils par l’ouverture
réservée aux fils. Placer la plaque
murale sur le mur, la mettre au
niveau et marquer au crayon
l’emplacement des trous de vis.
Étiquettes à grands
caractères pour
plaque murale
2. Percer des ouvertures de 3/16 po
s’il le mur est en placoplâtre, et
des ouvertures de 7/32 po si le
mur est en plâtre, puis insérer les
chevilles d’ancrage fournies.
3. Faire passer les fils à travers la
plaque murale et la plaque de
raccordement, placer les deux
plaques sur les chevilles, insérer
puis resserrer les vis de fixation.
Vérifier si l’installation est au
niveau, au besoin.
4. Apposer les étiquettes à grands
caractères sur la plaque murale
en la faisant correspondre aux
inscriptions de la plaque de
raccordement.
Raccordement
1. Dévisser les bornes à vis, insérer les fils
dans le bornier, puis resserrer les vis.
E
F
2. Repousser le fil en excès dans
l’ouverture dans le mur.
3. Obstruer l’ouverture dans mur à l’aide
d’isolant pour éviter qu’un courant
d’air chaud ou froid ne nuise au
fonctionnement du thermostat.
R
Rc
O
Désignations des bornes
W
Relais de chauffage.
Y
Contacteur du compresseur.
G
Relais du ventilateur.
REMARQUES
O
Vanne d’inversion de la thermopompe
déclenchée en mode de
refroidissement.
Bornes R et Rc
G
W
Y
B
Dans un système à un seul transformateur,
laisser le cavalier de métal en place entre
les bornes R et Rc. Dans un système à deux
transformateurs, retirer le cavalier de métal.
Rc
Alimentation électrique pour le
refroidissement. Raccorder au côté
secondaire du transformateur du
système de refroidissement.
R
Alimentation électrique pour le
chauffage. Raccorder au côté
secondaire du transformateur du
système de chauffage.
Si le thermostat est raccordé à une
thermopompe, utiliser un petit bout de fil (non
fourni) pour raccorder les bornes W et Y.
B
Vanne d’inversion de la thermopompe
déclenchée en mode de chauffage.
Utiliser du fil pour thermostat de calibre 18 à
22. Il n’est pas nécessaire d’utiliser du fil blindé.
69-1840EFS—03
Caractéristiques techniques des fils
8
English:0AGEsFrançais:0AGEsEspañol: Página 11
Réglages du ventilateur
Réglages du ventilateur
F : S’il s’agit d’un système de chauffage au
gaz ou au mazout, laisser le commutateur à
la position réglée en usine (pour les systèmes
qui commandent la mise en marche du ventilateur lors d’une demande de chaleur).
E
F
E : Déplacer le commutateur à cette position si votre système est une thermopompe
ou un appareil de chauffage électrique. (À
cette position, le thermostat commande la
mise en marche du ventilateur lors d’une
demande de chaleur si un fil du ventilateur
est raccordé à la borne G.)
Réglages du nombre de cycles
Déplacer les interrupteurs
de réglage du nombre de
cycles en fonction de votre
système (consulter le tableau
ci-dessous).
Système de chauffage
Interrupteur
1
2
Vapeur ou gravité (1 CPH)
On
On
Système à air chaud à haut rendement
(90 % d’efficacité et plus), eau
chaude ou thermopompe (3 CPH)
Off
On
Air chaud au gaz ou au mazout
(réglages de l’usine) (5 CPH)
Off
Off
Air chaud à l’électricité (9 CPH)
On
Off
Montage du thermostat
Plaque murale
et plaque de
raccordement
Placer les fentes du couvercle vis-à-vis les
languettes du thermostat, puis pousser doucement
jusqu’à ce que le thermostat s’emboîte sur la base.
9
69-1840EFS—03
Fonctionnement
UTO
A
8
CO
OL
O
Sélecteur du système
Sélecteur du ventilateur
• Cool : Commande le
• On : Le ventilateur
fonctionnement du système de
fonctionne sans interruption.
refroidissement.
• Auto : Le ventilateur
• Heat : Régule que le
fonctionne seulement
chauffage.
quand le système de
FAN
EAT
H
chauffage ou de
• Off : Tous les
ON
F
F
refroidissement
systèmes sont à
7
6
est en marche.
l’arrêt.
Réglage du
Inscriptions
point de
Des gros
consigne de
chiffres en
température
surimpression
Faites tourner
indiquent la
le cadran;
gamme de temun clic se fait
pérature à la vue
entendre à tous
et au toucher. Ils
les deux degrés
sont faciles à voir et
pendant le réglage.
on les sent au toucher.
Les chiffres 5, 6, 7 et 8 plus
La température
gros signifient 50, 60, 70 et 80 °F,
Température ambiante
respectivement.
actuelle.
MISE EN GARDE : RISQUE DE DOMMAGE MATÉRIEL
Ne faites pas fonctionner le système de refroidissement lorsque la température extérieure
est inférieure à 10 °C (50 °F).
69-1840EFS—03
10
7
ON
UTO
A
6
FAN
O
T
HE A
8
CO
OL
FF
Mode d’emploi
Français: Page 6
®
Tipos de sistemas
•
Rangos de temperatura
•
Temperatura de envío
•
•
•
•
•
-20° a 120°F (-28,9° a 48,9°C)
40° a 90°F (4,5° a 32°C)
Ajustes del sistema
•
•
•
•
Auto, On
NO
NO
NO
•
•
•
•
69-1840EFS—03
12
English:0AGEsFrançais:0AGEsEspañol: Página 11
Parte interior
del termostato
E
F
Y
G
O
Rc
R
B
G
W
Y
B
R
Rc
O
NOTAS
Terminales R y Rc
69-1840EFS—03
E
F
Interruptores
1
2
On
On
Apagado
On
Apagado
Apagado
On
Apagado
Termostato
69-1840EFS—03
14
English:0AGEsFrançais:0AGEsEspañol: Página 11
UTO
A
O
CO
OL
Temperatura
Temperatura de
interior actual.
Garantía limitada de 5 años
'NMDXVDKKäF@Q@MSHY@äPTDä@äDWBDOBH×MäCDäK@äA@SDQÒ@äXäDMä
BNMCHBHNMDRäCDäTRNäXäRDQUHBHNäMNQL@KDRäDRSDäOQNCTBSNäMNä
SDMCQÈäCDEDBSNRäCDäE@AQHB@BH×MäMHäCDäL@SDQH@KDRäCTQ@MSDä
BHMBNää@ÖNRä@äO@QSHQäCDäK@äEDBG@äCDäBNLOQ@äONQäO@QSDäCDKä
BNMRTLHCNQä2HäCTQ@MSDäDRDäODQÒNCNäCDäF@Q@MSÒ@äDKäOQNCTBSNä
QDRTKS@äCDEDBSTNRNäNäSHDMDäOQNAKDL@RäCDäETMBHNM@LHDMSNä
'NMDXVDKKäKNäQDO@Q@QÈäNäQDDLOK@Y@QÈä@äBQHSDQHNäCDä'NMDXVDKK
2HäDKäOQNCTBSNäDRäCDEDBSTNRN
HäCDUTÎKU@KNä@BNLO@Ö@CNäCDäK@äE@BSTQ@äTäNSQ@äOQTDA@äCDä
BNLOQ@äBNMäEDBG@ä@KäKTF@QäCNMCDäKNä@CPTHQH×äN
HHäKK@LDä@KäMTLÎQNäCDä@SDMBH×Mä@KäBKHDMSDäCDä'NMDXVDKKä
@Kää SDMBH×Mä@KäBKHDMSDäCDSDQLHM@QÈäRHäDKä
OQNCTBSNäRDäCDADäCDUNKUDQä@äK@äRHFTHDMSDäCHQDBBH×Mä
'NMDXVDKKä1DSTQMä&NNCRä#NBJää,-ää
#NTFK@Rä#Qä-ä&NKCDMä5@KKDXä,-ääNäAHDMäRHäRDäKDä
OTDCDäDMUH@QäTMäOQNCTBSNäCDäQDDLOK@YN
$RS@äF@Q@MSÒ@äMNäBTAQDäKNRäBNRSNRäCDäQDLNBH×MäNäQDHMRS@
K@BH×Mä$RS@äF@Q@MSÒ@äMNäBNQQDRONMCDäRHä'NMDXVDKKäOQTDA@ä
PTDäDKäCDEDBSNäNäL@KäETMBHNM@LHDMSNäG@äRHCNäNB@RHNM@CNä
ONQäC@ÖNäOQNCTBHCNäLHDMSQ@RäDKäOQNCTBSNäDRS@A@äDMäL@MNRä
CDäTMäBNMRTLHCNQ
+@äÝMHB@äQDRONMR@AHKHC@CäCDä'NMDXVDKKäRDQÈäQDO@Q@QäNäQDDL
OK@Y@QäDKäOQNCTBSNäDMäDKäL@QBNäCDäKNRäSÎQLHMNRäOQDBDCDMSD
LDMSDäLDMBHNM@CNRä'.-$86$++ä-.ä2$1¬ä1$2/.-
15
69-1840EFS—03
Accessories • Accessoires • Accesorios
Please contact your distributor to order replacement parts.
Temperature range stop .........................................Part Number 50010944-001
Cover plate ..............................................................Part Number 50000066-001
(Use to cover marks left by old thermostats.)
Veuillez contacter votre distributeur pour commander des pièces de rechange.
Butée d’arrêt de la température.............................Numéro de la pièce 50010944-001
Cache-trou.................................................................Numéro de la pièce 50000066-001
(Sert à dissimuler les marques laissées par d’anciens thermostats.)
Comuníquese con su distribuidor para encargar piezas de repuesto.
Limitador de rango de temperatura.......................Número de pieza 50010944-001
Cubierta ...................................................................Número de pieza 50000066-001
(Para cubrir marcas dejadas por otros termostatos.)
Besoin d’aide?
Pour obtenir de l’aide et apprendre à faire fonctionner votre produit
Honeywell, veuillez consulter le site Web http://yourhome.honeywell.com
ou vous adresser aux Services à la clientèle de Honeywell en composant le
1-800-468-1502
Golden Valley, MN 55422
Toronto, Ontario M1V 4Z9

publicité

Was this manual useful for you? Oui Non
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Manuels associés

Télécharger PDF

publicité

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées