Cal. 9 mm P.A.K. (Blank Firing) USA

Cal. 9 mm P.A.K. (Blank Firing) USA
manual.indd 1
USA
P30 S
2 - 12
Mode d´emploi
13 - 23
24 - 34
24.09.2010 11:56:34
manual.indd 2
EN
Description
Operation
Care
24.09.2010 11:56:34
manual.indd 3
Safe Gun handling
EN
3
24.09.2010 11:56:34
manual.indd 4
Care
EN
4
24.09.2010 11:56:34
manual.indd 5
Care
EN
WARNING: FAILURE TO FOLLOW BASIC GUN SAFETY
AND THE OPERATING INSTRUCTIONS FOR YOUR PISTOL MAY
CAUSE SERIOUS PERSONAL INJURY OR DEATH. DESIGNED FOR
EXPERIENCED SHOOTERS. RECOMMENDED FOR ADULT USE ONLY.
5
24.09.2010 11:56:34
manual.indd 6
EN
Description
Slide
Slide catch
Hammer
Muzzle
Trigger
Magazine catch
Magazine
6
24.09.2010 11:56:38
manual.indd 7
EN
Cal.
9 mm P.A.K.
15
shots
11
22
1
2
24.09.2010 11:56:39
manual.indd 8
loading
EN
24.09.2010 11:56:39
manual.indd 9
EN
2
1
2
-OR1
Double
action
2
1
2
CAUTION: PINCH POINT: 9
24.09.2010 11:56:40
manual.indd 10
Magazine Removal
EN
DEcock
24.09.2010 11:56:40
manual.indd 11
Disassembly
EN
2
1
1
2
24.09.2010 11:56:42
manual.indd 12
EN
12
24.09.2010 11:56:42
manual.indd 13
FR
Description des pièces
Utilisation
Entretien
Consignes de sécurité
WARNING: NE BRANDISSEZ PAS ET NE MONTREZ PAS
CE PRODUIT EN PUBLIC, CELA POURRAIT SEMER LA CONFUSION
PARMI LES GENS ET CONSTITUER UN DÉLIT. LA POLICE ET LES
AUTRES PERSONNES PEUVENT PENSER QU’IL S’AGIT D’UNE ARME
À FEU. NE MODIFIEZ PAS LE COLORIS ET LES INSCRIPTIONS POUR
LE FAIRE RESSEMBLER DAVANTAGE À UNE ARME À FEU. CELA EST
DANGEREUX ET PEUT ÊTRE CONSIDÉRÉ COMME UN DÉLIT.
WARNING: CE PISTOLET FONCTIONNE AVEC DES
CARTOUCHES À BLANC CONFORMES AUX NORMES SAAMI ET CIP.
VEUILLEZ PRENDRE EN COMPTE QUE LA BOÎTE DE CULASSE EST
CONÇUE POUR RECEVOIR EXCLUSIVEMENT DES CARTOUCHES
À BLANC. ELLE N’EST DONC PAS ADAPTÉE À RECEVOIR DES
MUNITIONS ENCARTOUCHÉES OU DES CARTOUCHES PLEINES.
AVANT D’UTILISER LE PISTOLET, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE
MODE D’EMPLOI ET LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ. VOUS NE DEVEZ
CHARGER/DÉCHARGER LE PISTOLET ET TIRER QUE LORSQUE VOUS
ÊTES CERTAIN DE BIEN CONNAÎTRE LE FONCTIONNEMENT DE VOTRE
ARME.
13
24.09.2010 11:56:42
manual.indd 14
MANIEMENT DES ARMES EN TOUTE SÉCURITÉ
FR
Vous devez vous familiariser avec votre arme et la manipuler de manière correcte et sûre.
Gardez à l’esprit que, selon les règles de sécurité relatives à l’utilisation d’armes, le simple fait
de toucher une arme constitue une manipulation.
• Manipulez toujours l’arme comme si elle était chargée.
•Enclenchez toujours la sûreté avant de charger l’arme afin d’éviter tout risque de tir
involontaire.
• Gardez votre doigt éloigné de la détente !
Il doit être droit et reposer contre ou au-dessus du pontet.
• Utilisez exclusivement les munitions prévues pour cette arme.
• Pointez toujours l’arme dans une direction sûre.
• Ne transportez jamais une arme chargée. Ne la chargez que lorsque vous vous apprêtez à
tirer.
• Ne pointez jamais une arme tirant à blanc sur des personnes ou des animaux.
• Avant de tirer, assurez-vous que la cible et les alentours ne présentent pas de danger.
• Veillez à toujours maîtriser la direction dans laquelle la bouche de l’arme est pointée,
même si vous trébuchez ou tombez.
• Portez toujours des protections auditives et des lunettes de tir lorsque vous tirez, quel que
soit le type d’arme utilisé.
• Rangez toujours l’arme non chargée dans un endroit sûr. Les personnes non autorisées
(personnes non habituées à utiliser des armes, enfants et mineurs) ne doivent pas y avoir
accès. Les munitions doivent être rangées à part.
• Ne remettez cette arme, accompagnée du mode d’emploi, qu’à des personnes âgées de
plus de 18 ans et le mieux formées possible à son maniement.
• Les armes doivent être modifiées ou réparées exclusivement dans des ateliers autorisés
ou par un armurier compétent.
• Ne laissez en aucun cas une arme chargée sans surveillance.
• Assurez-vous que l’arme est déchargée avant de la remettre à une autre personne.
• Prenez connaissance des lois relatives à la possession, à l’utilisation et à la détention
d’armes d’alarme à blanc, et respectez-les.
ATTENTION : GARDEZ VOTRE DOIGT ÉLOIGNÉ DE LA
DÉTENTE JUSQU’À CE QUE VOUS AYEZ L’INTENTION DE TIRER.
POINTEZ TOUJOURS VOTRE ARME DANS UNE DIRECTION SÛRE,
DE MANIÈRE À NE METTRE PERSONNE EN DANGER.
14
24.09.2010 11:56:42
manual.indd 15
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION
Lisez attentivement les présentes instructions et assurez-vous de les avoir bien comprises
avant d’utiliser cette arme. Les propriétaires et utilisateurs d’armes d’alarme à blanc
doivent suivre ces instructions pour une utilisation en toute sécurité. Toute modification
de cette arme entraînera un changement de sa classification selon la législation sur les
armes correspondante. Une telle pratique est donc illégale. Dans de tels cas, la garantie
du fabricant expire immédiatement.
Vous devez être majeur pour acheter ce pistolet d’alarme à blanc.
ATTENTION
Avant toute intervention, retirez le chargeur, ouvrez la culasse et vérifiez que plus aucune
munition ne se trouve à l’intérieur.
ENTRETIEN
Nettoyez votre arme après chaque utilisation. Nettoyez la boîte de culasse, les faces de la
culasse et les lèvres du chargeur avec une brosse puis séchez et lubrifiez avec un peu d’huile
pour armes. Si le pistolet n‘a pas été utilisé pendant une longue période, il est recommandé
de le lubrifier avec un peu d’huile pour armes avant de l‘utiliser.
RÉPARATION
N’essayez pas de réparer votre pistolet en cas de dysfonctionnement. Un assemblage
incorrect pourrait entraîner des dysfonctionnements dangereux.
Attention : Les réparations doivent être réalisées exclusivement par un armurier agréé
par UMAREX USA.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Système :
Détente :
Munitions : Calibre/munition :
Longueur :
pistolet d’alarme à gaz
double action,
simple action
cartouches à blanc
cal. 9 mm P. A. K.
178 mm
Largeur :
29 mm
Hauteur : 138 mm
Longueur du canon : 99,4 mm
Poids (chargeur compris) : 641 g
Poids (sans chargeur) : 578 g
Capacité du chargeur :
15 tirs
15
24.09.2010 11:56:42
manual.indd 16
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FR
ATTENTION : LES COMPOSANTS DE VOTRE PISTOLET
À BLANC ONT ÉTÉ DÉVELOPPÉS ET FABRIQUÉS DE MANIÈRE À
OBTENIR LES MEILLEURES PERFORMANCES. TOUTE MODIFICATION
OU TENTATIVE D’AMÉLIORATION DES PERFORMANCES PEUT
ENTRAÎNER DES DYSFONCTIONNEMENTS ET RENDRE SON
UTILISATION DANGEREUSE, ET ENTRAÎNE L’ANNULATION DE LA
GARANTIE. TOUTE ALTÉRATION DES PERFORMANCES (TELLE
QUE LA DIMINUTION DE L’EFFORT SUR LA DÉTENTE ET UN
RACCOURCISSEMENT DE LA COURSE DE LA DÉTENTE) INDIQUE
UNE ÉVENTUELLE MODIFICATION OU UNE USURE. DANS CE CAS,
LE PISTOLET DOIT ÊTRE CONTRÔLÉ, REMPLACÉ, OU RÉPARÉ
CORRECTEMENT, EXCLUSIVEMENT PAR UN PROFESSIONNEL
QUALIFIÉ D’UMAREX USA. TOUT PISTOLET AYANT SUBI UNE CHUTE
DOIT ÊTRE CONTRÔLÉ PAR UN PROFESSIONNEL QUALIFIÉ POUR
ASSURER SON BON FONCTIONNEMENT.
ATTENTION : LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS
D’UTILISATION DE VOTRE PISTOLET ET DES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ DE BASE RELATIVES À L’UTILISATION D’ARMES PEUT
ENTRAÎNER DE GRAVES BLESSURES CORPORELLES VOIRE LA
MORT. CETTE ARME EST DESTINÉE À DES TIREURS EXPÉRIMENTÉS.
L’UTILISATION EST RECOMMANDÉE SEULEMENT AUX ADULTES.
16
24.09.2010 11:56:42
manual.indd 17
FR
DESCRIPTION DES PIÈCES
Culasse
Arrêtoir de culasse
Mire
Chien
Bouche
Poussoir de
désarmement
Tige de guidage
Détente
Arrêtoir de chargeur
Chargeur
17
24.09.2010 11:56:43
manual.indd 18
FR
Cal.
Utilisez seulement des munitions à blanc de cal. 9 mm P. A. K.
9 mm P.A.K.
15
shots
11
22
1 Appuyez sur l’arrêtoir de chargeur.
2 Retirez le chargeur.
Insérez les munitions.
Replacez le chargeur.
Chargement de la première cartouche dans la boîte de culasse
Tenez l’arme dans la main que vous utilisez pour tirer et maintenez-la vers le bas à un angle
d’env. 45 ° en pointant la bouche de l’arme dans une DIRECTION SÛRE. Servez-vous de votre
autre main pour tirer la culasse vers l’arrière et la relâcher. La première cartouche est insérée
dans la boîte de culasse lorsque la culasse revient vers l’avant. À présent, le chien est armé.
Gardez votre doigt éloigné de la détente et l’arme pointée dans une DIRECTION SÛRE jusqu’à
ce que vous soyez prêt à tirer.
Si vous ne souhaitez pas tirer immédiatement après avoir chargé votre arme, pointez-la dans
une DIRECTION SÛRE et désarmez le chien (voir page 10, désarmement).
ATTENTION
Le pistolet est maintenant prêt à tirer. Pour des raisons de sécurité, gardez votre doigt
éloigné de la détente jusqu’à ce que l’arme soit pointée dans une DIRECTION SÛRE et
que vous soyez prêt à tirer.
18
24.09.2010 11:56:43
manual.indd 19
FR
ATTENTION : N’UTILISEZ JAMAIS DES CARTOUCHES QUI
NE SONT PAS PRÉVUES POUR ÊTRE UTILISÉES AVEC UN PISTOLET
D’ALARME À BLANC. L’UTILISATION DE MUNITIONS DE MAUVAIS
TYPE OU DE MAUVAIS CALIBRE PEUT ENTRAÎNER LE BLOCAGE
DE LA MUNITION DANS LE CANON, UN DYSFONCTIONNEMENT
DU TIR OU MÊME GÉNÉRER UNE PRESSION EXCESSIVE POUVANT
ENDOMMAGER OU MÊME FAIRE EXPLOSER VOTRE ARME ET AINSI
ENGENDRER DES DOMMAGES MATÉRIELS, PHYSIQUES VOIRE LA
MORT.
ATTENTION : PORTEZ DES LUNETTES DE TIR ET DES
PROTECTIONS AUDITIVES CONÇUES POUR LE TIR À CHAQUE FOIS
QUE VOUS UTILISEZ VOTRE PISTOLET D’ALARME. ASSUREZ-VOUS
QUE LES PERSONNES SE TROUVANT À PROXIMITÉ EN FONT DE
MÊME. LE NON-RESPECT DE CET AVERTISSEMENT PEUT ENTRAÎNER
DE GRAVES BLESSURES.
TIR DE MUNITIONS À BLANC
ATTENTION : DE LA POUDRE S’ÉCHAPPE DU HAUT DU
PISTOLET À PROXIMITÉ DE LA BOÎTE DE CULASSE ! LORS DU TIR,
TENEZ TOUJOURS L’ARME À L’HORIZONTALE, BRAS TENDU, POUR
ÉVITER D’ÊTRE BLESSÉ PAR DE LA POUDRE OU DU GAZ CHAUD
S’ÉCHAPPANT.
19
24.09.2010 11:56:44
manual.indd 20
FR
TIR DE MUNITIONS À BLANC
1
2
1
2
Armez le chien en le tirant vers l’arrière.
Appuyez sur la détente.
-OR1
Double
action
2
1
2
Poussez le levier de désarmement.
Appuyez sur la détente.
DÉCHARGEMENT DE L’ARME
20
Retirez le chargeur.
Retirez les munitions de la boîte de
culasse en tirant la culasse vers
l’arrière. Contrôlez l’arme pour vous
assurer qu’elle n’est plus chargée.
ATTENTION : RISQUE DE
PINCEMENT
: ÉVITEZ LE CONTACT
AVEC LES PARTIES MOBILES.
24.09.2010 11:56:44
manual.indd 21
FR
Une fois le chargeur vide, la culasse reste en position arrière.
Pour continuer à tirer :
Retirez le chargeur vide.
Insérez un chargeur plein.
Poussez le levier de déverrouillage.
La culasse glisse vers l’avant.
Le pistolet est maintenant chargé et prêt
à tirer.
Pour arrêter de tirer :
Retirez le chargeur, poussez la culasse
vers l’arrière, vérifiez la boîte de culasse et
assurez-vous que plus aucune munition ne
se trouve dans le pistolet.
Poussez le levier de déverrouillage du
chargeur.
La culasse glisse vers l’avant.
Désarmez le pistolet !
DÉSARMEMENT
Poussez le levier de désarmement.
Le pistolet est désarmé. Il n’y a plus
aucun risque de tir involontaire.
21
24.09.2010 11:56:45
manual.indd 22
FR
DÉMONTAGE
ATTENTION
Démontez seulement le pistolet lorsque celui-ci n’est pas chargé !
ATTENTION
Avant le démontage, retirez le chargeur et vérifiez le pistolet pour vous assurer qu’il est
bien déchargé.
2
1
1
2
Retirez le chargeur.
Retirez la goupille de retenue de l’arrêtoir de culasse en la poussant.
Poussez la culasse vers l’arrière jusqu’en butée, soulevez-la et laissez-la
glisser vers l’avant. Pour le montage, procédez dans l’ordre inverse.
22
24.09.2010 11:56:45
manual.indd 23
GARANTIE
FR
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN
Le client dispose à compter de la date d’achat d’une garantie d’une année pour les défauts de
matériaux et de fabrication. Cette garantie n’est pas transférable.
SONT COUVERTS PAR LA GARANTIE
Les pièces de rechange et les frais de main d’œuvre.
NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE
Les frais d’envoi à Umarex USA de produits défectueux ou endommagés en raison d’une
mauvaise utilisation ou de manquement aux obligations d’entretien normales ainsi que tout
frais d’autre nature. Les dommages accessoires ou les dépenses indirectes, y compris les
dommages à la propriété. La limitation ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer dans
la mesure où certains états interdisent l’exclusion et la limitation de responsabilité pour des
dommages accessoires ou indirects.
REVENDICATIONS DE GARANTIE
Seuls les clients américains et canadiens peuvent prétendre à la garantie et à la réparation du
défaut constaté.
Appelez Umarex USA au (479)646-4210 et demandez le service clientèle. Si un renvoi de
la marchandise s’avère nécessaire, un numéro d’autorisation de renvoi vous sera attribué.
Ecrivez ce numéro bien distinctement sur la boîte et retournez le produit affranchi à Umarex
USA. Vos nom, adresse, numéro de téléphone, et une note expliquant le défaut constaté
doivent être inclus dans l’envoi. De même, une photocopie de la preuve d’achat originale
doit accompagner le renvoi. Les clients américains joindront un chèque de 14,95 $ à l’ordre
d’Umarex USA pour couvrir les frais de transport et de traitement.
GARANTIES TACITES
Toutes les garanties tacites, y compris les garanties tacites de commercialisation et
d’adaptabilité à un objectif particulier, sont limitées à une année à compter de la date d’achat.
LES LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER DANS LA MESURE OÙ CERTAINS
ÉTATS INTERDISENT LA LIMITATION DE DURÉE D’UNE GARANTIE TACITE. LA PRÉSENTE
GARANTIE EST INAPPLICABLE SI L’UNE OU L’AUTRE DE SES DISPOSITIONS EST INTERDITE PAR
LA LOI FÉDÉRALE, RÉGIONALE OU MUNICIPALE. LA GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS
SPÉCIFIQUES, MAIS VOUS POUVEZ ÉGALEMENT BÉNÉFICIER DE DROITS SUPPLÉMENTAIRES
SELON LA RÉGION OU LE PAYS OÙ VOUS VOUS TROUVEZ.
23
24.09.2010 11:56:45
manual.indd 24
ES
Reglaje
Cuidados
24.09.2010 11:56:45
manual.indd 25
MANIPULACIÓN DE LA PISTOLA
ES
ATENCIÓN: MANTENGA EL DEDO APARTADO DEL GATILLO
A MENOS QUE TENGA INTENCIÓN DE DISPARAR. SIEMPRE APUNTE
CON EL ARMA EN UNA DIRECCIÓN SEGURA PARA QUE NI USTED NI
CUALQUIER OTRA PERSONA PUEDAN ESTAR EN PELIGRO.
25
24.09.2010 11:56:45
manual.indd 26
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ES
26
24.09.2010 11:56:45
manual.indd 27
INSTUCCIONES DE SEGURIDAD
ES
ATENCIÓN: LOS COMPONENTES DE SU ARMA DE FOGUEO
ESTÁN DISEÑADOS Y FABRICADOS PARA GARANTIZAR EL MÁXIMO
RENDIMIENTO. CUALQUIER CAMBIO O MANIPULACIÓN DEL ARMA
PUEDE PROVOCAR NO SOLO UN MAL FUNCIONAMIENTO SINO
QUE ANULARÍA LA GARANTÍA Y PODRÍA SER PELIGROSO SU USO.
CUALQUIER CAMBIO EN EL COMPORTAMIENTO DEL ARMA (COMO
UNA DISMINUCIÓN TANTO EN LA FUERZA DE EMPUJE DEL GATILLO
COMO EN EL RECORRIDO DEL MISMO) LE DEBE ALERTAR DE UNA
POSIBLE MODIFICACIÓN, MANIPULACIÓN Y O DESGASTE. UN ARMA
EN ESTAS CONDICIONES DEBE SER REVISADA, REEMPLAZADA, O
REPARADA ÚNICA Y EXCLUSIVAMENTE POR PERSONAL CUALIFICADO
DE UMAREX USA. CUALQUIER ARMA QUE HAYA SUFRIDO CAÍDAS
DEBE SER REVISADA POR PERSONAL CUALIFICADO PARA ASEGURAR
QUE SU FUNCIONAMIENTO NO SE HA VISTO AFECTADO.
ATENCIÓN: NO SEGUIR LAS NORMAS BÁSICAS DE
SIGURIDAD COMO LAS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DE
SU PISTOLA PODRÍAN CAUSARLE GRAVES LESIONES PERSONALES
E INCLUSO LA MUERTE. PISTOLA DISEÑADA PARA TIRADORES
EXPERIMENTADOS. SU USO ESTÁ RECOMENDADO EXCLUSIVAMENTE
PARA ADULTOS.
27
24.09.2010 11:56:45
manual.indd 28
ES
DESIGNACIÓN
Martillo
Boca
Gatillo
28
24.09.2010 11:56:46
ES
CARGA
Cal.
ATENCIÓN
9 mm P.A.K.
15
shots
11
manual.indd 29
22
1
2
24.09.2010 11:56:46
manual.indd 30
CARGA
ES
ATENCIÓN NUNCA UTILICE CARTUCHOS QUE NO ESTÉN
ESPECÍFICAMENTE DISEÑADOS PARA SU ARMA DE FOGUEO. NO
USAR EL TIPO O CALIBRE ADECUADO DE CARTUCHO PUEDE HACER
QUE EL ARMA SE ENCASQUILLE, QUE NO DISPARE O INCLUSO QUE
SE GENERE UNA PRESIÓN EXCESIVA QUE PUEDA DAÑAR O INCLUSO
ROMPER EL ARMA, CAUSÁNDOLE GRAVES LESIONES, LA MUERTE O
DAÑOS MATERIALES.
ATENCIÓN: LLEVE PROTECTORES DE OJOS Y OÍDOS
ESPECÍFICOS PARA ARMAS DE FOGUEO CADA VEZ QUE DISPARE
SU ARMA DE FOGUEO. ASEGÚRESE DE QUE LAS PERSONAS DE SU
ALREDEDOR HAGAN LO MISMO. NO SEGUIR ESTAS INDICACIONES
PUEDE CAUSAR GRAVES LESIONES.
MUNICIÓN DEL ARMA DE FOGUEO
ATENCIÓN: ¡POLVO DE GAS SE ESCAPARÁ DE LA PARTE
SUPERIOR DE LA PISTOLA CERCA DE LA RECÁMARA! CUANDO
DISPARE LA PISTOLA MANTÉNGALA SIEMPRE EN POSICIÓN
HORIZONTAL CON EL BRAZO EXTENDIDO PARA EVITAR RESULTAR
HERIDO POR EL ESCAPE DE POLVO Y GAS CALIENTE.
30
24.09.2010 11:56:47
manual.indd 31
ES
MUNICIÓN DE LAS ARMAS DE FOGUEO
1
2
1
2
-OR1
Double
action
2
1
2
DESCARGA DEL ARMA
ATENCIÓN: PUNTOS DE
PELLIZCO: EVITAR EL CONTACTO
CON LAS PARTES MÓVILES.
31
24.09.2010 11:56:47
manual.indd 32
ES
DESAMARTILLADO
24.09.2010 11:56:47
manual.indd 33
ES
2
1
1
2
33
24.09.2010 11:56:47
manual.indd 34
GARANTÍA
ES
34
24.09.2010 11:56:48
manual.indd 35
Notes
35
24.09.2010 11:56:48
manual.indd 36
Made in Germany
8.302.80.03 | 09/2010 © 2010 Umarex Sportwaffen GmbH & Co. KG
36
24.09.2010 11:56:48
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées