GE GSF25XGWWW, GSF25XGWBB Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
128 Des pages

publicité

GE GSF25XGWWW, GSF25XGWBB Guide d'installation | Manualzz
Refrigerators
ge.com
Profile Côte à Côte
Réfrigérateurs
Manuel d’utilisation
et d’installation
La section française commence à la page 46
200D8074P020 49-60543 10-07 JR
2
ge.com
3
4
ge.com
5
ExpressChill ™
6
Cartridge
Holder
Filter
Bypass
Plug
Filter
Bypass
Plug
7
If you have questions—visit our Website at ge.com,
or call 1.800.GE.CARES (1.800.432.2737).
ge.com
Refrigerator bin
Top freezer bin
Top freezer bin (on some models)
8
Not all features are on all models.
Slide-Out Freezer Shelves
ge.com
Door Wine/Beverage Rack (on some models)
9
Door Alignment
7/16″ Wrench
Raise
10
ge.com
HI
LO
T
ES
LD
CO
LD
O
11
Convertible Deli Pan
C
Icemaker
Green
Power Light
Feeler Arm
Rotate
Drive
Mechanism
Dispenser Models only
12
ge.com
Precise Fill
13
åConsumer Support
Dispenser drip area.
14
ge.com
15
Tabs
OR
Pocket
ST
CO
LD
C
16
1/4″ max
5/16″ (8 mm)
1/4″ (6 mm) max
3/4″
(19 mm)
Refrigerator
Door
17
3/4″ (19 mm)
Cutout
5/16″
(8 mm)
Freezer Panel
With Dispenser
1/8″ (3 mm)
Cutout
Cutout
5/16″
(8 mm)
5/16″
(8 mm)
177⁄ 8″
(45.4 cm)
679⁄ 32″
(170.9 cm)
679⁄ 32″
(170.9 cm)
FRONT
FRONT
FRONT
1415⁄ 32″
(36.8 cm)
1415⁄ 32″
(36.8 cm)
1915⁄ 32″
(49.5 cm)
335⁄ 8″
(85.4 cm)
Freezer Panel
Without Dispenser
Cutout
1/8″ (3 mm)
5/16″
(8 mm)
Freezer Panel
With Dispenser
Cutout
1/8″ (3 mm)
5/16″
(8 mm)
17″
(43.2 cm)
69″
(175.3 cm)
FRONT
1415⁄ 32″
(36.8 cm)
69″
(175.3 cm)
FRONT
FRONT
1415⁄ 32″
(36.8 cm)
1915⁄ 32″
(49.5 cm)
361⁄ 4″
(92.0 cm)
18
Cutout
5/16″
(8 mm)
Cut-Out
Insert the Bottom Freezer Panel (on dispenser models).
Cut-Out
Top
Freezer
Panel
Fresh
Food
Panel
Side Trim
Side Trim
19
Bottom
Freezer
Panel
Inserting the door panels.
Side
Trim
Side
Trim
Bottom Trim
20
Refrigerator
Models 23, 25, 26, 27 & 29
BEFORE YOU BEGIN
•
3/8″ and 5/16″ Socket
21
Bottom
freezer
hinge
22
(on some models)
REFRIGERATOR DOORS
Bottom
freezer
hinge
90°
23
(cont.)
90°
E
90°
24
9 REPLACING THE DOORS
(cont.)
Mark
90°
E
25
DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS
(for 23‘ CustomStyle™ models)
701⁄ 4″ (178.4 cm)
36″
(91.4 cm)
24″ (61 cm)
23‘ (33” wide),
25‘, 26‘, 27‘, 29‘
1/8″ (4 mm)
1″ (25 mm)
1″ (25 mm)
23‘/25‘ CustomStyle
1/8″ (4 mm)
1″ (25 mm)
1/2″ (13 mm)
™
DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS
(for 25‘ CustomStyle™ models)
DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS
Water
24″ (61 cm)
Cabinet
24″ (61 cm)
26
Tubing Clamp
1/4″ Tubing
1/4″
Compression Nut
Ferrule
(sleeve)
27
(cont.)
Raise
Rollers
6 LEVEL THE DOORS
28
Power
switch
29
30
31
7 CONNECT THE TUBING
TO THE VALVE
Pipe Clamp
Saddle-Type
Shutoff Valve
Saddle-Type
Shutoff Valve
5 TIGHTEN THE PIPE CLAMP
Packing Nut
Outlet Valve
Ferrule (sleeve)
Inlet End
32
ge.com
Newer refrigerators sound different from older
refrigerators. Modern refrigerators have more features and
use newer technology.
WATER SOUNDS
to pressure equalization.
33
Possible Causes
Refrigerator does not
operate
• See Rollers.
Door left open.
Temperature control not set
cold enough.
Door left open.
Door left open.
• Check to see if package is holding door open.
34
Ice cubes have odor/taste
Water filter clogged.
Door left open.
• Remove cubes.
Dispenser is LOCKED.
Water has poor taste/odor
• Dispense water until all water in system is replenished.
• Dispense water until all water in system is replenished.
Water filter clogged.
Dispenser is LOCKED.
Water spurting from
dispenser
Water is not dispensed
but icemaker is working
Water dispenser
does not work
Dispenser is LOCKED.
35
Cube dispenser
does not work
Possible Causes
Problem
ge.com
Problem
Possible Causes
Refrigerator has odor
Door gasket on hinge side
sticking or folding over.
• Wipe surface dry.
Interior light does
not work
Refrigerator beeping
Door open.
• Close door.
Actual temperature not
equal to Set temperature
36
Notes.
37
Notes.
38
Compressor
Labour
39
40
Influent
Challenge Concentration
2.0 mg/L + 10%
—
at least 10,000 particles/mL
Effluent
Average
0.02 ppm
—
3,978
Maximum
0.05 ppm
—
7,800
Min. Required
Reduction
0.5 NTU
> 99.95%
0.010 mg/L
0.010 mg/L
0.0002 mg/L
0.003 mg/L
0.07 mg/L
99%
Effluent
Average
Maximum
0.07 NTU
0.1 NTU
26
55
1 ppb
1 ppb
1.8 ppb
4.3 ppb
0.00005 ppm
0.00005 ppm
0.002 ppm
0.003 ppm
0.042 ppm
0.090 ppm
0.32 MFL/ml
1.2 MFL/ml
General Installation/Operation/Maintenance Requirements
Special Notices
NSF
®
41
GE Smart Water Filtration Systems - GWF06
GWF06
GWF
Hotpoint Refrigerator Systems - HWF
HWF
General Electric Appliances
Asbestos
Lead
Atrazine
Lindane
2,4-D
300 gallons*
0.5 gpm
SELLER:
Name
Name
Address
Address
42
State
Zip
City
Date
Signature
State
Zip
Date
✁
43
Model Number
Serial Number
✁
t
an
ort il
p
Im Ma y!
da
To
Mr. ■
Ms. ■
Mrs. ■
Serial Number
Miss ■
First
Name
Last
Name
Street
Address
E-mail Address*
Apt. #
Month
Day
44
Zip
Code
State
City
Year
_
_
Notes.
45
Mesures de sécurité
Fonctionnement
Installation
Conseils de dépannage
Soutien au
consommateur
Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . .47, 48
Fonctionnement
Clayettes et bacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52, 53
ClimateKeeper2™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
CustomCool™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Enlèvement des contenants . . . . . . . . . . . . . . . .55
Entretien et nettoyage
du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58, 59
Le distributeur d’eau et de glaçons . . . . . . . . .57
Le filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Les commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Les portes du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Les tiroirs et contenants à légume . . . . . . . . . .55
Machine à glaçons automatique . . . . . . . . . . .56
Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . .60
TurboCool ™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Installation
Déménagement du réfrigérateur . . . . . . .66–69
Ensembles de moulures et de
panneaux décoratifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61–64
Installation de la conduite d’eau . . . . . . . .74–76
Installation du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . .70–73
Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Conseils de dépannage . . . . . . . . . . .77–81
Bruits normaux de fonctionnement . . . . . . . .77
Soutien au consommateur
Feuillet de données relatives à la
performance de la cartouche GWF . . . . . . . . .83
Garantie pour la clientèle au Canada . . . . . . .82
Soutien au consommateur . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Transcrivez les numéros de modèle et de série ici :
# de modèle ____________________________
# de série ______________________________
Ils figurent sur l’étiquette qui se trouve à l’interieur
du compartiment réfrigérateur en haute à droite.
46
electromenagersge.ca
AVERTISSEMENT!
N’utilisez cet électroménager que pour l’usage auquel il est destiné, comme expliqué dans le présent manuel.
MESURES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, observez toujours les mesures de sécurité de base,
y compris les suivantes.
■ Installez le réfrigérateur conformément aux
directives d’installation avant de l’utiliser.
■ Ne touchez pas les surfaces froides du congélateur
si vous avez les mains humides ou mouillées :
la peau risque d’adhérer à ces surfaces très froides.
■ N’entreposez et n’utilisez pas d’essence
ou autres vapeurs et liquides inflammables
à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil
électroménager.
REMARQUE : Nous vous recommandons vivement
de confier toute réparation à un technicien qualifié.
■ Lorsque vous réglez la commande sur 0 (arrêt),
l’alimentation électrique de l’ampoule n’est pas
coupée.
■ Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont
complètement dégelé.
DANGER! RISQUES POUR LES ENFANTS
Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont
toujours d’actualité. Les réfrigérateurs abandonnés
sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend
que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous
ne gardez pas votre ancien réfrigérateur, veuillez
suivre les directives ci-dessous afin de prévenir
les accidents.
Réfrigérants
Tous les appareils de réfrigération contiennent
des réfrigérants qui, conformément aux lois fédérales,
doivent être enlevés avant toute élimination de
l’appareil. Si vous vous débarrassez de vieux appareils
de réfrigération, vérifiez, auprès de la société qui
s’occupe de leur élimination, ce que vous devez faire.
Avant de vous débarrasser de votre ancien
réfrigérateur ou congélateur :
Conseils de dépannage
COMMENT VOUS DÉBARRASSER CONVENABLEMENT
DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
Installation
■ Si votre réfrigérateur est doté d’une machine
à glaçons automatique évitez le contact avec
les pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou avec
l’élément chauffant situé à la partie inférieure
de la machine à glaçons. Ne posez pas les doigts
ou les mains sur le mécanisme de la machine
à glaçons pendant que le réfrigérateur est branché.
■ Débranchez votre réfrigérateur avant de le nettoyer
ou de le réparer.
Fonctionnement
■ Ne laissez pas les enfants grimper, s’asseoir, se tenir
debout ni se pendre aux clayettes du réfrigérateur.
Ils pourraient endommager le réfrigérateur et
se blesser gravement.
■ Éloignez les doigts des parties du réfrigérateur
où l’on peut facilement se pincer : les espaces entre
les portes et entre les portes et les placards sont
toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous fermez
les portes de l’appareil en présence des enfants.
Mesures de sécurité
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
■ Démontez les portes.
CORDONS PROLONGATEURS
Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser de cordons prolongateurs à cause des risques
potentiels qu’ils présentent dans certaines conditions.
Toutefois si vous décidez d’utiliser tout de même un cordon prolongateur, il est absolument nécessaire qu’il
s’agisse d’un cordon à 3 fils avec mise à la terre pour appareils électroménagers homologué UL (aux États-Unis)
ou certifié CSA (au Canada), pourvu d’une fiche et d’une prise mises à la terre de 15 ampères (minimum)
47
et de 120 volts.
Soutien au
consommateur
■ Laissez les clayettes en place afin d’empêcher
les enfants de grimper à l’intérieur.
AVERTISSEMENT!
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Ne coupez ni retirez en aucun cas la troisième broche (mise à la terre) de la fiche du cordon
d’alimentation. Pour votre sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni
d’une fiche à 3 broches (mise à la terre) qui
se branche dans une prise murale ordinaire
à 3 alvéoles (mise à la terre) pour réduire
au minimum les risques de chocs électriques.
Fonctionnement
Mesures de sécurité
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
Faites examiner la prise de courant et le circuit par
un électricien qualifié pour vous assurer que la prise
est correctement mise à la terre.
Si la prise murale est du type standard à 2 alvéoles,
il vous incombe de la faire remplacer par une prise
à 3 alvéoles correctement mise à la terre.
Installation
Le réfrigérateur doit toujours être branché dans
sa propre prise de courant, dont la tension nominale
est identique à celle indiquée sur la plaque signalétique.
Cette précaution est recommandée pour garantir
un rendement optimum et éviter une surcharge des
circuits électriques de la résidence, ce qui pourrait
créer un risque d’incendie par surchauffe des fils.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur
le cordon d’alimentation. Saisissez fermement la fiche
du cordon et tirez droit pour la retirer de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon
effiloché ou endommagé. N’utilisez pas un cordon
fendillé ou présentant des signes d’usure.
Lorsque vous déplacez votre réfrigérateur du mur,
faites attention de ne pas le faire rouler sur le cordon
d’alimentation afin de ne pas l’endommager.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT CES MESURES
DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
48
electromenagersge.ca
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
de l’appareil. Bien qu’il soit possible d’enlever
la canalisation d’air et le tunnel à air, une telle
opération affectera le rendement en ce qui concerne
la température. (Pour recevoir les instructions de
démontage de ces éléments en ligne 24 heures
par jour, veuillez contacter GE sur le site Web
electromenagersge.ca ou appelez
le 1.800.561.3344.)
Au sujet de TurboCool.™ (sur certains modèles)
Fonctionnement
pressez à nouveau sur le bouton TurboCool,
le compartiment réfrigération revient à son
réglage original.
Utilisation
Appuyez sur le bouton TurboCool. L’affichage
de température TurboCool indiquera Tc
et la DEL s’allumera.
Quand TurboCool finit de fonctionner, son voyant
s’éteint.
NOTES : Vous ne pouvez pas changer
la température du réfrigérateur pendant
que la commande TurboCool fonctionne.
Le TurboCool n’a pas d’effet sur
la température du congélateur.
Quand vous ouvrez la porte
du réfrigérateur pendant l’action
de la commande TurboCool,
les ventilateurs continuent à fonctionner
si leur cycle le demande.
49
Soutien au
consommateur
La commande TurboCool accélère
le refroidissement du compartiment réfrigération
afin de refroidir plus rapidement les aliments.
Utilisez TurboCool quand vous ajoutez
une grande quantité d’aliments dans
le compartiment réfrigération, quand vous
mettez de côté des aliments après les avoir laissés
reposer à la température de la pièce ou quand
vous mettez de côté des restes d’aliments chauds.
Vous pouvez également l’utiliser après que
le réfrigérateur soit resté débranché pendant
une période prolongée.
Une fois activé, le compresseur se met
immédiatement en route et les ventilateurs
se mettent en marche et s’arrêtent à haute vitesse
pendant huit heures, en suivant leur cycle.
Le compresseur continue à marcher jusqu’à ce
que le compartiment réfrigération se refroidisse
à environ 1° C (34° F), puis il se met en marche
et s’arrête selon son propre cycle pour maintenir
cette température. Après 8 heures ou si vous
Conseils de dépannage
Ce système est conçu pour maximiser le rendement
dans les compartiments du réfrigérateur et du
congélateur. Ce concept unique consiste en une
canalisation d’air fixée au long des parois arrières du
réfrigérateur et d’un tunnel à air au bas de la paroi
arrière du compartiment du congélateur.
Le rangement d’aliments en avant des persiennes
de ces compartiments n’affecte pas le rendement
Installation
Système de circulation d’air
Fonctionnement
La temperature est pré-réglée à l’usine au numéro 37° F pour le compartiment réfrigérateur et 0° F
pour le compartiment congélateur. Attendez 24 heures que la température se stabilise aux temperatures
recommandées pré-réglées.
Le réglage de température peut indiquer la température SET (réglée) ainsi que la température réelle
dans le compartiment réfrigération et dans le compartiment congélation. La température SET (réglée)
peut varier légèrement de la température réelle, selon l’utilisation et les conditions de fonctionnement.
■ Sur certains modèles, le réglage des deux commandes à la température la plus élevée jusqu’à
ce que l’affichage clignote (off) arrête le refroidissement dans les compartiments du congélateur
et du réfrigérateur.
■ Sur d’autres modèles, le réglage de l’une ou l’autre des commandes à la température la plus élevée
jusqu’à ce que l’affichage clignote (off) arrête le refroidissement du congélateur et du réfrigérateur.
■ REMARQUE : La mise en arrêt du réfrigérateur à l’aide des commandes de l’écran tactile n’entraîne pas
sa mise hors tension.
REMARQUE : Le réfrigérateur est expédié avec une pellicule de protection couvrant les commandes
de température. Si cette pellicule n’a pas été retirée au cours de l’installation faites-le maintenant.
Mesures de sécurité
Les commandes.
Comment il fonctionne
Le nouveau ClimateKeeper2 ™ est le système
de réfrigération le plus avancé de l’industrie,
produisant une température et une humidité
optimales pour conserver les aliments plus
longtemps frais et réduire les brûlures de
congélateur, tout en conservant une efficacité
de niveau E star.
Le nouveau système ClimateKeeper2 a deux
évaporateurs, le premier pour le compartiment
réfrigération et le second pour le compartiment
congélation.
Cela fournit deux systèmes de refroidissement
distincts pour l’ensemble du réfrigérateur, et sépare
la circulation d’air entre les sections d’aliments frais
et de congélateur pendant les opérations normales
de refroidissement.
Cela assure un degré d’humidité dans la section
des aliments frais beaucoup plus élevé que dans
un système conventionnel,* ce qui permet aux
produits frais et autres aliments non scellés de
conserver plus longtemps leur teneur en humidité
et leur fraîcheur. Vous pouvez maintenant conserver
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Au sujet de ClimateKeeper2.™
des aliments sensibles à l’humidité, comme les fruits
frais, les salades, le riz, etc. sur des clayettes ouvertes
sans perte excessive d’humidité. Étant donné le taux
d’humidité plus élevé dans le compartiment du
réfrigérateur, il est possible d’y déceler la présence
de brouillard ou de petites quantités de buée de
temps à autre. Ce phénomène est normal et son
apparition sera fonction des variations de la charge
d’aliments et des conditions ambiantes. Sécher à
l’aide d’un essuie-tout si désiré.
Le système séparé d’aération réduit le mélange
d’air entre les deux compartiments, ce qui réduit
les transferts d’odeurs, et améliore le goût
de la glace.
Le système ClimateKeeper2 réduit également
le nombre de cycles de dégivrage dans l’évaporateur
du compartiment congélation, ce qui permet
de réduire les brûlures de congélateur.
*Les tests indiquent un niveau plus élevé d’humidité
dans la section d’aliments frais dans les réfrigérateurs
ClimateKeeper2 que dans les réfrigérateurs
conventionnels.
Au sujet de CustomCool.™
Installation
Utilisation
Conseils de dépannage
Videz le contenant. Placez le plateau Chill/Thaw
à l’intérieur du contenant. Placez les aliments sur
le plateau et fermez le contenant complètement.
Modèles avec écran ACL :
Accès : Home > Options > Refrigerator Options >
CustomCool Pan
Modèles sans écran ACL :
Appuyez sur l’une des touches ExpressThaw™,
ExpressChill™ ou SelectTemp™. L’affichage
et le voyant SET s’allumeront. Appuyez sur
la touche jusqu’à ce que la lumière s’allume
face au réglage désiré.
Servez-vous du tableau suivant pour choisir
le réglage approprié.
■ ExpressChill peut se régler à 15, 30
ou 45 minutes. La durée par défaut est
de 15 minutes.
■ Pour mettre fin à l’activation d’une fonction
avant qu’elle ne se termine :
Pour les modèles avec écran ACL :
Accédez au menu de la fonction et appuyez
sur le bouton OFF.
Pour les modèles sans écran ACL :
Appuyez sur la touche de la fonction jusqu’à
ce qu’il n’y ait aucune option sélectionnée et
que l’affichage s’éteigne.
■ Pendant le cycle de ExpressThaw ™
(dégel rapide) ou de ExpressChill ™ (gel rapide),
le réglage indique le compte à rebours
du cycle (sur certains modèles).
■ À la fin du cycle ExpressThaw,™
le réglage du bac retourne automatiquement
à la température MEAT (viande) (0° C [32° F]),
pour aider à conserver les articles dégelés
jusqu’à leur utilisation finale.
■ La température affichée du contenant
de CustomCool peut varier un peu par
rapport à la température SET (choisie)
compte tenu de l'utilisation et des conditions
de fonctionnement.
NOTE : Pour des raisons de sécurité, il est
recommandé d’envelopper les aliments dans
un emballage en plastique lors de l’utilisation
du cycle ExpressThaw.™ Cette précaution minimisera
l’écoulement du jus de viande et améliorera le dégel.
Pour enlever et replacer le tiroir
Soutien au
consommateur
Pour enlever :
Tirez le tiroir en position d’arrêt.
Faites tourner les quatre verrous en position
de déverrouillage.
Faites sortir le tiroir en soulevant son avant
et en tirant vers vous.
Pour remettre en place :
Assurez-vous que les quatre verrous soient
en position de déverrouillage.
50
Placez les côtés
du tiroir dans
les soutiens de tiroir,
en vous assurant
que les verrous
soient sur les fentes
du tiroir.
Verrouillez
les quatre verrous
en les tournant
en position de
verrouillage.
electromenagersge.ca
Sur certains modèles
Cartouche du filtre à eau
La cartouche du filtre à eau se trouve dans le coin droit arrière
supérieur du compartiment réfrigérateur, juste au-dessous
des commandes de température.
À quel moment remplacer le filtre sur les modèles
avec indicateur lumineux de remplacement
Porte-cartouche
À quel moment remplacer le filtre sur les modèles
sans indicateur lumineux de remplacement
La cartouche du filtre doit être remplacée tous les six mois ou
moins si le débit d’eau du distributeur d’eau ou du distributeur
de glace diminue.
Retrait de la cartouche du filtre
Installation de la cartouche du filtre à eau
Bouchon de dérivation du filtre
Il faut utiliser le bouchon de dérivation du filtre
lorsqu’une cartouche de remplacement n’est pas disponible.
Le distributeur et la machine à glaçons ne peuvent pas
fonctionner sans le filtre ou sans le bouchon de dérivation
du filtre.
Bouchon
de dérivation
du filtre
SmartWater
Avec adaptateur
Sans adaptateur
(l’apparence peut varier)
Pour utiliser la prise de dérivation du filtre sur les modèles
Water by Culligan, vous devez d’abord retirer l’adaptateur
du filtre du support de la cartouche en le faisant pivoter vers
la gauche.
Si vous avez des questions—visitez notre site Web à l’adresse
www.electromenagersge.ca ou appelez le 1.800.461.3636.
Filtres de remplacement :
Pour commander des cartouches supplémentaires
aux États-Unis, visitez notre site Web à l’adresse
ge.com, ou appelez le Service des pièces et
accessoires GE au 800.626.2002.
MSWF
Prix suggéré pour la vente
au détail $36.95–41.95 USD
Les clients au Canada devraient consulter les pages jaunes
pour connaître la succursale Mabe la plus près.
51
Soutien au
consommateur
Sur les modèles sans indicateur lumineux
de remplacement, appliquez l’autocollant du mois
et de l’année à la nouvelle cartouche pour vous rappeler
de remplacer le filtre dans six mois.
Remplissez la cartouche de remplacement d’eau
du robinet immédiatement après l’installation afin
de permettre un meilleur débit du distributeur.
Bouchon
de dérivation
du filtre
Conseils de dépannage
Si vous remplacez une cartouche SmartWater avec
un adaptateur, il doit être retiré avant l’installation
de la cartouche. Pour retirer l’adaptateur, faites-le pivoter
vers la gauche d’environ un quart de tour.
Si vous remplacez une cartouche Water by Culligan,
laissez l’adaptateur en place. Cet adaptateur demeurera
dans le réfrigérateur lorsque que vous remplacerez
les futures cartouches.
Installation
S’il s’agit d’une cartouche de remplacement, enlevez d’abord
l’ancienne en la tournant lentement vers la gauche. Ne tirez
pas sur la cartouche. Un peu d’eau peut s’écouler.
Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes
(environ 6 litres) afin de dégager le système et empêcher
le bredouillement.
Pressez et maintenez appuyée la touche WATER FILTER
(filtre à eau) sur le distributeur pendant 3 secondes
(sur certains modèles).
REMARQUE : Une cartouche de remplacement qui vient
d’être installée peut faire jaillir l’eau du distributeur.
Fonctionnement
Une lumière indique la nécessité de remplacer la cartouche
du filtre à eau sur le distributeur. Cette lumière devient orange
pour vous avertir de remplacer bientôt le filtre.
Vous devez remplacer la cartouche de filtre quand la lumière
de l’indicateur devient rouge ou quand le débit de l’eau qui va
au distibuteur d’eau ou au distributeur de glace diminue.
Alignez la flèche de la cartouche avec celle de support
de cartouche. Placez le haut de la nouvelle cartouche
à l’intérieur du support. Ne l’enfoncez pas dans
le porte-cartouche.
Tournez la cartouche lentement vers la droite jusqu’au
point où la cartouche s’arrête. NE SERREZ PAS TROP
FORT. Lorsque vous la tournez, elle se lèvera en position
automatiquement. La cartouche fera approximativement
une 1/2 rotation.
Mesures de sécurité
Le filtre à eau. (sur certains modèles)
Mesures de sécurité
Fonctionnement
Clayettes et bacs.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
L’ergot
Bacs de porte de réfrigérateur et bacs basculants de porte de congélateur.
Grands bacs
Vous pouvez régler les plus grands bacs de
porte de réfrigérateur et les bacs basculants
de porte de congélateur.
Enlèvement : Soulevez l’avant du bac droit
vers le haut, puis soulevez et enlevez.
Bac de porte de réfrigérateur
Remise en place ou relocalisation : Engagez
l’arrière du bac dans les soutiens moulés sur
la porte. Puis poussez vers le bas l’avant
du bac. Le bac se fixe en place.
Petits bacs
Enlèvement : Soulevez l’avant du bac droit
vers le haut, puis enlevez.
Installation
Bac basculant de porte
de congélateur
Remise en place : Placez le bac
au dessus des soutiens moulés rectangulaires
de la porte. Puis faites glisser le bac vers
le bas dans les supports pour le fixer en place.
L’ergot aide à empêcher que de petits
articles placés sur la clayette de la porte
se renversent, coulent ou glissent. Mettez
un doigt de chaque côté de l’ergot près
de l’arrière et faites bouger la clayette vers
l’avant ou vers l’arrière selon vos besoins.
MISE EN GARDE :
Ne pas obstruer
Soyez prudents
lorsque vous
placez des articles
dans le bac
supérieur.
Assurez-vous
qu’aucun objet
ne bloque
ou tombe dans
la chute à glaçons.
Bac supérieur de porte
de congélateur
MISE EN GARDE :
La pièce doit
être en place
conformément
à la figure pour
bien distribuer
les glaçons.
Vous ne pouvez
pas conserver
d’aliments dans
cet emplacement.
Bac supérieur de porte de
congélateur (sur certains modèles)
Grâce à la clayette glissante antidéversement, vous pouvez atteindre des
articles placés derrière d’autres. Ses bords
spéciaux sont conçus pour empêcher tout
déversement aux clayettes inférieures.
Appuyez sur le taquet et tirez la
clayette vers l’avant pour l’enlever
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Clayette coulissante anti-déversement
Enlèvement :
Faites glisser la clayette vers l’extérieur
jusqu’à ce qu’elle atteigne son point d’arrêt,
puis appuyez le taquet vers le bas et faites
glisser la clayette directement vers l’extérieur.
Remise en place ou relocalisation :
Alignez la clayette avec les supports et
faites glisser en place. La clayette peut être
repositionnée lorsque la porte est ouverte
à 90° ou plus. Pour ce faire, faites glisser
la clayette au delà des butées et inclinez-la
vers le bas. Faites la glisser vers le bas dans
la position désirée, alignez-la avec les
supports et glissez-la en place.
Prenez soin de pousser la clayette jusqu’au
fond pour refermer la porte.
Clayette QuickSpace™
Vous pouvez diviser en deux cette clayette et
faire coulisser sa partie avant sous sa partie
arrière pour ranger des articles de haute taille
sur la clayette du dessous.
52
Vous pouvez enlever cette clayette et
la remettre en place ou la placer comme
une clayette coulissante anti-déversement.
Dans certains modèles, vous ne pouvez pas
utiliser cette clayette dans la position la plus
basse.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Paniers du congélateur
Pour enlever, repoussez le panier
complètement vers l’arrière du congélateur.
Soulevez-le jusqu’à ce que les broches arrière
soient dégagées. Soulevez le panier au
complet et retirez-le.
Prenez soin de pousser les panniers
jusqu’au fond pour refermer la porte.
Fonctionnement
Clayettes de congélateur à retrait par coulissement
Pour enlever, faites glisser jusqu’à la position
d’arrêt, soulevez l’avant au delà de la position
d’arrêt et faites sortir en glissant.
Mesures de sécurité
electromenagersge.ca
Prenez soin de pousser les clayettes
jusqu’au fond pour refermer la porte.
Clayettes de congélateur fixes
Il existe deux types de clayettes fixes :
Soulevez la clayette par le côté gauche.
Faites-la sortir.
Pour enlever ce type de clayette :
Soulevez le côté gauche de la clayette et
faites-le glisser vers la gauche au centre
des supports de la clayette.
Support à bouteilles de vin/boissons (sur certains modèles)
Ce support peut contenir jusqu’à 5 canettes,
une bouteille de vin ou une bouteille de soda
de 2 litres.
Le support est accroché aux côtés du bac
à produits laitiers.
Pour enlever :
Pour replacer :
Accrochez le support aux côtés du bac.
Engagez la partie arrière du bac dans
les supports moulés de la porte. Poussez
ensuite la partie avant du bac vers le bas.
Le bac se verrouillera en place.
Conseils de dépannage
Soulevez le côté droit de la clayette puis
sortez-le des supports de la clayette.
Installation
Pour enlever ce type de clayette :
NOTE CONCERNANT LES MODÈLES AVEC
DISTRIBUTEUR : Afin de tirer pleinement
avantage du tiroir basculant, la taille des
articles déposés sur la clayette en dessous
du tiroir à glaçons ne doit pas excéder
le point le plus bas de ce tiroir.
Videz le support.
Soutien au
consommateur
En tenant la partie inférieure du bac à
produits laitiers, soulevez sa partie avant
en ligne droite, puis tirez vers le haut et
l’extérieur.
Pour dégager le support du bac
à produits laitiers, tirez sur les tiges
latérales du support pour les retirer
des trous situés sur les côtés du bac.
53
Mesures de sécurité
Fonctionnement
Les portes du réfrigérateur.
Portes du réfrigérateur
Les portes de votre réfrigérateur ne sont
pas tout à fait comme celles dont vous
avez l’habitude. Un système spécial
d’ouverture/fermeture assure que les portes
ferment complètement et hermétiquement.
L’impression de résistance que vous
ressentez à la position d’arrêt diminue
lorsque des aliments sont rangés dans
la porte.
Lorsque vous ouvrez et fermez les portes,
vous remarquerez qu’elles sont munies
d’une position d’arrêt. Si vous ouvrez la porte
au delà de cette position d’arrêt, elle restera
ouverte afin de vous permettre de ranger
et de prendre vos aliments plus facilement.
Lorsque la porte est partiellement ouverte,
elle se ferme automatiquement.
Lorsque la porte est partiellement ouverte,
elle se ferme automatiquement.
Au delà de cette position d’arrêt la porte
restera ouverte.
Alignement des portes
Installation
Si les portes ne soient pas alignées, réglez
la porte du compartiment réfrigérateur.
À l’aide d’une clé de 7/16 po, tournez
la vis de réglage de la porte vers
la droite pour relever la porte, ou vers
la gauche pour l’abaisser. (Une douille de
nylon, encastrée dans les filets de l’axe,
empêchera celui-ci de tourner si l’on
ne se sert pas d’une clé.)
Conseils de dépannage
Clé de 7/16 po
Soutien au
consommateur
Relevez
54
Après avoir tourné la clé une ou deux
fois, ouvrez et fermez la porte du
compartiment réfrigérateur et vérifiez
l’alignement des portes à la partie
supérieure.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Contenants à fruits et légumes
Si une quantité d’eau excessive s’accumule
dans le fond des tiroirs, essuyez-les.
Sur certains modèles, le tiroir inférieur
est muni de coulisses pleine extension
permettant l’accès à l’ensemble du tiroir.
Fonctionnement
Contenants avec humidité variable
HI
LO
Réglez la commande à HI pour que le tiroir
conserve un degré d’humidité élevé pour
la conservation des légumes.
Réglez la commande à LO pour abaisser
le degré d’humidité dans le tiroir pour
la conservation des fruits.
CO
LD
O
Le clayette déli transformable a sa propre
arrivée d’air froid pour permettre à
un courant d’air en provenance du
compartiment congélateur ou compartiment
des aliments frais d’arriver au contenant.
Réglez la temperature à la position
froid pour ramener le contenant à
une temperature normale de refrigeration
et l’utiliser comme espace supplémentaire
pour les legumes. Cela coupe l’entrée d’air
froid. Vous pouvez choisir une température
intermédiaire entre ces deux extrêmes.
Enlèvement des contenants.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Enlèvement des contenants
Si la porte vous empêche d’enlever les tiroirs,
essayez d’abord d’enlever les bacs à porte.
Si la porte n’offre pas assez d’espace libre,
vous devez rouler le réfrigérateur vers l’avant
jusqu’à ce que la porte s’ouvre suffisamment
pour vous permettre d’enlever les tiroirs.
Parfois, pour faire sortir le réfrigérateur,
vous devez le faire aller vers la gauche
ou vers la droite en le roulant.
55
Soutien au
consommateur
Vous pouvez facilement enlever les tiroirs en
les tirant droit et en les soulevant au dessus
de leur position d’arrêt.
Conseils de dépannage
Le réglage de temperature variable
contrôle la circulation d’air en provenance
de la canalisation d’air du régulateur
de température.
Réglez la temperature à la position froid
maximum pour conserver des viandes
fraiches.
Installation
Clayette déli transformable
C
Mesures de sécurité
Les tiroirs et contenants à légume.
Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.
Dans le cas des modèles
avec distributeur, pour
atteindre la glace ou
l’interrupteur :
Soulevez le tiroir, puis tirez
vers l’avant jusqu’à son arrêt.
La machine à glaçons produira environ
7 glaçons par cycle—soit environ 100–130
glaçons toutes les 24 heures—selon la
température du congélateur, la température
ambiante, la fréquence d’ouverture des portes
et d’autres conditions d’utilisation.
Lorsque la conduite d’eau est raccordée
au réfrigérateur, mettez l’interrupteur
d’alimentation à la position l (marche).
La machine à glaçons se remplit d’eau
lorsqu’elle atteint le point de –10° C
(15° F). Il faut prévoir entre 12 et 24 heures
avant qu’un réfrigérateur nouvellement
installé commence à produire des glaçons.
Abaissez le tiroir pour avoir
accès aux glaçons ou pour
atteindre le commutateur
de marche.
NOTE : Afin de tirer pleinement
avantage du tiroir basculant, la taille
des articles déposés sur la clayette
en dessous du tiroir à glaçons ne doit
pas excéder le point le plus bas de
ce tiroir.
Conseils de dépannage
Installation
Machine à glaçons automatique
Si vous mettez votre réfrigérateur en marche
avant que la machine à glaçons ne soit
alimentée en eau, mettez l’interrupteur
d’alimentation à la position O (arrêt).
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Machine à glaçons automatique.
Vous entendrez un bourdonnement chaque
fois que la machine à glaçons se remplit
d’eau.
Jetez les premiers lots de glaçons afin
d’éliminer les impuretés provenant de
la conduite d’eau.
Assurez-vous que rien ne gêne le
mouvement du bras régulateur.
Si le bac à glaçons est plein jusqu’au niveau
du bras régulateur, la machine à glaçons
s’arrêt de produire des glaçons. Il est normal
que plusieurs glaçons soient collés entre eux.
Lorsque vous n’utilisez pas souvent de
glaçons, les vieux glaçons perdent leur
transparence, prennent un goût désagréable,
et diminuent de taille.
Note particulière au sujet des modèles
avec distributeur :
■ Les modèles avec distributeur sont munis
d’un tiroir à glace basculant. Le tiroir peut
basculer comme indiqué sur les illustrations,
et il se maintiendra en position élevée
lorsque vous prendrez de la glace ou
mettrez l’interrupteur de la machine
à glaçons en position Marche ou Arrêt.
Assurez-vous de remettre le tiroir en place
avant de fermer la porte.
■ Pour restaurer votre niveau
de glaçons lorsque le seau est vide,
nous recommandons de suivre les étapes
suivantes :
12 heures après la première chute
de glaçons dans le tiroir, distribuez
3 à 4 cubes.
Après une autre période de 6 heures,
distribuez 3 à 4 cubes de nouveau.
Cette procédure restaurera votre niveau de
glaçons dans la plus brève période possible.
Interrupteur
d’alimentation
Machine à glaçons
Voyant témoin in
vert d‘alimentation Bras régulateur
NOTE : Dans les maisons où la pression
de l’eau est plus faible que la normale, vous
entendrez la machine à glaçon se remettre
en marche à plusieurs reprises pour fabriquer
un lot de glaçons.
Enlèvement du tiroir à glace (modèles avec distributeur)
MISE EN GARDE : la glace pèse lourd quand
le tiroir est plein.
Réglez le bouton de réglage en position
O (arrêt) avant d’enlever le tiroir.
Soutien au
consommateur
Soulevez le tiroir, puis tirez
vers l’avant jusqu’à son arrêt.
Soulevez et tirez à nouveau
vers l’avant pour l’enlever.
56
Quand vous remettez le tiroir, assurez-vous
de le presser fermement en place. S’il ne
va pas jusqu’au fond, enlevez-le et faites
tourner le mécanisme de mise en place
d’1/4 de tour. Repoussez alors le tiroir
en place à nouveau.
Faites
tourner
Le mécanisme
de mise en
place
Modèles avec
distributeur seulement
electromenagersge.ca
Pour utiliser le distributeur
Verrouillage du distributeur
Appuyez sur la touche LOCK (verrouillage)
pendant 3 secondes pour verrouiller le distributeur
et le panneau de réglage. Pour déverrouiller,
appuyez sur la touche et tenez-la enfoncée
pendant encore 3 secondes.
Lumière du distributeur
La touche LIGHT (lumière) allume et éteint
la lumière du distributeur. Vous allumez également
la lumière en appuyant sur le bras de distribution.
Sur certains modèles, si cette ampoule brûle,
vous devez la remplacer par une ampoule
d’au maximum 6 watts, 12V.
Glace rapide
Si vous avez besoin de glace rapidement,
appuyez sur la touche QUICK ICE (glace rapide)
pour accélérer la production de glace.
Cela augmente la production de glace
pendant les 48 heures suivantes ou jusqu’à ce
que vous appuyez à nouveau sur cette touche.
Signal sonore
Pour mettre en marche le signal sonore, appuyez
sur la touche DOOR ALARM (signal sonore) pour
allumer l’indicateur lumineux. Ce signal sonne
si l’une des portes reste ouverte plus de 3 minutes.
La lumière s’éteint et le signal sonore s’arrête
quand vous fermez la porte.
Ce distributeur d’eau est doté d’une fonction
connue sous le nom de « distribution précise ».
Cette fonction vous permet de choisir
une quantité précise d’eau (en tasses
ou onces) que vous souhaitez distribuer.
Enfoncez la touche WATER.
Enfoncez la touche CUPS ou OUNCES.
Renseignements importants concernant votre distributeur
■ Même si vous avez sélectionné CUBED ICE
(glaçons), il est possible que de la glace
concassée tombe dans votre verre. Cela
se produit de temps à autre lorsque plusieurs
glaçons sont acheminés vers le broyeur.
■ Après distribution de la glace concassée,
de l’eau peut s’écouler du conduit.
■ Parfois, un peu de givre se forme sur le volet
du conduit à glace. Ce phénomène est normal
et se produit en général après des distributions
répétées de glace concassée. Le givre va
éventuellement évaporer.
57
Soutien au
consommateur
■ N’ajoutez pas dans le bac à glaçons des
glaçons non fabriqués par votre machine
à glaçons. Ils risquent d’être difficiles à
concasser ou à distribuer.
■ Évitez de trop remplir les verres de glaçons
et d’utiliser des verres étroits ou très hauts.
Le conduit peut se bloquer et le volet peut geler
et coincer. S’il y a des glaçons qui bloquent
le conduit, faites-les passer au moyen
d’une cuillère en bois.
■ Ne placez pas de boissons ou d’aliments dans
le bac à glaçons pour les rafraîchir. Les boîtes,
bouteilles et paquets alimentaires peuvent
coincer la machine à glaçons ou la vis sans fin.
■ Afin que la glace distribuée ne puisse manquer
le verre, placer le verre à proximité mais sans
toucher l’ouverture du distributeur.
Conseils de dépannage
Sélectionnez la quantité précise d’eau
que vous souhaitez distribuer.
Si vous avez sélectionné OUNCES, appuyez
sur les touches flèches situées de l’un ou de
l’autre côté de l’afficheur pour sélectionner
le nombre d’onces, entre 1 et 99, que vous
désirez distribuer.
Si vous avez sélectionné CUPS, appuyez
sur les touches flèches situées à la gauche
de l’afficheur pour choisir les tasses pleines
(1 à 16 tasses) et/ou les touches flèches
situées à la droite de l’afficheur pour choisir
les fractions de tasse (1/4 à 3/4 de tasse).
Appuyez la tasse contre le bras de
distribution et l’eau s’écoulera. Il s’arrêtera
automatiquement lorsque la quantité prévue
s’est écoulée. L’afficheur indiquera qu’il n’y a
plus d’eau à distribuer, puis se réinitialisera.
REMARQUE : Ne laissez pas le distributeur sans
surveillance lorsque l’eau s’écoule.
Si vous souhaitez arrêter la distribution de
l’eau avant d’atteindre la quantité spécifiée,
retirez simplement la tasse du bras de
distribution. La quantité restante sera
affichée.
Installation
Distribution précise
Fonctionnement
Bac de trop-plein
Sélectionnez CUBED ICE (glaçons), CRUSHED ICE
(glace concassée) ou WATER (eau).
Appuyez doucement le verre contre le haut
du bras de distribution.
La clayette de trop-plein n’est pas munie
d’un système d’écoulement. Pour réduire
les taches d’eau, vous devez nettoyer
régulièrement la clayette et sa grille.
S’il n’y a pas d’eau distribuée lorsque
le réfrigérateur est initialement installé, il y a
peut-être de l’air dans la conduite d’eau. Appuyez
sur la commande de distribution pendant deux
minutes au minimum pour expulser l’air de
la conduite d’eau et remplir le réservoir d’eau.
Afin d’éliminer les éventuelles impuretés provenant
de la conduite d’eau, jetez les six premiers verres
d’eau.
ATTENTION : Ne mettez jamais les doigts ou
d’autres objets dans l’ouverture du distributeur.
Mesures de sécurité
Le distributeur d’eau et de glaçons. (sur certains modèles)
Nettoyage de l’extérieur
Zone de ramasse-gouttes
du répartiteur.
Le bac de trop-plein du distributeur
devrait être soigneusement essuyé. Vous
pouvez éliminer les dépôts calcaires laissés
par les taches d’eau en trempant le bac dans
du vinaigre non dilué. Laissez tremper jusqu’à
ce que les dépôts disparaissent ou soient
suffisamment ramollis pour être éliminés
par rinçage.
Le bras de distribution. Avant nettoyage,
appuyez pendant 3 secondes sur la touche
LOCK. Nettoyez-la au moyen d’une solution
d’eau et de bicarbonate de soude – environ
15 ml (une cuillère à soupe) de bicarbonate
de soude par litre (une pinte) d’eau. Rincez
bien et essuyez.
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Entretien et nettoyage du réfrigérateur.
Les poignées de porte et leur garniture.
Nettoyez-les au moyen d’un linge humecté
d’eau savonneuse. Séchez avec un linge doux.
N’utilisez pas de cire pour appareils
ménagers sur l’acier inoxydable.
Gardez l’extérieur du réfrigérateur propre.
Essuyez-le avec un linge propre légèrement
humecté de cire pour appareils
électroménagers ou d’un détergent liquide
doux pour la vaisselle. Séchez et polissez
avec un linge doux et propre.
N’essuyez pas le réfrigérateur avec un linge
à vaisselle sale ou une serviette humide :
ils pourraient laisser un résidu qui pourra
endommager la peinture. N’utilisez pas de
tampons à récurer, de produits nettoyants
en poudre, de javellisants ou de produits
nettoyants contenant un javellisant, car
ces produits peuvent égratigner la peinture
et la rendre moins résistante.
Installation
Vous pouvez nettoyer les panneaux et
les poignées de porte en acier inoxydable
(sur certains modèles) avec un nettoyant
d’acier inoxydable vendu sur le marché. Il
vaut mieux utiliser un produit de nettoyage
vaporisé pour acier inoxydable.
Nettoyage de l’intérieur
Pour éviter les mauvaises odeurs, laissez
une boîte ouverte de bicarbonate de soude
dans les compartiments réfrigérateur et
congélateur.
Conseils de dépannage
Débranchez le réfrigérateur avant de
le nettoyer. S’il est trop difficile de le faire,
essorez bien votre linge ou votre éponge pour
enlever l’excès d’eau lorsque vous nettoyez
autour des interrupteurs, des lampes ou
des commandes.
Soutien au
consommateur
Utilisez une solution d’eau tiède et de
bicarbonate de soude–environ 15 ml
(une cuillère à soupe) de bicarbonate de
soude par litre (une pinte) d’eau–afin de
nettoyer tout en neutralisant les odeurs.
Rincez et essuyez bien.
58
L’utilisation de solutions nettoyantes
autres que celles que nous recommandons,
plus particulièrement celles contenant
des distillats de pétrole peut fissurer ou
endommager l’intérieur du réfrigérateur.
Évitez de nettoyer les clayettes en verre
encore froides dans de l’eau chaude car
elles risquent de se casser à cause de l’écart
excessif de température. Manipulez
les clayettes en verre avec prudence.
Si vous cognez le verre trempé, il pourra
se briser.
Ne lavez aucune pièce de plastique
du réfrigérateur au lave-vaisselle.
Le plateau refroidissement/dégel peut aller
au lave-vaisselle.
Derrière le réfrigérateur
Prenez un soin particulier lorsque vous
éloignez le réfrigérateur du mur. Tous
les types de revêtements de sol peuvent
être endommagés, particulièrement ceux qui
sont coussinés ou dont la surface est gaufrée.
Lorsque vous remettez le réfrigérateur
en place en le poussant, veillez à ne pas
le faire rouler sur le cordon d’alimentation
ou sur la conduite d’eau de la machine
à glaçons.
Départ en vacances
Lorsque vous vous absentez pendant
une période prolongée, videz et débranchez
le réfrigérateur. Nettoyez l’intérieur avec
une solution d’eau et de bicarbonate de
soude, à raison 15 ml (d’une cuillère à soupe)
de bicarbonate par litre (1 pinte) d’eau.
Laissez les portes ouvertes.
Si la température risque de descendre sous
le point de congélation, demandez à un
réparateur de vidanger la conduite d’eau
afin d’éviter les dégâts sérieux causés par
les inondations.
Installation
Mettez l’interrepteur d’alimentation de
la machine à glaçons à la position O (arrêt) et
fermez l’alimentation d’eau au réfrigérateur.
Fonctionnement
Tirez le réfrigérateur en ligne droite
et, lorsque vous le remettez en place,
poussez-le vers le mur en ligne droite.
Les déplacements latéraux du réfrigérateur
pourraient endommager le revêtement
de sol ou le réfrigérateur.
Mesures de sécurité
Déménagement
Immobilisez tous les éléments amovibles,
tels que les clayettes et les bacs, à l’aide
de ruban gommé pour éviter de
les endommager.
Conseils de dépannage
Si vous utilisez un charriot pour déménager
le réfrigérateur, ne laissez jamais le devant
ou le derrière du réfrigérateur reposer contre
le charriot. Cela pourrait endommager
le réfrigérateur. Ne transportez
le réfrigérateur que par les côtés.
Assurez-vous que le réfrigérateur demeure
debout pendant son déménagement.
Soutien au
consommateur
59
Lorsque vous réglez les commandes sur OFF (Arrêt), l’alimentation électrique de l’ampoule n’est pas coupée.
Les ampoules pour électroménagers Reveal® sont utilisées dans certains modèles. Elle sont identifiables par
leur couleur bleue lorsqu’elles sont éteintes.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Votre pare-lumière
rassemblera une des suivantes
Compartiment réfrigérateur—lampe supérieure
Débranchez le réfrigérateur.
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Remplacement des ampoules.
Taquets
OU
Installation
Poche
Les ampoules se trouvent en haut du
compartiment, à l’intérieur du parelumière. Sur certains modèles, vous
devez enlever une vis qui se trouve à
l’avant de l’écran. Sur autres modèles,
enlever la vis dans la poche qui se trouve
à l’arrière du pare-lumière.
Pour enlever l’écran à lumière,
sur certains modèles, appuyez sur
les taquets situés de côté de l’écran et
faites sortir en faisant glisser vers l’avant.
Sur d’autres modèles faites simplement
glisser le pare-lumière vers l’avant et
faites sortir.
Après avoir remplacé l’ampoule par
une ampoule d’appareil électro-ménager
de même puissance ou de puissance
inférieure, remettez le pare-lumière
et les vis (sur certains modèles). Pour
remettre le pare-lumière, assurez-vous
que les taquets qui se trouvent à l’arrière
du pare-lumière aillent dans les trous qui
se trouvent à l’arrière du boîtier.
Rebranchez le réfrigérateur.
Compartiment réfrigérateur—lampe inférieure
Cette lumière se trouve au dessus du tiroir
d’en haut.
O
E
LD
ST
CO
LD
C
Débranchez le réfrigérateur.
Enlevez le bouton de réglage du tiroir à
viande transformable en le tirant droit.
Après avoir remplacé l’ampoule
par une ampoule d’appareil
électro-ménager de même puissance
ou de puissance inférieure, remettez
le pare-lumière et le bouton.
Rebranchez le réfrigérateur.
Conseils de dépannage
Soulevez le pare-lumière et enlevez-le
en tirant.
Compartiment congélateur
Débranchez le réfrigérateur.
Enlevez la clayette qui se trouve juste
au dessus du pare-lumière (vous pouvez
enlever cette clayette plus facilement
après l’avoir vidée). Sur certains modèles,
vous devez enlever une vis qui se trouve
en haut du pare-lumière.
Soutien au
consommateur
Pour enlever le pare-lumière, appuyez
sur les côtés et enlevez en soulevant.
Remplacez l’ampoule par
une ampoule d’appareil
électro-ménager de même puissance
ou de puissance inférieure, puis
remontez le pare-lumière. Pour
remonter le pare-lumière, assurezvous que les taquets du haut soient
solidement fixés en place. Remettez
la vis (sur certains modèles).
Remontez la clayette et rebranchez
le réfrigérateur.
Distributeur (sur certains modèles)
Débranchez le réfrigérateur.
60
L’ampoule se trouve sur le distributeur
sous le panneau de réglage. Enlevez
l’ampoule en la faisant tourner dans
le sens opposé à celui des aiguilles
d’une montre.
Remplacez l’ampoule par une ampoule
de même taille et de même puissance.
Rebranchez le réfrigérateur.
Pour les modèles «CustomStyle™»
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
Avant de commencer
Certains modèles sont munis de garnitures qui vous permettent de monter des panneaux de porte.
Vous pouvez commander des panneaux de décoration pré-découpés des couleurs suivantes : noir,
blanc, bisque ou acier inoxydable au service de Pièces et accessoires 1.888.261.3055, ou vous pouvez
ajouter des panneaux de bois qui vont avec votre cuisine.
Lorsque vous installez des panneaux de bois ayant moins de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur, vous aurez
besoin d’un panneau de remplissage entre la porte et le panneau de bois, tel que du carton de 3 mm
(1/8 po). Si vous installez un panneau décoratif pré-coupé, un panneau de remplissage pré-coupé est fourni
dans l’ensemble. L’épaisseur totale du panneau décoratif ou de bois avec le panneau de remplissage doit être
de 6 mm (1/4 po).
Les panneaux qui ont plus de 6 mm (1/4 po)
Fonctionnement
Panneaux de moins de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur
Mesures de sécurité
Ensembles de moulures et de panneaux décoratifs.
6 mm (1/4 po) max
Vous pouvez utiliser un panneau surélevé vissé ou collé sur un panneau de base de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur,
ou un panneau fraisé de 19 mm (3/4 po). La partie surélevée du panneau doit être fabriquée de façon à offrir
un dégagement pour les doigts d’au moins 5,1 cm (2 po) du côté de la poignée.
Conseils de dépannage
Les panneaux qui ont plus de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur, jusqu’à 19 mm (3/4 po), nécessitent que le panneau
extérieur de périmètre de 8 mm (5/16 po) ne soit pas plus épais que 6 mm (1/4 po).
Limites de poids pour les panneaux personnalisés :
Réfrigérateur : 38 livres (17 kg) max.
Congélateur : 28 livres (13 kg) max.
Les panneaux qui ont plus de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur
Panneau de base de 6 mm (1/4 po)
8 mm (5/16 po)
6 mm (1/4 po) max
Installation
Panneau de 19 mm (3/4 po) ou surélevé
Dégagement
de 5,1 cm (2 po) du
côté de la poignée
19 mm (3/4 po)
Panneau décoratif
Porte du réfrigérateur
61
Soutien au
consommateur
19 mm (3/4 po)
23‘ Dimensions pour les panneaux de bois sur mesure
Les parties supérieures des panneaux doivent être découpées dans les panneaux.
Panneau du
congélateur sans
distributeur
3 mm (1/8 po)
Découpez
8 mm
(5/16 po)
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Ensembles de moulures et de panneaux décoratifs.
Panneaux du
congélateur avec
distributeur
3 mm (1/8 po)
Découpez
Panneau du
compartiment
des aliments frais
3 mm (1/8 po)
Découpez
8 mm
(5/16 po)
8 mm
(5/16 po)
45,4 cm
(177⁄ 8 po)
170,9 cm
(679⁄ 32 po)
170,9 cm
(679⁄ 32 po)
DEVANT
DEVANT
Installation
36,8 cm
(1415⁄ 32
po)
36,8 cm
(1415⁄ 32 po)
DEVANT
49,5 cm
(1915⁄ 32 po)
85,4 cm
(335⁄ 8 po)
25‘ Dimensions « CustomStyle™ » pour les panneaux de bois sur mesure
Conseils de dépannage
Les parties supérieures des panneaux doivent être découpées dans les panneaux.
Panneau du
congélateur sans
distributeur
Découpez
3 mm (1/8 po)
8 mm
(5/16 po)
Panneaux du
congélateur avec
distributeur
Découpez
3 mm (1/8 po)
Panneau du
compartiment
des aliments frais
3 mm (1/8 po)
8 mm
(5/16 po)
Soutien au
consommateur
43,2 cm
(17 po)
175,3 cm
(69 po)
DEVANT
36,8 cm
(1415⁄ 32 po)
175,3 cm
(69 po)
DEVANT
36,8 cm
(1415⁄ 32 po)
92,0 cm
(361⁄ 4 po)
62
DEVANT
49,5 cm
(1915⁄ 32 po)
Découpez
8 mm
(5/16 po)
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
Insérez les panneaux du congélateur et du réfrigérateur.
Poussez délicatement sur le panneau supérieur
du congélateur jusqu’à ce qu’il soit inséré dans
la rainure derrière la poignée de porte. Poussez
le panneau de remplissage (nécessaire avec certains
panneaux de porte) derrière le panneau décoratif.
Faites la même chose avec le panneau
du réfrigérateur.
Si votre modèle est doté d’un distributeur, cette étape
ne s’applique qu’au panneau du réfrigérateur et
au panneau supérieur du congélateur.
Mesures de sécurité
Installation des panneaux de porte.
Fonctionnement
Insérez le panneau inférieur du congélateur (sur les modèles à distributeur).
Poussez délicatement sur le panneau jusqu’à ce
qu’il soit inséré dans la rainure derrière la poignée de
porte. Poussez le panneau de remplissage (nécessaire
avec certains panneaux de porte) derrière le panneau
décoratif.
Attachez la moulure supérieure de la porte du congélateur et du réfrigérateur.
La moulure supérieure se trouve à l'intérieur
du compartiment du réfrigérateur.
Installation
À l’aide d’une clé à torsion T-20, fixez les moulures
supérieures en utilisant deux vis en haut de chaque
moulure. Serrez à la main seulement. Assurez-vous
que le haut de chaque panneau est bien aligné sous
le rebord de sa moulure supérieure.
Vis de la moulure supérieure
Vis de la moulure supérieure
Découpure
Conseils de dépannage
Découpure
Panneau
supérieur du
congélateur
Panneau du
réfrigérateur
Moulure
latérale
Soutien au
consommateur
Panneau
inférieur du
congélateur
Moulure
latérale
63
Mesures de sécurité
Installation des panneaux de porte.
Installez la moulure latérale.
Ces pièces se trouvent à l’intérieur de la poignée
de porte du compartiment réfrigérateur.
N’enlevez pas la pellicule protectrice qui se trouve
à l’extérieur de la moulure latérale avant d’avoir
installé la moulure latérale.
Fonctionnement
Insérez la partie inférieure de la moulure latérale sous
la moulure inférieure comme illustré.
Moulure
supérieure
Conseils de dépannage
Installation
Moulure
latérale
Moulure
latérale
Soutien au
consommateur
Moulure
inférieure
64
Tenez la moulure latérale contre la partie avant
des panneaux décoratifs, puis installez la moulure
latérale sous la moulure supérieure. Assurez-vous
que la moulure latérale magnétiquement fixée est
correctement installée et que vous êtes satisfait
de l’aspect général des pièces.
Instructions
d’installation
Réfrigérateur
Modèles 23, 25, 26, 27 et 29
Questions? Appelez le 1.800.561.3344 ou Visitez notre site Web à l’adresse : electromenagersge.ca
PRÉPARATION
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
ALIMENTATION D’EAU DE
LA MACHINE À GLAÇONS
•
IMPORTANT — Conservez ces instructions
Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons,
il faut le brancher à une conduite d’eau froide. Vous
pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau
GE (contenant la tuyauterie, le robinet d’arrêt,
les joints et les instructions) chez votre revendeur
ou en vous adressant à notre site Web à l’adresse
electromenagersge.ca ou à notre service
de Pièces et accessoires au numéro de téléphone
1.888.261.3055.
pour l’inspecteur local.
•
les ordonnances et les codes locaux.
• Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser
ces instructions au consommateur.
• Note au consommateur – Conservez
ces instructions pour référence future.
• Niveau de compétence – L’installation de
cet appareil nécessite des compétences
mécaniques de base.
• Temps d’installation – Installation du réfrigérateur
30 minutes
Installation de la conduite
d’eau 30 minutes
• L’installateur est responsable de bien installer
ce réfrigérateur.
• Toute panne du produit due à une mauvaise
installation n’est pas couverte par la garantie.
Si le réfrigérateur a déjà été installé, enlevez
la grille de base (voir l’étape 2 de la section
Déménagement du réfrigérateur), puis sautez
à l’étape 5 de la section Installation du réfrigérateur.
OUTILS REQUIS
Clé à douille, 3/8 po et 5/16 po
Clé, 1/2 et 7/16 po
Clé hexagonale de 1/8 po
Couteau à mastiquer
en plastique
65
Si le réfrigérateur doit passer par
une ouverture de moins de 38 po
de largeur, ses portes doivent être
enlevées. Passez à l’étape 3.
N’ENLEVEZ PAS les poignées.
Si toutes les ouvertures ont plus
de 38 po de largeur, sautez à la section
Installation du réfrigérateur.
SUR UN CHARIOT MANUEL
Laissez le ruban et les protecteurs sur
les portes jusqu’à ce que le réfrigérateur
arrive à destination.
Pour transporter le réfrigérateur, utilisez
un chariot manuel rembourré. Centrez
le réfrigérateur sur le chariot et entourez-le
d’une courroie. NE SERREZ PAS LA COURROIE
EXCESSIVEMENT.
3 DÉBRANCHEZ LE RACCORD
D’ALIMENTATION D’EAU
(sur certains modèles)
Si le compartiment réfrigération est doté
d’un rafraîchisseur d’eau, alors il faut
débrancher la conduite d’eau qui part
de la carrosserie et s’insère dans la charnière
inférieure de la porte du compartiment
congélation.
Pour débrancher, poussez sur le collet blanc
du raccord puis tirez sur le tube.
Collet blanc
2 ENLEVEZ LA GRILLE DE BASE
Enlevez la grille en retirant les deux vis à tête
cruciforme.
Charnière
inférieure du
compartiment
congélation
66
Instructions d’installation
4 DÉBRANCHEZ LE RACCORD
6 FERMEZ LES PORTES DES
D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
(sur certains modèles)
Si le compartiment réfrigération est doté
d’un rafraîchisseur d’eau, alors il faut
débrancher la conduite électrique (faisceau)
qui part de la carrosserie et s’insère dans
la charnière inférieure de la porte
du compartiment congélation.
Pour débrancher, tirez de chaque côté
du raccord.
7 ENLEVEZ LA PORTE DU
Charnière
inférieure du
compartiment
congélation
A Enlevez le couvercle de la charnière supérieure
(si ainsi équipé) de la porte du compartiment
congélation, soit en le pressant et le tirant
vers le haut, soit en le dégageant à l’aide
d’un couteau à mastiquer en plastique.
5 DÉBRANCHEZ LES CONNECTEURS
ÉLECTRIQUES (sur certains modèles)
Si le compartiment réfrigération est doté
d’un centre de rafraîchissement, alors il faut
débrancher les connecteurs électriques
(faisceaux) qui partent de la carrosserie
et s’insèrent dans la charnière inférieure
du compartiment réfrigération.
Pour débrancher, tirez de chaque côté
des connecteurs.
B Enlevez les deux vis à tête hexagonale 5/16 po
ou 1/8 po, puis soulevez la charnière en ligne
droite pour dégager l’axe de charnière.
Tête hexagonale 5/16 po ou 1/8 po
C Ouvrez la porte du compartiment congélation
à 90.°
Charnière
inférieure du
compartiment
réfrigération
90°
67
8 ENLEVEZ LA PORTE DU
DU COMPARTIMENT CONGÉLATION
(suite)
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
(suite)
D Pendant qu’une personne soulève lentement
la porte du compartiment congélation pour
la dégager de la charnière inférieure,
une deuxième personne doit minutieusement
guider la conduite d’eau et la conduite électrique
(faisceau) à travers la charnière inférieure.
B Enlevez les deux vis à tête hexagonale 5/16 po
ou 1/8 po, puis soulevez la charnière en ligne
droite pour dégager l’axe de charnière.
Tête hexagonale 5/16 po ou 1/8 po
C Ouvrez la porte du compartiment réfrigération
à 90.°
90°
E
Placez la porte sur une surface lisse pour
la protéger des égratignures, l’intérieur vers
le haut.
90°
8 ENLEVEZ LA PORTE
DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
A Enlevez le couvercle de la charnière supérieure
(si ainsi équipé) de la porte du compartiment
réfrigération, soit en le pressant et le tirant
vers le haut, soit en le dégageant à l’aide
d’un couteau à mastiquer en plastique.
68
9 REMISE EN PLACE DES PORTES
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
(suite)
Pour replacer les portes, inversez simplement
les étapes 3 à 8.
D Soulevez la porte du compartiment
réfrigération pour la dégager de la charnière
inférieure.
Si le compartiment réfrigération est
doté d’un centre de rafraîchissement,
une personne doit soulever lentement la porte
pour la dégager de la charnière inférieure,
pendant qu’une deuxième personne guide
minutieusement les conduites électriques
(faisceaux) à travers la charnière inférieure.
Veuillez cependant noter les points suivants :
• Au moment d’abaisser les portes sur
les charnières inférieures, une deuxième
personne doit guider minutieusement
le tube et les faisceaux électriques à travers
les ouvertures des charnières.
• Lorsque vous branchez la conduite d’eau,
assurez-vous d’insérer le tube jusqu’à
la marque.
• Ne pincez pas le tube et les faisceaux
électriques lorsque vous placez les portes
sur les charnières inférieures.
• Lorsque vous branchez la ou les conduites
électriques (plusieurs conduites seulement
sur les modèles dotés d’un centre de
rafraîchissement), assurez-vous que
les connecteurs sont complètement
imbriqués.
90°
Modèles dotés d’un centre de refraîchissement seulement
E
Placez la porte sur une surface lisse pour
la protéger des égratignures, l’intérieur vers
le haut.
69
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS
• N’installez jamais votre réfrigérateur dans
un emplacement où la température ambiante sera
inférieure à 16° C (60° F). Il ne se mettra pas en
marche suffisamment souvent pour maintenir
des températures convenables.
• N’installez jamais votre réfrigérateur dans
un emplacement où la température ambiante
sera supérieure à 37° C (100° F). Il ne fonctionnera
pas bien.
• Installez votre réfrigérateur sur un plancher
suffisamment solide pour le porter lorsqu’il est plein.
(pour les modèles « CustomStyle™ » de 23′)
178,4 cm
(701⁄ 4 po)
91,4 cm
(36 po)
DÉGAGEMENTS
Prévoyez les dégagements suivants pour
faciliter l’installation, la bonne circulation d’air
et les raccordements de plomberie et d’électricité :
Côtés
Dessus
Arrière
CustomStyle™
de 23′/25′
23′ (33 po de largeur),
25′, 26′, 27′, 29′
4 mm (1/8 po)
25 mm (1 po)
13 mm (1/2 po)
4 mm (1/8 po)
25 mm (1 po)
25 mm (1 po)
61 cm (24 po)
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS
(pour les modèles « CustomStyle™ » de 25′)
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS
Eau
Armoire
de 61 cm
(24 po)
Électricité
Dégagement de 19 mm
(3/4 po) (jeu de 13 mm
[1/2 po] + plaques murales
de 6 mm [1/4 po])
183,5 cm
(721⁄ 4 po)*
91,4 cm
(36 po)
Dessus du
comptoir
de 63,5 cm
(25 po)
61 cm (24 po)
*183,5 cm (721/4 po) sont nécessaires pour bien
régler les roues de mobilité. Si les armoires
placées sur le réfrigérateur ont des portes
qui sont alignées au sommet de l’ouverture
du réfrigérateur, vous pouvez avoir besoin
de 1/8 po d’espace libre supplémentaire pour
permettre une bonne ouverture des portes
de l’armoire.
70
C Fixez le tuyau dans le collet (fourni) pour
le maintenir en position. Il est possible que
vous deviez écarter le collet.
À LA CONDUITE D’EAU DE LA MAISON
(modèles avec machine à glaçons
et distributeur)
Collet à tuyau
Une alimentation d’eau froide est requise
pour faire fonctionner la machine à glaçons
et le distributeur. Vous devrez en fournir une
si elle n’existe pas. Voir la section Installation
de la conduite d’eau.
Tuyau 1/4 po
Écrou à
compression
1/4 po
Bague
(manchon)
NOTES :
• Avant de brancher la conduite au
réfrigérateur, assurez-vous que le cordon
d’alimentation électrique n’est pas branché
à la prise murale.
• Si votre réfrigérateur n’est pas équipé de filtre
à eau, nous recommandons d’en monter un
si votre alimentation d’eau contient du sable
ou des particules qui peuvent boucher
la grille du robinet d’eau du réfrigérateur.
Installez-le sur la conduite d’eau près
du réfrigérateur. Si vous utilisez une trousse
GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing,
vous aurez besoin d’un tuyau additionnel
(WX08X10002) pour brancher le filtre.
Ne coupez pas le tuyau de plastique
pour installer le filtre.
Si
vous utilisez un tuyau de cuivre, placez
A
un écrou de compression et une bague
(manchon) à l’extrémité du tuyau qui vient
de l’alimentation d’eau froide de la maison.
Si vous utilisez un tuyau GE SmartConnect,™
les écrous sont déjà assemblés au tuyau.
B Si vous utilisez un tuyau de cuivre, insérez
aussi loin que possible l’extrémité du tuyau
dans le raccord à l’arrière du réfrigérateur.
Tout en tenant le tuyau, serrez le raccord.
Si vous utilisez un tuyau GE SmartConnect,™
insérez l’extrémité moulée du tuyau dans
le raccord à l’arrière du réfrigérateur, puis
serrez l’écrou à compression à la main.
Serrez ensuite un autre tour à l’aide
d’une clé. Un serrage excessif pourrait
occasionner des fuites.
Raccord du
réfrigérateur
Tuyau SmartConnect™
2 OUVREZ L’ALIMENTATION D’EAU
Ouvrez l’alimentation d’eau au niveau
du robinet d’arrêt (l’alimentation d’eau
de la maison) et vérifiez la présence de fuites.
3 BRANCHEZ LE CORDON DU
RÉFRIGÉRATEUR DANS LA PRISE
Avant de brancher le réfrigérateur, assurez-vous
que l’interrupteur de la machine à glaçons est
à la position O (arrêt).
Lisez l’étiquette concernant la mise à la terre
qui est attachée au cordon d’alimentation.
71
5 METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
SON EMPLACEMENT
DE NIVEAU (suite)
Transportez le réfrigérateur jusqu’à
sa destination.
Pour ajuster
les roulettes
sur les modèles
CustomStyle™
de 23′ / 25′ :
Tournez les vis
de réglage des
roulettes dans le sens des
Vis de réglage
aiguilles d’une montre pour
faire monter le réfrigérateur, dans le sens
opposé à celui des aiguilles d’une montre pour
le faire descendre. Utilisez une clé hexagonale
de 3/8 po avec extension ou une clé anglaise.
Ces modèles ont aussi des roulettes
arrières réglables, pour vous permettre d’aligner
le réfrigérateur aux armoires de cuisine. Utilisez
une clé hexagonale de 3/8 po avec extension pour
tourner les vis pour les roulettes arrières, dans
le sens des aiguilles d’une montre pour faire
monter le réfrigérateur, dans le sens opposé à
celui des aiguilles d’une montre pour le faire
descendre.
5 METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
DE NIVEAU
La mise à niveau du réfrigérateur s’effectue
en ajustant les roulettes situées près
des charnières inférieures.
Relevez
Roulettes
Les roulettes de nivellement jouent trois rôles :
• Elles peuvent être réglées pour que les portes
se referment automatiquement lorsqu’elles
sont à moitié ouvertes. (Réglez le bord
inférieur avant du réfrigérateur à 16 mm
[5/8 po] du sol.)
• Elles peuvent être réglées de manière à
permettre à l’appareil de reposer solidement
sur le sol et l’empêcher ainsi de branler.
• Elles vous permettent d’éloigner
le réfrigérateur du mur pour le nettoyage.
6 ALIGNEZ LES PORTES
Réglez les portes du réfrigérateur pour qu’elles
soient bien alignées à la partie supérieure.
Pour aligner les portes :
A À l’aide d’une clé de 7/16 po, tournez la vis
de réglage de la porte vers la droite pour
relever la porte, ou vers la gauche pour
l’abaisser.
Pour ajuster les roulettes sur les modèles
de les roulettes sur les modèles 23′
(33 po de largeur) 25′, 26′, 27′ et 29′ :
• Tournez les vis
de réglage des
roulettes dans
le sens des
aiguilles
d’une montre
pour faire monter
le réfrigérateur,
dans le sens
opposé à celui
Vis de réglage
des aiguilles d’une montre
pour le faire descendre. Utilisez une douille
hexagonale ou une clé de 3/8 po, ou une clé
anglaise.
NOTE :
Une douille de nylon, encastrée dans les filets
de l’axe, empêchera celui-ci de tourner si l’on
ne se sert pas d'une clé.
B Après avoir tourné la clé une ou deux fois,
ouvrez et fermez
Portes doivent
la porte du
être alignées
à la partie
réfrigérateur
supérieure
et vérifiez
l’alignement des
portes à la partie
supérieure.
Relevez
Clé 7/16 po
72
9 METTEZ EN MARCHE
LA MACHINE À GLAÇONS
Replacez la grille de base en installant
les deux vis à tête cruciforme (Phillips).
Mettez le commutateur de la machine
à glaçons en position l (marche). La machine
à glaçons ne se met en marche que lorsqu’elle
atteint une température de fonctionnement
de –9° C (15° F) ou moins. Elle commence
immédiatement à fonctionner. Il faudra
2 à 3 jours pour remplir le bac à glaçons.
Commutateur
d’alimentation
électrique
NOTE :
Si votre pression d’eau est trop faible, le robinet
peut se remettre en marche jusqu’à trois fois
pour envoyer suffisamment d’eau à la machine
à glaçons.
8 RÉGLEZ LES COMMANDES
Réglez les commandes selon
les recommandations.
73
AVANT DE COMMENCER
Nous recommandons les trousses d’alimentation
d’eau en cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon
le montant de conduite dont vous avez besoin.
Nous approuvons les conduites d’eau en matière
plastique GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing
(WX08X10002, WX08X10006, WX08X10015 et
WX08X10025).
Si vous installez un système d’eau GE Reverse
Osmosis dans votre réfrigérateur, la seule
installation approuvée est celle de la trousse
GE RVKIT. Pour les autres systèmes d’osmose
de l’eau, suivez les recommandations du fabricant.
Si l’alimentation d’eau à votre réfrigérateur vient
d’un système de filtration d’osmose inversée ET
si votre réfrigérateur a également un filtre d’eau,
utilisez le bouchon de dérivation du filtre de votre
réfrigérateur. Si vous utilisez la cartouche de
filtration de votre réfrigérateur en conjonction
avec le filtre d’osmose inversée, vous pouvez
produire des glaçons creux et ralentir l’alimentation
en eau de votre machine à glaçons.
Cette installation de conduite d’eau n’est pas
garantie par le fabricant de réfrigérateur ou
de machine à glaçons. Suivez soigneusement ces
instructions pour minimiser le risque de dommages
onéreux d’inondation.
Les coups de bélier (eau qui donne des coups
dans les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison
peut occasionner des dommages aux pièces de
votre réfrigérateur, ainsi que des fuites ou des
inondations. Appelez un plombier certifié pour
corriger les coups de bélier avant d’installer
la conduite d’eau de votre réfrigérateur.
Pour prévenir toute brûlure et tout dommage
à votre réfrigérateur, ne branchez jamais
la conduite d’eau à une canalisation d’eau chaude.
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de
brancher la conduite d’eau, assurez-vous de laisser
le commutateur de la machine à glaçon en position
O (arrêt).
N’installez jamais les tuyaux de la machine à
glaçon dans des endroits où la température risque
de descendre en dessous du point de congélation.
Si vous utilisez un outil électrique (comme
une perceuse électrique) pendant l’installation,
assurez-vous que l’isolement ou le câblage de cet
outil empêche tout danger de secousse électrique.
Vous devez procéder à toutes vos installations
conformément aux exigences de votre code local
de plomberie.
• Tuyaux en cuivre ou trousse GE SmartConnect™
Refrigerator Tubing, diamètre extérieur de 1/4 po
pour brancher le réfrigérateur à l’alimentation
d’eau. Si vous utilisez un tuyau en cuivre,
assurez-vous que les deux extrémités
du tuyau soient coupées bien droit.
Pour trouver la longueur de tuyau dont vous
aurez besoin : mesurez la distance qui va du robinet
d’eau situé derrière le réfrigérateur jusqu’au tuyau
d’alimentation d’eau. Ajoutez 2,44 m (8 pi).
Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en trop
(environ 2,44 m [8 pi] enroulés trois fois en cercles
d’environ 25 cm [10 po] de diamètre) pour vous
permettre de décoller le réfrigérateur du mur après
l’installation.
Les trousses GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing
sont disponibles dans les dimensions suivantes :
0,6 m (2 pi) – WX08X10002
1,8 m (6 pi) – WX08X10006
4,6 m (15 pi) – WX08X10015
7,6 m (25 pi) – WX08X10025
Assurez-vous que votre trousse ait au moins
2,44 m (8 pi) comme indiqué ci-dessus.
NOTE : Les seuls tuyaux en matière plastique
approuvés par GE sont ceux qui font fournis
dans les trousses GE SmartConnect™ Refrigerator
Tubing. N’utilisez jamais un autre tuyau en
matière plastique, car le tuyau d’alimentation
d’eau est tout le temps sous pression.
Certaines catégories de tuyaux en matière
plastique peuvent devenir cassants avec l’âge
et peuvent se fendre, en occasionnant des
dommages d’inondation dans votre maison.
• Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation
d’eau GE (contenant un tuyau en cuivre,
un robinet d’arrêt et les joints énumérés
ci-dessous) chez votre distributeur local
ou en le commandant au service de pièces
et accessoires, au 1.888.261.3055.
74
Instructions d’installation
Installez le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau
potable la plus fréquemment utilisée.
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN (SUITE)
• Une alimentation d’eau froide potable.
La pression de l’eau doit être entre 20 et 120 p.s.i.
(1,4 et 8,1 bar).
1 FERMEZ L’ALIMENTATION
PRINCIPALE D’EAU
Ouvrez le robinet le plus proche suffisamment
longtemps pour purger le tuyau.
• Une perceuse électrique.
• Une clé de 1/2 po ou une clé anglaise.
• Un tournevis à lame plate et un tournevis
Phillips.
2 CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT
DU ROBINET
Choisissez pour le robinet un emplacement
facilement accessible. Il vaut mieux le brancher
de côté à un tuyau vertical. Si vous devez
le brancher à un tuyau horizontal, faites
le branchement en haut ou de côté, plutôt
qu’en bas du tuyau, pour éviter de recevoir
des sédiments du tuyau d’alimentation d’eau.
• Deux écrous à compression d’un diamètre
extérieur de 1/4 po et deux bagues
(manchons)—pour brancher le tuyau
en cuivre au robinet d’arrêt et au robinet
d’eau du réfrigérateur.
OU
• Si vous utilisez une trousse d’alimentation
d’eau GE avec tuyau en matière plastique,
les garnitures nécessaires sont déjà montées
au tuyau.
• Si votre canalisation d’eau actuelle a un raccord
évasé à une extrémité, vous aurez besoin
d’un adaptateur (que vous trouverez dans votre
magasin de matériel de plomberie) pour brancher
le tuyau d’eau au réfrigérateur, OU BIEN vous
pouvez couper le raccord évasé à l’aide
d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord
à compression. Ne coupez jamais l’extrémité
finie d’un tuyau de la trousse GE SmartConnect™
Refrigerator Tubing.
Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau d’eau,
à l’aide d’un foret dur. Enlevez toute barbure
due au perçage du trou dans le tuyau.
Faites attention de ne pas laisser de l’eau
couler dans votre perceuse électrique.
Si vous ne percez pas un trou de 1/4 po,
vous obtiendrez une alimentation d’eau réduite
et des glaçons plus petits.
• Un robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau
froide. Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée
d’eau avec un diamètre intérieur minimal de 5/32
po au point de jonction avec le TUYAU D’EAU
FROIDE. Des robinets d’arrêt à étrier sont souvent
inclus dans les trousses d’alimentation d’eau.
Avant d’acheter, assurez-vous que le robinet
à étrier se conforme à vos codes de plomberie
locaux.
75
Fixez le robinet d’arrêt au tuyau d’eau froide
à l’aide du collier de serrage.
Placez un écrou de compression et une bague
(manchon) à l’extrémité du tuyau et branchez-les
au robinet d’arrêt.
Collier de serrage
Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans
le robinet. Serrez fort l’écrou de compression.
Pour le tuyau en matière plastique d’une trousse
GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing, insérez
l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet
d’arrêt et serrez l’écrou de compression
à la main, puis serrez un autre demi tour
avec une clé. Si vous serrez trop fort,
vous pouvez occasionner des fuites.
Tuyau vertical
d’eau froide
Robinet d’arrêt
à étrier
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes
de plomberie 248CMR du Commonwealth
of Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier
sont illégaux et leur utilisation n’est pas
autorisée au Massachusetts. Consultez
votre plombier local.
Écrou de compression
Robinet d’arrêt
à étrier
Tuyau
SmartConnect™
Presse-joint
5 SERREZ LE COLLIER DE SERRAGE
Robinet de sortie
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes
de plomberie 248CMR du Commonwealth
of Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier
sont illégaux et leur utilisation n’est pas
autorisée au Massachusetts. Consultez
votre plombier local.
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle
d’étanchéité commence à enfler.
NOTE : Ne serrez pas trop. Vous risquez d’écraser
le tuyau de cuivre.
Rondelle
Collier de serrage
Bague (manchon)
Entrée
Vis du
collier
8 PURGEZ LE TUYAU
Ouvrez le robinet d’alimentation principale
d’eau et purgez le tuyau jusqu’à ce que l’eau
soit claire.
Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau après
écoulement d’environ 1 litre (1 quart) d’eau par
le tuyau.
6 ACHEMINEZ LE TUYAU
Acheminez le tuyau du tuyau d’eau froide
au réfrigérateur.
Faites passer le tuyau par un trou percé dans
le mur ou le plancher (derrière le réfrigérateur
ou au niveau de l’armoire de cuisine adjacente),
aussi près du mur que possible.
Pour compléter l’installation du réfrigérateur,
retournez à l’étape 1 de la section Installation
du réfrigérateur.
NOTE : Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau
en trop (environ 2,44 m [8 pi] enroulés trois fois
en cercles d’environ 25 cm [10 po] de diamètre)
pour vous permettre de décoller le réfrigérateur
du mur après l’installation.
76
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux
des anciens. Les réfrigérateurs modernes présentent plus de
fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont normaux.
OUIR !
fonctionner plus longtemps et plus vite que votre
ancien réfrigérateur et vous pouvez entendre
un son modulé ou un ronflement aigu pendant
son fonctionnement.
■ Parfois le réfrigérateur fonctionne pendant une période
prolongée, surtout lorsque les portes sont ouvertes
fréquemment. Cela signifie que la fonction Frost Guard ™
est active pour empêcher la brûlure de congélation
et améliorer la conservation des aliments.
■ Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes
se ferment. Cela vient de l’équilibrage de pression dans
le réfrigérateur.
■ Vous pouvez entendre des craquements ou
■ Les registres électroniques s’ouvrent et se ferment pour
assurer des économies d’énergie et un refroidissement
optimaux.
■ Le compresseur peut causer un clic ou un grésillement
lors de la tentative de redémarrage (cela peut prendre
5 minutes).
■ Le tableau de commande électronique peut causer
un clic lorsque les relais s’activent pour commander
les composants du réfrigérateur.
■ L’expansion et la contraction des serpentins
de refroidissement pendant et après le dégivrage
peuvent causer un craquement ou un claquement.
après un cycle de fabrication de glaçons, vous pouvez
entendre les glaçons tomber dans le bac.
3 minutes, vous pouvez entendre l’activation des
ventilateurs permettant de refroidir les ampoules.
■ Les ventilateurs changent de vitesses pour assurer des
économies d’énergie et un refroidissement optimaux.
BRUITS D’EAU
■ Le passage de l’agent frigorifique dansles serpentins
de refroidissement du congélateur peut être
accompagné d’un gargouillement semblable
à celui de l’eau en ébullition.
■ L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage
peut faire un bruit de grésillement, de claquement
ou de bourdonnement pendant le cycle de dégivrage.
■ Un bruit de suintement d’eau peut être entendu
pendant le cycle de dégivrage lorsque la glace
de l’évaporateur fond et tombe dans le bac
de récupération.
■ Fermer la porte peut causer un gargouillement
en raison de l’équilibrage de pression.
Pour obtenir plus d’information sur
les bruits normaux de fonctionnement
de la machine à glaçons et le distributeur
d’eau et de glaçons, veuillez consultez
les sections Machine à glaçons
automatique et Le distributeur
d’eau et de glaçons.
Soutien au
consommateur
■ Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons,
■ Si une des portes est ouverte pendant plus de
Conseils de dépannage
des claquements lorsque le réfrigérateur est branché
pour la première fois. Cela se produit lorsque
le réfrigérateur se refroidit à la bonne température.
vitesses. Cela se produit lorsque le réfrigérateur vient
d’être branché, lorsque les portes sont ouvertes
fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande quantité
d’aliments dans les compartiments congélateur ou
réfrigérateur. Les ventilateurs permettent de maintenir
les bonnes températures.
Installation
CLICS, CLAQUEMENTS,
CRAQUEMENTS et
GRÉSILLEMENTS
■ Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner à hautes
Fonctionnement
■ Le nouveau compresseur à rendement élevé peut
Mesures de sécurité
Bruits normaux de fonctionnement.
77
Mesures de sécurité
Fonctionnement
Installation
Conseils de dépannage
Soutien au
consommateur
Avant d’appeler un réparateur…
Conseils de dépannage–Économisez du temps et de l’argent!
Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez
peut-être éviter de faire appel à un réparateur.
Problème
Causes possibles
Le réfrigérateur
ne fonctionne pas
Le cycle de dégivrage
est peut-être en cours.
• Attendez environ 30 minutes afin que le cycle de
dégivrage puisse terminer.
Les commandes de température
sont réglées sur OFF (arrêt).
• Réglez les commandes de température sur un réglage
de température.
Le réfrigérateur est débranché.
• Enfoncez la fiche de l’appareil dans la prise murale.
Le disjoncteur ou le fusible
peut avoir sauté.
• Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
Le réfrigérateur se trouve
• Débranchez le réfrigérateur et rebranchez-le.
sur le mode “salle d’exposition”.
Vibration ou bruit
métallique (une légère
vibration est normale)
Les roulettes de nivellement
avant doivent être réglées.
Le moteur fonctionne
pendant de longues
périodes ou démarre et
s’arrête fréquemment.
(Les réfrigérateurs
modernes et leurs
congélateurs étant plus
grands, leur moteur doit
fonctionner plus
longtemps. Ils démarrent
et s’arrêtent afin
de maintenir des
températures uniformes.)
Ceci est normal lorsque le
• Attendez 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse
réfrigérateur vient d’être branché. complètement.
Température trop élevée
dans le congélateur ou
le réfrigérateur
Givre sur les aliments
surgelés (il est normal
que du givre se forme
à l’intérieur du paquet)
• Consultez Roulettes.
Une grande quantité d’aliments
a été mise au réfrigérateur.
• C’est normal.
Porte laissée ouverte.
• Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche
la porte de fermer.
Temps chaud ou ouverture
fréquente des portes.
• C’est normal.
Les commandes de température
ont été réglées à la température
la plus froide.
• Consultez Les commandes.
La commande de température
n’a pas été réglée à une
température assez basse.
• Consultez Les commandes.
Temps chaud ou ouverture
fréquente des portes.
• Abaissez la commande de température d’une position.
Consultez Les commandes.
Porte laissée ouverte.
• Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche
la porte de fermer.
Porte laissée ouverte.
• Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche
la porte de fermer.
Les portes ont été ouvertes
trop souvent ou pendant trop
longtemps.
La séparation entre
le réfrigérateur et
le congélateur
est chaude
Le système automatique
d’économie d’énergie fait
circuler du liquide chaud autour
du rebord avant du congélateur.
• Ceci empêche la formation de condensation sur
l’extérieur du réfrigérateur.
Formation lente des
glaçons
Porte laissée ouverte.
• Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche
la porte de fermer.
La commande de température
du congélateur n’est pas réglée
à une température assez froide.
• Consultez Les commandes.
Le distributeur d’eau n’a pas été
utilisé depuis longtemps.
• Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit
remplacée par de l’eau fraîche.
Mauvais goût/odeur
de l’eau
78
Problème
Causes possibles
La machine à glaçons
ne fonctionne pas
L’interrupteur d’alimentation
de la machine à glaçons est
à la position d’arrêt.
• Réglez l’interrupteur d’alimentation à la position
de marche.
Le compartiment congélateur
est trop chaud.
• Attendez 24 heures pour que la température du
réfrigérateur se stabilise.
Un amas de glaçons dans le bac
provoque l’arrêt de la machine
à glaçons.
• Nivelez les glaçons à la main.
Cubes de glace sont coincés
dans le distributeur. (La lumière
d’alimentation verte clignote).
• Débranchez le distributeur, enlevez les cubes et
rebranchez le distributeur.
Odeur/saveur
anormale des
glaçons
Il faut nettoyer le bac à glaçons.
• Videz et lavez le bac à glaçons. Jetez les vieux glaçons.
Des aliments ont transmis leur
odeur/goût aux glaçons.
• Emballez bien les aliments.
Il faut nettoyer l’intérieur du
réfrigérateur.
• Consultez Entretien et nettoyage.
Petits glaçons ou glaçons
creux à l’intérieur
Le filtre à eau est bouché.
• Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Le distributeur
de glaçons
ne fonctionne pas
La machine à glaçons est éteinte ou • Mettez en marche la machine à glaçons ou rétablissez
l’alimentation en eau a été coupée.
l’alimentation en eau.
• Enlevez tout objet qui bloque ou est tombé dans
la chute.
Des glaçons sont collés au bras
régulateur.
• Retirez les glaçons.
Distributeur est VERROUILLÉ.
• Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK
(verrouillage) pendant 3 secondes.
Blocs de glace irréguliers dans
le bac à glaçons.
• Brisez-en autant que possible avec vos doigts et jetez ceux
qui restent.
• Le congélateur est peut-être trop chaud. Réglez
la commande du congélateur sur une température plus
basse, en abaissant la commande d’une position à la fois
jusqu’à ce que les blocs de glace disparaissent.
Normal lorsque le réfrigérateur
est initialement installé.
• Attendez 24 heures pour que la température du
réfrigérateur se stabilise.
Le distributeur d’eau n’a pas été
utilisé depuis longtemps.
• Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit
remplacée par de l’eau fraîche.
Le réservoir d’eau vient
d’être vidangé.
• Attendez plusieurs heures pour que l’eau refroidisse.
79
Soutien au
consommateur
L’eau versée dans
le premier verre est
chaude
Un objet bloque ou est tombé
dans la chute à glace située
à l’intérieur du bac supérieur
de la porte du compartiment
congélation.
Conseils de dépannage
Le commutateur de marche
• Réglez le commutateur de marche sur la position
de la machine à glaçons est dans
O (arrêt), car le garder dans la position I (marche)
la position I (marche), mais l’arrivée endommagera le robinet d’eau.
d’eau au réfrigérateur n’a pas
été raccordée.
Installation
Bourdonnement
fréquent
Fonctionnement
L’alimentation en eau est coupée • Consultez Installation de la conduite d’eau.
ou n’est pas raccordée.
Mesures de sécurité
electromenagersge.ca
Mesures de sécurité
Avant d’appeler un réparateur…
Problème
Causes possibles
Le distributeur d’eau
ne fonctionne pas
L’alimentation en eau est
coupée ou n’est pas raccordée.
Le filtre à eau est bouché.
• Consultez Installation de la conduite d’eau.
Il y a de l’air dans la conduite
d’eau.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Installation
Fonctionnement
Distributeur est VERROUILLÉ.
• Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
• Appuyez sur le bras de distribution pendant au
moins deux minutes.
• Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK
(verrouillage) pendant 3 secondes.
L’eau jaillit du distributeur La cartouche du filtre vient d’être • Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes
installée.
(environ 6 litres).
La machine à glaçons
fonctionne, mais ne
distribue pas d’eau
L’eau du réservoir est gelée.
Le réglage de commande est
trop froid.
• Appelez un réparateur.
• Réglez le commande de température sur un réglage
plus chaud.
La machine à glaçons
ne distribue ni eau
ni glaçons
La conduite d’eau ou le
robinet d’arrêt est bouché.
Le filtre à eau est bouché.
• Appelez un plombier.
Distributeur est VERROUILLÉ.
• Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK
(verrouillage) pendant 3 secondes.
CUBED ICE (cubes de
glace) était choisi mais
CRUSHED ICE (glace
concassée) a été
distribuée
Le réglage précédent était
CRUSHED ICE.
• Quelques cubes sont restés et ont été concassés à cause
du réglage précédent. C’est normal.
Odeur dans
le réfrigérateur
Des aliments ont transmis
leur odeur au réfrigérateur.
• Les aliments à odeur forte doivent être emballés
hermétiquement.
Il faut nettoyer l’intérieur.
• Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans
le réfrigérateur.
• Consultez Entretien et nettoyage.
• Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
De la condensation
s’accumule à l’extérieur
Cela n’est pas inhabituel pendant • Essuyez bien la surface extérieure.
les périodes de forte humidité.
De la condensation
s’accumule à l’intérieur
(par temps humide,
l’ouverture des portes
laisse entrer de l’humidité)
Étant donné le taux d’humidité
• Ce phénomène est normal et son apparition sera
plus élevé dans le compartiment
fonction des variations de la charge d’aliments et des
du réfrigérateur, il est possible
conditions ambiantes. Sécher à l’aide d’un essuie-tout
d’y déceler la présence de
si désiré.
brouillard ou de petites quantités
de buée de temps à autre.
L’éclairage intérieur
ne fonctionne pas
Eau sur le sol ou au fond
du congélateur
Air chaud à la base
du réfrigérateur
Il n’y a pas de courant au niveau • Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
de la prise.
L’ampoule est grillée.
• Consultez Remplacement des ampoules.
Il y a des glaçons bloqués dans
• Faites passer les glaçons à l’aide d’une cuillère en bois.
le conduit.
Courant d’air normal provenant du moteur.
Pendant le processus de réfrigération,
il est normal que de la chaleur soit expulsée
à la base du réfrigérateur. Certains revêtements
de sol sont sensibles et peuvent se décolorer
sous l’effet de cette température de
fonctionnement normale qui est sans danger.
Lueur orange dans
le congélateur
Le cycle de dégivrage est
en cours.
80
• C’est normal.
Causes possibles
Le réfrigérateur ne
s’arrête jamais mais
les températures sont
normales
La fonction de dégivrage
maintient le compresseur en
marche au cours de l’ouverture
des portes.
• Ceci est normal. Le réfrigérateur passe sur cycle
d’arrêt lorsque les portes ont été fermées pendant
2 heures.
Le réfrigérateur émet
un signal sonore
La porte est ouverte.
La température présente
n'est pas égale à celle
affichée
L’appareil vient d’être branché.
• Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
La porte est restée ouverte trop
longtemps.
• Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
Des aliments chauds ont été
placés dans le réfrigérateur.
• Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
Cycle de dégivrage en cours.
• Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
Le joint de la porte du côté des
charnières est collé ou replié.
• Mettre une couche de cire de paraffine sur le joint
de la porte.
Un des contenants de porte
touche une étagère dans
le réfrigérateur.
• Remontez le contenant d’un cran.
La porte ne se ferme
pas correctement
Fonctionnement
Problème
Mesures de sécurité
electromenagersge.ca
Installation
Conseils de dépannage
Soutien au
consommateur
81
GARANTIE DU CLIENT
(pour la clientèle au Canada)
Votre réfrigérateur est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication.
Ce que cette
garantie couvre
Durée de garantie
(à partir de la
date d’achat)
Pièces
Réparation ou
remplacement au
choix de Mabe
Main-d’oeuvre
Compresseur
GE Profile : Dix (10) ans
GE et toutes autre
marques : Un (1) an
GE Profile : Dix (10) ans
GE et toutes autre
marques : Un (1) an
GE Profile : Cinq (5) ans
GE et toutes autre
marques : Un (1) an
Système scellé (y
compris l’évaporateur, la
tuyauterie du condenseur
et le frigorigène)
GE Profile : Cinq (5) ans
GE et toutes autre
marques : Un (1) an
GE Profile : Cinq (5) ans
GE et toutes autre
marques : Un (1) an
GE Profile : Cinq (5) ans
GE et toutes autre
marques : Un (1) an
Un (1) an
Un (1) an
Un (1) an
Toutes les autres pièces
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
La présente garantie ne s’applique qu’à l’utilisation
domestique par une seule famille au Canada, lorsque
le réfrigérateur a été installé conformément aux
instructions fournies par Mabe et est alimenté
correctement en eau et en électricité.
Les dommages dûs à une utilisation abusive,
un accident, une exploitation commerciale, ainsi
que la modification, l’enlèvement ou l’altération
de la plaque signalétique annulent la présente garantie.
L’entretien effectué dans le cadre de la présente
garantie doit l’être par un réparateur agréé Mabe.
Mabe et le marchand ne peuvent être tenus pour
responsables en cas de réclamations ou dommages
résultant de toute panne du réfrigérateur ou
d’un entretien retardé pour des raisons qui
raisonnablement échappent à leur contrôle.
L’acheteur doit, pour obtenir un service dans le cadre de
la garantie, présenter la facture originale. Les éléments
réparés ou remplacés ne sont garantis que pendant
le restant de la période de garantie initiale.
Cette garantie est offerte à l’acheteur initial, ainsi
qu’à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté
en vue d’une utilisation domestique au Canada.
Le service à domicile en vertu de la garantie sera fourni
dans les régions où il est disponible et où Mabe estime
raisonnable de le fournir.
Cette garantie est en sus de toute garantie statutaire.
• Le propriétaire est responsable de payer
les réparations occasionnées par l’installation
de ce produit et/ou les visites nécessaires pour
lui apprendre à utiliser ce produit.
• Tout dommage au fini de l’appareil doit être signalé
auprès du magasin où a été effectué l’achat dans
les 48 heures suivant la livraison de l’appareil.
• Dommages causés à la peinture ou à l’émail après
livraison.
• Installation incorrecte—l’installation correcte inclut
la bonne circulation d’air pour le système de
réfrigération, des possibilités de branchement aux
circuits électriques, d’alimentation en eau et autres.
• Remplacement des fusibles ou réarmement
des disjoncteurs.
• Remplacement des ampoules électriques.
• Dommages subis par l’appareil à la suite d’un accident,
d’un incendie, d’inondations ou en cas de force
majeure.
• Utilisation correcte et entretien adéquat de l’appareil
selon le manuel d’utilisation, réglage correct des
commandes.
• Perte des aliments dûe à la déterioration.
• Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit
pour ce faire.
• LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES
INDIRECTS.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES—Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions
de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité et d’adéquation
à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation.
IMPORTANT
Gardez cette garantie et votre facture originale comme preuve d’achat et preuve de la date d’achat.
Mabe vous offre ses services dans tout le pays. Pour de plus amples
renseignements sur la présente garantie, veuillez prendre contact avec :
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.,
Bureau 310, 1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3
1.800.561.3344
82
Agraphez votre reçu ici.
Vous devez fournir la preuve de
l’achat original pour obtenir des
services en vertu de la garantie.
Feuillet de données relatives à la performance
Cartouche GWF/HWF du système de
Filtration d’eau GE SmartWater
Ce système a été essayé selon les normes NSF/ANSI 42/53 pour une réduction des substances énumérées ci-dessous.
La concentration des substances indiquées dans l’eau qui entre dans le système a été réduite à une concentration
inférieure ou égale à la limite permise pour l’eau quittant le système, telle que précisée par la norme NSF/ANSI 42/53.*
(facteurs intégrés de sécurité à 100% pour une utilisation sans compteur)
Norme NO 42 : Effets esthétiques
Paramètre
Chlore
T&O
Particules**
Qualité
influent concentration
2,0 mg/L + 10%
—
10.000 particles/mL minimum
Effluent
Moyenne
0,02 ppm
—
3.978
Maximum
0,05 ppm
—
7.800
% Réduction
Moyenne
Minimum
98,90%
97,37%
—
—
98,00%
96,10%
Réduction
exigeante min.
> 50%
—
> 85%
% Réduction
Moyenne
Minimum
99,71%
99,59%
99,97%
99,95%
99,37%
99,37%
98,8%
97,13%
91,93%
91,93%
76,19%
64,28%
84,89%
67,63%
99,95%
99,82%
Réduction
exigeante min.
0,5 NTU
> 99,95%
0,010 mg/L
0,010 mg/L
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
0,07 mg/L
99%
Norme NO 53 : Effets de santé
Paramètre
Turbidité
Spores
Plomb au pH 6,5
Plomb au pH 8,5
Lindane
Atrazine
2,4-D
Asbestos
USEPA
MCL
1 NTU***
99,95% réduction
15 ppb
15 ppb
0,0002 ppm
0,003 ppm
0,100 ppm
99%
Qualité
influent concentration
11 + 1 NTU***
50.000 L minimum
0,15 mg/L + 10%
0,15 mg/L + 10%
0,002 mg/L + 10%
0,009 mg/L + 10%
0,210 mg/L + 10%
Fibres/L de 107 à 108 ;
fibres plus grand que
10 micromètres de longueur
Effluent
Moyenne
Maximum
0,07 NTU
0,1 NTU
26
55
1 ppb
1 ppb
1,8 ppb
4,3 ppb
0,00005 ppm
0,00005 ppm
0,002 ppm
0,003 ppm
0,042 ppm
0,090 ppm
0,32 MFL/ml
1,2 MFL/ml
* Testé utilisant un débit de 0,5 gpm; une pression de 60 psig; un pH de 7,5 ± 0,5; et une temp. de 20 °C ± 25 °C.
** Mesures en particules/ml. Les particules utilisés étaient de 0,5–1 micron.
*** NTU = unités de turbidité néphélométrique
Spécifications d’opération
Capacité: certifiée jusqu’à maximum de 300 gallons (1135 l); jusqu’à maximum de six mois pour les modèles non dotés d’un voyant indicateur
de remplacement de filtre; jusqu’à maximum d’un an pour les modèles dotés d’un voyant indicateur de remplacement de filtre
Exigence en matière de pression : 2,8 à 8,2 bar (40 à 120 psi), sans choc
Température : 0,6°–38 °C (33°–100 °F)
Débit : 1,9 lpm (0,5 gpm)
Exigences générales d’installation/opération/entretien
Rincez la nouvelle cartouche à plein débit pendant 3 minutes afin de libérer de l’air.
Remplacez la cartouche lorsque le débit devient trop lent.
Avis spéciaux
Les directives d’installation, la disponibilité de pièces et de service ainsi que la garantie standard sont expédiées avec le produit.
Ce système d’eau potable doit être entretenu conformément aux directives du fabricant, y compris le remplacement
des cartouches du filtre.
N’utilisez pas lorsque l’eau présente un danger microbiologique ou lorsque l’eau est d’une qualité inconnue sans désinfecter adéquatement
le système avant ou après; le système peut servir pour de l’eau désinfectée qui pourrait contenir des spores filtrables.
Les contaminants ou autres substances retirées ou réduites par ce système de traitement de l’eau ne sont pas nécessairement
dans votre eau.
Vérifiez pour vous assurer de vous conformer aux lois et règlements locaux et de l’état.
Notez que bien que l’essai a eu lieu dans des conditions normales de laboratoire, mais que le rendement réel peut varier.
Les systèmes doivent être installés et fonctionner conformément aux procédures et directives recommandées par le fabricant.
Testée et certifiée selon les normes 42 et 53 de ANSI/NSF pour la réduction de :
Norme NO 42 : Effets esthétiques
Norme NO 53 : Effets de santé
Unité chimique
Réduction d’odeur et de goût
Réduction de chlore
Unité de réduction chimique
Réduction de plomb et Atrazine
Réduction de Lindane et 2,4-D
Unité de filtration mécanique
Réduction de particules, catégorie I
Unité de filtration mécanique
Réduction de turbidité
Réduction de spores et asbestos
NSF
®
Fabriquée pour : General Electric Company, Louisville, KY 40225
83
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Installation
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Notes.
84
Mesures de sécurité
Notes.
Fonctionnement
Installation
Conseils de dépannage
Soutien au
consommateur
85
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Installation
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Notes.
86
Soutien au consommateur.
Site Web appareils électroménagers GE
electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par Internet
au site electromenagersge.ca, tous les jours de l’année.
Service de réparations
1.800.561.3344
Service de réparations GE est tout près de vous.
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie
electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel.
Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.800.461.3636.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur.
Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent,
car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche.
Autrement, appelez-nous au 1.888.261.3055.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager
electromenagersge.ca
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos
communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
87
Seguridad
88
ge.com
Seguridad
¡PELIGRO! RIESGO DE QUE
UN NIÑO PUEDA QUEDAR ATRAPADO
89
Seguridad
FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE
LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
90
ge.com
Seguridad
91
Seguridad
92
SmartWater
Con adaptador
Sin adaptador
93
Seguridad
ge.com
Seguridad
94
ge.com
Seguridad
95
Seguridad
Levantar
96
ge.com
Seguridad
Gavetas con humedad ajustable
HI
LO
T
ES
LD
CO
LD
O
97
Bandeja convertible deli
C
Seguridad
98
Rote
ge.com
Recogedor
Seguridad
Seguridad
100
ge.com
Seguridad
101
Seguridad
Lengüetas
O
Bolsa
ST
CO
LD
C
O
102
Paneles de 1/4″ (6 mm) de grosor o menos
1/4″ (6 mm) Máx.
1/4″ (6 mm) Máx.
3/4″ (19 mm)
Panel
aparente
3/4″ (19 mm)
103
Seguridad
Corte
5/16″
(8 mm)
Corte
Corte
5/16″
(8 mm)
5/16″
(8 mm)
177⁄ 8″
(45,4 cm)
679⁄ 32″
(170,9 cm)
679⁄ 32″
(170,9 cm)
FRENTE
FRENTE
1415⁄ 32″
(36,8 cm)
1415⁄ 32″
(36,8 cm)
FRENTE
1915⁄ 32″
(49,5 cm)
335⁄ 8″
(85,4 cm)
1/8″ (3 mm)
5/16″
(8 mm)
1/8″ (3 mm)
5/16″
(8 mm)
17″
(43,2 cm)
69″
(175,3 cm)
FRENTE
1415⁄ 32″
(36,8 cm)
69″
(175,3 cm)
FRENTE
1415⁄ 32″
(36,8 cm)
361⁄ 4″
(92,0 cm)
104
FRENTE
1915⁄ 32″
(49,5 cm)
Corte
5/16″
(8 mm)
Corte
105
Corte
Moldura lateral
Seguridad
Moldura
superior
Moldura
lateral
Moldura
lateral
Moldura inferior
106
ANTES DE INICIAR
PREPARACIÓN
SUMINISTRO DE AGUA HACIA
LA MÁQUINA DE HIELOS
•
•
IMPORTANTE — Observe todos
HERRAMIENTAS QUE USTED NECESITARÁ
107
3 DESCONECTE EL ACOPLAMIENTO
108
6 CIERRE LAS PUERTAS
7 REMUEVA LA PUERTA
5 DESCONECTE
90°
109
8 REMUEVA LA PUERTA DEL
DEL CONGELADOR (cont.)
REFRIGERADOR (cont.)
90°
E
8 REMUEVA LA PUERTA
DEL REFRIGERADOR
90°
110
DEL REFRIGERADOR (cont.)
Marca
90°
E
111
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES
701⁄ 4″ (178,4 cm)
36″
(91,4 cm)
25′, 26′, 27′, 29′
1/8″ (4 mm)
1″ (25 mm)
1/2″ (13 mm)
1/8″ (4 mm)
1″ (25 mm)
1″ (25 mm)
24″ (61 cm)
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES
Agua
24″ (61 cm)
Gabinete
25″ (63,5 cm)
Tope del mostrador
721⁄ 4″ (183,5 cm)*
36″
(91,4 cm)
24″ (61 cm)
112
Férula
(manga)
113
EN SU LUGAR
(cont.)
Levantar
Rodillos
Levantar
Llave de 7/16″
114
9 INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS
Interruptor
115
116
QUÉ NECESITA (CONT.)
1 CIERRE EL SUMINISTRO PRINCIPAL
3 PERFORE EL ORIFICIO
117
Férula (manga)
6 DIRIJA LA TUBERÍA
118
ge.com
Seguridad
¡WHIR!
CHASQUIDOS, ESTALLIDOS,
CRUJIDO, GORJEOS
SONIDOS DE AGUA
119
Seguridad
Qué hacer
• Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
• Vea Rodillos.
• Esto es normal.
• Esto es normal.
Compartimiento
de refrigerador o
congelador demasiado
cálido
120
ge.com
Causas Posibles
Qué hacer
Seguridad
Problema
121
Seguridad
Qué hacer
Suministro de agua
apagado o no conectado.
Filtro de agua tapado.
El control de temperatura
demasiado frío.
Filtro de agua tapado.
122
• Esto es normal.
ge.com
Qué hacer
Normal en períodos con
alto grado de humedad.
123
Seguridad
Problema
Seguridad
Por el período de:
GE reemplazará:
124
Effluent
Promedio
0,02 ppm
—
3.978
Máximo
0,05 ppm
—
7.800
Reducción
mínima necesaria
0,5 NTU
> 99,95%
0,010 mg/L
0,010 mg/L
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
0,07 mg/L
99%
Effluent
Promedio
Máximo
0,07 NTU
0,1 NTU
26
55
1 ppb
1 ppb
1,8 ppb
4,3 ppb
0,00005 ppm
0,00005 ppm
0,002 ppm
0,003 ppm
0,042 ppm
0,090 ppm
0,32 MFL/ml
1,2 MFL/ml
NSF
®
125
VENDEDOR:
126
Estado
Código Postal
Fecha
Firma
Estado
Código Postal
Fecha
ge.com
ge.com
ge.com
ge.com
ge.com
ge.com
ge.com
127

publicité

Manuels associés

publicité

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées