GE Profile Profile 26 Serie, Adora 29, DFSS9VKBSS, DFSF9VKBWW, Profile 29 Serie, PFSS9SKYSS, Profile 26 and 29 Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
140 Des pages

publicité

GE Profile Profile 26 Serie, Adora 29, DFSS9VKBSS, DFSF9VKBWW, Profile 29 Serie, PFSS9SKYSS, Profile 26 and 29 Guide d'installation | Manualzz
Bottom Freezer
Refrigerators
Owner’s Manual and
Installation Instructions
Profile™ Models 26, 29,
GE Adora 29
Congélateur inférieur
Réfrigérateurs
Manuel d’utilisation
et d’installation
La section française commence à la page 49
____________________
225D2649P003 49-60653 03-11 GE
2
GEAppliances.com
3
12:00 PM
FREEZER
FRESH FOOD
-2 38
NUTRITION FACTS
PHOTOS
LOCK
SETTINGS
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
DISPENSER WATER
WATER FILTER: GOOD
12:47 PM
FREEZER
FRESH FOOD
-2 38
NUTRITION FACTS
PHOTOS
LOCK
SETTINGS
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
4
GEAppliances.com
FREEZER Button
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
FREEZER
FRESH FOOD
ACTUAL: 0˚F
NUTRITION FACTS
SAVE
(RECOMMENDED: 0˚F)
PHOTOS
LOCK
SETTINGS
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
DISPENSER WATER
FRESH FOOD Button
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
FREEZER
FRESH FOOD
SAVE
LOCK
NUTRITION FACTS
PHOTOS
SETTINGS
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
DISPENSER WATER
SAVE Button
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
FREEZER
FRESH FOOD
-2 38
NUTRITION FACTS
PHOTOS
LOCK
SETTINGS
DISPENSER
HOLD 3 SECONDS
SUBSTITUTIONS
CRUSHED ICE
WATER WATER
DISPENSER
LIGHT
Dispenser
LIGHT Button
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
FREEZER
FRESH FOOD
-2 38
CONVERSIONS
NUTRITION FACTS
PHOTOS
LOCK
SETTINGS
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
DISPENSER LOCKED
Locked
Unlocked
5
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
FREEZER
FRESH FOOD
-2 38
NUTRITION FACTS
Conversions
Button
PHOTOS
LOCK
SETTINGS
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
DISPENSER WATER
WATER FILTER: GBOOD
ACK
PORTIONS
Half: 3/4 cups
Double: 3 cups
11/2
UNITS
Ounces: 16
Milliliters: 470
Cups
DISPENSER WATER
HOME
12:00 PM
FREEZER
FRESH FOOD
-2 38
WATER FILTER: GOOD
NUTRITION FACTS
PHOTOS
LOCK
SETTINGS
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
DISPENSER WATER
Choose ingredient or letter
NUTRITION FACTS
BACK
APPLE
A
AVOCADO
BANANA
BEANS, GREEN
BEANS, YELLOW
B
C
PAGE
ASPARAGUS
D
E
F
G
H
I
1
HOME
BACK
Sodium
Total Carbs
Dietary Fiber
Sugars
Protein
Apple
Serving Size 138g
72
0
DISPENSER WATER
6
Page
Number
J
NUTRITION FACTS
8
DISPENSER WATER
0F
0g
0g
0g
0g
0%
0%
0%
0%
Vitamin A
Vitamin C
Calcium
Iron
1mg 0%
19g
6%
3g 12%
14g
0g
75
63
8
0.17
HOME
GEAppliances.com
PHOTOS
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
FREEZER
FRESH FOOD
-2 38
NUTRITION FACTS
PHOTOS
LOCK
SETTINGS
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
DISPENSER WATER
Speaker
Reset
Photos
Button
WATER FILTER: GBOOD
ACK
PORTIONS
Half: 3/4 cups
Double: 3 cups
11/2
UNITS
Ounces: 16
Milliliters: 470
Cups
DISPENSER WATER
HOME
UPLOAD
Button
EJECT
Button
PHOTOS
BACK
PAGE
1
0F
2
VIEW
ALL
NONE
0 /12
SLIDE SHOW
DELETE
DISPENSER WATER
HOME
PHOTOS
BACK
PHOTO
4 0F 12
VIEW
DELETE
DISPENSER WATER
HOME
DELETE
Button
7
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
FREEZER
FRESH FOOD
-2 38
NUTRITION FACTS
PHOTOS
SETTINGS
LOCK
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
DISPENSER LOCKED
SUBSTITUTIONS
Button
SUBSTITUTIONS
BACK
ALLSPICE
BAKING POWDER
BAKING SODA
BROTH
A
B
C
D
E
F
G
H
I
DISPENSER WATER
PAGE
1
0F
10
J
HOME
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
FREEZER
FRESH FOOD
-2 38
CONVERSIONS
NUTRITION FACTS
PHOTOS
LOCK
SETTINGS
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
DISPENSER WATER
SETTINGS
Button
REFRIGERATOR
Button
SETTINGS
BACK
REFRIGERATOR
WATER FILTER
SYSTEM
SCREEN
DISPENSER WATER
8
HOME
GEAppliances.com
SETTINGS (cont.)
REFRIGERATOR
BACK
TURBO COOL
DISPENSER WATER
HOME
TURBO COOL
Button
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
FREEZER
FRESH FOOD
-2
TURBO COOL
NUTRITION FACTS
PHOTOS
LOCK
SETTINGS
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
DISPENSER WATER
SETTINGS
BACK
REFRIGERATOR
WATER FILTER
SYSTEM
SCREEN
DISPENSER WATER
HOME
WATER FILTER Button
WATER FILTER
FILTER STATUS: GOOD
DISPENSER WATER
REMIND LATER
9
BACK
REFRIGERATOR
WATER FILTER
SYSTEM
SCREEN
DISPENSER WATER
HOME
SYSTEM
Button
DOOR
ALARM
Button
SYSTEM
DOOR ALARM
UNITS
BUTTON TONES
ENERGY SAVER
METRIC
COOLING SYSTEM
DISPENSER WATER
HOME
ENERGY SAVER
Button
SYSTEM
DOOR ALARM
UNITS
BUTTON TONES
ENERGY SAVER
METRIC
COOLING SYSTEM
DISPENSER WATER
HOME
COOLING
SYSTEM
Button
SET TIME
Button
SYSTEM
DOOR ALARM
UNITS
BUTTON TONES
ENERGY SAVER
METRIC
COOLING SYSTEM
DISPENSER WATER
HOME
Set Time
12
12 HR
24 HR
AM
PM
00
10
SAVE
GEAppliances.com
SETTINGS (cont.)
METRIC
Button
SYSTEM
DOOR ALARM
UNITS
BUTTON TONES
ENERGY SAVER
METRIC
COOLING SYSTEM
DISPENSER WATER
HOME
ICEMAKER
Button
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
FREEZER
-18
FRESH FOOD
C
3
C
CONVERSIONS
NUTRITION FACTS
PHOTOS
SETTINGS
LOCK
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
DISPENSER WATER
SETTINGS
BACK
REFRIGERATOR
WATER FILTER
SYSTEM
SCREEN
DISPENSER WATER
HOME
SCREEN
Button
SCREEN
BACK
SCREEN SAVER
DEFAULT
ENTER
BRIGHTNESS
DISPENSER WATER
HOME
11
Model 26
ALARM/
LIGHT
TURBO COOL
GE Adora 29
CLIMATE KEEPER
˚F
˚F
-2˚ F Recommended
ICE &
WATER
Model 29
12
GEAppliances.com
13
TURBO FREEZE
TURBO COOL
CLIMATE KEEPER
ADJUST
˚F
˚F
-2˚ F Recommended
38˚ F Recommended
ICE &
WATER
ICE &
WATER
ENERGY
SAVER
About Dispenser Light
14
Filter Bypass Plug
Cartridge
Holder
Filter
Bypass
Plug
GEAppliances.com
15
16
GEAppliances.com
Refreshment
Center Door
(on some
models)
17
Lower
Control for 26-cu.-ft. models
Control for 29-cu.-ft. models
Deli Pan
an
18
Freezer Basket and Drawer
Basket.
Drawer.
Basket Removal
To remove:
Remove Freezer Bin. (See below.)
19
20
GEAppliances.com
21
22
GEAppliances.com
Freezer Light
be hot.
23
Refrigerator
Profile Models 26, 29
TOOLS YOU MAY NEED
Adjustable Wrench
IMPORTANT
10 mm Socket Ratchet/Driver
Pliers
24
Tape Measure
1/4” Nut Driver
Level
353⁄4 ”
225⁄8 ”
70”
681⁄2 ”
Additional Dimensions
355⁄8”
70”
6913⁄16”
291⁄8”
681⁄2”
353⁄4”
355⁄8”
25
DOOR HANDLE
Badge
A
Mounting
Fasteners
Badge
A
Mounting
Fasteners
A
26
DOOR HANDLE
A
Mounting
Fasteners
A
A
A
27
28
Ground
Wire
29
8 REMOVING THE LEVELING LEGS
(if applicable) (cont.)
F
G
8 REMOVING THE LEVELING LEGS
9 REPLACING THE LEVELING LEGS
30
10 REPLACING THE FREEZER DOOR
(if applicable) (cont.)
29-cu.-ft. models
Slot
31
11 CONNECTING THE REFRIGERATOR
TO THE HOUSE WATER LINE
A
B
C
32
1/4”
Compression
Nut
Adjustment
point
Adjustment
point
33
34
35
36
7 CONNECT THE TUBING TO THE VALVE
Pipe Clamp
Saddle-Type
Shutoff Valve
Saddle-Type
Shutoff Valve
5 TIGHTEN THE PIPE CLAMP
Packing Nut
Outlet Valve
Ferrule (sleeve)
Compression Nut
Inlet End
37
energy savings.
WATER SOUNDS
On models with a dispenser, during water dispense, you may
make a gurgling noise like boiling water.
equalization.
Problem
Possible Causes
Refrigerator does not
operate
Refrigerator is unplugged.
Leveling legs need adjusting.
38
GEAppliances.com
Problem
Possible Causes
Door left open.
Door left open.
Door left open.
• Check to see if package is holding door open.
Frequent “buzzing”
sound
Water filter clogged.
39
Problem
Possible Causes
Ice cubes have
odor/taste
Door left open.
Door/drawer does not
close by itself
Leveling legs need adjusting.
Slow ice cube freezing
Refrigerator has odor
40
GEAppliances.com
Problem
Possible Causes
Water has poor
taste/odor
• Dispense water until all water in system is
replenished.
• Dispense water until all water in system is
replenished.
Water filter clogged.
Water spurting from
dispenser
Water filter clogged.
Water dispenser
does not work
41
Problem
Possible Causes
Handle needs adjusting.
Refrigerator beeping
• Close door.
LCD screen freezes
(LCD models)
42
Please place in envelope and mail to:
Veuillez mettre dans une enveloppe et envoyez à :
OWNERSHIP REGISTRATION
P.O. BOX 1780
MISSISSAUGA, ONTARIO
L4Y 4G1
(FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY)
43
44
45
Compressor
Labour
46
At least 10,000 particles/mL 99.7%
18,617 pts/mL
N/A
≥85%
J-00077704
NSF Reduction
Requirements
≥99.95%
≥99%
0.0005 mg/L
0.0005 mg/L
0.001 mg/L
0.0003 mg/L
0.001 mg/L
0.001 mg/L
0.00002 mg/L
0.0004 mg/L
0.0004 mg/L
0.005 mg/L
0.0005 mg/L
0.001 mg/L
0.0009 mg/L
0.003 mg/L
0.005 mg/L
0.04 mg/L
0.002 mg/L
0.010 mg/L
0.010 mg/L
0.0002 mg/L
0.002 mg/L
0.002 mg/L
0.075 mg/L
0.005 mg/L
0.003 mg/L
0.07 mg/L
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
J-00077708
J-00077717
J-00077718
J-00082185
J-00077722
J-00077723
J-00077726
J-00077727
J-00077728
J-00077729
J-00082184
J-00077730
J-00077705
NSF Specified Challenge
Average %
Average Influent Concentration
Reduction
147,5000 cysts/L Minimum 50,000 cysts/L
99.99%
>99%
47 MF/L
107 to 108 fibers/L; fibers
greater than 10 μm in length
0.009 mg/L
0.009 mg/L ± 10%
94.5%
0.016 mg/L
0.015 mg/L ± 10%
96.7%
0.08 mg/L
0.08 mg/L ± 10%
98.7%
0.006 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
95.6%
0.152 mg/L
0.15 mg/L ± 10%
99.3%
0.148 mg/L
0.15 mg/L ± 10%
99.3%
0.002 mg/L
0.002 mg/L ± 10%
99%
0.0058 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
93.2%
0.0061 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
93.2%
0.222 mg/L
0.225 mg/L ± 10%
99.7%
0.015 mg/L
0.015 mg/L ± 10%
96.6%
0.015 mg/L
0.015 mg/L ± 10%
93.2%
0.218 mg/L
0.210 mg/L ± 10%
99.5%
40–120 psi (2.8–8.2 bar)
33ºF–100ºF (0.6ºC–38ºC)
REPLACEMENT
ELEMENT
PC61278B
Trademark/Model Designation
GE MWF
Replacement Elements
MWF
Organic Contaminants
Atrazine
Benzene
Carbofuran
Endrin
Lindane
Tetrachloroethylene
Toxaphene
1,4-dichlorobenzene
2, 4-D
48
Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . .50, 51
Fonctionnement
Congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Contrôle pour les modèles ACL . . . . . . . . . .52–59
Contrôle pour les modèles non équipés
d’un écran ACL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60, 61
Entretien et nettoyage
du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69, 70
Le distributeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Le filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Les bacs à rangement et bacs à légume . . . .66
Machine à glaçons automatique . . . . . . . . . . . .68
Options de conservation
du réfrigérateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64, 65
Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . .71
Installation
Installation de la conduite d’eau . . . . . . . . .83–85
Installation du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . .74–82
Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72, 73
Conseils de dépannage . . . . . . . . . . . .87–91
Bruits normaux de fonctionnement . . . . . . . . .87
Soutien au consommateur
Feuillet de données relatives à la
performance de la cartouche . . . . . . . . . . . . . . .93
Garantie pour la clientèle au Canada . . . . . . .92
Soutien au consommateur . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Transcrivez les numéros de modèle et de série ici :
# de modèle ____________________________
# de série
____________________________
Ils figurent sur l’étiquette qui se trouve à l’interieur
du compartiment réfrigérateur en milieu à gauche.
49
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
AVERTISSEMENT!
N’utilisez cet électroménager que pour l’usage auquel il est destiné, comme expliqué dans le présent manuel.
MESURES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, observez toujours les mesures de sécurité de base,
y compris les suivantes.
Installez le réfrigérateur conformément aux
directives d’installation avant de l’utiliser.
Ne laissez pas les enfants grimper, s’asseoir, se tenir
debout ni se pendre aux clayettes du réfrigérateur.
Ils pourraient endommager le réfrigérateur
et se blesser gravement.
Ne touchez pas les surfaces froides du congélateur
si vous avez les mains humides ou mouillées :
la peau risque d’adhérer à ces surfaces très froides.
N’entreposez et n’utilisez pas d’essence ou autres
vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil électroménager.
Éloignez les doigts des parties du réfrigérateur
où l’on peut facilement se pincer : les espaces entre
les portes et entre les portes et les placards sont
toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous fermez
les portes de l’appareil en présence des enfants.
Débranchez votre réfrigérateur avant de le nettoyer
ou de le réparer.
REMARQUE : Nous vous recommandons vivement
de confier toute réparation à un technicien qualifié.
Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont
complètement dégelé.
Si votre réfrigérateur est doté d’une machine
à glaçons automatique évitez le contact avec
les pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou
avec l’élément chauffant situé à la partie inférieure
de la machine à glaçons. Ne posez pas les doigts
ou les mains sur le mécanisme de la machine à
glaçons pendant que le réfrigérateur est branché.
DANGER! RISQUES POUR LES ENFANTS
COMMENT VOUS DÉBARRASSER CONVENABLEMENT
DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont
toujours d’actualité. Les réfrigérateurs abandonnés
sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend
que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous
ne gardez pas votre ancien réfrigérateur, veuillez
suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les
accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien
réfrigérateur ou congélateur :
Réfrigérants
Tous les appareils de réfrigération contiennent
des réfrigérants qui, conformément aux lois fédérales,
doivent être enlevés avant toute élimination de
l’appareil. Si vous vous débarrassez de vieux appareils
de réfrigération, vérifiez, auprès de la société qui
s’occupe de leur élimination, ce que vous devez faire.
Démontez les portes.
Laissez les clayettes en place afin d’empêcher
les enfants de grimper à l’intérieur.
CORDONS PROLONGATEURS
Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser de cordons prolongateurs à cause des risques
potentiels qu’ils présentent dans certaines conditions.
50
Toutefois si vous décidez d’utiliser tout de même un cordon prolongateur, il est absolument nécessaire qu’il
s’agisse d’un cordon à 3 fils avec mise à la terre pour appareils électroménagers homologué UL (aux États-Unis)
ou certifié CSA (au Canada), pourvu d’une fiche et d’une prise mises à la terre de 15 ampères (minimum)
et de 120 volts.
AVERTISSEMENT!
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Ne coupez ni retirez en aucun cas la troisième broche (mise à la terre) de la fiche du cordon
d’alimentation. Pour votre sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est
muni d’une fiche à 3 broches (mise à la terre)
qui se branche dans une prise murale ordinaire
à 3 alvéoles (mise à la terre) pour réduire au minimum
les risques de chocs électriques.
Faites examiner la prise de courant et le circuit par
un électricien qualifié pour vous assurer que la prise
est correctement mise à la terre.
Si la prise murale est du type standard à 2 alvéoles,
il vous incombe de la faire remplacer par une prise
à 3 alvéoles correctement mise à la terre.
Le réfrigérateur doit toujours être branché dans
sa propre prise de courant, dont la tension nominale est
identique à celle indiquée sur la plaque signalétique.
Cette précaution est recommandée pour garantir
un rendement optimum et éviter une surcharge
des circuits électriques de la résidence, ce qui pourrait
créer un risque d’incendie par surchauffe des fils.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur
le cordon d’alimentation. Saisissez fermement la fiche
du cordon et tirez droit pour la retirer de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon
effiloché ou endommagé. N’utilisez pas un cordon
fendillé ou présentant des signes d’usure.
Lorsque vous déplacez votre réfrigérateur du mur,
faites attention de ne pas le faire rouler sur le cordon
d’alimentation afin de ne pas l’endommager.
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT CES MESURES
DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
51
Au sujet du panneau de contrôle 18 cm (7 po) pour les modèles ACL.
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
FREEZER
FRESH FOOD
-2 38
NUTRITION FACTS
PHOTOS
LOCK
SETTINGS
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
DISPENSER WATER
REMARQUE : Le réfrigérateur est expédié avec une pellicule de protection couvrant les commandes
de température. Si cette pellicule n’a pas été retirée au cours de l’installation faites-le maintenant.
La temperature est pré-réglée à l’usine au numéro 38 °F pour le compartiment réfrigérateur et -2 °F
pour le compartiment congélateur. Attendez 24 heures que la température se stabilise aux temperatures
recommandées pré-réglées.
Le réglage de température peut indiquer la température SET (réglée) ainsi que la température réelle dans
le compartiment réfrigération et dans le compartiment congélation. La température SET (réglée) peut
varier légèrement de la température réelle, selon l’utilisation et les conditions de fonctionnement.
Remettez n’importe quand à zéro l’écran ACL en inérant l’extrémité d’un trombone dans le petit trou situé
près de la fente pour carte SD sous l’arète frontale du distributeur.
L’écran Home (écran principal)
L’écran HOME (écran principal) est l’affichage par défaut du réfrigérateur. Vous pouvez changer la température du réfrigérateur
et du congélateur depuis cet écran, choisir le réglage désiré de distributeur de glace et d’eau et accéder aux autres fonctions
indiquées ci-dessous. Pour revenir à cet écran, vous pouvez appuyer en tout temps sur le bouton HOME (écran principal)
qui se trouve dans le coin inférieur droit de l’écran.
Bouton Fresh Food (réfrigérateur) : Affiche
la température réelle et réglée du compartiment
réfrigérateur. Lorsque le TurboCool est en marche,
il s’affiche également.
WATER FILTER: GOOD
12:47 PM
Bouton Freezer (congélateur) :
Affiche la température réelle et réglée
du compartiment congélateur. Lorsque
le TurboFreeze est en marche, il s’affiche
également.
Status Bar (Barre d’état) : Affiche l’état
du filtre à eau.
FREEZER
FRESH FOOD
-2 38
Fonction Lock (verrouillage) :
Maintenez la touche enfoncée
pendant 3 secondes pour éviter
l’utilisation accidentelle du distributeur.
Le verrou passera du mode « ouvert » à
« fermé » pour indiquer que le distributeur
et les commandes ont été verrouillés.
CONVERSIONS
NUTRITION FACTS
PHOTOS
LOCK
SETTINGS
HOLD 3 SECONDS
SUBSTITUTIONS
DISPENSER WATER
Onglet du distributeur : Permet de sélectionner
l’eau, la glace pilée ou les glaçons. Permet
également d’accéder à l’éclairage du distributeur.
52
Menu réglages : Permet d’accéder aux fonctions
du réfrigérateur comme le TurboCool, l’économiseur
d’énergie ainsi que l’alarme de la porte. Permet de
changer la luminosité de l’afficheur et de remplacer
le filtre à eau.
Conversions Tool (Outil de
conversion) : Permet d’accéder
à la fonction de conversion.
Nutrition Facts (Valeurs
nutritionnelles) : Trouvez des
renseignements sur les valeurs
nutritionnelles des aliments,
des fruits, les légumes, les viandes
et les fromages.
Photos : Téléchargez des photos
sur votre réfrigérateur. Organisez et
disposez les photos en écran de veille
ou en diaporama.
Fonction Substitutions : Catalogue
pour le remplacement des ingrédients
les plus utilisés non disponibles.
Ce produit comprend un logiciel qui repose en partie
sur les travaux réalisés par l'Independent JPEG Group.
e
up.
Fonctions de l’écran.
Écran Home (écran principal)
Bouton FREEZER
(congélateur)
Touches fléchées Up (haut) et Down
(bas) pour régler la température
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
FREEZER
FRESH FOOD
ACTUAL: 0˚F
(RECOMMENDED: 0˚F)
LOCK
NUTRITION FACTS
SAVE
PHOTOS
SETTINGS
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
DISPENSER WATER
Température du CONGÉLATEUR :
Pour changer la température du compartiment congélateur, appuyez sur
le bouton FREEZER (congélateur) et utilisez les touches fléchées UP (haut)
et DOWN (bas) jusqu’à ce que la température souhaitée s’affiche à l’écran.
Appuyez sur SAVE (enregistrer) pour confirmer la sélection. L’écran
indiquera à la fois la température réelle et la température réglée jusqu’à
ce que cette dernière soit atteinte. La température relle peut varier
légèrement par rapport à la température RÉGLÉE, en fonction de l’usage
et du milieu de fonctionnement.
Chaque fois que vous procédez à un réglage, comptez 24 heures pour
que le réfrigérateur atteigne la température désirée.
Bouton SAVE (enregistrer)
Touches fléchées Up
(haut) et Down (bas) pour
régler la température
Bouton FRESH FOOD (réfrigérateur)
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
FREEZER
FRESH FOOD
SAVE
LOCK
NUTRITION FACTS
PHOTOS
SETTINGS
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
DISPENSER WATER
Température du compartiment FRESH FOOD (RÉFRIGÉRATEUR) :
Pour changer la température du compartiment réfrigérateur, appuyez
sur le bouton FRESH FOOD (réfrigérateur) et utilisez les touches fléchées
UP (haut) et DOWN (bas) jusqu’à ce que la température souhaitée s’affiche
à l’écran. Appuyez sur SAVE (enregistrer) pour confirmer la sélection.
L’écran indiquera à la fois la température réelle et la température réglée
jusqu’à ce que cette dernière soit atteinte. La température relle peut varier
légèrement par rapport à la température RÉGLÉE, en fonction de l’usage
et du milieu de fonctionnement.
Chaque fois que vous procédez à un réglage, comptez 24 heures pour
que le réfrigérateur atteigne la température désirée.
Bouton SAVE (enregistrer)
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
FREEZER
FRESH FOOD
-2 38
NUTRITION FACTS
PHOTOS
LOCK
SETTINGS
DISPENSER
HOLD 3 SECONDS
SUBSTITUTIONS
CRUSHED ICE
WATER WATER
DISPENSER
Bouton DISPENSER (distributeur)
Option WATER (eau) choisie
Bouton LIGHT (éclairage)
du distributeur
FREEZER
FRESH FOOD
-2 38
CONVERSIONS
NUTRITION FACTS
PHOTOS
LOCK
HOLD 3 SECONDS
SETTINGS
SUBSTITUTIONS
DISPENSER LOCKED
Verrouillé Déverrouillé
Bouton LOCK (verrouillage)
Appuyez et maintenez pendant
3 secondes pour verrouiller ou
déverrouiller.
Le réfrigérateur peut distribuer de l’eau, de la glace pilée ou des glaçons.
Pour procéder à une sélection, appuyez sur le bouton DISPENSER
(distributeur), puis choisissez WATER (eau), CRUSHED ICE (glace pilée)
ou CUBED ICE (glaçons). Après avoir réalisé la sélection, pressez un verre
contre le bras du distributeur.
REMARQUE : Le bouton DISPENSER (distributeur) est disponible
sur presque tous les écrans de fonction.
LIGHT
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
DISTRIBUTEUR :
ÉCLAIRAGE du distributeur :
L’éclairage par défaut du distributeur est positionné à OFF (arrêt). Lorsque
le bras du distributeur est enfoncé, la lampe s’allume automatiquement
(et s’éteint 5 secondes après avoir relâché le bras). Pour allumer la lampe
manuellement, appuyez sur le bouton LIGHT (éclairage). La lampe restera
allumée jusqu’à ce qu’on appuie de nouveau sur le bouton LIGHT
(éclairage).
LOCK (VERROUILLAGE) :
Afin d’éviter l’utilisation accidentelle des boutons ou du distributeur,
le panneau de commande est équipé d’une fonction de verrouillage.
Lorsque celle-ci est enclenchée, le distributeur ainsi que les fonctions
de l’écran ACL ne sont pas disponibles. Appuyez et maintenez le bouton
LOCK pendant 3 secondes pour verrouiller ou déverrouiller le distributeur.
Ce produit comprend un logiciel qui repose en partie
sur les travaux réalisés par l'Independent JPEG Group.
53
Fonctions de l’écran.
CONVERSIONS
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
Appuyez sur le bouton CONVERSIONS sur l’écran Home (écran principal)
pour convertir une unité ou valeur vers une autre. Utilisez les touches fléchées
UP (haut) et DOWN (bas) pour choisir la quantité ou les unités requises.
FREEZER
FRESH FOOD
-2 38
NUTRITION FACTS
Bouton de
conversions
PHOTOS
LOCK
SETTINGS
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
DISPENSER WATER
WATER FILTER: GBOOD
ACK
PORTIONS
Half: 3/4 cups
Double: 3 cups
Choix d’une portion
11/2
UNITS
Ounces: 16
Milliliters: 470
Cups
Choix d’une unité
DISPENSER WATER
HOME
VALEURS NUTRITIONNELLES
Bouton de Valeurs Nutritionnelles
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
Appuyez sur le bouton NUTRITION FACTS (Valeurs nutritionnelles)
sur l’écran HOME (écran principal) pour voir l’information nutritionnelle.
Six options et un afficheur alphabétique s’affichent. Sélectionnez un de
ces ingrédient ou faites défiler la liste par page ou par ordre alphabétique.
Les touches fléchées LEFT (gauche) et RIGHT (droite) vous permettent de
faire défiler la liste de gauche à droite sur la zone supérieure ou inférieure
de l’afficheur. Pour revenir à l’écran HOME (écran principal), appuyez sur
le bouton HOME.
FREEZER
FRESH FOOD
-2 38
NUTRITION FACTS
PHOTOS
LOCK
SETTINGS
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
DISPENSER WATER
Choix d’un ingrédient ou d’une lettre
NUTRITION FACTS
BACK
APPLE
A
AVOCADO
BANANA
BEANS, GREEN
BEANS, YELLOW
B
C
PAGE
ASPARAGUS
D
E
F
G
H
I
1
HOME
BACK
Sodium
Total Carbs
Dietary Fiber
Sugars
Protein
Apple
Serving Size 138g
72
0
Amount Per Serving %DV*
0g
0g
0g
0g
DISPENSER WATER
54
Numéro
de la page
J
NUTRITION FACTS
8
Défilement des pages
ou de l’alphabet
DISPENSER WATER
0F
Défilement à gauche
0%
0%
0%
0%
Vitamin A
Vitamin C
Calcium
Iron
1mg 0%
19g
6%
3g 12%
14g
0g
Défilement à droite
75
63
8
0.17
HOME
Ce produit comprend un logiciel qui repose en partie
sur les travaux réalisés par l'Independent JPEG Group.
p.
PHOTOS
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
Utilisez le bouton PHOTOS pour charger et afficher vos photos préférées.
Celles-ci peuvent être utilisées sous forme de diaporama d’une durée
de 15 minutes ou sous forme d’écran de veille. Après deux minutes
d’inactivité, l’écran de veille s’affichera sur l’écran ACL. Après 15 minutes,
l’éclairage d’arrière-plan s’éteindra. Si vous choisissez plutôt la fonction
diaporama, les photos défileront pendant 15 minutes avant que
l’éclairage d’arrière-plan ne s’éteigne.
Appuyez sur le bouton PHOTOS sur l’écran HOME (écran principal)
pour visionner les photos par défaut et pour lancer le processus
de chargement de photos.
FREEZER
FRESH FOOD
-2 38
NUTRITION FACTS
PHOTOS
LOCK
SETTINGS
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
DISPENSER WATER
Haut parleur
Remise
à zéro
Insérez la
carte SD
Photos
stockées dans
la mémoire
interne
Sélectionnez
les photos
Capacité mémoire :
Nombre total de
photos disponibles
pour le chargement
(maximum 30)
PHOTO UPLOAD
SECURE DIGITAL
REFRIGERATOR
AVAILABLE: 7 PHOTOS
PAGE
3
SELECT
0F
10
VIEW
ALL
NONE
Bouton ALL
(Toutes) pour
sélectionner toutes
les photos
contenues dans
la carte SD
4 /60
UPLOAD
Bouton NONE (Aucune)
pour désélectionner
toutes les photos
contenues dans
la carte SD
Photos sélectionnées
EJECT
Bouton
EJECT
(Éjecter)
Nombre de pages disponibles
PHOTOS
BACK
PAGE
1
SELECT
0F
2
VIEW
ALL
NONE
0 /12
SLIDE SHOW
DELETE
DISPENSER WATER
Bouton ALL
(Toutes) pour
sélectionner
toutes les
photos
HOME
Bouton
Bouton
Bouton NONE
Visionner
SLIDE SHOW DELETE
(Aucune) pour
les photos
désélectionner (Diaporama) (Supprimer) en miniatures
toutes les photos
PHOTOS
BACK
PHOTO
4 0F 12
CHARGEMENT DE PHOTOS
Pour charger des photos, insérez une carte mémoire SD dans la fente
qui se trouve sous l’afficheur. Jusqu’à 100 photos (six par page) contenues
dans la carte mémoire SD peuvent être affichées sous forme de
miniatures en ordre chronologique. Vous pouvez charger un maximum de
30 photos. Les photos peuvent être sélectionnées une à la fois sur l’écran
ou en utilisant le bouton ALL (toutes) si toutes les photos (maximum 30)
contenues dans la carte mémoire SD sont à charger. Pour désélectionner
toutes les photos, appuyez sur le bouton NONE (aucune). Lorsque vous
avez sélectionné les photos appuyez sur le bouton UPLOAD (Chargement).
Le chargement de 30 photos peut prendre entre 3 et 16 minutes. Vous
pouvez appuyer sur le bouton CANCEL (annuler) en tout temps pour
arrêter le processus de chargement. Lorsque le chargement est terminé,
l’écran indiquera UPLOAD COMPLETE (Chargement terminé). Appuyez sur
le bouton EJECT (éjecter) pour éjecter la carte mémoire SD puis attendez
que l’afficheur vous demande de retirer la carte. Si la carte mémoire SD
est retirée sans que vous ayez appuyé sur le bouton EJECT (éjecter), il
se peut que les fichiers contenus dans la carte soient corrompus. Lorsque
la carte mémoire SD est retirée, l’afficheur revient à l’écran PHOTOS.
REMARQUE : Le distributeur ne fonctionnera pas pendant
le téléchargement des photos.
SÉLECTION DES PHOTOS
L’écran PHOTOS affichera 6 photos miniatures ou encore vous
pouvez choisir l’option plein écran. Naviguez entre les écrans
Touche
en utilisant les touches fléchées LEFT (gauche) et RIGHT (droite)
fléchée
qui se trouvent sur les côtés de l’afficheur. Dans l’écran des
miniatures, sélectionnez les photos une par une en les touchant.
Visionner
les photos Sélectionnez toutes les photos en appuyant sur le bouton ALL
en plein (toutes) ou désélectionnez-les en appuyant sur le bouton NONE
écran
(aucune).
DIAPORAMA
Sélectionnez SLIDE SHOW (diaporama) dans le menu PHOTOS
pour visualiser les photos chargées sous forme de diaporama,
de la plus ancienne à la plus récente. (Ceci N’ACTIVE PAS
le diaporama en tant qu’écran de veille. Cette fonction
s’active dans la section SYSTEMS (systèmes).
DELETE
DISPENSER WATER
HOME
Bouton
DELETE
(Supprimer)
SUPPRIMER DES PHOTOS
Après avoir sélectionné les photos que vous souhaitez supprimer,
appuyez sur le bouton DELETE (supprimer) soit sur l’écran
des miniatures, soit sur le plein écran. Vous pouvez utiliser
le bouton ALL (toutes) avec la fonction DELETE (supprimer).
Il vous sera toujours possible d’annuler l’action en appuyant sur
CANCEL (annuler) avant que les photos ne soient supprimées.
Ce produit comprend un logiciel qui repose en partie
sur les travaux réalisés par l'Independent JPEG Group.
55
Fonctions d’écran.
SUBSTITUTIONS
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
FREEZER
FRESH FOOD
-2 38
NUTRITION FACTS
PHOTOS
SETTINGS
LOCK
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
DISPENSER LOCKED
Bouton
SUBSTITUTIONS
Sélection d’un
ingrédient
SUBSTITUTIONS
BACK
ALLSPICE
BAKING POWDER
BAKING SODA
BROTH
A
B
C
D
E
F
G
H
I
DISPENSER WATER
PAGE
1
0F
10
J
HOME
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
FREEZER
FRESH FOOD
-2 38
CONVERSIONS
NUTRITION FACTS
PHOTOS
LOCK
Appuyez sur le bouton SUBSTITUTIONS dans le menu HOME (écran
principal). L’écran affiché donne des conseils pour utiliser des substituts
dans les recettes. Continuez en passant à l’écran suivant où 6 ingrédients
par page sont affichés dans la section supérieure. Sélectionnez un
ingrédient ou utilisez les touches fléchées LEFT (Gauche) et RIGHT (Droite)
pour tourner les pages. La section inférieure est conçue pour une
navigation par ordre alphabétique. Sélectionnez une lettre ou utilisez
les touches fléchées LEFT (Gauche) et RIGHT (Droite) pour tourner
les pages.
Une fois que vous avez sélectionné un ingrédient, une liste d’ingrédients
et de proportions pouvant être utilisés comme substituts apparaît.
SETTINGS
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
RÉGLAGES
La fonction SETTINGS (réglages) vous permet:
de configurer le TurboCoolMD
de configurer le TurboFreezeMD
d’accéder aux instructions pour le remplacement du filtre à eau
d’accéder à certaines fonctions comme l’alarme de porte
de changer le système de mesures en métrique ou pouces
DISPENSER WATER
Bouton SETTINGS
(Réglages)
Bouton REFRIGERATOR
(Réfrigérateur)
SETTINGS
BACK
REFRIGERATOR
WATER FILTER
SYSTEM
SCREEN
DISPENSER WATER
56
HOME
RÉFRIGÉRATEUR
Appuyez sur le bouton RÉFRIGÉRATEUR pour accéder aux réglages
de TurboCool pour le compartiment réfrigérateur ainsi qu’aux réglages
de TurboFreeze pour le congélateur. TurboCool refroidit rapidement
le compartiment réfrigérateur et TurboFreeze refroidit rapidement
le compartiment congélateur. Utilisez ces fonctions lorsque vous mettez
une grande quantité d’aliments dans l’un des compartiments, lorsque
vous rangez des aliments laissés à température de la pièce ou bien
lorsque vous vous apprêtez à garder des restes encore chauds. Cette
fonction peut également être utilisée lorsque le réfrigérateur n’a pas
été sous tension pendant une période prolongée. Le compresseur
et le ventilateur du réfrigérateur ainsi que du congélateur se mettront
immédiatement en marche jusqu’à ce que les compartiments atteignent
la température indiquée. Le processus peut prendre jusqu’à trois heures
et demie pour le réfrigérateur et jusqu’à deux heures et demie pour
le congélateur.
Ce produit comprend un logiciel qui repose en partie
sur les travaux réalisés par l'Independent JPEG Group.
p.
RÉGLAGES (suite)
REFRIGERATOR
Lorsque vous utilisez la commande TurboCool ou TurboFreeze, une
coche s’affiche dans la case à côté du bouton pour vous indiquer la mise
en marche de la fonction. Ce témoin est également visible sur l’écran
HOME (écran principal).
BACK
TURBO FREEZE
TURBO COOL
DISPENSER WATER
HOME
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
FREEZER
FRESH FOOD
-2
TURBO COOL
NUTRITION FACTS
PHOTOS
LOCK
SETTINGS
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
DISPENSER WATER
TURBO COOL sélectionné
SETTINGS
FILTRE À EAU
Sélectionnez la commande FILTRE À EAU sur l’écran. L’écran FILTRE
À EAU affiche GOOD (bon) lorsque celui-ci est en bon état, la mention
ORDER (commander) s’affiche lors qu’il est temps d’acheter un nouveau
filtre ou encore REPLACE (Remplacer) lorsque le filtre doit être remplacé.
L’état du filtre à eau est également visible sur l’écran HOME (écran
principal) dans le coin supérieur droit lorsque la porte est ouverte.
BACK
REFRIGERATOR
WATER FILTER
SYSTEM
SCREEN
DISPENSER WATER
HOME
Bouton FILTRE À EAU
WATER FILTER
FILTER STATUS: GOOD
DISPENSER WATER
REMIND LATER
REPLACE
HOME
Ce produit comprend un logiciel qui repose en partie
sur les travaux réalisés par l'Independent JPEG Group.
57
Fonctions de l’écran.
SETTINGS
BACK
REFRIGERATOR
WATER FILTER
SYSTEM
SCREEN
DISPENSER WATER
HOME
Bouton SYSTÉME
SYSTEM
DOOR ALARM
UNITS
BUTTON TONES
ENERGY SAVER
METRIC
COOLING SYSTEM
DISPENSER WATER
HOME
Bouton ÉCONOMISEUR D’ÉNERGIE
SYSTEM
DOOR ALARM
UNITS
BUTTON TONES
ENERGY SAVER
METRIC
COOLING SYSTEM
DISPENSER WATER
HOME
Bouton RÉGLAGE
DE L’HEURE
SYSTEM
DOOR ALARM
UNITS
BUTTON TONES
ENERGY SAVER
METRIC
COOLING SYSTEM
DISPENSER WATER
HOME
Régler l’heure
12
58
12 HR
24 HR
AM
PM
00
SAVE
ENREGISTRER ou ANNULER
RÉGLAGES (suite)
SYSTÈME
Appuyez sur le bouton SYSTÈME pour avoir accès à :
ALARME DE LA PORTE
BOUTON DES SONNERIES
ÉCONOMISEUR D’ÉNERGIE
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
HEURE
UNITÉS DE MESURE (anglais ou étrique)
ALARME DE LA PORTE
Une coche est visible à côté du bouton lorsque l’ALARME DE LA PORTE
est ACTIVÉE (par défaut). Pour la DÉSACTIVER, appuyez sur le bouton
ALARME DE LA PORTE (la coche disparaîtra). L’ALARME DE LA PORTE
sonnera si la porte du réfrigérateur est ouverte pendant plus de trois
minutes. L’écran d’alarme affichera PORTE OUVERTE et l’appareil émettra
un bip à intervalles d’une minute jusqu’à ce que la porte soit fermée
ou que le bouton SILENCE soit appuyé.
BOUTON DES SONNERIES
Appuyez sur le BOUTON DES SONNERIES pour régler le son émis
lorsque vous appuyez sur les boutons de l’écran ACL. Lorsque le bouton
des sonneries est en position ON (marche – par défaut), le dispositif émet
un son chaque fois qu’une touche est enfoncée. Pour désactiver cette
fonction, sélectionnez le BOUTON DES SONNERIES (la coche disparaîtra).
Cela fait fonctionner aussi la sonnerie du Centre de rafraîchissement.
ÉCONOMISEUR D’ÉNERGIE
Ce réfrigérateur est livré avec la fonction ÉCONOMISEUR D’ÉNERGIE
activée (mention ON cochée). Avec le temps, il se peut que de l’humidité
se forme sur la surface avant du réfrigérateur. Si de l’humidité apparaît
sur la surface du réfrigérateur, ÉTEIGNEZ l’ÉCONOMISEUR D’ÉNERGIE
en appuyant sur le bouton (la coche disparaîtra).
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
Cette fonction désactive le système de refroidissement des compartiments
réfrigérateur et congélateur sans couper l’alimentation de l’appareil.
Sur l’écran SYSTEM (système), appuyez sur le bouton COOLING SYSTEM
(système de refroidissement). Pour ACTIVER ou DÉSACTIVER la fonction
COOLING SYSTEM, sélectionnez-la dans l’écran SYSTEM (système).
RÉGLAGE DE L’HEURE
Pour régler l’horloge, appuyez sur le bouton SET TIME (régler l’heure)
sur l’écran SYSTEM (système). Pour régler l’heure et les minutes, utilisez
les touches fléchées UP (haut) et DOWN (bas) qui se trouvent au-dessus
et en dessous des chiffres. Pour basculer l’affichage d’AM à PM,
sélectionnez le rectangle correspondant. Appuyez sur SAVE (enregistrer)
ou CANCEL (annuler). Vous pouvez changer l’affichage pour le régler
sur l’horloge de 24 heures en appuyant sur le bouton 24 HR. Réglez l’heure
et les minutes en utilisant les touches fléchées UP (haut) et DOWN (bas)
qui se trouvent au-dessus et en dessous des chiffres. Appuyez sur SAVE
(enregistrer) ou CANCEL (annuler).
Ce produit comprend un logiciel qui repose en partie
sur les travaux réalisés par l'Independent JPEG Group.
e
up.
RÉGLAGES (suite)
Bouton METRIC
(unités de mesure)
SYSTEM
DOOR ALARM
UNITS
BUTTON TONES
ENERGY SAVER
METRIC
COOLING SYSTEM
DISPENSER WATER
HOME
Bouton ICEMAKER
(machine à glaçons)
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
FREEZER
-18
FRESH FOOD
3
C
C
CONVERSIONS
NUTRITION FACTS
PHOTOS
SETTINGS
LOCK
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
DISPENSER WATER
SETTINGS
BACK
REFRIGERATOR
WATER FILTER
SYSTEM
SCREEN
DISPENSER WATER
HOME
Bouton SCREEN (écran)
SCREEN
BACK
SCREEN SAVER
DEFAULT
ENTER
BRIGHTNESS
DISPENSER WATER
Activez Screen Saver
(écran de veille) ou
Background (arrière-plan)
HOME
UNITÉS DE MESURE
Pour basculer l’affichage de la température entre les unités de mesure
anglaises et le système métrique, appuyez sur le bouton METRIC
(métrique). Les unités sur l’écran HOME (écran principal) s’afficheront
alors en degrés Celsius plutôt qu’en degrés Fahrenheit.
MACHINE À GLAÇONS
L’appareil est fourni avec une machine à glaçons installée. Le débit de
machine à glaçons de 9 cubes par le cycle dépend de la température du
compartiment de congélation, la température de la pièce, le nombre de
fois que la porte est ouverte et les autres conditions d’utilisation. Si vous
faites fonctionner le réfrigérateur avant de raccorder l’eau à la machine
à glaçons, appuyez brièvement sur le bouton ICEMAKER (machine à
glaçons) sur l’écran SYSTEM (système) pour désactiver la machine à
glaçons. Lorsque le réfrigérateur a été raccordé à l’alimentation en eau,
appuyez brièvement sur le bouton ICEMAKER (machine à glaçons) pour
activer la machine à glaçons. Un réfrigérateur qui vient d’être installé peut
mettre entre 12 et 24 heures avant de commencer à faire des glaçons
et la machine à glaçons est réglée sur ON (marche — coché) en sortant
de l’usine.
Vous entendrez un bourdonnement chaque fois que la machine
à glaçons se remplit d’eau. Jetez les premiers lots de glaçons pour
permettre à la conduite d’eau de se purger. Il est normal de trouver
des glaçons qui sont soudés ensemble. Si vous n’utilisez pas souvent
des glaçons, les vieux glaçons deviendront opaques, ils prendront
un goût fétide et rétréciront.
REMARQUE : Dans les maisons où la pression d’eau est plus faible
que la moyenne, on peut entendre la machine à glaçons recommencer
plusieurs fois son cycle pour produire un lot de glaçons.
REMARQUE : DÉSACTIVEZ la machine à glaçons si l’alimentation en eau
est coupée.
ÉCRAN
Appuyez sur le bouton SCREEN (écran) sur l’écran SETTINGS (réglages)
pour régler la luminosité (BRIGHTNESS) de l’afficheur et choisissez l’option
SCREEN SAVER (écran de veille).
Pour la luminosité ( BRIGHTNESS), utilisez les touches fléchées LEFT
(gauche) et RIGHT (droite) pour augmenter et diminuer la luminosité
de l’écran.
Pour le SCREEN SAVER (écran de veille), utilisez les touches fléchées UP
(haut) et DOWN (bas) pour choisir DEFAULT (par défaut), SLIDE SHOW
(diaporama), BACKGROUND (arrière-plan), ou OFF (arrêt).
L’option DEFAULT affiche un diaporama d’usine préchargé comportant
des images qui changent toutes les dix secondes. Ces images ne sont pas
visibles sur l’écran PHOTOS et restent en mémoire même si toutes
les photos sont effacées.
SLIDE SHOW (diaporama) sélectionne la photo choisie le plus récemment
par l’utilisateur puis l’affiche en premier avant de faire défiler les autres
photos de façon aléatoire avec 10 secondes d’intervalle pendant
15 minutes.
L’option BACKGROUND sélectionne la photo choisie le plus récemment
par l’utilisateur puis l’affiche de manière statique. Après 15 minutes
d’inactivité, l’éclairage de fond s’éteindra.
OFF désactive les options BACKGROUND, SCREEN SAVER
ou SLIDE SHOW.
Réglez la luminosité de l’écran
Ce produit comprend un logiciel qui repose en partie
sur les travaux réalisés par l'Independent JPEG Group.
59
Les commandes avec réglages de température pour les modèles
non équipés d’un écran ACL .
ENERGY
SAVER
TURBO COOL
Modèle de 26
CLIMATE KEEPER
˚F
˚F
-2˚ F Recommended
38˚ F Recommended
GE Adora 29
ICE &
WATER
Modèle de 29
NOTE : Le réfrigérateur est expédié avec une pellicule de protection couvrant les commandes
de température. Si cette pellicule n’a pas été retirée au cours de l’installation faites-le maintenant.
La temperature est pré-réglée à l’usine au numéro 38 °F pour le compartiment réfrigérateur et -2 °F pour
le compartiment congélateur. Attendez 24 heures que la température se stabilise aux temperatures
recommandées pré-réglées.
Le réglage de température peut indiquer la température SET (réglée) ainsi que la température réelle dans
le compartiment réfrigération et dans le compartiment congélation. La température SET (réglée) peut
varier légèrement de la température réelle, selon l’utilisation et les conditions de fonctionnement.
Changement de la température
ADJUST
REFRIGERATOR
(Hold 3 sec
for Turbo Cool)
60
Pour changer la température, appuyez et
relâchez le bouton ADJUST FREEZER (réglage
congélateur) ou ADJUST REFRIGERATOR
(réglage réfrigérateur). L’affichage indiquera
la température actuelle. Pour changer
la température, appuyez brièvement sur la touche
ADJUST FREEZER (réglage congélateur) ou
ADJUST REFRIGERATOR (réglage réfrigérateur)
jusqu’à ce que la température désirée apparaisse.
Une fois la température souhaitée affichée, après
10 secondes, la température affichée retournera
à celle du réfrigérateur et du congélateur.
Plusieurs ajustements peuvent être nécessaires.
Chaque fois que vous ajustez les commandes,
laissez passer 24 heures pour que le réfrigérateur
atteigne la température que vous avez
sélectionnée.
Au sujet de TurboCool™ et TurboFreeze.™
(Modèles sans ACL uniquement)
ADJUST
REFRIGERATOR
(Hold 3 sec
for Turbo Cool)
Fonctionnement
La commande TurboCool accélère
le refroidissement du compartiment
réfrigération afin de refroidir plus rapidement
les aliments. Utilisez TurboCool quand vous
ajoutez une grande quantité d’aliments dans
le compartiment réfrigération, quand vous
mettez de côté des aliments après les avoir
laissés reposer à la température de la pièce
ou quand vous mettez de côté des restes
d’aliments chauds. Vous pouvez également
l’utiliser après que le réfrigérateur soit resté
débranché pendant une période prolongée.
Le compresseur ainsi que le ventilateur
du réfrigérateur se mettront immédiatement
en marche pendant deux heures et demie
puis se reviendront ensuite au paramètre
de départ.
Utilisation
Appuyez sur la touche ADJUST REFRIGERATOR
(réglage réfrigérateur) et tenez-la appuyée
pendant 3 secondes jusqu’à ce vous entendiez
un bip et que
s’affiche.
Quand la commande TurboCool cesse
de fonctionner, le compartiment réfrigération
revient à son réglage original.
NOTES :
Vous ne pouvez pas changer
la température du réfrigérateur pendant
que la commande TurboCool fonctionne.
Le TurboCool n’a pas d’effet sur
la température du congélateur.
Fonctionnement
La commande TurboFreeze accélère
le refroidissement du compartiment
congélation afin de refroidir plus rapidement
les aliments. Utilisez TurboFreeze quand
vous ajoutez une grande quantité d’aliments
dans le compartiment congélation, quand
vous mettez de côté des aliments après les
avoir laissés reposer à la température de la
pièce ou quand vous mettez de côté des
restes d’aliments chauds. Vous pouvez
également l’utiliser après que le réfrigérateur
soit resté débranché pendant une période
prolongée.
Le compresseur et le ventilateur
du congélateur démarreront immédiatement
et fonctionneront pendant une durée
de deux heures et demi.
Utilisation
Appuyez sur la touche ADJUST FREEZER
(réglage congélateur) et tenez-la appuyée
pendant 3 secondes jusqu’à ce vous entendiez
un bip et que
s’affiche.
Quand la commande TurboFreeze cesse
de fonctionner, le compartiment congélation
revient à son réglage original.
NOTES :
Vous ne pouvez pas changer
la température du congélateur pendant
que la commande TurboFreeze
fonctionne.
Le TurboFreeze n’a pas d’effet
sur la température du réfrigérateur.
Quand vous ouvrez la porte du congélateur
pendant l’action de la commande
TurboFreeze, les ventilateurs continuent
à fonctionner si leur cycle le demande.
61
Au sujet du distributeur. (Modèles sans ACL uniquement)
ENERGY
SAVER
ALARM/
LIGHT
TURBO COOL
Pour utiliser le distributeur
CLIMATE KEEPER
˚F
(Hold 3 sec
for Turbo Freeze)
˚F
-2˚ F Recommended
38˚ F Recommended
ICE &
WATER
Bac de trop-plein
Sélectionnez CUBED (glaçon) , CRUSHED
(glace pilée)
ou WATER (eau)
en
appuyant sur la touche ICE & WATER (glace
& eau).
Appuyez doucement le verre contre le haut
du berceau du distributeur.
Le bac de récupération ne se vide pas tout
seul. Pour réduire les éclaboussures d’eau,
le bac doit être régulièrement nettoyé.
Pour verrouiller et déverrouiller le distributeur
Pour le verrouiller, appuyez sur la touche
ICE OFF/LOCK (glace désactivée/verrouillage)
et tenez-la appuyée pendant 3 secondes.
Consignes importantes pour votre distributeur
N’ajouter pas la glace en provenance des tiroirs ou des
paniers dans le bac de stockage. Elle peut ne pas se broyer
ou être mal distribuée.
Évitez de trop remplir le verre avec de la glace et d’utiliser
des verres étroits. La glace refoulée peut se coincer dans
la goulotte ou provoquer le gel de la porte de la goulotte
en position fermée. Si de la glace bloque la goulotte,
faites-la passer avec une cuillère en bois.
Boissons et aliments ne doivent pas être rafraîchis rapidement
dans le bac de stockage à glace. Des canettes, des bouteilles
ou des paquets d’aliments dans le tiroir de stockage peuvent
provoquer le bourrage de la machine à glaçons ou de la vrille.
ENERGY
SAVER
Répétez cette étape pour déverrouiller
le distributeur.
Pour éviter que la glace distribuée ne tombe hors du verre,
placez le verre à proximité de l’ouverture du distributeur,
mais sans le toucher.
Un peu de glace pilée peut être distribuée, même si vous
avez sélectionné CUBED ICE (glaçon). Cela se produit
occasionnellement lorsque quelques glaçons sont envoyés
directement dans le broyeur par inadvertance.
Après une distribution de glace pilée, un peu d’eau peut
sortir de la goulotte.
Parfois, un petit monticule de neige se forme sur la porte
de la goulotte. C’est normal et cela se produit généralement
lorsque vous avez distribué de la glace pilée de manière
répétée. La neige s’évaporera toute seule.
Alarme de porte
L’éclairage du distributeur
L’alarme de porte sonne si l’une des portes
est ouverte pendant plus de 3 minutes.
La sonnerie s’arrête quand vous fermez
la porte.
Appuyez sur la touche ALARM/LIGHT
(alarme/éclairage) et tenez-la appuyée
pendant 3 secondes pour activer l’éclairage
du distributeur. Pour le désactiver, appuyez
sur la même touche et tenez-la appuyée
pendant 3 secondes.
L’économiseur d’énergie
Votre appareil est équipé d’un mécanisme
économiseur d’énergie. Le réfrigérateur est
livré avec cet économiseur d’énergie activé.
Avec le temps, il peut se former de l’humidité
sur la surface avant du compartiment
réfrigération, qui peut entraîner de la rouille.
62
MISE EN GARDE :
N’introduisez jamais vos doigts ou tout autre
objet dans l’ouverture de sortie du broyeur
de glace.
ICE &
WATER
Si rien ne sort du distributeur lors
de la première installation du réfrigérateur,
c’est qu’il peut exister de l’air dans le circuit
d’eau. Appuyez sur le bras du distributeur
pendant au moins deux minutes pour éliminer
l’air prisonnier du circuit d’eau et remplir
le système d’eau. Pour vidanger les impuretés
du circuit d’eau, jetez les six premiers verres
pleins d’eau.
S’il apparaît de l’humidité sur la surface
avant du compartiment réfrigération,
éteignez l’économiseur d’énergie
en appuyant, puis relâchant la touche
ENERGY SAVER (économiseur d’énergie)
du panneau de contrôle.
Le filtre à eau.
Cartouche du filtre à eau
Bouchon de dérivation du filtre
La cartouche du filtre à eau se trouve
dans le coin droit arrière supérieur
du compartiment réfrigérateur.
Il faut utiliser le bouchon de dérivation
du filtre lorsqu’une cartouche de
remplacement n’est pas disponible.
Le distributeur et la machine à glaçons
ne peuvent pas fonctionner sans le filtre
ou sans le bouchon de dérivation du filtre.
Remplacement du filtre
Support
de cartouche
La cartouche du filtre doit être remplacée
lorsque le panneau de commande ACL
l’indique. Le voyant lumineux du filtre d’eau
affiche le suivant :
Vert – Bon
Orange – Changez bientôt
Rouge – Changez immédiatement
Suivez les instructions de la section FILTRE À
EAU, À propos du Panneau de commande
18 cm (7 po) pour les modèles ACL.
Installation de la cartouche
du filtre à eau
Bouchon
de dérivation
du filtre
Filtres de remplacement :
Pour commander des cartouches
supplémentaires, visitez notre site Web
à l’adresse www.electromenagersge.ca,
ou appelez le Service des pièces
et accessoires au 800.661.1616.
Modèle MWF
Les clients au Canada devraient consulter
les pages jaunes pour connaître la succursale
Mabe la plus près.
Si vous remplacez la cartouche, d’abord
enlevez la vieille cartouche en la tournant
doucement dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre. Une petite
quantité d’eau peut s’en échapper.
MISE EN GARDE :
S’il y
a de l’air piégé dans le système, la cartouche
de filtre peut être éjectée pendant qu’elle est
enlevée. Procédez avec soin pour l’enlever.
Enlevez la feuille de protection
de l’extrémité de la cartouche.
En alignant les flèches de la cartouche
et du boîtier de cartouche, placez le haut
de la nouvelle cartouche à l’intérieur
du support. Ne l’insérez pas de force
dans le support. Tournez doucement
la cartouche dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce qu’elle s’arrête.
Pendant sa rotation, la cartouche
atteindra elle-même sa position.
La cartouche tournera d’environ 1/4
de tour. Ne serrez pas trop fort.
Appuyez sur la touche Ice & Water (glace
& eau) et tenez-la appuyée pendant
3 secondes pour remettre le filtre.
Faites couler de l’eau du distributeur
pendant 3 minutes (environ 5 litres)
pour purger le système et empêcher
les pulvérisations. Consultez la section
Utilisation du distributeur.
NOTE : Une cartouche de filtre à eau
nouvellement installée peut occasionner
un jet d’eau du distributeur.
63
À propos des options de conservation du réfrigérateur.
Mise en place des clayettes
Les clayettes du réfrigérateur sont réglables.
Enlèvement :
Enlevez tous les articles de la clayette.
Soulevez la clayette à l’avant.
Soulevez la clayette à l’arrière et
faites-la sortir.
Remise en place :
En faisant basculer la clayette vers
le haut, insérez le crochet supérieur
à l’arrière de la clayette dans une fente
du rail.
Abaissez le devant de la clayette
jusqu’à ce que le bas de la clayette
se fixe en place.
Clayettes anti-déversement
Les clayettes anti-déversement ont des bords
spéciaux pour empêcher tout déversement
aux clayettes inférieures.
Clayette escamotable
Cette clayette escamotable se divise en deux
et les deux parties coulissent l’une sous
l’autre pour permettre le stockage de grands
articles sur la clayette inférieure.
Cette clayette peut être enlevée et remplacée
ou déplacée (comme les clayettes antidéversement).
REMARQUE : L’emplacement de la tablette
escamotable ne peut pas être changé.
Tablettes coulissantes anti-gouttes
Ces tablettes peuvent être retirées pour
faciliter l’accès aux produits qui se trouvent
au fond du réfrigérateur et également pour
faciliter l’entretien de l’appareil.
64
Bac non réglable à produits laitiers
Enlèvement : Soulevez le bac à produits
laitiers vers le haut, puis enlevez-le.
Remise en place : Insérez le bac dans
les soutiens moulés de la porte et poussez-le
vers le bas. Le bac se verrouillera en place.
Bacs réglables de porte
Vous pouvez facilement transporter les bacs
réglables du réfrigérateur à votre surface
de travail.
Enlèvement : Soulevez l’avant du bac droit
vers le haut, puis enlevez en soulevant.
Remise en place ou changement de place :
Faites glisser le bac juste au-dessus
des soutiens moulés de la porte et poussez
vers le bas. Le bac se verrouillera en place.
Rafraîchissement
Porte centrale
(sur certains
modèles)
Bacs non-réglables de porte
Enlèvement : Soulevez le bac droit vers
le haut, puis enlevez en soulevant.
Remise en place : Engagez le bac dans
les soutiens moulés de la porte et poussez
vers le bas. Il se fixera en place.
65
Bacs à rangement et bacs à légume.
Bacs à fruits et légumes
Gardez vos fruits et légumes dans
des compartiments séparés pour un accès
plus facile.
Vous devez bien essuyer toute eau en excès
qui peut s’accumuler au fond des bacs
ou en dessous des bacs.
Lower
Tiroir réglable à produits/épicerie fine
Le tiroir réglable à produits/épicerie fine est
un tiroir de grande largeur avec un contrôle
de température réglable. Ce tiroir peut être
utilisé pour une variété de grands articles.
Deli Pan
an
Commandes
du Modèle
26 (situées
sur
le côté droit
du bac)
Commandes Commandes
du Modèle du Modèle
29 (situées 29 Adora
sur
le côté droit
du bac)
Il existe un contrôle de température qui peut
régler la quantité d’air froid permise dans
le tiroir.
Contrôle pour les modèles de 26 pieds cubes Contrôle pour les modèles de 29 pieds cubes
Lorsque la touche CITRUS (agrumes) est
Lorsque Produce Drawer (tiroir produits)
sélectionnée, la température du bac est
est sélectionné, la température du tiroir
maintenue à approximativement 5 °C (41 °F).
peut être maintenue à 3.2 °C (38 °F) environ.
Lorsque la touche PRODUCE (produits) est
Lorsque Deli Drawer (tiroir épicerie fine)
sélectionnée, la température du bac est
est sélectionné, la température du tiroir
maintenue à approximativement 3 °C (37 °F).
peut être maintenue à 1 °C (34 °F) environ.
Lorsque la touche DELI (épicerie fine) est
NOTE : Les fruits et les légumes peuvent être
sélectionnée, la température du bac est
endommagés par l’utilisation du réglage Deli
maintenue à approximativement 1 °C (34 °F).
Drawer (tiroir épicerie fine). Ne stockez pas
NOTE : Les fruits et les légumes peuvent
de laitue ou d’autres produits à feuilles dans ce s’abîmer lors de l’utilisation de la fonction DELI
tiroir.
(épicerie fine). Ne conservez pas de salade ou
de légumes-feuilles lorsque la fonction DELI
(épicerie fine) est sélectionnée.
Adora les modèles de 29 pieds cubes
La température du tiroir se situe à environ
34 °F ou 1 °C
NOTE : Les fruits et les légumes peuvent
s’abîmer lors de l’utilisation de la fonction DELI
(épicerie fine). Ne conservez pas de salade ou
de légumes-feuilles lorsque
MISE EN GARDE :
Ne stockez pas les bouteilles en verre pendant
de longues durées lorsque cette fonction est
sélectionnée. Si de la glace se forme, les
bouteilles peuvent se briser et causer des
blessures corporelles.
Comment démonter et remonter le tiroir réglable à produits/épicerie fine
Enlèvement :
Remise en place :
Sortez le tiroir jusqu’à sa position d’arrêt.
Soulevez le couvercle vers le haut.
Soulevez l’avant du tiroir vers le haut
et l’extérieur.
Insérez les roulettes dans les rails latéraux.
Poussez le tiroir vers l’intérieur (jusqu’à ce
qu’il soit en place).
Comment démonter et remonter le séparateur de tiroir
Enlèvement :
Sortez le tiroir jusqu’à sa position d’arrêt.
Levez l’avant du séparateur pour
le déloger de la paroi arrière du tiroir.
66
Remise en place :
Insérez l’arrière du séparateur dans
la paroi arrière du tiroir.
Poussez le séparateur vers le bas.
Congélateur.
Panier et tiroir du compartiment congélation
Panier.
Tiroir.
Enlèvement du panier
Enlèvement :
Enlevez le bac du congélateur.
(Voir ci-dessous.)
Remise en place :
Placez le panier dans l’assemblage
des rails.
Sortez le panier jusqu’à sa position
d’arrêt.
Inclinez vers le haut l’arrière du bac.
Soulevez-le pour l’enlever.
Démontage du séparateur de panier
Enlèvement :
Sortez le panier jusqu’à sa position
d’arrêt.
Remise en place :
Insérez les coins supérieurs
du séparateur dans les trous du panier.
Inclinez vers le haut l’arrière du bac.
Soulevez-le pour l’enlever.
Enlèvement du tiroir
Enlèvement : Tirez le bac vers vous puis vers
le haut pour le retirer des guides.
Remise en place : Placez les roulettes
du bac sur les guides et poussez le bac
en l’abaissant.
Bac non réglable du congélateur
Enlèvement : Tirez les supports vers le haut
jusqu’à ce que vous entendiez un clic, puis
enlevez le bac.
Remise en place : Insérez les extrémités
du bac dans les deux supports et poussez-le
vers le bas jusqu’à ce que le bac se verrouille
en place.
67
Machine à glaçons automatique.
Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.
68
Machine à glaçons automatique
L’appareil est fourni avec une machine à
glaçons installée. Le débit de machine à
glaçons de 9 cubes par le cycle dépend
de la température du compartiment
congélation, la température de la pièce,
le nombre de fois que la porte est ouverte
et les autres conditions d’utilisation.
Pour les modèles non équipés d’un écran
ACL : Si le réfrigérateur est utilisé avant
de raccorder l’eau à la machine à glaçons,
appuyez brièvement sur le bouton
ICE OFF/LOCK situé sur le panneau
de contrôle pour désactiver la machine
à glaçons. Lorsque le réfrigérateur a été
raccordé à l’alimentation en eau, appuyez
brièvement sur le bouton ICE OFF/LOCK
situé sur le panneau de contrôle pour
activer la machine à glaçons.
Pour les modèles pourvus d’un écran
ACL : Si le réfrigérateur est utilisé avant
de raccorder l’eau à la machine à glaçons,
reportez-vous à la section MACHINE
À GLAÇONS, Fonctions de l’écran pour
les opérations avec écran ACL puis suivez
les instructions à l’écran pour désactiver
la machine à glaçons.
Un réfrigérateur nouvellement installé
prend de 12 à 24 heures pour commencer
à produire des glaçons.
Vous entendrez un bourdonnement
chaque fois que la machine à glaçons
se remplit d’eau.
Jetez les premiers lots de glaçons pour
permettre à la conduite d’eau de se
purger.
Assurez-vous que rien ne gène la course
du bras palpeur.
Quand le bac se remplit jusqu’au niveau
du bras palpeur, la machine à glaçons
s’arrête de produire des glaçons. Il est
normal de trouver des glaçons qui soient
soudés ensemble.
Si vous n’utilisez pas souvent vos glaçons,
les vieux glaçons deviennent opaques,
prennent un mauvais goût et rétrécissent.
NOTE : Dans les maisons qui ont une pression
d’eau plus faible que la moyenne, vous pouvez
entendre la machine à glaçons recommencer
plusieurs fois son cycle pour produire
une livraison de glaçons.
REMARQUE : Si l’alimentation en eau est
coupée, appuyez brièvement sur le bouton
ICE OFF/LOCK situé sur le panneau
du modèle ne comportant pas d’écran ACL.
Pour les modèles pourvus d’un écran ACL,
reportez-vous à la section MACHINE
À GLAÇONS, Fonctions de l’écran pour
les opérations avec écran ACL puis suivez
les instructions à l’écran pour désactiver
la machine à glaçons.
NOTE : C’est normal d’entendre les glaçons
tomber dans leur compartiment. Le son de
cela ressemble aux marbres.
Entretien et nettoyage de votre réfrigérateur.
Nettoyage de l’extérieur
Les poignées de porte et les garnitures.
Nettoyez avec un linge trempé dans de
l’eau savonneuse. Séchez avec un linge doux.
N’appliquez pas de cire sur les poignées
et les garnitures de porte.
Conservez l’extérieur propre. Essuyez avec
un linge propre légèrement humecté de cire
à appareil électroménager ou de détersif
liquide à vaisselle doux. Séchez et polissez
avec un linge doux, propre. Employez la
protection du sol sous les roulettes en
déplaçant le réfrigérateur. Ceci assurera qu'il
n'y a aucun dommage causé au sol.
N’essuyez jamais votre réfrigérateur avec
un torchon sale ou une serviette mouillée.
Cela peut laisser un résidu qui risque
d’endommager la peinture. N’utilisez jamais
de tampon à récurer, de nettoyant en poudre,
d’eau de javel ou de produit nettoyant
contenant un agent de blanchiment,
car ces produits peuvent rayer
et endommager la peinture.
Vous pouvez nettoyer les panneaux et
les poignées de porte en acier inoxydable
(sur certains modèles) avec un nettoyant
d’acier inoxydable vendu sur le marché.
Il vaut mieux utiliser un produit de nettoyage
vaporisé pour acier inoxydable.
NOTE : La pellicule de protection peut laisser
un résidu qu’il faut nettoyer.
N’utilisez pas de cire, de javellisant, de
nettoyant abrasif ou de tout autre produit
contenant du chlore sur l’acier inoxydable.
L’utilisation de produits nettoyants contenant
du chlore, tel que l’Eau de Javel, peut
endommager de façon permanente l’aspect
de votre nouveau réfrigérateur.
Pièces en matière plastique plaquée argent.
Lavez ces pièces avec du savon ou un autre
détergent doux. Essuyez avec une éponge, un
linge humide ou une serviette en papier.
Ne frottez jamais avec des tampons en laine
d’acier ou d’autres nettoyants abrasifs.
Nettoyage de l’intérieur
Pour aider à empêcher les odeurs, laissez
une boîte ouverte de bicarbonate de soude
dans les compartiments réfrigération et
congélation.
Débranchez votre réfrigérateur avant
de le nettoyer. Si ce n’est pas pratique,
enlevez toute humidité au moyen d’une
éponge ou d’un chiffon pour nettoyer autour
des commutateurs, des lumières ou des
réglages.
Utilisez une cire pour appareils
électroménagers sur la surface intérieure
entre les portes.
Utilisez une solution d’eau chaude et de
bicarbonate de soude (15 ml [soit une cuillère
à soupe environ] de bicarbonate de soude
dans 1 litre [soit une pinte] d’eau). Cette
solution nettoie tout en neutralisant
les odeurs. Rincez et séchez en essuyant.
Après avoir nettoyé les joints de porte,
appliquez une fine couche de vaseline
sur les joints du côté des charnières
pour empêcher les joints de coller
et de se déformer.
Évitez de nettoyer les clayettes froides
en verre à l’eau chaude, parce qu’elles
risquent de se casser à cause de la grande
différence de températures. Manipulez avec
soins le verre. Vous pouvez briser en éclats
le verre trempé en le heurtant.
Ne lavez aucune pièce en matière plastique
de votre réfrigérateur dans votre machine
à laver la vaisselle.
Pièces en matière plastique plaquée argent.
Lavez ces pièces dans de l’eau savonneuse.
Essuyez avec une éponge, un linge humide
ou une serviette en papier.
Ne frottez jamais avec des tampons en laine
d’acier ou d’autres nettoyants abrasifs.
69
Entretien et nettoyage de votre réfrigérateur.
Derrière le réfrigérateur
Prenez un soin particulier lorsque vous
éloignez le réfrigérateur du mur. Tous
les types de revêtements de sol peuvent être
endommagés, particulièrement ceux qui sont
coussinés ou dont la surface est gaufrée.
Soulevez les pieds d’inclinaison situés en bas
à l’avant de votre réfrigérateur.
Tirez le réfrigérateur en ligne droite
et, lorsque vous le remettez en place,
poussez-le vers le mur en ligne droite.
Les déplacements latéraux du réfrigérateur
pourraient endommager le revêtement
de sol ou le réfrigérateur.
Abaissez les pieds d’inclinaison jusqu’à ce
qu’ils touchent le sol.
Lorsque vous remettez le réfrigérateur
en place en le poussant, veillez à ne pas
le faire rouler sur le cordon d’alimentation
ou sur la conduite d’eau de la machine
à glaçons (sur certains modèles)
et assurez-vous que le support
du mécanisme anti-basculement soit
engagé (si votre réfrigérateur est ainsi
équipé).
Départ en vacances
Lorsque vous vous absentez pendant
une période prolongée, videz et débranchez
le réfrigérateur. Nettoyez l’intérieur avec
une solution d’eau et de bicarbonate
de soude, à raison 15 ml (d’une cuillère
à soupe) de bicarbonate par litre (1 pinte)
d’eau. Laissez les portes ouvertes.
Modèles non équipés d’un écran ACL :
Activez la fonctionnalité Ice Off (glace
désactivée) en appuyant et en relâchant
la touche ICE OFF/LOCK (glace désactivée/
verrouillage) sur le panneau de contrôle
(l’icône
s’affiche) et coupez l’alimentation
d’eau du réfrigérateur.
Modèles équipés d’un écran ACL :
Désactivez la machine à glaçons en suivant
les instructions à l’écran que vous pouvez
consulter dans la section Commandes
de l’écran ACL.
Si la température risque de descendre
sous le point de congélation, demandez
à un réparateur de vidanger la conduite
d’eau afin d’éviter les dégâts sérieux causés
par les inondations.
Déménagement
Immobilisez tous les éléments amovibles,
tels que les clayettes et les bacs,
à l’aide de ruban gommé pour
éviter de les endommager.
Si vous utilisez un charriot pour
déménager le réfrigérateur, ne laissez jamais
le devant ou le derrière du réfrigérateur
reposer contre le charriot. Cela pourrait
endommager le réfrigérateur. Ne transportez
le réfrigérateur que par les côtés.
70
Assurez-vous que le réfrigérateur demeure
debout pendant son déménagement.
Remplacement des ampoules.
Lumières du compartiment réfrigération
Un technicien agréé devra remplacer
l’éclairage à diode.
Lumière du compartiment congélation
MISE EN GARDE :
Les ampoules électriques peuvent être
brûlantes.
Débranchez le cordon d’alimentation
de la prise.
Sortez le tiroir jusqu’à sa position
d’arrêt.
Poussez les agrafes dedans de chaque
côté, et abaissez vers l‘avant.
Tournez l’ampoule dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre.
Remplacez-la par une ampoule
de la même puissance ou inférieure.
Replacez le capot.
Rebranchez le réfrigérateur.
NOTE : Les ampoules peuvent être
commandées au service après-vente GE,
au 800.626.2002.
71
Instructions
d’installation
Réfrigérateur
Profile Modèles de 26, 29
Questions? Appelez le 1.800.561.3344 ou Visitez notre site Web à l’adresse : www.electromenagersge.ca
PREPARATION (suite)
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
ALIMENTATION D’EAU DE LA MACHINE
À GLAÇONS ET DU DISTRIBUTEUR
IMPORTANT
•
— Conservez ces instructions
pour l’inspecteur local.
•
IMPORTANT — Respectez toutes
•
•
•
•
•
•
Si votre réfrigérateur est doté d’une machine
à glaçons, la machine à glaçons doit être raccordée
à une conduite d’eau froide. Vous pouvez acheter
une trousse d’alimentation d’eau GE (contenant
la tuyauterie, le robinet d’arrêt, les joints
et les instructions) chez votre revendeur
ou en vous adressant à notre site Web
à l’adresse www.electromenagersge.ca
ou à notre service de Pièces et accessoires
au numéro de téléphone 1.800.661.1616.
les ordonnances et les codes locaux.
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser
ces instructions au consommateur.
Note au consommateur – Conservez
ces instructions pour référence future.
Niveau de compétence – L’installation
de cet appareil nécessite des compétences
mécaniques de base.
Temps d’installation – Installation du réfrigérateur
20 minutes
Installation de la conduite
d’eau 30 minutes
L’installateur est responsable de bien installer
ce réfrigérateur.
Toute panne du produit due à une mauvaise
installation n’est pas couverte par la garantie.
OUTILS DONT VOUS POUVEZ AVOIR
BESOIN
Tournevis à cliquet
de 10 mm
Clé réglable
PRÉPARATION
Écrou à compression
d’un diamètre exterieur
de 1/4 po et bague
DÉPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À L’INTÉRIEUR
DE LA MAISON
Si le réfrigérateur ne peut pas passer par la porte,
vous pouvez enlever la porte du compartiment
réfrigération et le tiroir du compartiment
congélation.
• Pour enlever la porte du compartiment
réfrigération, consultez la section Installation
du réfrigérateur.
• Pour enlever le tiroir du compartiment
congélation, consultez la section Enlèvement
du tiroir du compartiment congélation.
Clé à six pans de 3/32 po,
1/8 po et 4 mm
Perceuse à main ou
électrique et mèche de 1/8 po
Tournevis à tête plate
Crayon
Mètre
Pinces
Tourne-écrou de 1/4 po
Niveau
72
Instructions d’installation
DIMENSIONS
Profondeur de la
caisse sans les portes
74 cm (291⁄8 po)
90,8 cm
(353⁄4 po)
57,5 cm
(225⁄8 )
177,8 cm
(70 po)
Hauteur depuis
le sol jusqu’au-dessus
du couvercle supérieur
de la charnière 177 cm
(6913⁄16 po)
174 cm
(681⁄2 po)
Dimensions supplémentaires
90,5 cm (355⁄8 po)
Hauteur hors tout
jusqu’au-dessus
du couvercle supérieur
de la charnière
à la hauteur maximale
177,8 cm (70 po)
Hauteur depuis le sol
jusqu’au niveau le plus
bas du couvercle
de la charnière
177 cm (6913⁄16” po)
Profondeur de la caisse
sans les portes
74 cm (291⁄8 po)
Hauteur jusqu’au
dessus de la caisse
174 cm (681⁄2 po)
Largeur hors tout
de la caisse extérieure
90,8 cm (353⁄4 po)
Profondeur extérieure
hors tout Portes
arquées/Tiroir avec
poignées
90,5 cm (355⁄8 po)
Toutes les mesures sont données avec les pieds de nivellement
escamotés.
73
1 ENLEVEZ LA POIGNÉE DE PORTE
DU COMPARTIMENT POUR ALIMENTS FRAIS
• N’installez jamais votre réfrigérateur dans
un emplacement où la température ambiante sera
inférieure à 16 °C (60 °F). Il ne se mettra pas en marche
suffisamment souvent pour maintenir des températures
convenables.
• N’installez jamais votre réfrigérateur dans
un emplacement où la température ambiante sera
supérieure à 37 °C (100 °F). Il ne fonctionnera pas bien.
• Installez votre réfrigérateur sur un plancher suffisamment
solide pour le porter lorsqu’il est plein.
LA CONCEPTION DE LA POIGNÉE VARIE SELON LES MODÈLES BIEN QUE
L'INSTALLATION SOIT IDENTIQUE
Poignée en acier
inoxydable :
A ENLÈVEMENT
DE LA POIGNÉE
DE PORTE :
Desserrez les vis
de l’ensemble
à l’aide d’une clé
Allen de 3/32 po et
enlevez la poignée.
DÉGAGEMENTS
Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter
l’installation, la bonne circulation d’air et les raccordements
de plomberie et d’électricité :
Côtés
Dessus
Arrière
Logo
A
Fixations
de montage
3 mm (1/8 po)
25 mm (1 po)
25 mm (1 po)
Poignée en
matière plastique :
A ENLÈVEMENT
DE LA POIGNÉE
DE PORTE : Glissez
la poignée vers le
haut pour
la faire sortir
de la fixation
de montage.
DÉMONTAGE DES PORTES
DU RÉFRIGÉRATEUR
• NOTE IMPORTANTE : Ce réfrigérateur a une profondeur
de 35,6 po. Les portes et les passages qui mènent à
l’endroit où vous désirez l’installez doivent avoir une
largeur du moins de 36 po, pour permettre de
transporter le réfrigérateur jusqu’à cet endroit sans
être obligé d’enlever les portes et les poignées. Si le
passage a moins que 36 po de largeur, vous risquez
vraiment de rayer et d’endommager les portes et les
poignées de votre réfrigérateur. Vous pouvez enlever
facilement le capuchon du haut et les portes pour
déplacer plus aisément le réfrigérateur chez vous. Si les
passages sont plus étroits que 31 pouces, les pieds de
nivellement doivent également être retirés. Commencez
par
l’étape 1.
• Si vous n’avez pas à enlever les portes, passez
directement à l’étape 11. Laissez le ruban et tous les
matériaux d’emballage sur les portes, jusqu’à ce que
vous ayez déménagé le réfrigérateur dans son
emplacement final.
• NOTE : Utilisez un chariot manuel rembourré pour
déplacer le réfrigérateur. Placez le réfrigérateur sur le
chariot manuel avec un côté contre le chariot. Nous
vous recommandons vivement d’utiliser DEUX
PERSONNES pour déplacer le réfrigérateur et l’installer.
Logo
A
NOTE : Si vous
de montage
devez resserrer
ou enlever les fixations de montage de la poignée,
utilisez le tournevis cruciforme.
2 ENLEVEZ LA POIGNÉE DE LA PORTE
La conception de la poignée varie selon les modèles bien que
l'installation soit identique
DU COMPARTIMENT CONGÉLATION
Poignées en acier inoxydable et en matière plastique :
A Desserrez les vis de l’ensemble situées en bas
de la poignée à l’aide de la clé Allen de 1/8 po
et enlevez la poignée.
NOTE : Si vous devez resserrer ou enlever les fixations
de montage de la poignée, utilisez le tournevis
cruciforme.
A
74
3 FIXEZ LA POIGNÉE DE LA PORTE
DU COMPARTIMENT ALIMENTS FRAIS
Poignées en acier inoxydable et en matière
plastique :
A Fixez bien la poignée aux fixations de montage
de la poignée et resserrez les vis de l’ensemble situées
en bas de la poignée à l’aide d’une clé Allen de 1/8 po.
Poignée en acier inoxydable :
A Fixez la poignée aux fixations de montage
de la poignée et
resserrez les vis
A
de l’ensemble
à l’aide d’une clé
Allen de 3/32 po.
Fixations
de montage
A
Poignée en matière
plastique :
A Fixez la poignée
aux fixations
de montage de la poignée en alignant les fentes
aux fixations de montage de poignée.
Faites glisser la poignée vers le bas jusqu’à ce qu’elle
soit bien fixée en position.
A
Trous à l’arrière
de la poignée
Fixations
de montage
A
75
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
5 DÉMONTAGE DES PORTES
5 DÉMONTAGE DES PORTES
DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
A Ouvrez les portes du réfrigérateur.
B Retirez les capuchons frontaux à l’aide d'un tournevis à tête
plate.
C Enlevez les trois vis en haut avec un tournevis
cruciforme.
H Soulevez la porte vers le haut pour l’enlever.
DU RÉFRIGÉRATEUR
I Enlevez les deux boulons en utilisant une clé
hexagonale de type Allen de 3/16” et les deux vis
cruciformes
de la charnière centrale. Mettez de côté la charnière,
les boulons et les vis.
D Débranchez tous les connecteurs électriques.
6 REMONTAGE DES PORTES
DU RÉFRIGÉRATEUR
A Installez la charnière centrale de chaque côté.
E Pour débrancher le raccord d’alimentation d’eau,
appuyez sur le raccord gris et tirez sur le tuyau.
B Descendez la porte du réfrigérateur sur la broche de la
charnière centrale. Assurez-vous que le dé plastique de
la broche de la charnière soit inséré sur la broche de la
charnière centrale ou à l’intérieur du trou de la broche
de la porte, situé dans le dessous de la porte.
Raccord
gris
F Enlevez les deux fils de terre avec un tournevis
cruciforme, un sur chaque côté.
G Enlevez les trois boulons à tête hexagonale de 10 mm
(droite et gauche).
C Fixez la porte avec du ruban adhésif en position fermée
ou demandez à une autre personne de tenir la porte.
Fil de
terre
MISE EN GARDE :
Lorsque les boulons
sont enlevés, la porte peut tomber et blesser quelqu’un
et/ou endommager la porte elle-même.
76
Instructions d’installation
6 REMONTAGE DES PORTES
DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
7 DÉMONTAGE DE LA PORTE
D Insérez la broche de la charnière supérieure dans
le trou de charnière en haut de la porte du réfrigérateur.
Assurez-vous que la porte est alignée avec le caisson
et la porte opposée. Fixez la charnière en haut du caisson.
Ne serrez pas complètement les boulons.
A Ouvrez à fond la porte du congélateur.
B Enlevez le bac du congélateur en tirant les deux
supports vers le haut en même temps. (Voir page 69.)
DU CONGÉLATEUR
E Sur la porte de gauche, passez les fils et la conduite d’eau à
travers la broche de la charnière supérieure. Puis raccordez la
conduite d’eau et le connecteur électrique de la porte.
C Enlevez le panier inférieur en le soulevant des rails.
(Voir page 69.)
D Enlevez les deux boulons à tête hexagonale
de 10 mm des côtés droit et gauche.
F Fixez le fil de terre avec un tournevis cruciforme
sur la charnière à gauche et à droite.
G Assurez-vous que le joint d’étanchéité sur la porte
s’applique contre le caisson et qu’il n’est pas plié. Assurezvous que la porte est droite et que l’espace entre les portes
est le même sur toute la façade. Tout en tenant la porte
alignée en place, serrez les boulons de la charnière
supérieure.
H Rebranchez tous les connecteurs aux côtés gauche
et droit du capuchon supérieur. Rattachez les trois vis
cruciformes sur le dessus.
Fil de
terre
77
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
7 DÉMONTAGE DE LA PORTE
DU CONGÉLATEUR (suite)
8 RETRAIT DES PIEDS DE NIVELLEMENT
(si nécessaire) (suite)
Les modèles de 29 pieds cubes
E Utilisez la pointe d’un tournevis pour séparer
le rail du couvercle. Inclinez l’avant vers le haut
et soulevez la porte entière.
F
La présence de deux personnes peut être nécessaire
pour effectuer cette procédure.
A Faites basculer doucement le réfrigérateur vers l’arrière
de façon à ce que la partie avant ne touche pas le sol.
B Retirez les deux boulons maintenant le support du pied
de nivellement sur le dessous du réfrigérateur. Répétez
cette procédure des deux côtés.
Placez la façade de la porte sur une surface
non abrasive.
G Repoussez les assemblages de rail dans
le caisson.
MISE EN GARDE :
Poussez les deux
côtés des assemblages de rail en même temps.
8 RETRAIT DES PIEDS DE NIVELLEMENT
(si nécessaire)
Les modèles de 26 pieds cubes
9 REMISE EN PLACE DES PIEDS DE
NIVELLEMENT (si nécessaire)
Les modèles de 26 pieds cubes
Retirez les deux boulons maintenant le support du pied
de nivellement à l’avant du réfrigérateur. Répétez cette
procédure des deux côtés.
Remettez en place les deux boulons pour maintenir le
support du pied de nivellement à l’avant du
réfrigérateur. Répétez cette procédure des deux côtés.
78
Instructions d’installation
9 REMISE EN PLACE DES PIEDS DE
NIVELLEMENT (si nécessaire) (suite)
Les modèles de 29 pieds cubes
10 REMONTAGE DE LA PORTE
DU CONGÉLATEUR (suite)
B Suspendez l’avant de la porte du congélateur
sur les ouvertures des côtés.
La présence de deux personnes peut être nécessaire
pour effectuer cette procédure.
A Faites basculer doucement le réfrigérateur vers l’arrière
de façon à ce que la partie avant ne touche pas le sol.
B Remettez en place les deux boulons pour maintenir le
support du pied de nivellement sur le dessous du
réfrigérateur. Répétez cette procédure des deux côtés.
Ouverture
C Vissez les vis complètement. (Il s’agit des quatre
boulons à tête hexagonale de 10 mm.)
10 REMONTAGE DE LA PORTE
DU CONGÉLATEUR
Deux personnes peuvent être nécessaires pour
achever cette procédure.
FIXEZ ET SERREZ L’AVANT DU TIROIR
AUX GLISSIÈRES
A Sortez les assemblages de rail de toute
leur longueur de chaque côté du caisson.
REMISE EN PLACE DU PANIER DU CONGÉLATEUR
Replacez le panier du congélateur en le descendant
dans le cadre.
MISE EN GARDE :
Assurez-vous
de sortir les rails latéraux à la même longueur.
79
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
10 REMONTAGE DE LA PORTE
DU CONGÉLATEUR (suite)
REMISE EN PLACE DU BAC DE CONGÉLATEUR
11 BRANCHEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
Insérez les extrémités du bac de congélateur dans les deux
supports et poussez-le vers le bas jusqu’à ce qu’il se verrouille
en place. (Voir page 48.)
B Si vous utilisez un tuyau de cuivre, insérez
aussi loin que possible l’extrémité du tuyau
dans le raccord à l’arrière du réfrigérateur.
Tout en tenant le tuyau, serrez le raccord.
Si vous utilisez un tuyau GE SmartConnect,™
insérez l’extrémité moulée du tuyau dans
le raccord à l’arrière du réfrigérateur, puis
serrez l’écrou à compression à la main. Serrez
ensuite un autre tour à l’aide d’une clé.
Un serrage excessif pourrait occasionner
des fuites.
C Fixez le tuyau dans le collet (fourni) pour
le maintenir en position. Il est possible que vous
deviez écarter le collet.
À LA CONDUITE D’EAU DE LA MAISON
(suite)
Ferrule
(sleeve)
Ecrou à
compression 1/4 po
Raccord du
réfrigérateur
11 BRANCHEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
À LA CONDUITE D’EAU DE LA MAISON
Tuyau
SmartConnect™
Une alimentation d’eau froide est requise
pour faire fonctionner la machine à glaçons.
Vous devrez en fournir une si elle n’existe pas.
Voir la section Installation de la conduite d’eau.
NOTES :
• Avant de brancher la conduite
au réfrigérateur, assurez-vous que le cordon
d’alimentation électrique n’est pas branché
à la prise murale.
• Si votre réfrigérateur n’est pas équipé
de filtre à eau, nous recommandons d’en
monter un si votre alimentation d’eau
contient du sable ou des particules qui
peuvent boucher la grille du robinet d’eau
du réfrigérateur. Installez-le sur la conduite
d’eau près du réfrigérateur. Si vous utilisez
une trousse GE SmartConnect™ Refrigerator
Tubing, vous aurez besoin d’un tuyau
additionnel (WX08X10002) pour brancher
le filtre. Ne coupez pas le tuyau de plastique
pour installer le filtre.
A Si vous utilisez un tuyau de cuivre,
placez un écrou de compression et une bague
(manchon) à l’extrémité du tuyau qui vient
de l’alimentation d’eau froide de la maison.
Si vous utilisez un tuyau GE SmartConnect,™
les écrous sont déjà assemblés au tuyau.
12 OUVREZ L’ALIMENTATION D’EAU
Ouvrez l’alimentation d’eau au niveau
du robinet d’arrêt (l’alimentation d’eau
de la maison) et vérifiez la présence de fuites.
13 BRANCHEZ LE CORDON
DU RÉFRIGÉRATEUR DANS LA PRISE
Lisez l’étiquette concernant la mise à la terre
qui est attachée au cordon d’alimentation.
80
15 NIVELLEMENT DES PORTES
DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
Les pieds de nivellement jouent deux rôles :
1) Elles peuvent être réglées de manière
à permettre à l’appareil de reposer
solidement sur le sol.
2) Les pieds de nivellement servent
de frein de stabilisation, pour tenir
le réfrigérateur bien en place pendant
son fonctionnement et son nettoyage.
Les pieds d’inclinaison empêchent
également le réfrigérateur de basculer.
A Si vous ouvrez la porte du congélateur,
vous pouvez voir la charnière centrale.
B Insérez la clé Allen de 4 mm fournie
dans l’orifice de la charnière centrale.
C Réglez la hauteur en tournant la clé dans
le sens des aiguilles d’une montre ou dans
le sens contraire. Lorsque vous tournez dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre,
la porte se déplacera vers le haut.
A Tournez les pieds dans le sens des aiguilles
d’une montre pour faire monter le réfrigérateur,
dans le sens opposé à celui des aiguilles
d’une montre pour le faire descendre.
D Après avoir réglé les portes, veuillez insérer
les rondelles de fixation fournies à l’aide d’une
paire de pinces dans l’espace vide entre l’œillet
de la charnière et la charnière centrale.
Le nombre de rondelles de fixation à insérer
dépendra de l’espace vide à combler.
Tournevis à tête plate
MISE EN GARDE :
Pour éviter tous risques de blessures
corporelles ou de dommages matériels,
les pieds de nivellement doit bien reposer
sur le plancher.
15 NIVELLEMENT DES PORTES
DU RÉFRIGÉRATEUR
Rappelez-vous qu’un réfrigérateur de niveau est nécessaire
pour que les portes soient parfaitement planes. Si vous
avez besoin d’aide, reportez-vous à la section précédente
sur le nivellement du réfrigérateur.
Lorsque
la porte
gauche est
plus basse
que la porte
droite.
NOTE : Quatre rondelles de fixation sont
fournies avec le réfrigérateur. L’épaisseur
de chaque rondelle est de 0,04 po.
Lorsque
la porte
gauche est
plus haute
que la porte
droite.
Point
d’ajustement
Point d’ajustement
81
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
16 NIVELLEMENT DE LA PORTE
16 NIVELLEMENT DE LA PORTE
DU CONGÉLATEUR (suite)
DU CONGÉLATEUR
C Trouvez la meilleure position pour aligner
l’inclinaison de la porte.
Exemple : L’inclinaison est d’environ 2 mm
comme illustré ci-dessous.
Inclinaison
A Localisez le réglage de hauteur dans
la porte du congélateur. Desserrez légèrement
les quatre vis cruciformes de chaque côté
de la porte (droite et gauche).
Plan de
référence
Tournez l’ajusteur de hauteur vers +2.0 pour réduire
l’inclinaison de la porte.
D Après le réglage, resserrez toutes les vis.
17 RÉGLEZ LES COMMANDES
B Desserrez la vis de l’ajusteur avec un tournevis
cruciforme pour régler le niveau.
Réglez les commandes selon
les recommandations.
18 ENLEVEZ LES MATÉRIAUX
D’EMBALLAGE
A) Enlevez tous les matériaux d’emballage
(rubans, mousse et autre protection)
des clayettes et des tiroirs.
82
AVANT DE COMMENCER
Nous recommandons les trousses d’alimentation d’eau en
cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon le montant de conduite
dont vous avez besoin. Nous approuvons les conduites d’eau
en matière plastique GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing
(WX08X10006, WX08X10015 et WX08X10025).
Si vous installez un système d’eau GE Reverse Osmosis dans
votre réfrigérateur, la seule installation approuvée est celle
de la trousse GE RVKIT. Pour les autres systèmes d’osmose
de l’eau, suivez les recommandations du fabricant.
Si l’alimentation d’eau à votre réfrigérateur vient
d’un système de filtration d’osmose inversée ET si votre
réfrigérateur a également un filtre d’eau, utilisez le bouchon
de dérivation du filtre de votre réfrigérateur. Si vous utilisez
la cartouche de filtration de votre réfrigérateur en
conjonction avec le filtre MWF, vous pouvez produire
des glaçons creux.
Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie
par le fabricant de réfrigérateur ou de machine à glaçons.
Suivez soigneusement ces instructions pour minimiser
le risque de dommages onéreux d’inondation.
Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans
les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peut occasionner
des dommages aux pièces de votre réfrigérateur, ainsi que
des fuites ou des inondations. Appelez un plombier certifié
pour corriger les coups de bélier avant d’installer la conduite
d’eau de votre réfrigérateur.
Pour prévenir toute brûlure et tout dommage à votre
réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau
à une canalisation d’eau chaude.
Pour les modèles non équipés d’un écran ACL :
Si le réfrigérateur est utilisé avant de raccorder l’eau
à la machine à glaçons, appuyez brièvement sur le bouton
ICE OFF/LOCK situé sur le panneau afin de désactiver
la machine à glaçons. Lorsque le réfrigérateur a été raccordé
à l’alimentation en eau, appuyez brièvement sur le bouton
ICE OFF/LOCK situé sur le panneau de contrôle pour activer
la machine à glaçons.
Pour les modèles pourvus d’un écran ACL :
Si le réfrigérateur est utilisé avant de raccorder l’eau
à la machine à glaçons, reportez-vous à la section MACHINE
À GLAÇONS, Fonctions de l’écran pour les opérations
avec écran ACL puis suivez les instructions à l’écran
pour désactiver la machine à glaçons.
N’installez jamais les tuyaux de la machine à glaçon dans des
endroits où la température risque de descendre en dessous
du point de congélation.
Si vous utilisez un outil électrique (comme une perceuse
électrique) pendant l’installation, assurez-vous que l’isolement
ou le câblage de cet outil empêche tout danger de secousse
électrique.
Vous devez procéder à toutes vos installations
conformément aux exigences de votre code local
de plomberie.
• Tuyaux en cuivre ou trousse GE SmartConnect™
Refrigerator Tubing, diamètre extérieur de 1/4 po pour
brancher le réfrigérateur à l’alimentation d’eau. Si vous
utilisez un tuyau en cuivre, assurez-vous que les deux
extrémités du tuyau soient coupées bien droit.
Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez
besoin : mesurez la distance qui va du robinet d’eau situé
derrière le réfrigérateur jusqu’au tuyau d’alimentation
d’eau. Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en trop pour
vous permettre de décoller le réfrigérateur du mur après
l’installation.
Les trousses GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing
sont disponibles dans les dimensions suivantes :
1,8 m (6 pi) – WX08X10006
4,6 m (15 pi) – WX08X10015
7,6 m (25 pi) – WX08X10025
NOTE : Les seuls tuyaux en matière plastique
approuvés par GE sont ceux qui font fournis
dans les trousses GE SmartConnect™ Refrigerator
Tubing. N’utilisez jamais un autre tuyau en matière
plastique, car le tuyau d’alimentation d’eau est tout
le temps sous pression. Certaines catégories de tuyaux
en matière plastique peuvent devenir cassants avec
l’âge et peuvent se fendre, en occasionnant
des dommages d’inondation dans votre maison.
• Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau
GE (contenant un tuyau en cuivre, un robinet d’arrêt
et les joints énumérés ci-dessous) chez votre
distributeur local ou en le commandant au service de
pièces
et accessoires, au 1.800.661.1616.
83
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (suite)
Installez le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau
potable la plus fréquemment utilisée.
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN (suite)
1 FERMEZ L’ALIMENTATION PRINCIPALE
• Une alimentation d’eau froide potable. La pression
de l’eau doit être entre 20 et 120 p.s.i. (1,4 et 8,1 bar).
D’EAU
Ouvrez le robinet le plus proche suffisamment
longtemps pour purger le tuyau.
• Une perceuse électrique.
• Une clé de 1/2 po ou une clé réglable.
• Un tournevis à lame plate et un tournevis Phillips.
2 CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT
DU ROBINET
Choisissez pour le robinet un emplacement
facilement accessible. Il vaut mieux le brancher
de côté à un tuyau vertical. Si vous devez
le brancher à un tuyau horizontal, faites
le branchement en haut ou de côté, plutôt
qu’en bas du tuyau, pour éviter de recevoir
des sédiments du tuyau d’alimentation d’eau.
• Deux écrous à compression d’un diamètre extérieur
de 1/4 po et deux bagues (manchons)—pour brancher
le tuyau en cuivre au robinet d’arrêt et au robinet d’eau
du réfrigérateur.
OU
• Si vous utilisez une trousse d’alimentation d’eau GE avec
tuyau en matière plastique, les garnitures nécessaires
sont déjà montées au tuyau.
• Si votre canalisation d’eau actuelle a un raccord évasé
à une extrémité, vous aurez besoin d’un adaptateur
(que vous trouverez dans votre magasin de matériel
de plomberie) pour brancher le tuyau d’eau au
réfrigérateur, OU BIEN vous pouvez couper le raccord
évasé à l’aide d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord
à compression. Ne coupez jamais l’extrémité finie
d’un tuyau de la trousse GE SmartConnect™
Refrigerator Tubing.
3 PERCEZ UN TROU POUR LE ROBINET
Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau d’eau,
à l’aide d’un foret dur. Enlevez toute barbure due
au perçage du trou dans le tuyau.
Faites attention de ne pas laisser de l’eau
couler dans votre perceuse électrique.
Si vous ne percez pas un trou de 1/4 po, vous
obtiendrez une alimentation d’eau réduite et
des glaçons plus petits.
• Un robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau froide.
Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée d’eau avec
un diamètre intérieur minimal de 5/32 po au point
de jonction avec le TUYAU D’EAU FROIDE. Des robinets
d’arrêt à étrier sont souvent inclus dans les trousses
d’alimentation d’eau. Avant d’acheter, assurez-vous
que le robinet à étrier se conforme à vos codes
de plomberie locaux.
84
Fixez le robinet d’arrêt au tuyau d’eau froide
à l’aide du collier de serrage.
Placez un écrou de compression et une bague
(manchon) à l’extrémité du tuyau et branchez-les
au robinet d’arrêt.
Collier de serrage
Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans
le robinet. Serrez fort l’écrou de compression.
Pour le tuyau en matière plastique d’une trousse
GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing, insérez
l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet
d’arrêt et serrez l’écrou de compression
à la main, puis serrez un autre demi tour avec
une clé. Si vous serrez trop fort, vous pouvez
occasionner des fuites.
Tuyau vertical
d’eau froide
Robinet d’arrêt
à étrier
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes
de plomberie 248CMR du Commonwealth of
Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont
illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au
Massachusetts. Consultez votre plombier local.
Tuyau
SmartConnect™
Presse-joint
5 SERREZ LE COLLIER DE SERRAGE
Robinet de sortie
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle
d’étanchéité commence à enfler.
Bague (manchon)
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes
de plomberie 248CMR du Commonwealth of
Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont
illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée
au Massachusetts. Consultez votre plombier local.
NOTE : Ne serrez pas trop. Vous risquez
d’écraser le tuyau de cuivre.
Rondelle
Collier de serrage
Écrou de compression
Robinet d’arrêt
à étrier
Entrée
8 PURGEZ LE TUYAU
Vis du collier
Ouvrez le robinet d’alimentation principale
d’eau et purgez le tuyau jusqu’à ce que l’eau
soit claire.
Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau
après écoulement d’environ 1 litre (1 quart)
d’eau par le tuyau.
6 ACHEMINEZ LE TUYAU
Acheminez le tuyau du tuyau d’eau froide
au réfrigérateur.
Faites passer le tuyau par un trou percé dans
le mur ou le plancher (derrière le réfrigérateur
ou au niveau de l’armoire de cuisine adjacente),
aussi près du mur que possible.
Pour compléter l’installation du réfrigérateur, retournez
à l’étape 9 de la section Installation du réfrigérateur.
85
Notes
86
Bruits de fonctionnement normaux.
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens. Les réfrigérateurs
modernes présentent plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont normaux.
OUIR !
HUMMM...
OUUCH....
Le nouveau compresseur à rendement élevé peut fonctionner
plus longtemps et plus vite que votre ancien réfrigérateur et vous
pouvez entendre un son modulé ou un ronflement aigu pendant
son fonctionnement.
Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes se ferment.
Cela vient de l’équilibrage de pression dans le réfrigérateur.
Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner à hautes vitesses.
Cela se produit lorsque le réfrigérateur vient d’être branché, lorsque
les portes sont ouvertes fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande
quantité d’aliments dans les compartiments congélateur ou réfrigérateur.
Les ventilateurs permettent de maintenir les bonnes températures.
Les ventilateurs changent de vitesses pour assurer des économies
d’énergie et un refroidissement optimaux.
CLICS et CLAQUEMENTS
BRUITS D’EAU
Vous pouvez entendre des craquements ou des claquements lorsque
le réfrigérateur est branché pour la première fois. Cela se produit lorsque
le réfrigérateur se refroidit à la bonne température.
Le règlage du congélateur clique quand le compresseur
se met en marche ou s’ârrete.
L’expansion et la contraction des serpentins de refroidissement pendant
et après le dégivrage peuvent causer un craquement ou un claquement.
Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons, après un cycle
de fabrication de glaçons, vous pouvez entendre les glaçons tomber
dans le bac.
Sur les modèles munis d’un distributeur, le mouvement des conduites
peut être audible lors de la première distribution d’eau et après
le relâchement du bouton du distributeur.
Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins de refroidissement
du congélateur peut être accompagné d’un gargouillement semblable
à celui de l’eau en ébullition.
L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage peut faire un bruit
de grésillement, de claquement ou de bourdonnement pendant le cycle
de dégivrage.
Un bruit de suintement d’eau peut être entendu pendant le cycle
de dégivrage lorsque la glace de l’évaporateur fond et tombe dans le bac
de récupération.
Fermer la porte peut causer un gargouillement en raison de l’équilibrage
de pression.
Pour obtenir plus d’information sur les bruits
normaux de fonctionnement de la machine
à glaçons, veuillez consultez la section
Machine à glaçons automatique.
Avant d’appeler un réparateur…
Conseils de dépannage—Économisez du temps et de l’argent!
Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez
peut-être éviter de faire appel à un réparateur.
Problème
Causes possibles
Le réfrigérateur
ne fonctionne pas
Le cycle de dégivrage est en cours.
• Attendez environ 30 minutes permettre au cycle de dégivrage
de se terminer.
Le réfrigérateur est débranché.
• Enfoncez la fiche de l’appareil dans la prise murale.
Le disjoncteur ou le fusible
peut avoir sauté.
• Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
Les pieds de nivellement
ont besoin d’être réglés.
• Consultez Mettez le réfrigérateur de niveau.
Vibration ou bruit
métallique (une légère
vibration est normale)
87
Avant d’appeler un réparateur…
Problème
Causes possibles
Le moteur fonctionne
pendant de longues
périodes ou démarre
et s’arrête fréquemment.
(Les
(Les réfrigérateurs
réfrigérateurs
congélateurs
étant plus
modernes et leurs
grands,
leur
moteur
doit
congélateurs étant plus
grands, leur moteur doit
fonctionner
fonctionner plus
plus
longtemps.
longtemps. Ils
Ils démarrent
démarrent et
et
s’arrêtent
afin
s’arrêtent
afin
dede
maintenir
des températures
uniformes.)
Ceci est normal lorsque le
• Attendez 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse
réfrigérateur vient d’être branché. complètement.
Ceci arrive souvent lorsque
une grande quantité d’aliments
a été mise au réfrigérateur.
• C’est normal.
Porte laissée ouverte.
• Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer.
Temps chaud ou ouverture
fréquente des portes.
• C’est normal.
Les commandes de température • Consultez Les commandes.
ont été réglées aux températures
les plus basses.
La fonction TurboCool est active. • C’est normal quand la fonction TurboCool est active. Consultez
la section TurboCool pour de plus amples informations.
Température trop élevée
dans le congélateur ou
le réfrigérateur
La commande de température
du réfrigérateur ou du
congélateur n’est pas réglée
à une température assez basse.
• Consultez Les commandes.
Temps chaud ou ouverture
fréquente des portes.
• Abaissez la commande de température d’une position.
Consultez Les commandes.
Porte laissée ouverte.
• Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer.
Givre sur les aliments
surgelés (il est normal
que du givre se forme
à l’intérieur du paquet)
Porte laissée ouverte.
• Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer.
Vibration fréquente
La fonctionnalité Ice Off (glace
désactivée) est désactivée, mais
l’approvisionnement en eau du
réfrigérateur n’est pas branché.
Modèles non équipés d’un écran ACL :
• Appuyez et relâchez la touche ICE OFF/LOCK (glace désactivée/
verrouillage) du panneau de contrôle pour activer la fonctionnalité
Ice Off (glace désactivée), puis l’icône
s’affiche. Maintenir
activée la fonctionnalité Ice Off (glace désactivée) endommagera
la vanne d’eau.
Modèles ACL :
• Sur l’écran ACL, sélectionnez SETTING (réglages) puis SYSTEM
(système) pour accéder à la machine à glaçons.
Petits glaçons ou glaçons
creux à l’intérieur
Le filtre à eau est bouché.
• Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle cartouche
ou installez le bouchon du filtre.
La machine à glaçons
automatique
ne fonctionne pas
La fonctionnalité Ice Off (glace
désactivée) est activée.
Modèles non équipés d’un écran ACL :
• Appuyez et relâchez la touche ICE OFF/LOCK (glace désactivée/
verrouillage) du panneau de contrôle pour désactiver la fonctionnalité
Ice Off (glace désactivée), puis l’icône
disparaît.
Modèles ACL :
• Sur l’écran ACL, sélectionnez SETTING (réglages) puis SYSTEM
(système) pour accéder à la machine à glaçons. Sélectionnez
ON (marche).
L’alimentation d’eau est arrêtée
ou n’est pas branchée.
• Consultez Installation de la conduite d’eau.
Le compartiment
congélateur est trop chaud.
• Attendez 24 heures que le réfrigérateur soit complètement froid.
Une accumulation de glaçons
dans le tiroir à glaçons peut
causer un arrêt de la machine
à glaçons.
• Égalisez les glaçons à la main.
Des glaçons se sont collés dans
la machine à glaçons.
• Débranchez la machine à glaçons, enlevez les glaçons,
puis remettez en marche la machine à glaçons.
88
Les ouvertures de porte sont
• C’est normal.
trop fréquentes ou trop longues.
Problème
Causes possibles
Odeur/saveur
anormale des glaçons
Des aliments ont transmis
leur odeur/goût aux glaçons.
• Emballez bien les aliments.
Il faut nettoyer l’intérieur
du réfrigérateur.
• Consultez Entretien et nettoyage.
• Gardez une boite de bicarbonate de soude ouverte
dans votre réfrigérateur. Remplacez-la tous les trois mois.
Porte laissée ouverte.
• Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer.
La commande de température
du congélateur n’est pas réglée
à une température assez basse.
• Consultez Les commandes.
Des aliments ont transmis
leur odeur au réfrigérateur.
• Les aliments à odeur forte doivent être emballés
hermétiquement.
• Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude
dans le réfrigérateur.
Il faut nettoyer l’intérieur.
• Consultez Entretien et nettoyage.
Formation lente
des glaçons
Odeur dans
le réfrigérateur
De la condensation
s’accumule à l’extérieur
Cela n’est pas inhabituel pendant • Essuyez bien la surface extérieure et abaissez la commande
les périodes de forte humidité.
du réfrigérateur d’une position.
• Désactivez le mode d’économie d’énergie.
De l’humidité se forme
à l’intérieur (quand
il fait humide, l’air
transporte de l’humidité
à l’intérieur
du réfrigérateur quand
vous ouvrez les portes)
Vous ouvrez les portes trop
souvent ou trop longtemps.
• C’est normal.
La lumière de compartiment
réfrigération ou congélation
ne s’allume pas
Pas d’électricité à la prise.
• Remplacez le fusible ou remettez en marche
le disjoncteur.
L’ampoule a brûlé ou elle
n’est pas vissée à fond.
• Consultez Remplacement des ampoules électriques.
La porte/le tiroir
ne ferme pas seul
Vous devez ajuster les pieds
de nivellement.
• Consultez Installation du réfrigérateur.
De l’air chaud souffle
du bas du réfrigérateur
C’est normal. Le moteur
se refroidit à l’air. Dans le processus
de réfrigération il est normal que
de la chaleur soit émise en bas
du réfrigérateur. Certains
revêtements de sol sont sensibles
et changent de couleur à ces
températures normales et pas
dangereuses.
Les aliments gèlent
dans le compartiment
réfrigération
Les aliments sont trop près
• Éloignez les aliments de l’ouverture de circulation d’air.
de l’ouverture de circulation d’air
à l’arrière du compartiment
réfrigération.
Le réglage de votre
réfrigérateur est trop froid.
• Réglez votre réfrigérateur à une température plus
chaude en sélectionnant une graduation à la fois.
89
Avant d’appeler un réparateur…
Problème
Causes possibles
Mauvais goût/odeur
de l’eau
Le distributeur d’eau n’a pas
été utilisé depuis longtemps.
• Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit
remplacée par de l’eau fraîche.
L’eau versée dans
le premier verre est
chaude
Normal lorsque le réfrigérateur
est initialement installé.
• Attendez 24 heures pour que la température
du réfrigérateur se stabilise.
Le distributeur d’eau n’a pas été
utilisé depuis longtemps.
• Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit
remplacée par de l’eau fraîche.
Le réservoir d’eau vient
d’être vidangé.
• Attendez plusieurs heures pour que l’eau refroidisse.
L’alimentation en eau est
coupée ou n’est pas raccordée.
• Consultez Installation de la conduite d’eau.
Le filtre à eau est bouché.
• Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Il y a de l’air dans la conduite
d’eau.
• Appuyez sur le bras de distribution pendant au moins
deux minutes.
L’eau dans le réservoir est gelée
parce que la température de
réglage est trop froide.
• Augmentez la température de réglage de compartiment
réfrigération et attendez 24 heures. Si l’eau ne coule pas
du distributeur près 24 heures, appelez le service.
L’eau jaillit
du distributeur
La cartouche du filtre vient
d’être installée.
• Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes
(environ 6 litres).
La machine à glaçons
ne distribue ni eau
ni glaçons
La conduite d’eau ou
le robinet d’arrêt est bouché.
• Appelez un plombier.
Le filtre à eau est bouché.
• Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Cartouche de filtre
mal installée.
• Retirez et réinstallez la cartouche de filtre en vous
assurant qu’elle se bloque en place. La lame à l’extrémité
de la cartouche doit être positionnée verticalement.
Vous ne tenez pas le verre sous
le distributeur suffisamment
longtemps après avoir relâché
le bouton.
• Tenez le verre sous le distributeur pendant 2–3 secondes
après avoir relâché le bouton du distributeur. L’eau peut
continuer à couler après que vous ayez relâché le bouton.
De l’air peut se trouver dans
les conduites d’eau, causant
l’égouttement après
une distribution d’eau.
• Faites écouler l’eau pendant au moins 2 minutes
pour expulser l’air du système.
C’est normal.
• Le voyant lumineux du filtre d’eau affiche le suivant :
Vert = Bon
Orange = Changez bientôt
Rouge = Changez immédiatement
Le distributeur d’eau
ne fonctionne pas
L’eau coule
du distributeur
Le voyant lumineux
du filtre d’eau a changé
de couleur
• Consultez la section Filtre d’eau pour de plus amples
informations.
90
Problème
Causes possibles
Le voyant lumineux de
filtre d’eau demeure rouge
après un remplacement
du filtre d’eau
Il faut remettre à zéro
l’indicateur de filtre d’eau.
Modèles non équipés d’un écran ACL :
• Appuyez sur la touche ICE & WATER (glace & eau)
et tenez-la appuyée pendant 3 secondes. Consultez
la section Filtre d’eau pour de plus amples informations.
Modèles ACL :
• Sur l’écran ACL, sélectionnez SETTING (réglages) puis
WATER FILTER (filtre à eau). Sélectionnez REPLACE
(remplacer) puis suivez les instructions données.
Le voyant lumineux
de filtre d’eau ne
s’allume pas
C’est normal. Ce voyant devient • Consultez la section Filtre d’eau pour de plus amples
orange pour vous dire que vous
informations.
avez besoin de remplacer le filtre
bientôt. Vous devez remplacer
le filtre quand le voyant indicateur
de remplacement du filtre devient
rouge.
La poignée est lâche/
Il y a un espace vide pour
la poignée
Vous devez ajuster la poignée
de porte.
• Consultez les sections Fixez la poignée du compartiment
aliments frais et Fixez la poignée du compartiment
congélation pour des instructions détaillées.
Son du réfrigérateur
C’est l’alarme de porte.
Le réglage de contrôles
n’est pas allumé
(Modèles non équipés
d’un écran ACL)
Sur certains modèles,
• Si les réglages de contrôle ne s’allument pas, vérifiez
les ampoules électriques
que les ampoules électriques ne soient pas brûlées,
situées en haut du compartiment et remplacez-les le cas échéant.
réfrigération allument les réglages
de contrôle de la température.
L'écran ACL se bloque
(modèles avec ACL)
Il faut remettre à zéro l’écran ACL. • Remettez à zéro l’écran ACL en inérant l’extrémité
d’un trombone dans le petit trou situé près de la fente pour
carte SD sous l’arète frontale du distributeur (voir Fonctions
du distributeur, photo de l’emplacement).
Pas de refroidissement.
Le message OF/OF
apparaît à l’écran
Le dispositif de refroidissement
est inactivé.
• Modèles sans affichage LCD :
Appuyez et maintenez appuyées les touches ADJUST
FREEZER (églage du congélateur) et ENERGY SAVER
(economie d’énergie) simultanément pendant 3 secondes.
Vous entendrez un bip et le message OF/OF disparaîtra.
Vous pouvez maintenant régler la température. Veuillez
attendre 24 heures pour que l’appareil atteigne
la température requise.
Pas de refroidissement.
Le message OFF/OFF
apparaît à l’écran
Le dispositif de refroidissement
est inactivé.
• Modèles avec affichage LCD :
Sur l’écran LCD, choisissez SETTING (réglage), SYSTEM
(système) suivi de COOLING SYSTEM (dispositif
de refroidissement) jusqu’à ce qu’une coche apparaisse
à côté de COOLING SYSTEM (dispositif de
refroidissement). Sélectionnez HOME (accueil). Vous
pouvez maintenant régler la température. Veuillez attendre
24 heures pour que l’appareil atteigne la température
requise.
91
GARANTIE DU CLIENT
(pour la clientèle au Canada)
Votre réfrigérateur est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication.
Ce que cette
garantie couvre
Durée de garantie
(à partir de la
date d’achat)
Pièces
Réparation ou
remplacement au
choix de Mabe
Main-d’oeuvre
Compresseur
GE Profile : Dix (10) ans
GE et toutes autre
marques : Un (1) an
GE Profile : Dix (10) ans
GE et toutes autre
marques : Un (1) an
GE Profile : Cinq (5) ans
GE et toutes autre
marques : Un (1) an
Système scellé
(y compris l’évaporateur,
la tuyauterie du condenseur
et le frigorigène)
GE Profile : Cinq (5) ans
GE et toutes autre
marques : Un (1) an
GE Profile : Cinq (5) ans
GE et toutes autre
marques : Un (1) an
GE Profile : Cinq (5) ans
GE et toutes autre
marques : Un (1) an
Un (1) an
Un (1) an
Un (1) an
Toutes les autres pièces
TERMES ET CONDITIONS :
La présente garantie ne s’applique qu’à l’utilisation
domestique par une seule famille au Canada, lorsque
le réfrigérateur a été installé conformément aux instructions
fournies par Mabe et est alimenté correctement en eau
et en électricité.
Les dommages dûs à une utilisation abusive, un accident,
une exploitation commerciale, ainsi que la modification,
l’enlèvement ou l’altération de la plaque signalétique
annulent la présente garantie.
L’entretien effectué dans le cadre de la présente garantie
doit l’être par un réparateur agréé Mabe.
Mabe et le marchand ne peuvent être tenus pour
responsables en cas de réclamations ou dommages
résultant de toute panne du réfrigérateur ou d’un entretien
retardé pour des raisons qui raisonnablement échappent
à leur contrôle.
L’acheteur doit, pour obtenir un service dans le cadre
de la garantie, présenter la facture originale. Les éléments
réparés ou remplacés ne sont garantis que pendant
le restant de la période de garantie initiale.
Cette garantie est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à
tout propriétaire subséquent d’un produit acheté en vue
d’une utilisation domestique au Canada. Le service
à domicile en vertu de la garantie sera fourni dans
les régions où il est disponible et où Mabe estime
raisonnable de le fournir.
Cette garantie est en sus de toute garantie statutaire.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
• Le propriétaire est responsable de payer les réparations
occasionnées par l’installation de ce produit et/ou les
visites nécessaires pour lui apprendre à utiliser ce produit.
• Tout dommage au fini de l’appareil doit être signalé
auprès du magasin où a été effectué l’achat dans
les 48 heures suivant la livraison de l’appareil.
• Dommages causés à la peinture ou à l’émail après
livraison.
• Installation incorrecte—l’installation correcte inclut
la bonne circulation d’air pour le système de réfrigération,
des possibilités de branchement aux circuits électriques,
d’alimentation en eau et autres.
• Remplacement des fusibles ou réarmement
des disjoncteurs.
• Remplacement des ampoules électriques.
• Dommages subis par l’appareil à la suite d’un accident,
d’un incendie, d’inondations ou en cas de force majeure.
• Utilisation correcte et entretien adéquat de l’appareil selon
le manuel d’utilisation, réglage correct des commandes.
• Perte des aliments dûe à la déterioration.
• Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit
pour ce faire.
• Dommages causés par l’utilisation d’un filtre qui n’est pas
de marque GE.
• LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES
INDIRECTS.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES—Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions
de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité et d’adéquation
à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation.
IMPORTANT
Gardez cette garantie et votre facture originale comme preuve d’achat et preuve de la date d’achat.
Mabe vous offre ses services dans tout le pays. Pour de plus amples
renseignements sur la présente garantie, veuillez prendre contact avec :
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.,
Bureau 310, 1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3
1.800.561.3344
92
Agraphez votre reçu ici.
Vous devez fournir la preuve de
l’achat original pour obtenir des
services en vertu de la garantie.
Données de performance
Système de Filtration à Cartouche ® MWF
Ce système a été testé et certifié pour le modèle GE MWF conformément aux Normes NSF/ANSI n°42 et 53 pour la réduction des substances indiquées ci-dessous.
La concentration des substances indiquées dans l’eau alimentant le système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite autorisée pour l'eau
en sortie du système, telle que l’exigent les normes NSF/ANSI 42 et 53.* (Un coefficient de sécurité est ajouté au système pour les utilisations sans compteur).
Norme n°42 : Paramètres esthétiques
Réduction de
substance
Goût & odeur
de chlore
Particules Class I
Moyenne pour l’eau Concentration d’amorce
d’alimentation
2,0 mg/L
2,0mg/L ± 10%
% réduction Concentration
moyenne moyenne sortie en
97,5%
0,05 mg/L
7 833 333 pts/mL au moins 10000 particules/ml 99,7%
Concentration max
permissible en sortie
s/o
Exigences de
réduction NSF
≥50%
Rapport
d’essai NSF
J-00077703
18 617 pts/mL
s/o
≥85%
J-00077704
Concentration
moyenne en sortie
1 cyst/L
<1 MF/L
Concentration max
permissible en sortie
N/A
N/A
Exigences de
réduction NSF
≥99.95%
≥99%
Rapport
d’essai NSF
J-00077721
J-00077707
0.0005 mg/L
0.0005 mg/L
0.001 mg/L
0.0003 mg/L
0.001 mg/L
0.001 mg/L
0.00002 mg/L
0.0004 mg/L
0.0004 mg/L
0.005 mg/L
0.0005 mg/L
0.001 mg/L
0.0009 mg/L
0.003 mg/L
0.005 mg/L
0.04 mg/L
0.002 mg/L
0.010 mg/L
0.010 mg/L
0.0002 mg/L
0.002 mg/L
0.002 mg/L
0.075 mg/L
0.005 mg/L
0.003 mg/L
0.07 mg/L
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
J-00077708
J-00077717
J-00077718
J-00082185
J-00077722
J-00077723
J-00077726
J-00077727
J-00077728
J-00077729
J-00082184
J-00077730
J-00077705
nominales, ≥0,5 à <1,0 μm
Norme n°53 : Effets sur la santé
Réduction de concentration Moyenne pour l’eau Concentration d’amorce
de substance
Spore*
Amiante
Atrazine
Benzene
Carbofuran
Endrine
Plomb @ pH 6.5
Plomb @ pH 8.5
Lindane
Mercure @ pH 6,5
Mercure @ pH 8,5
p-Dichlorobenzène
Tétrachloroéthylène
Toxaphène
2, 4-D
% réduction
d’alimentation
moyenne
147,5000 cysts/L Minimum 50,000 cysts/L
99,99%
47 MF/L
107to 108fibers/L; fibers
>99%
greater than 10 μm in length
0.009 mg/L
0.009 mg/L ± 10%
94.5%
0.016 mg/L
0.015 mg/L ± 10%
96,7%
0.08 mg/L
0.08 mg/L ± 10%
98,7%
0.006 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
95,6%
0.152 mg/L
0.15 mg/L ± 10%
99,3%
0.148 mg/L
0.15 mg/L ± 10%
99,3%
0.002 mg/L
0.002 mg/L ± 10%
99%
0.0058 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
93,2%
0.0061 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
93,2%
0.222 mg/L
0.225 mg/L ± 10%
99,7%
0.015 mg/L
0.015 mg/L ± 10%
96,6%
0.015 mg/L
0.015 mg/L ± 10%
93,2%
0.218 mg/L
0.210 mg/L ± 10%
99,5%
*Basé sur l’utilisation des oocystes de Cryptosporidium parvum
Capacité 300 gallons (1 135 litres) Réduction de la contamination déterminée par des tests NSF.
Directives d’utilisation/Paramètres de l’eau d’alimentation
Débit fourni
Alimentation en eau
0,5 gpm (1,9 lpm)
Eau potable
Pression d’alimentation
Température de l’eau
2.8–8.2 bar (40–120 lb/po²)
33ºF–100ºF (0,6ºC–38ºC)
ce produit soient respectées.
Consultez le manuel d’installation pour toute information sur la garantie
Spécifications d’utilisation
• Les substances contaminantes qui peuvent être réduites ou éliminées
par votre système de traitement d’eau ne sont pas obligatoirement présentes
dans votre eau.
Exigences d’installation / de fonctionnement/ de maintenance
• Vérifiez la conformité aux règlements et à la législation locale ou nationale.
• Il est à noter que ces essais ont été effectués dans des conditions
• Rincez la nouvelle cartouche à plein débit avec 6 litres d’eau
standards de laboratoire, la performance réelle peut varier.
(environ trois minutes) pour libérer l’air.
Les systèmes doivent être installés et utilisés conformément aux
•Remplacez la cartouche lorsque le débit devient trop faible.
procédures et directives données par le fabricant.
• Protégez contre le gel en retirant la cartouche si la température risque de
• L’installation et l’utilisation DOIVENT être conformes à tous les codes locaux et
descendre en dessous de 33°F (1°C). N’installez pas ces systèmes dans des
nationaux de plomberie. Ne procédez pas à l’installation si la pression de l’eau
pièces où la température ambiante risque de dépasser 100°F (38°C) ou d’être
dépasse 120 lb/po². Si votre pression d’eau dépasse 80 lb/po² (552 kPa),
inférieure à 40°F (4°C). Ne connectez pas le système à une alimentation
il est nécessaire d’installer un système de limitation de pression.
d’eau chaude.
Contactez un plombier professionnel si n’êtes pas sûr de la méthode
Informations particulières
permettant de vérifier votre pression d’eau.
• La notice d’installation est fournie avec le produit.
• N’installez pas le système s’il y a des possibilités de coups de bélier. En cas de coup
• Le système d’eau potable doit être entretenu conformément aux instructions
de bélier, vous devez installer un dispositif anti-bélier. Contactez un plombier
du fabricant. Ceci inclut le remplacement des cartouches de filtre.
professionnel si n’êtes pas sûr de la méthode permettant de vérifier la présence
• N’utilisez jamais votre système de filtration avec une eau microbiologiquement
insalubre ou de qualité inconnue sans avoir un dispositif de désinfection adéquate
de ce problème.
en amont ou en aval de votre système. Les systèmes des spores peuvent
• Si votre système est équipé d’un dispositif anti-refoulement, un dispositif de contrôle
de pression due à la dilatation thermique doit être installé.
être utilisés sur une eau désinfectée pouvant contenir des spores filtrables.
• Pression requise : 40-120 lb/po² (2,8–8,2 bar), à l’épreuve des coups de bélier
• Température : 33–100°F (0,6–38°C)
• Débit : 0,5 gpm (1,9 lpm)
Testé et certifié par NSF International en conformité avec les normes ANSI/NSF 42 et 53 pour le modèle GE MWF pour la réduction de:
Norme n°42 : Paramètres esthétiques
Norme n°53 : Effets sur la santé
• Filtration mécanique
• Chimique
• Réduction chimique
– Réduction des particules, Class I
– Goût et odeur de chlore
– Réduction de l’atrazine
– Réduction de l’Endrine
– Réduction du benzène et du Carbofuran
– Réduction du 1,4 Dichlorobenzène et du
GE
2,4-D
– Réduction du plomb et du lindane
– Réduction du mercure et du Toxaphène
• Filtration mécanique
– Réduction des spores et de l’amiante
Appliances
Appliance Park
Louisville, KY 40225
geapplianceparts.com
REPLACEMENT
ELEMENT
© 2010 GE Company
PC61278B
93
Soutien au consommateur.
Site Web appareils électroménagers GE
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par
Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
Service de réparations
1.800.561.3344
Service de réparations GE est tout près de vous.
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes
à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel.
Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.800.461.3636.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur.
Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent,
car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche.
Autrement, appelez-nous au 1.800.661.1616.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos
communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
94
95
96
FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE
LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
97
12:00 PM
FREEZER
FRESH FOOD
-2 38
NUTRITION FACTS
PHOTOS
LOCK
SETTINGS
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
DISPENSER WATER
WATER FILTER: GOOD
12:47 PM
FREEZER
FRESH FOOD
-2 38
CONVERSIONS
NUTRITION FACTS
PHOTOS
LOCK
SETTINGS
HOLD 3 SECONDS
SUBSTITUTIONS
98
12:00 PM
FREEZER
FRESH FOOD
ACTUAL: 0˚F
NUTRITION FACTS
SAVE
(RECOMMENDED: 0˚F)
PHOTOS
LOCK
SETTINGS
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
DISPENSER WATER
TEMPERATURA DEL COMPARTIMENTO FRESH FOOD (alimentos frescos):
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
FREEZER
FRESH FOOD
SAVE
NUTRITION FACTS
LOCK
PHOTOS
SETTINGS
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
DISPENSER WATER
12:00 PM
FREEZER
FRESH FOOD
DISPENSER (dispensador)
-2 38
NUTRITION FACTS
PHOTOS
LOCK
SETTINGS
DISPENSER
HOLD 3 SECONDS
SUBSTITUTIONS
CRUSHED ICE
WATER WATER
DISPENSER
LIGHT
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
FREEZER
FRESH FOOD
-2 38
CONVERSIONS
NUTRITION FACTS
PHOTOS
LOCK
HOLD 3 SECONDS
SETTINGS
SUBSTITUTIONS
DISPENSER LOCKED
o
Bloqueado
99
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
FREEZER
FRESH FOOD
-2 38
NUTRITION FACTS
PHOTOS
LOCK
SETTINGS
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
DISPENSER WATER
WATER FILTER: GBOOD
ACK
PORTIONS
Half: 3/4 cups
Double: 3 cups
11/2
UNITS
Ounces: 16
Milliliters: 470
Cups
DISPENSER WATER
HOME
12:00 PM
FREEZER
FRESH FOOD
-2 38
NUTRITION FACTS
PHOTOS
LOCK
DATOS DE NUTRICIÓN
SETTINGS
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
DISPENSER WATER
NUTRITION FACTS
BACK
APPLE
A
AVOCADO
BANANA
BEANS, GREEN
BEANS, YELLOW
B
C
PAGE
ASPARAGUS
D
E
F
G
H
I
1
HOME
BACK
Sodium
Total Carbs
Dietary Fiber
Sugars
Protein
Apple
Serving Size 138g
72
0
Amount Per Serving %DV*
0g
0g
0g
0g
DISPENSER WATER
100
Número
de página
J
NUTRITION FACTS
8
Busque por
página o
por letra
DISPENSER WATER
0F
0%
0%
0%
0%
Vitamin A
Vitamin C
Calcium
Iron
1mg 0%
19g
6%
3g 12%
14g
0g
75
63
8
0.17
HOME
o
GEAppliances.com
FOTOS
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
FREEZER
FRESH FOOD
-2 38
NUTRITION FACTS
PHOTOS
LOCK
SETTINGS
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
DISPENSER WATER
PHOTO UPLOAD
SECURE DIGITAL
REFRIGERATOR
AVAILABLE: 7 PHOTOS
PAGE
3
SELECT
0F
10
VIEW
ALL
NONE
4 /60
UPLOAD
EJECT
PHOTOS
BACK
PAGE
1
SELECT
0F
2
VIEW
ALL
NONE
0 /12
SLIDE SHOW
DELETE
DISPENSER WATER
HOME
PHOTOS
BACK
PHOTO
4 0F 12
DELETE
DISPENSER WATER
HOME
101
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
FREEZER
FRESH FOOD
-2 38
NUTRITION FACTS
PHOTOS
SETTINGS
LOCK
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
DISPENSER LOCKED
Seleccione un
ingrediente
SUBSTITUTIONS
BACK
ALLSPICE
APPLE PIE SPICE
BAKING POWDER
BAKING SODA
BROTH
A
B
C
D
E
F
G
H
I
DISPENSER WATER
PAGE
1
0F
10
J
HOME
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
FREEZER
FRESH FOOD
-2 38
CONVERSIONS
NUTRITION FACTS
PHOTOS
LOCK
SETTINGS
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
DISPENSER WATER
SETTINGS
BACK
REFRIGERATOR
WATER FILTER
SYSTEM
SCREEN
DISPENSER WATER
102
HOME
o
GEAppliances.com
CONFIGURACIONES (cont.)
REFRIGERATOR
BACK
TURBO FREEZE
TURBO COOL
DISPENSER WATER
HOME
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
FREEZER
FRESH FOOD
-2
TURBO COOL
NUTRITION FACTS
PHOTOS
LOCK
SETTINGS
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
DISPENSER WATER
SETTINGS
BACK
REFRIGERATOR
WATER FILTER
SYSTEM
SCREEN
DISPENSER WATER
HOME
WATER FILTER
FILTER STATUS: GOOD
DISPENSER WATER
REMIND LATER
103
BACK
REFRIGERATOR
WATER FILTER
SYSTEM
SCREEN
DISPENSER WATER
HOME
SYSTEM
DOOR ALARM
UNITS
BUTTON TONES
ENERGY SAVER
METRIC
COOLING SYSTEM
DISPENSER WATER
HOME
SYSTEM
DOOR ALARM
UNITS
BUTTON TONES
ENERGY SAVER
METRIC
COOLING SYSTEM
DISPENSER WATER
HOME
SYSTEM
DOOR ALARM
UNITS
BUTTON TONES
ENERGY SAVER
METRIC
COOLING SYSTEM
DISPENSER WATER
HOME
12
104
12 HR
24 HR
AM
PM
00
SAVE
o
CONFIGURACIONES (cont.)
SYSTEM
DOOR ALARM
UNITS
BUTTON TONES
ENERGY SAVER
METRIC
COOLING SYSTEM
DISPENSER WATER
HOME
12:00 PM
FREEZER
-18
FRESH FOOD
3
C
C
CONVERSIONS
NUTRITION FACTS
PHOTOS
SETTINGS
LOCK
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
DISPENSER WATER
SETTINGS
BACK
REFRIGERATOR
WATER FILTER
SYSTEM
SCREEN
DISPENSER WATER
HOME
SCREEN
BACK
SCREEN SAVER
DEFAULT
ENTER
BRIGHTNESS
DISPENSER WATER
HOME
Configure el brillo
de la pantalla
105
TURBO COOL
GE Adora 29
CLIMATE KEEPER
˚F
˚F
-2˚ F Recommended
ICE &
WATER
106
Acerca de TurboCool™ y TurboFreeze.™
Cómo funciona
ADJUST
REFRIGERATOR
(Hold 3 sec
for Turbo Cool)
Cómo funciona
ADJUST
FREEZER
(Hold 3 sec
for Turbo Freeze)
107
TURBO COOL
CLIMATE KEEPER
˚F
˚F
-2˚ F Recommended
38˚ F Recommended
ICE &
WATER
ENERGY
SAVER
108
PRECAUCIÓN:
ICE &
WATER
GEAppliances.com
PRECAUCIÓN:
109
110
GEAppliances.com
111
Lower
modelo
29
ADORA
PRECAUCIÓN:
112
GEAppliances.com
113
114
GEAppliances.com
115
)
116
GEAppliances.com
PRECAUCIÓN:
117
ANTES DE INICIAR
HERRAMIENTAS QUE
USTED PUEDE NECESITAR
IMPORTANTE
•
•
•
•
•
•
•
•
Llave ajustable
Llaves Allen de 3/32”,
1/8” y 4 mm
PREPARACIÓN
Cinta métrica
Lápiz
118
225⁄8 ”
(57,5 cm)
70”
(177,8 cm)
681⁄2 ”
(174 cm)
70” (177,8 cm)
6913⁄16” (177 cm)
291⁄8” (74 cm)
681⁄2” (174 cm)
353⁄4” (90,8 cm)
355⁄8” (90,5 cm)
119
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
DE ALIMENTOS FRESCOS
EL DISEÑO DE LA MANIJA VARÍA DEPENDIENDO DE LOS MODELOS; SIN
EMBARGO, LA INSTALACIÓN ES
LA MISMA.
1/8” (3 mm)
1” (25 mm)
1” (25 mm)
Insignia
del logo
A
Insignia
del logo
A
2 RETIRE LA MANIJA DE LA PUERTA
DEL CONGELADOR
A
120
3 SUJETE LA MANIJA DE LA PUERTA
DE ALIMENTOS FRESCOS
DEL CONGELADOR
A
A
A
121
DEL REFRIGERADOR
6 CÓMO VOLVER A COLOCAR LAS
PUERTAS DEL REFRIGERADOR
PRECAUCIÓN:
122
123
F
PRECAUCIÓN:
124
Ranura
10 CÓMO VOLVER A COLOCAR LA PUERTA
PRECAUCIÓN:
125
Férula
(manga)
A LA LÍNEA DE AGUA DE LA CASA
12 ACTIVE LA CONEXIÓN DE AGUA
126
PRECAUCIÓN:
15 CÓMO NIVELAR LAS PUERTAS
DEL REFRIGERADOR
127
16 CÓMO NIVELAR LA PUERTA
DEL CONGELADOR (cont.)
DEL CONGELADOR
LA MÁQUINA DE HIELO
128
129
QUÉ NECESITA (CONT.)
1 CIERRE EL SUMINISTRO PRINCIPAL
DE AGUA
DE LA VÁLVULA
3 PERFORE EL ORIFICIO
PARA LA VÁLVULA
130
7 CONECTE LA TUBERÍA A LA VÁLVULA
Férula (manga)
Arandela
131
¡WHIR!
132
Qué hacer
Problema
Qué hacer
• Revise si un paquete mantiene la puerta abierta.
• Eso es normal.
• Eso es normal.
133
Qué hacer
Filtro de agua tapado.
134
GEAppliances.com
Problema
Qué hacer
La puerta/gaveta
no se cierra sola
Suministro de agua
apagado o no conectado.
Filtro de agua tapado.
Filtro de agua tapado.
135
Qué hacer
Esto es normal.
La manija debe ajustarse.
136
Por el período de:
GE reemplazará:
137
Agua Prefiltrada
Clase I, ≥0.5 a <1.0 μm
2.0 mg/L
7,833,333 pts/mL At least 10,000 particles/mL
0.05 mg/L
N/A
≥50%
J-00077703
18,617 pts/mL
N/A
≥85%
J-00077704
0.0005 mg/L
0.0005 mg/L
0.001 mg/L
0.0003 mg/L
0.001 mg/L
0.001 mg/L
0.00002 mg/L
0.0004 mg/L
0.0004 mg/L
0.005 mg/L
0.0005 mg/L
0.001 mg/L
0.0009 mg/L
0.003 mg/L
0.005 mg/L
0.04 mg/L
0.002 mg/L
0.010 mg/L
0.010 mg/L
0.0002 mg/L
0.002 mg/L
0.002 mg/L
0.075 mg/L
0.005 mg/L
0.003 mg/L
0.07 mg/L
J-00077708
J-00077717
J-00077718
J-00082185
J-00077722
J-00077723
J-00077726
J-00077727
J-00077728
J-00077729
J-00082184
J-00077730
J-00077705
Reducción del
Concentración Máxima
Promedio en el
% Promedio
Agua Prefiltrada Especificada por NSF
147,5000 quiste/L Minimum 50,000 cysts/L
99.99%
>99%
47 MF/L
107 to 108 fibras/L; fibras
superiores a 10 μm de longitud
0.009 mg/L
0.009 mg/L ± 10%
94.5%
0.016 mg/L
0.015 mg/L ± 10%
96.7%
0.08 mg/L
0.08 mg/L ± 10%
98.7%
0.006 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
95.6%
0.152 mg/L
0.15 mg/L ± 10%
99.3%
0.148 mg/L
0.15 mg/L ± 10%
99.3%
0.002 mg/L
0.002 mg/L ± 10%
99%
0.0058 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
93.2%
0.0061 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
93.2%
0.222 mg/L
0.225 mg/L ± 10%
99.7%
0.015 mg/L
0.015 mg/L ± 10%
96.6%
0.015 mg/L
0.015 mg/L ± 10%
93.2%
0.218 mg/L
0.210 mg/L ± 10%
99.5%
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
0.5 gpm (1.9 lpm)
Agua Potable
40–120 psi (2.8–8.2 barra)
33ºF–100ºF (0.6ºC–38ºC)
GE
DE REEMPLAZO
138
PC61278B
GEAppliances.com
GEAppliances.com
GEAppliances.com
GEAppliances.com
GEAppliances.com
139

publicité

Manuels associés

publicité

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées