Hama 00050307 Manuel du propriétaire

Hama 00050307 Manuel du propriétaire
O
F
F
I
C
E
Laminator
Plastifieuse
Laminatore
Laminatorn
Lamináló készülék
Laminovacího stroje
Laminátora
Lamineringsapparatet
00050307
d
Geräteelemente . . . . . . . . . . . . . 11
Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . 12
2
KHL 48
d
KHL 48
3
d
4
KHL 48
d
KHL 48
5
d
6
KHL 48
d
KHL 48
7
d
8
KHL 48
d
KHL 48
9
d
10
KHL 48
d
Geräteelemente
Geräteelemente
3
2
4
5
KHL 48
11
d
Geräteelemente
Bedienelemente
6
7
8
12
KHL 48
d
KHL 48
13
d
14
KHL 48
d
Wartung
Kaltlaminierung
KHL 48
15
d
16
KHL 48
d
KHL 48
17
d
Behebung
18
KHL 48
d
50 Hz
350 W
37,0x 16,7 x 12,0 cm
2,9 kg
3,4 kg
230 mm
0,7 mm
175 μ
KHL 48
230 V AC
19
g
Unit elements . . . . . . . . . . . . . . . 29
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
20
KHL 48
g
KHL 48
21
g
22
KHL 48
g
KHL 48
23
g
24
KHL 48
g
KHL 48
25
g
26
KHL 48
g
KHL 48
27
g
28
KHL 48
g
Unit elements
Unit elements3
2
4
5
KHL 48
29
g
6
7
8
30
KHL 48
Handling and operation
g
KHL 48
31
g
32
KHL 48
g
KHL 48
33
g
34
KHL 48
g
Possible cause
KHL 48
35
g
36
KHL 48
g
Annex
Technical data
Input voltage
Mains frequency
50 Hz
350 W
Dimensions (L x W x H)
37,0 x 16,7 x 12,0 cm
2,9 kg
3,4 kg
Maximum laminating width
230 mm
0.7 mm
175 μm
5 minutes
300 mm/minute
2
Heating system
KHL 48
230 VAC
Yes
37
f
Notice d'utilisation
Table des matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Utilisation et fonctionnement. . . 49
Avant-propos . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Informations relatives à la
présente notice d'utilisation . . . . . . 39
Droits d'auteur . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . 40
Utilisation conforme. . . . . . . . . . . . 41
Limitation de la responsabilité. . . . 41
Indications d'application . . . . . . . . 49
Allumer l'appareil . . . . . . . . . . . . . . 49
Plastification à chaud . . . . . . . . . . 49
Plastification à froid . . . . . . . . . . . . 50
Arrêter l'appareil . . . . . . . . . . . . . . 51
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Nettoyage et entretien. . . . . . . . . 52
Consignes de sécurité
fondamentales. . . . . . . . . . . . . . . . 42
Risques issus du
courant électrique . . . . . . . . . . . . . 43
Risque de blessures . . . . . . . . . . . 43
Symboles d'avertissement sur
l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Montage et branchement . . . . . . 45
Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Etendue de la livraison et
inspection du transport . . . . . . . . . 45
Elimination de l'emballage. . . . . . . 46
Conditions requises sur le
lieu de montage. . . . . . . . . . . . . . . 46
Branchement électrique . . . . . . . . 46
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Consignes de sécurité. . . . . . . . . . 52
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Rangement. . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Consignes de sécurité. . . . . . . . . . 53
Cause des pannes et réparation . . 53
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Indications sur la
déclaration de conformité CE . . . . 54
Données techniques . . . . . . . . . . . 55
Eléments de l'appareil . . . . . . . . 47
Eléments de commande . . . . . . . . 48
38
KHL 48
f
Introduction
Avant-propos
Chère cliente, cher client,
En choisissant cette plastifieuse, vous avez opté pour un produit Hama
de qualité, dont les caractéristiques techniques et la fonctionnalité correspondent au standard de développement le plus moderne.
Veuillez lire ici les informations ci-dessous afin de vous habituer rapidement à votre appareil et de pouvoir profiter au mieux de toutes ses
fonctions.
Nous vous souhaitons bien du plaisir lors de son utilisation.
Informations relatives à la présente notice d'utilisation
Informations relatives à ce mode d’emploi Ce mode d’emploi est livré
avec la plastifieuse KHL 48 (désignée ci-après par le terme « appareil »)
et contient des remarques importantes concernant l’utilisation conforme,
la sécurité, le raccordement et le branchement de l’appareil.
La notice d'utilisation doit toujours être disponible à proximité de l'appareil. Elle doit être lue et appliquée par chaque personne utilisant cet
appareil ou procédant à des réparations de l'appareil.
Conservez la présente notice d'utilisation et remettez-la avec l'appareil à
son propriétaire ultérieur.
Droits d'auteur
La présente documentation est soumise à la protection sur les droits
d'auteur.
Toute reproduction ou impression ultérieure, même partielle ainsi que la
retranscription d'illustrations, même à l'état modifié, est seulement possible sur autorisation écrite du fabricant.
KHL 48
39
f
Avertissements
Le présent mode d'emploi utilise les avertissements suivants :
DANGER
Un avertissement de ce type désigne une situation dangereuse
menaçante.
Si la situation dangereuse ne peut pas être évitée, ceci peut entraîner
des blessures graves ou mortelles.
► Respectez les instructions de cet avertissement afin d'éviter tout
risque de blessures graves ou mortelles des personnes.
AVERTISSEMENT
Un avertissement de ce type désigne une situation dangereuse
possible.
Si la situation dangereuse ne peut pas être évitée, ceci peut entraîner
des blessures.
► Respectez les instructions de cet avertissement afin d'éviter toutes
blessures de personnes.
ATTENTION
Un avertissement de ce type désigne un dommage matériel
possible.
Si la situation ne peut pas être évitée, ceci peut entraîner des dommages matériels.
► Respectez les instructions de cet avertissement afin d'éviter tout
dommage matériel.
REMARQUE
► Une indication désigne les informations supplémentaires facilitant
le maniement de l'appareil.
40
KHL 48
f
Utilisation conforme
Cet appareil est uniquement destiné à être utilisé à l’intérieur de locaux,
pour la plastification de documents.
Toute autre utilisation ou toute utilisation dépassant ce cadre est considérée comme non conforme.
AVERTISSEMENT
Danger en cas d'utilisation non conforme !
En cas d'utilisation non conforme, et/ou autre, l'appareil peut présenter des dangers.
► L'appareil doit uniquement être utilisé de manière conforme.
► Respecter les procédures décrites dans la présente notice d'utilisation.
Les réclamations de tout type pour cause de dommages survenus suite
à une utilisation non conforme sont exclues.
Seul l'utilisateur en assume les risques.
Limitation de la responsabilité
Toutes les informations techniques, données et indications figurant dans
la présente notice d'utilisation et relatives à l'utilisation correspondent à
l'état le plus récent des connaissances lors de l'impression ; elles vous
sont fournies en prenant en compte les expériences et connaissances
acquises jusqu'à présent en toute âme et conscience.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages survenus
en cas de non-respect de la présente notice, d'utilisation non conforme,
de réparations inappropriées, de modifications non autorisées ou d'utilisation de pièces de rechange interdites.
KHL 48
41
f
Sécurité
Sécurité
Le présent chapitre vous fournit des consignes de sécurités importantes
pour le maniement de l'appareil.
Le présent appareil répond aux dispositions de sécurité prescrites. Un
emploi inapproprié peut toutefois entraîner des dégâts corporels et matériels.
Consignes de sécurité fondamentales
Pour manier l'appareil de manière sûre, veuillez respecter les consignes
de sécurité suivantes :
■ Avant d'utiliser l'appareil, veuillez le contrôler pour vérifier qu'il ne
présente aucun dommage apparent. Ne mettez pas en service un
appareil endommagé.
■ Les personnes n'étant pas en mesure de manipuler sûrement l'appareil en raison de leurs capacités physiques, mentales ou motrices,
sont uniquement autorisées à utiliser l'appareil sous la surveillance
ou sous l'instruction d'une personne responsable.
■ Ne faîtes effectuer les réparations sur l'appareil que par un spécialiste. En cas de réparation inexperte, le droit de garantie perd son
effet.
■ Les composants défectueux doivent uniquement être remplacés par
des pièces de rechange originales. Le respect des exigences de sécurité est uniquement garanti avec ces pièces.
■ Protégez l'appareil contre l'humidité et la pénétration de liquides ou
d'objets. En cas de contact avec des liquides, débranchez immédiatement l'appareil de l'alimentation en tension.
■ Ne posez pas d'objets sur l'appareil.
42
KHL 48
f
Sécurité
Risques issus du courant électrique
DANGER
Danger de mort causé par le courant électrique !
Il y a danger de mort en cas de contact avec des lignes ou des
composants sous tension.
Pour éviter tous risques causés par le courant électrique, veuillez
respecter les consignes de sécurité suivantes :
► N'utilisez pas l'appareil lorsque le câble de branchement ou la
fiche sont endommagés.
► N'ouvrez en aucun cas le boîtier de l'appareil. Si vous touchez des
pièces sous tension et si vous modifiez le montage électrique et
mécanique, il y a risque d'électrocution.
► Ne plongez jamais l'appareil ou la fiche réseau dans de l'eau ou
dans d'autres liquides.
Risque de blessures
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure lorsque le boîtier de l’appareil est chaud !
Pour éviter toutes blessures, veuillez respecter les consignes de
sécurité suivantes :
► Ne touchez pas le boîtier
KHL 48
43
f
Sécurité
Symboles d'avertissement sur l'appareil
Sur l'appareil sont apposés les symboles d'avertissement suivants
(voir l'illustration au chapitre Eléments de l'appareil) :
Toujours introduire la feuille de plastification par son côté
scellé dans l’appareil.
Toujours veiller à utiliser des feuilles de plastification de taille
correcte.
Le boîtier de l’appareil peut devenir brûlant, il faut donc ne pas
le toucher.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures !
► Respectez les symboles d'avertissement pour éviter toutes blessures ou tous dégâts sur l'appareil.
44
KHL 48
Montage et branchement
f
Montage et branchement
Déballage
DANGER
Risque d'étouffement issu des matériaux d'emballage.
► Les matériaux d'emballage ne doivent pas être utilisés pour jouer.
Il y a risque d'étouffement.
‹ Sortez du carton toutes les pièces de l'appareil et la notice d'utilisation.
‹ Avant la première utilisation, retirez de l'appareil tous les matériaux
d'emballage et films de protection.
REMARQUE
► Ne retirez pas la plaque signalétique ni les avertissements.
Etendue de la livraison et inspection du transport
En version standard, l'appareil est livré avec les composants suivants :
● Plastifieuse
● Papier nettoyant pour nettoyer les rouleaux
● Mode d’emploi
REMARQUE
► Contrôlez la livraison pour en vérifier l'intégralité et l'absence de
dommages visibles. Signalez dans les plus brefs délais une livraison incomplète ou endommagée à votre fournisseur/commerçant.
KHL 48
45
f
Montage et branchement
Elimination de l'emballage
L'emballage protège l'appareil contre les dommages dûs au transport.
Les matériaux d'emballage sont sélectionnés selon des aspects écologiques et techniques d'élimination, c'est pourquoi ils sont recyclables.
La remise en circulation de l'emballage dans le circuit de matériel économise des matières premières et elle réduit la production de déchets.
Eliminez les matériaux d'emballage non nécessités conformément aux
directives locales en vigueur.
REMARQUE
► Si possible, conservez l'emballage original pendant la période
de garantie de l'appareil afin de pouvoir l'emballer de manière
conforme en cas de garantie.
Conditions requises sur le lieu de montage
Afin que l'appareil fonctionne de manière sûre et sans défaut, le lieu de
montage doit remplir les conditions préalables suivantes :
■ Placez l'appareil sur une surface de travail plane et horizontale.
■ Ne placez pas l'appareil dans un environnement chaud, humide ou
mouillé.
■ Installez l'appareil de manière à ce qu'il ne soit pas exposé directement aux rayons du soleil.
■ La prise doit être facile d'accès afin de pouvoir débrancher rapidement l'appareil en cas d'urgence.
Branchement électrique
Afin que l'appareil fonctionne de manière sûre et sans défaut, il convient
de respecter les consignes suivantes lors du branchement électrique :
■ Avant de brancher l'appareil, comparez les données de raccordement (tension et fréquence) sur la plaque signalétique de l'appareil
avec celles de votre réseau électrique. Pour qu'aucun dommage ne
se produise sur l'appareil, ces données doivent être identiques.
■ Protégez le câble de raccordement contre les surfaces très chaudes
et les angles tranchants.
■ Veillez à ne pas tendre ou tordre le câble de branchement.
■ Ne laissez pas pendre le câble de raccordement au-dessus des angles (risque de trébucher à cause du fil).
46
KHL 48
f
Eléments de l’appareil
Eléments de l’appareil
3
2
Symboles d’avertissement
2 Eléments de commande
3 Câble de raccordement
4
5
4 Fonctionnement en arrière manuel
5 Dépôt des films
KHL 48
47
f
Eléments de l’appareil
Eléments de commande
6
7
8
6 Affichage de l´épaisseur du film sélectionnée
7 Touche pour le réglage de l´épaisseur du film
8 Touche Marche/Arrêt
48
KHL 48
Utilisation et fonctionnement
f
Utilisation et fonctionnement
Indications d'application
■ Réglez toujours la température correspondant à l’épaisseur de feuille
de plastification utilisée.
■ Pour la plastification de feuilles en papier épais ou de plusieurs
feuilles, il est recommandé d’utiliser une feuille de plastification d’une
plus faible épaisseur
■ Attendez toujours que l’opération de plastification en cours soit terminée avant de commencer la suivante.
Allumer l'appareil
‹ Appuyez sur la touche « marche / arrêt » 8 pour mettre l’appareil
en marche
‹ Sortir les barres au dépôt des films
Plastification à chaud
‹ Une fois allumé, l´appareil est toujours réglé sur 75μ, ce que la
LED correspondante indique à l´élément de commande 2 en
s´allumant.
‹ Pour modifier le réglage, appuyez sur la touche 6 jusqu’à ce que
l’épaisseur de feuille souhaitée s’affiche à l’écran 5 .
‹ Insérez le document à plastifier dans la pochette de plastification
choisie.
‹ Lorsque la température de fonctionnement souhaitée est atteinte,
la LED correspondante reste allumée en permanence.
‹ Introduisez la pochette de plastification dans l’orifice avant de
l’appareil. Ce faisant, veillez à introduire l’extrémité scellée de la
pochette en premier.
‹ Le document ressort de l’appareil par la face arrière.
‹ Si le document n’a pas été entièrement plastifié, répétez les premières étapes de l’opération.
KHL 48
49
f
Utilisation et fonctionnement
‹ Si vous souhaitez exécuter de nouveau l´opération, pour quelque
raison que ce soit, appuyez sur le levier 4 vers le bas.
ATTENTION
► Les documents plastifiés sortant de l’appareil peuvent être trop
brûlants pour être pris dans les mains.
REMARQUE
► Le document plastifié est brûlant et se plie facilement. Déposez le
document sur une surface plane et laissez-le refroidir pour qu’il ne
s’enroule pas.
Plastification à froid
‹ Une fois allumé, l´appareil est toujours réglé sur 75μ, ce que la
LED correspondante indique à l´élément de commande 2 en
s´allumant.
‹ Pour la lamination à froid, appuyez sur la touche 7 jusqu´à ce la
LED clignotte à l´option „Froid“.apparaître « Cld » à l’écran.
‹ Insérez le document à plastifier dans la pochette de plastification
choisie.
‹ Si vous avez effectué une lamination à chaud auparavant, cela
peut durer environ 25 minutes jusqu´à ce que l´appareil soit refroidi. La LED à „Froid“ reste alors allumée en permanence.
‹ Introduisez la pochette de plastification dans l’orifice avant de
l’appareil. Ce faisant, veillez à introduire l’extrémité scellée de la
pochette en premier.
‹ Le document ressort à l’arrière de l’appareil.
‹ Si le document n’a pas été entièrement plastifié, répétez les premières étapes de l’opération..
50
KHL 48
Maintenance
f
Plastification à froid
‹ Si vous souhaitez exécuter de nouveau l´opération, pour quelque
raison que ce soit, appuyez sur le levier 4 vers le bas.
Arrêter l’appareil
‹ Appuyez sur la touche 8 . La LED s´éteint alors.
Maintenance
Il faut régulièrement enlever la poussière et les éventuels restes de colle
adhérant aux rouleaux de la plastifieuse. Pour cela, procédez comme
suit :
‹ Mettez la plastifieuse en marche conformément aux instructions
ci-dessus.
‹ Quand la LED à 75mic s´allume en permanence, veuillez introduire
le papier propre dans l´appareil.
‹ Si une quantité importante de salissures adhère au papier, retournez le papier et répétez la procédure en utilisant sa face propre.
KHL 48
51
f
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
Ce chapitre vous fournit des indications importantes pour le nettoyage et
l'entretien de l'appareil.
Consignes de sécurité
DANGER
Danger de mort causé par le courant électrique !
► Débranchez la fiche réseau de la prise avant de commencer le
nettoyage.
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure lorsque le boîtier de la plastifieuse est chaud !
Pour éviter toutes blessures, veuillez respecter les consignes de
sécurité suivantes :
► Attendez que la plastifieuse ait complètement refroidi..
ATTENTION
Dégâts sur l'appareil du fait de l'humidité !
► Assurez-vous lors du nettoyage qu'aucune humidité ne pénètre
dans l'appareil pour éviter tous dégâts irréparables de l'appareil.
Nettoyage
■ Nettoyez l'appareil avec un chiffon sec. En cas d'encrassement fort,
le chiffon peut être un peu humecté.
Rangement
Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée, éteignez-le, débranchez-le de l'alimentation en électricité et rangez-le dans
un endroit sec, propre et non exposé directement aux rayons du soleil.
52
KHL 48
f
Réparations
Réparations
Ce chapitre vous fournit des indications importantes pour la localisation
des dysfonctionnements et pour y remédier. Veuillez respecter les indications pour éviter tout risque et endommagement.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Pour éviter tous risques et dégâts matériels, veuillez respecter les
consignes de sécurité suivantes :
► Les réparations sur les appareils électriques doivent uniquement
être effectuées par des techniciens ayant été formés par le fabricant. Des réparations inappropriées peuvent entraîner des risques
considérables pour l'utilisateur et des dommages sur l'appareil.
Cause des pannes et réparation
Le tableau suivant aide à localiser et à remédier aux petites perturbations :
Erreur
La LED ne
clignotte pas
à l´élément de
commande 2
après avoir
appuyé sur la
touche 8 .
Les pochettes
ne sont pas
correctement
plastifiées
KHL 48
Cause possible
Remède
La touche Marche/
Arrêt n‘a pas été
activée
Appuyez sur la touche
« marche / arrêt » pour
mettre l‘appareil en
marche
Câble réseau branché incorrectement.
Assurez-vous que le câble
réseau soit enfiché dans
la prise.
La prise ne fournit
pas d'électricité.
Veuillez contrôler votre
coffret à fusibles.
Appareil en panne
Informer le service Aprèsventes.
La température ne
correspond pas à
l’épaisseur de film
utilisée.
Réglez sur l’appareil
l’épaisseur utilisée en appuyant sur la touche 7 .
53
f
Annexe
Erreur
Cause possible
Remède
Le film inséré
ne ressort pas
à l´arrière de
l´appareil
Le document à
plastifier est peut
être coincé ou est
trop gros pour passer
dans les rouleaux.
Appuyez le levier 4 vers
le bas pour que l´objet
ressorte devant. Veuillez
comparer et vérifier
l´épaisseur de l´objet avec
l´épaisseur maximale
autorisée!
INDICATION
► Si vous ne réussissez pas à résoudre le problème avec les actions
précitées, veuillez vous adresser au service Après-vente.
Annexe
Indications sur la déclaration de conformité CE
Hama GmbH & Co KG déclare par la présente que cet
appareil répond aux exigences fondamentales et aux
autres réglementations et prescriptions importantes de
la directive sur la basse tension 2006/95/CE et de la
directive CEM 2004/108/CE.
Vous trouverez l'original intégral de la déclaration de
conformité sur Internet à l'adresse http://www.hama.
com
54
KHL 48
f
Annexe
Données techniques
Tension à l'entrée
230 V CA
Fréquence réseau
50 Hz
Puissance maximale
350 W
Dimensions (L x H x P)
Poids (netto)
2,9 kg
3,4 kg
Largeur maximale de plastification
230 mm
Epaisseur maximale de plastification
0,7mm
Epaisseur maximale des pochettes
175 μ
Temps de chauffe maximal
Vitesse maximale
Nombre de rouleaux chauffants
Système de chauffage
Type de moteur
Plastification à froid
KHL 48
37,0 x 16,7 x 12,0 cm
5 minute
300 mm/minute
2
Sabot chauffant
Moteur monophasé
Oui
55
i
56
KHL 48
i
KHL 48
57
i
58
KHL 48
i
KHL 48
59
i
Sicurezza
60
KHL 48
i
KHL 48
61
i
Sicurezza
62
KHL 48
i
KHL 48
63
i
64
KHL 48
i
2
4
5
KHL 48
65
i
6
7
8
66
KHL 48
i
KHL 48
67
i
68
KHL 48
i
KHL 48
69
i
Pulizia e cura
70
KHL 48
i
KHL 48
71
i
72
KHL 48
i
50 Hz
350 W
Dimensioni (L x H x P)
37,0 x 16,7 x 12,0 cm
2,9 kg
Peso (lordo)
3,4 kg
230 mm
0,7 mm
KHL 48
230 V AC
73
s
Bruksanvisning
Lagring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Apparatens komponenter . . . . . 83
Manöverelemen . . . . . . . . . . . . . . 84
74
KHL 48
s
KHl 48
75
s
Inledning
76
KHL 48
s
KHl 48
77
s
Säkerhet
78
KHL 48
s
KHl 48
79
s
80
KHL 48
s
KHl 48
81
s
82
KHL 48
s
2
4
5
KHl 48
83
s
Apparatens komponenter
6
7
8
84
KHL 48
s
KHl 48
85
s
86
KHL 48
s
‹ Om du av någon anledning vill bearbeta objektet igen trycker du
spaken 4 neråt.
KHl 48
87
s
88
KHL 48
s
Apparaten defekt
KHl 48
89
s
90
KHL 48
s
50 Hz
350 W
37,0 x 16,7 x 12,0 cm
Vikt (netto)
2,9 kg
Vikt (brutto)
3,4 kg
230 mm
Maximal lamineringstjocklek
0,7 mm
175 μ.
5 minuter
Maximal hastighet
300 mm/minut
2
KHl 48
230 V AC
91
h
92
KHL 48
h
KHL 48
93
h
94
KHL 48
h
KHL 48
95
h
96
KHL 48
h
KHL 48
97
h
98
KHL 48
h
KHL 48
99
h
100
KHL 48
h
2
4
5
KHL 48
101
h
6
7
8
102
KHL 48
h
KHL 48
103
h
104
KHL 48
Karbantartás
h
KHL 48
105
h
106
KHL 48
h
KHL 48
107
h
108
KHL 48
h
50 Hz
350 W
37,0 x 16,7 x 12,0 cm
2,9 kg
3,4 kg
230 mm
0,7 mm
maximális tasakvastagság
175 μ
5 perc
300 mm/perc
2
KHL 48
230 V AC
109
c
110
KHL 48
c
KHL 48
111
c
Úvod
112
KHL 48
c
KHL 48
113
c
114
KHL 48
c
KHL 48
115
c
(viz
116
KHL 48
c
KHL 48
117
c
118
KHL 48
c
2
4
5
KHL 48
119
c
6
7
8
120
KHL 48
c
KHL 48
121
c
122
KHL 48
c
KHL 48
123
c
124
KHL 48
c
KHL 48
125
c
126
KHL 48
c
50 Hz
350 W
37,0 x 16,7 x 12,0 cm
Hmotnost (netto)
2,9 kg
Hrubá hmotnost
3,4 kg
230 mm
0,7 mm
KHL 48
230 V AC
127
v
Údržba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
128
KHL 48
v
KHL 48
129
v
Úvod
130
KHL 48
v
KHL 48
131
v
132
KHL 48
v
KHL 48
133
v
134
KHL 48
v
KHL 48
135
v
136
KHL 48
v
2
4
5
KHL 48
137
v
6
7
8
138
KHL 48
v
KHL 48
139
v
140
KHL 48
v
KHL 48
141
v
142
KHL 48
v
Na zapnutie stlačte
tlačidlo I/O
Na ovládacom
prvku nebliká
žiadna LED
2 postlačení
tlačidla 8 sa
nič nezobrazí.
KHL 48
143
v
144
KHL 48
v
50 Hz
350 W
37,0 x 16,7 x 12,0 cm
2,9 kg
3,4 kg
230 mm
0,7 mm
175 μ
300 mm/minuta
2
KHL 48
230 V AC
Áno
145
j
Betjening og brug . . . . . . . . . . 157
Makulatorens dele . . . . . . . . . . 155
Betjeningselementer . . . . . . . . . 156
146
KHL 48
j
KHL 48
147
j
148
KHL 48
j
KHL 48
149
j
150
KHL 48
j
Sikkerhed
Fare pga. elektrisk strøm.
FARE
Livsfare pga. elektrisk strøm!
KHL 48
151
j
152
KHL 48
j
KHL 48
153
j
154
KHL 48
j
Makulatorens dele
Makulatorens dele
3
2
Advarselssymboler
2 Betjeningselementer
3 Tilslutningsledning
4
5
KHL 48
155
j
Makulatorens dele
Betjeningselementer
6
7
8
156
KHL 48
Betjening og brug
j
KHL 48
157
j
158
KHL 48
j
Apparat slukkes
‹ Tryk på tasten 8 . Den netop lysende lysdiode slukker.
KHL 48
159
j
160
KHL 48
j
KHL 48
Start-stop-tasten
blev ikke trykket ned
Kontrollér om stikket sidder ordentligt i kontakten.
Der er ikke spænKontrollér husets el-tavle.
ding på stikkontakten
Makulatoren defekt
Indstil den ønskede tykkelse på apparatet ved at
trykke på tasten 7 .
Det produkt, der skal
lamineres, sidder
evt. fast eller er for
stort til at kunne passere rullerne
161
j
162
KHL 48
j
50 Hz
350 W
Mål (B x H x D)
37,0 x 16,7 x 12,0 cm
2,9 kg
3,4 kg
230 mm
Maks. lamineringstykkelse
0,7 mm
Maks. lommetykkelse
175 μ
Maks. opvarmningstid
5 minutter
Maksimal hastighed
Antal varmeruller
Varmesystem
Motortype
Koldlaminering
KHL 48
230 V AC
300 mm/minut
2
Varmesko
Vekselstrømmotor
Ja
163
d Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an
die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder
der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung
von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
g Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2002/96/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies:
Electric and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers are obliged by law to return electrical
and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale.
Details to this are defined by the national law of the respective country.
This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a product is subject to these regulations.
By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/Batteries, you are making an important contribution to protecting our
environment.
f Remarques concernant la protection de l’environnement:
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE et 2006/66/CE, et afin d'atteindre un certain nombre d'objectifs en matière de protection de
l'environnement, les règles suivantes doivent être appliquées:
Les appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto”
présent sur le produit, son manuel d'utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis à cette réglementation. Le consommateur doit
retourner le produit/la batterie usager aux points de collecte prévus à cet effet. Il peut aussi le remettre à un revendeur. En permettant enfin le
recyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribuera à la protection de notre environnement. C'est un acte écologique.
e Nota sobre la protección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2002/96/EU y 2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicara lo siguiente:
Los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basura doméstica. El usuario está legalmente obligado
a llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas recargables, al final de su vida útil a los puntos de recogida comunales o a
devolverlos al lugar donde los adquirió. Los detalles quedaran definidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de
uso o en el embalaje hace referencia a ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material o a otras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados,
contribuye Usted de forma importante a la protección de nuestro medio ambiente.
o Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Ten gevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2002/96/EU en 2006/66/EU in het nationaal juridisch system, is het volgende van toepassing:
Elektrische en elektronische apparatuur, zoals batterijen mag niet met het huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht om
electrische en elctronische apparaten zoals batterijen op het einde van gebruik in te dienen bij openbare verzamelplaatsen speciaal opgezet voor
dit doeleinde of bij een verkooppunt. Verdere specificaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het betreffende
land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te
recycleren, hergebruiken van materialen of andere vormen van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert u een grote bijdrage aan de
bescherming van het mileu.
i Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2002/96/EU e 2006/66/EU nel sistema legale nazionale, ci sono le seguenti applicazioni:
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non devono essere smaltite con i rifiuti domestici. I consumatori sono obbligati dalla
legge a restituire I dispositivi elettrici ed elettronici e le batterie alla fine della loro vita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo
o nei punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono definiti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni
o sull’imballo indicano che questo prodotto è soggetto a queste regole. Riciclando, ri-utilizzando i materiali o utilizzando sotto altra forma i vecchi
prodotti/le batterie, darete un importante contributo alla protezione dell’ambiente.
k Υπόδειξη σχετικά με την προστασία περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EΕ και 2006/66/EE ενσωματώνεται στο εθνικό δίκαιο ισχύουν τα εξής:
Οι ηλεκτρικές και οι ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να πετιούνται στα οικιακά απορρίμματα. Οι καταναλωτές υποχρεούνται
από τον νόμο να επιστρέφουν τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τις μπαταρίες στο τέλος της ζωής τους στα δημόσια σημεία
περισυλλογής που έχουν δημιουργηθεί γι’ αυτό το σκοπό ή στα σημεία πώλησης. Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετική νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω
στο προϊόν, στο εγχειρίδιο χρήσης ή στη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις. Με την ανακύκλωση, επαναχρησιμοποίηση των υλικών ή με άλλες
μορφές χρησιμοποίησης παλιών συσκευών / Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικά στην προστασία του περιβάλλοντος. Στη Γερμανία ισχύουν αντίστοιχα οι
παραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωνα με τον κανονισμό για μπαταρίες και συσσωρευτές.
s Not om miljöskydd:
Efter implementeringen av EU direktiv 2002/96/EU och 2006/66/EU i den nationella lagstiftningen, gäller följande:
Elektriska och elektroniska apparater samt batterier får inte kastas i hushållssoporna. Konsumenter är skyldiga att återlämna elektriska och
elektroniska apparater samt batterier vid slutet av dess livslängd till, för detta ändamål, offentliga uppsamlingsplatser. Detaljer för detta definieras
via den nationella lagstiftningen i respektive land. Denna symbol på produkten, instruktionsmanualen eller på förpackningen indikerar att produkten
innefattas av denna bestämmelse. Genom återvinning och återanvändning av material/batterier bidrar du till att skydda miljön och din omgivning.
m Ympäristönsuojelua koskeva ohje:
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2002/96/EU ja 2006/66/EU otetaan käyttöön kansallisessa lainsäädännössä, pätevät seuraavat
määräykset: Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla on lain mukaan velvollisuus toimittaa
sähkö- ja elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä niille varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne myyntipaikkaan. Tähän
liittyvistä yksityiskohdista säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä määräyksistä mainitaan myös tuotteen symbolissa, käyttöohjeessa tai
pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä, materiaalien/paristoja uudelleenkäytöllä tai muilla vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä vaikutus
yhteisen ympäristömme suojelussa.
164
KHL 48
q
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2002/96/EU i 2006/66/EU do prawa narodowego obowiązują następujące ustalenia:
Urządzeń elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie należy wyrzucać razem z codziennymi odpadami domowymi!
Użytkownik zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń elektrycznych i elektronicznych do
punktu zbiórki lub do sprzedawcy. Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje o tym symbol przekreślonego kosza
umieszczony na opakowaniu. Segregując odpady pomagasz chronić środowisko!
h
c
v
p
Nota em Protecção Ambiental:
Após a implementação da directiva comunitária 2002/96/EU e 2006/66/EU no sistema legal nacional, o seguinte aplica-se:
Os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como baterias, não podem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Consumidores estão
obrigados por lei a colocar os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como baterias, sem uso em locais públicos específicos para este efeito
ou no ponto de venda. Os detalhes para este processo são definidos por lei pelos respectivos países. Este símbolo no produto, o manual de
instruções ou a embalagem indicam que o produto está sujeito a estes regulamentos. Reciclando, reutilizando os materiais dos seus velhos
aparelhos/baterias, esta a fazer uma enorme contribuição para a protecção do ambiente.
u
Охрана окружающей среды:
С момента перехода национального законодательства на европейские нормативы 2002/96/EU и 2006/66/EU действительно следующее:
Электрические и электронные приборы, а также батареи запрещается утилизировать с обычным мусором. Потребитель, согласно закону,
обязан утилизировать электрические и электронные приборы, а также батареи и аккумуляторы после их использования в специально
предназначенных для этого пунктах сбора, либо в пунктах продажи. Детальная регламентация этих требований осуществляется
соответствующим местным законодательством. Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на изделии,
инструкции по эксплуатации или упаковке. При переработке, повторном использовании материалов или при другой форме утилизации
бывших в употреблении приборов Вы помогаете охране окружающей среды. В соответствии с предписаниями по обращению с батареями, в
Германии вышеназванные нормативы действуют для утилизации батарей и аккумуляторов.
t
Çevre koruma uyarısı:
Avrupa Birliği Direktifi 2002/96/EU ve 2006/66/EU ulusal yasal uygulamalar için de geçerli olduğu tarihten itibaren:
Elektrikli ve elektronik cihazlarla piller normal evsel çöpe atılmamalıdır. Tüketiciler için, artık çalışmayan elektrikli ve elektronik cihazları piller, kamuya ait
toplama yerlerine götürme veya satın alındıkları yerlere geri verme yasal bir zorunluluktur. Bu konu ile ilgili ayrıntılar ulusal yasalarla düzenlenmektedir.
Ürün üzerinde, kullanma kılavuzunda veya ambalajda bulunan bu sembol tüketiciyi bu konuda uyarır. Eski cihazların geri kazanımı, yapıldıkları
malzemelerin değerlendirilmesi veya diğer değerlendirme şekilleri ile, çevre korumasına önemli bir katkıda bulunursunuz. Yukarıda adı geçen atık
toplama kuralları Almanya’da piller ve aküler için de geçerlidir.
r
Instrucţiuni pentru protecţia mediului înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor europene 2002/96/UE în dreptul naţional sunt valabile următoarele:
Aparatele electrice şi electronice nu pot fi salubrizate cu gunoiul menajer. Consumatorul este obigat conform legii să predea
aparatele electrice și electronice la sfârșitul duratei de utilizare la locurile de colectare publice sau înapoi de unde au fost cumpărate.
Detaliile sunt reglementate de către legislaţia ţării respective. Simbolul de pe produs, în instrucţiunile de utilizare sau pe ambalaj
indică aceste reglementări. Prin reciclarea, revalorificarea materialelor sau alte forme de valorificare a aparatelor scoase din uz
aduceţi o contribuţie importată la protecţia mediului nostru înconjurător.
j
n
Informasjon om beskyttelse av miljøet:
Fra tidspunktet for omsetning av de europeiske direktivene 2002/96/EF og 2006/66/EF i nasjonal rett gjelder følgende:
Elektriske og elektroniske apparater og batterier må ikke deponeres sammen med husholdningssøppelet. Forbrukeren er lovmessig forpliktet til
å levere elektriske og elektroniske apparater og batterier til de offentlige samlestedene eller tilbake til stedet hvor produktene ble kjøpt. Detaljer
angående dette reguleres av hvert land. Symbolet på produktet, bruksanvisningen eller emballasjen henviser om disse bestemmelsene. Med
resirkulering, gjenbruk av stoffer eller andre former av gjenbruk av gamle apparater/batterier bidrar du betydelig til å beskytte miljøet vårt.
KHL 48
165
g
f
i
s
Support- und Kontaktinformationen
h
c
Support technique et contact
v
j
Bei defekten Produkten:
Bitte wenden Sie sich bei Produktreklamationen an Ihren
Händler oder an die Hama Produktberatung.
Internet/World Wide Web:
Produktunterstützung, neue Treiber oder Produktinformationen bekommen Sie unter www.hama.com
Support Hotline – Hama Produktberatung:
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115 Fax +49 (0) 9091 / 502-272
e-mail: [email protected]
If products are defective:
Please contact your dealer or Hama Product Consulting if you
have any product claims.
Internet / World Wide Web:
Product support, new drivers or product information can be
found at www.hama.com
Support Hotline – Hama Product Consulting:
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115 Fax +49 (0) 9091 / 502-272
E-mail: [email protected]
En cas d’appareil défectueux :
En cas de réclamation concernant le produit, veuillez vous
adresser à votre revendeur ou au département conseil
produits de Hama.
Internet / World Wide Web :
Notre support technique, les nouveaux pilotes et les informations produits sont disponibles sous : www.hama.com
Ligne téléphonique directe d’assistance – Conseil
produits Hama :
Tél. +49 (0) 9091 / 502-115 Fax +49 (0) 9091 / 502-272
E-mail : [email protected]
In caso di prodotti guasti:
Per reclami in merito ai prodotti, rivolgersi al proprio rivenditore o alla Consulenza prodotto Hama.
Internet/World Wide Web:
Assistenza sui prodotti, nuovi driver o informazioni sui prodotti
all’indirizzo www.hama.com
Support Hotline – Consulenza prodotto Hama:
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115 Fax +49 (0)9091/502-272
e-mail: [email protected]
Při závadách produktu se prosím obraťte se na reklamační
oddělení Vašeho prodejce nebo na informační oddělení fi
rmy Hama.
Internet/World Wide Web:
Podporu produktů, nové provozní nebo produktové informace
se dozvíte na www.hama.com
Support Hotline informační linka:
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115 Fax +49 (0) 9091 / 502-272
e-mail: [email protected]
Pri chybách produktu sa prosím obráťte na reklamačné
oddelenie Vášho predajcu, alebo na informačné oddelenie
fi rmy Hama.
Internet/World Wide Web:
Podporu produktov, nové prevádzkové alebo produktové
informácie nájdete na www.hama.com
Support Hotline informačná linka:
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115 Fax +49 (0) 9091 / 502-272
e-mail: [email protected]
Support- og kontaktinformationer
000 50308/05.10
d
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Télécharger PDF

publicité

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées