1522521-EN-FR (Web)

1522521-EN-FR (Web)
®
I n v a c a r e Alu Lite
User guide
EN
Manuel d'utilisation
FR
I n v a c a r e Alu Lite
®
User guide
EN
4
Manuel d'utilisation
FR
24
®
5
A. GENERAL GUIDELINES
Page
6
7
9
10
10
11
12
13
13
13
13
15
15
15
1. General
1.1. Introduction
1.2. General description
Page
17
17
18
18
18
19
19
20
20
20
20
20
20
20
20
20
22
23
23
A. GENERAL GUIDELINES
1
2
3
7
1.1.2 Leaning backward
8
4
5
6
7
9
8
9
10
1.4. Tilting, Kerbs
11
12
11
12
13
14
15
3.1. Performance control
A
Creaking
and
clinking
16
13
14
15
16
B. DESCRIPTION OF YOUR WHEELCHAIR
1. PRESENTATION






17

Backrest
Armpad
Backrest upholstery
18
Attendant
brake
Adjustable
footrest tube
Armrest
2.1.4 Footrest supports
A
A
1
1A
2
3
B
19
2.2. Frame
2.5. Brakes
2.2.1 Side frame
2.5.1 Manual brakes
-Locking Hand Brake (photo 4)
20
A
4
Adjusting brake handle (photo 5)
Adjusting Cable adjuster unit (photo 6)
A
Adjusting Wheel brake (photo 7)
21
D
C
X
B
5
5A
6
7
22
100 kg
40,5 / 45,5 cm
43 cm
49 cm
12" (310 mm) solid tyre
8" (200 mm) solid tyre
Parking brake :
Attendant brake
Backrest :
Folding
Fixed
Footrest supports :
Frame :
Aluminium, epoxy coated
Wheelchair average weight :
12 kg
3.3. Dimensions
Picture
Tool
Brake
8 mm open-end Wrench
Footrest tube
13 mm open-end Wrench
Armpad
Screwdriver Pozidriv n°2
Castor
5 mm Allen key
13 mm open-end Wrench
®
®
Description
Min/Max
value
405/455
520/570
Overall
length
(mm)
1030
250
750
945
375
440
Backrest
angle
( 0° )
0
490
450
750
Picture
Min/Max
value
N/A
23
60
340/460
355
�������
�����������
�������
�����
230
�������
��������
������
�����
128
����������
�������
�����������
N/A
�������
����
�����
������
�������
�������
�����������
N/A
�������
��
�����
������
����������
��������
�����
310 mm
�������
�������
���������������
������
�������
��������
�����
N/A
���������
�����
����������
�����
�����
3
�������
������
����������
������
12
������
������������
�����
�����
NA
������
�������
������
������
100
�������
������
����
890
�������������
��������
������������
������
10,6
�������
�����
����
N/A
�������������
����������
�����������
�������������
������
�����
�������
�����
24
�������
20,5
12,5
16,5
NF EN 1021-1
NF EN 1021-2
I n v a c a r e Alu Lite
®
Manuel d'utilisation
Avant-propos
- Les données communiquées dans ce manuel sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. Certaines informations
sont soumises au droit d’auteur – tous droits réservés – et aucune partie de ce document ne peut être photocopiée
ou reproduite sans l’autorisation écrite préalable de Invacare .
®
- En tant que premier fabricant européen et mondial de fauteuils roulants, Invacare propose une large gamme de
fauteuils roulants permettant à chacun d’être à l’aise dans toutes les situations de la vie quotidienne. Cependant, le
choix final du modèle revient à l’utilisateur lui-même, conseillé par les professionnels de santé ayant les compétences
requises.
®
- L’utilisation correcte et efficace du fauteuil roulant que vous avez choisi dépend de la prescription médicale délivrée
en fonction de la nature de votre pathologie ou de votre handicap.
Votre fauteuil est spécialement conçu pour être utilisé en intérieur et de façon limitée à l'extérieur (veillez à bien respecter le code de la route). Il est destiné aux personnes qui ont des difficultés à se déplacer sur de longues distances.
Sa résistance permet une utilisation aussi bien sur de courtes durées qu'en continu (personnes assises tout au long de
la journée).
Cachet du Distributeur
Introduction
Chère Cliente, Cher Client,
Vous venez d’acquérir un fauteuil de la gamme Invacare et nous vous remercions de votre confiance.
®
Ce modèle a été conçu pour vous offrir tous les avantages et caractéristiques afin de satisfaire au mieux vos besoins. En effet, les
composants de votre fauteuil ont été sélectionnés en fonction de leur qualité et des contrôles rigoureux ont été effectués tout
au long de la fabrication.
La date de lancement de ce produit est indiquée dans la déclaration de conformité CE.
Ce guide décrit les limites d’utilisation de votre fauteuil, les opérations d’entretien et les réglages à effectuer par vous-même ou
votre entourage.
Toutefois, les réparations, excepté pour les chambres à air, ainsi que certains réglages demandent une formation technique spécifique et doivent donc être réalisés par votre Distributeur.
Utilisation prévue
Ce fauteuil roulant est destiné aux personnes qui ont des difficultés à se déplacer sur de longues distances.
Le fauteuil roulant doit seulement être utilisé à l’intérieur et à l’extérieur sur un sol plat et accessible.
Toute autre utilisation ou une utilisation incorrecte du fauteuil roulant pourrait conduire à des situations dangereuses.
Durée de vie
Même si ce fauteuil roulant Invacare a été conçu pour offrir une durée de vie longue et sans souci, il est inévitable que l’usure,
les incidents et l’usage finiront par rendre le produit inutilisable.
Invacare estime que la durée de vie prévue de ce produit est de cinq ans, pourvu que le produit ait été correctement entretenu
conformément aux recommandations du fabricant.
®
®
SOMMAIRE
A. GENERALITES
B. DESCRIPTION DE VOTRE FAUTEUIL
Page
1. Sécurité et limites d’utilisation
1.1. Atteindre un objet depuis son fauteuil
1.2. Transfert vers un autre siège
1.3. Basculement sur les roues arrière
1.4. Basculement, bordures de trottoir
1.5. Escaliers
28
29
30
30
32
2. Conseils d’utilisation
2.1. Pliage et dépliage du fauteuil roulant
2.2. Propulsion du fauteuil roulant
33
34
3. Contrôle de la sécurité et maintenance
3.1. Contrôle des performances
3.2. Contrôle de l’état général
34
34
4. Transport
35
5. Résumé des conditions de Garantie
Certificat de garantie (à détacher)
Visites d'entretien (à faire compléter)
37
45
46
6. Résumé des instructions d'utilisation
36
Page
1. Présentation
1.1. Introduction
1.2. Description générale
37
37
2. Réglages
2.1. Assise
2.1.1 Siège
2.1.2 Garnitures de dossier
2.1.3 Potences repose-pieds
2.2. Châssis
2.2.1 Flancs
2.2.2 Système de pliage
2.3. Roues arrière
2.3.1 Roues de 12"
2.3.2 Axes
2.4. Roues pivotantes
2.4.1 Roues de 8"
2.5. Freins
2.5.1 Freins Tierce-personne
38
38
39
39
40
40
40
40
40
00
40
40
40
40
3. Caractéristiques techniques et outillage
3.1. Caractéristiques techniques du fauteuil standard
3.2. Outillage pour les réglages et l'entretien (non fourni)
3.3. Caractéristiques dimensionnelles
42
42
43
27
A. GENERALITES
Ces actions modifient l’équilibre normal, le centre de gravité
(G) et la répartition du poids du fauteuil.
1. Sécurité et limites d’utilisation
- Poids maximum
Le poids maximum recommandé de l’utilisateur est de 100 kg.
Toutefois, le degré d’activité est un facteur déterminant. Par
exemple, un utilisateur actif de 75 kg peut soumettre son
fauteuil à une sollicitation supérieure à celle d’un utilisateur
de 100 kg. C’est pourquoi nous vous recommandons de faire
appel aux conseils de votre revendeur dans le choix du modèle
de fauteuil, en fonction de votre mode de vie quotidienne.
Pour que l’utilisation de votre fauteuil soit sécurisante et efficace, les paramètres suivants doivent être respectés :
28
- Stabilité et équilibre
Votre fauteuil est conçu pour vous apporter toute la stabilité
dont vous avez besoin, dans le cadre d’une utilisation quotidienne normale.
En effet, tout mouvement dans le fauteuil roulant a nécessairement un impact sur la position du centre de gravité, pouvant
entraîner la bascule du fauteuil et votre chute.
Pour accroître votre sécurité quand vous bougez beaucoup ou
que vous déplacez votre poids d’un point à un autre, nous vous
recommandons d’utiliser des sangles de maintien.
- Répartition du poids (figure 1).
L’utilisateur est quotidiennement amené à se pencher, à s’accouder, à bouger sur et en dehors de son fauteuil.
1
1.1. Atteindre un objet depuis son fauteuil
Les limites d’équilibre pour atteindre un objet, représentées
sur les figures 2, 3 et 4, ont été déterminées d’après un panel
représentatif d’utilisateurs de fauteuils roulants.
- Seuls les bras (figure 2) peuvent être tendus en dehors du
siège du fauteuil roulant.
- Le corps et la tête doivent demeurer dans les limites du siège
(figure 3).
2
3
1.1.1. Inclinaison en avant
1.1.2. Inclinaison en arrière
Ne penchez pas votre buste au-delà de l’accoudoir (figure 4).
Placez le fauteuil roulant aussi près que possible de l’objet à
Pour atteindre un objet en avant, vous devez vous penchez,
atteindre de façon à pouvoir l’attraper simplement en tendant
il faut donc utiliser les roulettes pivotantes comme un outil
le bras en position assise normale. Surtout, ne vous inclinez pas
(en les positionnant en avant) pour maintenir la stabilité et
en arrière car vous risqueriez de faire basculer votre fauteuil
l’équilibre. Un alignement correct des roues est essentiel
(figures 6 et 7).
pour votre sécurité (figure 5).
29
4
5
6
7
1.2. Transfert vers d’autres sièges
- Approchez le fauteuil roulant aussi près que possible du siège
dans lequel vous souhaitez vous asseoir, roulettes pivotantes
positionnées en avant. Verrouillez les freins manuels des roues
arrière.
30
- Si vous êtes capable de vous tenir plus ou moins debout
et si la partie supérieure de votre corps est suffisamment
robuste et mobile, vous pouvez vous transférer vers l’avant.
Repliez la palette et poussez le repose-pied/repose-jambe sur
le côté pour libérer le passage, inclinez votre corps en avant en
vous tenant aux deux accoudoirs et soulevez vous en position
debout ; déplacez vous ensuite vers l’endroit où vous souhaitez
vous asseoir en répartissant votre poids sur les bras et les
mains (figure 8).
8
Avertissement :
- Se positionner aussi près que possible de l’endroit où l’on
souhaite s’asseoir ;
- Pendant le transfert, bien se positionner au fond du siège pour
éviter de casser les vis, d’endommager la garniture du siège ou
de faire basculer le fauteuil roulant en avant ;
- Verrouiller les deux freins ;
- Ne jamais se tenir sur les repose-pieds quand on s’assoit ou
que l’on quitte le fauteuil (figure 9).
9
1.3. Basculement (balancement sur les roues arrière)
1.4. Basculement, bordures de trottoir
Pour plus de sécurité, cette manœuvre doit être effectuée par
une tierce-personne. Celle-ci devra être consciente de l’effort
physique à fournir et devra donc penser à avoir un bon placement afin de soulager son dos (dos droit et genoux fléchis
pendant l’effort).
Pour basculer le fauteuil roulant, la tierce-personne doit saisir
fermement les poignées en s’assurant qu’elles sont correctement fixées. Elle avertit l’occupant qu’elle va basculer le fauteuil,
elle lui demande de se pencher en arrière et elle vérifie que
les pieds et les mains de l’occupant ne touchent aucune des
roues.
Ensuite, la tierce-personne place un pied sur le tube-basculeur
et bascule le fauteuil roulant sans à-coups jusqu’à ce qu’elle
sente une différence dans la répartition du poids (équilibre qui
survient à un angle d’environ 30°).
A ce stade, le fauteuil peut franchir l’obstacle sans difficulté.
Enfin, la tierce-personne rabaisse la partie avant lentement et
de manière continue jusqu’au sol, en maintenant fermement
les poignées.
Pour monter un trottoir :
- Méthode 1 (figure 10)
La tierce-personne place le fauteuil roulant face au trottoir, en
marche avant. Elle bascule le fauteuil en arrière jusqu’à ce que
les roues pivotantes aient franchi le trottoir ; elle pousse alors
le fauteuil en avant jusqu’à ce que les roues arrière soient contre la bordure du trottoir et pousse à nouveau le fauteuil en
avant jusqu’à ce que les roues arrière montent sur la bordure
et la franchissent.
Avertissement :
- Faire attention aux pièces mobiles comme les repose-pieds :
elles ne doivent JAMAIS être utilisées comme des aides lors
du levage car elles peuvent se détacher par inadvertance et
blesser l’utilisateur et/ou la tierce-personne.
- Ne pas abaisser brusquement le fauteuil même s’il n’est plus
qu’à quelques centimètres du sol car cela pourrait blesser son
occupant.
- Méthode 2 (figure 11)
Dans ce cas, la tierce-personne se tient sur le trottoir et
place le fauteuil roulant dos au trottoir, roues arrière contre
la bordure. Elle bascule le fauteuil en arrière jusqu’au point
d’équilibre et tire le fauteuil avec un mouvement régulier jusqu’à ce que les roues arrière aient franchi la bordure ; elle peut
ensuite abaisser les roues pivotantes, en veillant bien à ce que
le fauteuil soit suffisamment loin sur la bordure pour que les
roues pivotantes ne tombent pas dans le vide.
10
11
31
Pour descendre un trottoir :
La tierce-personne place le fauteuil roulant face au trottoir,
en marche avant et le fait basculer en arrière jusqu’au point
d’équilibre puis elle avance le fauteuil jusqu’à ce que les roues
arrière, après avoir épousé l’obstacle, touchent la chaussée ; elle
rabaisse alors progressivement les roues pivotantes au sol.
1.5 Escaliers
Cette manoeuvre est délicate, c'est pourquoi nous vous recommandons de l'effectuer avec l'aide de 2 personnes, l'une à
l'avant, l'autre à l'arrière.
32
Pour monter un escalier (figure 12) :
La tierce-personne située à l'arrière bascule le fauteuil en
arrière jusqu'à son point d'équilibre, elle maintient ensuite le
fauteuil contre la première marche en saisissant fermement les
poignées pour le faire monter.
12
La tierce-personne située à l'avant tient fermement les montants latéraux du châssis avant et soulève le fauteuil au dessus
des marches pendant que l'autre tierce-personne place un
pied sur la marche suivante et répète le 1ère opération. Les
roues pivotantes du fauteuil ne doivent pas être rabaissées
tant que la dernière marche n'à pas été franchie par la tiercepersonne située à l'avant du fauteuil.
2. Conseils d’utilisation
2.1.2 Replier le fauteuil (figures 14 et 15) :
2.1 Dépliage et pliage du fauteuil roulant
- Rabattez les repose-pieds/repose-jambes le long des potences ;
- Saisissez les deux bords (avant et arrière) de la toile de l’assise et soulevez.
2.1.1 Déplier le fauteuil (figure 13) :
- Saisissez d’une main l’accoudoir ou le montant d’un côté
du fauteuil et basculez-le légèrement vers vous (de façon à
soulever la roue arrière et la roue pivotante du sol) ;
- De l’autre main appuyez sur la garniture du siège jusqu’à ce
que le tube supportant la garniture soit totalement déplié. La
garniture du siège doit être complètement tendue ;
- Ensuite, engagez les deux freins manuels, ouvrez les reposepieds/repose-jambes et contrôlez la garde au sol (distance
repose-pied/sol)(cf. § B-2.1.4). Vous pouvez maintenant vous
asseoir.
13
Avertissement :
- le fauteuil doit être plié avec la toile d’assise maintenue vers le
haut pour éviter toute détérioration par le système de pliage.
33
14
15
2.2 Propulsion du fauteuil roulant
La propulsion du fauteuil roulant s’effectue uniquement par une
tierce personne.
2.3 Soulever le fauteuil
Pliez préalablement le fauteuil (voir § 2.1.2), toujours soulever
le fauteuil par les points fixes (A) indiqués sur la figure 16.
3. Contrôles de la sécurité et maintenance
3.1 Contrôle des performances
34
En tant qu’utilisateur, vous serez le premier à remarquer les
éventuels défauts de fonctionnement de votre fauteuil roulant.
Le tableau suivant indique les symptômes de dysfonctionnement les plus facilement identifiables et les contrôles préliminaires que vous pouvez vous-même effectuer.
3.2 Contrôle de l’état général
Toute intervention de maintenance est du ressort de votre
Distributeur qui possède les compétences techniques nécessaires.
Nous vous recommandons d’ailleurs de confier au
minimum une fois par an votre fauteuil à votre revendeur pour une inspection complète. En effet, une maintenance régulière permet d’identifier et de changer
les pièces défectueuses et usées et le fonctionnement
quotidien de votre fauteuil s’en trouvera amélioré.
Contrôles à effectuer régulièrement par vous-même ou votre
entourage :
Si les symptômes sont persistants après avoir resserré les
écrous et vis, veuillez consulter votre revendeur.
Le
Le
fauteuil se
fauteuil se
déporte vers la déporte vers la
droite
gauche
A
Le
fauteuil
tourne ou se
déplace lentement
Les
roues
pivotantes
faseillent
Grincements
et cliquetis
Jeu
dans le
fauteuil
CONTRÔLES À
EFFECTUER
Vérifier que la visserie
est suffisamment serrée
Vérifier que l'angle
des fourches avant est
correct
16
Vérifier que les roues
pivotantes sont bien en
contact avec le sol
a. Etat général
Vérifier que le fauteuil se déplie et se plie facilement.
Vérifier que le fauteuil se déplace en ligne droite (pas de résistance ou de déviation).
b. Freins commande tierce personne
Vérifier que les patins de freins ne touchent pas les pneus en
déplacement.
Vérifier que les freins fonctionnent facilement.
Vérifier que les articulations ne sont pas usées et n’ont pas
de jeu excessif.
c. Système de pliage
Examiner le système de pliage pour contrôler qu’il n’est pas
usé ou déformé.
d. Protège-vêtements / accoudoirs
Contrôler que toutes les fixations sont bien en place et serrées
e. Appui-bras
Vérifier que les appui-bras sont en bon état.
f. Garnitures de siège et de dossier
Vérifier que la garniture est en bon état.
g. Roues arrière
Vérifier que les écrous des roues et roulements de précision
sont bien serrés.
Contrôler que les roues sont parallèles au châssis.
h. Roues pivotantes
Vérifier le serrage de l’axe en faisant tourner la roue : elle doit
s’arrêter progressivement.
i. Fourches / tubes de direction
Vérifier que toutes les fixations sont bien serrées.
j. Bandages
S’il s’agit de bandages, contrôler l’usure de la bande de roulement.
k. Entretien
Nettoyer toutes les pièces avec un chiffon sec, sans aucun produit, sauf les garnitures qui peuvent être lavées avec de l’eau
savonneuse uniquement.
Veiller à bien essuyer le fauteuil s'il est mouillé (après lavage ou
sortie sous la pluie).
Eviter de rouler sur des sols humides ainsi que sur des graviers,
de l'herbe, etc. (attention : le sable et l'eau de mer détériorent
particulièrement les roulements à billes).
Ne pas exposer le fauteuil à une chaleur supérieure à 40°
Celsius (par exemple dans un véhicule).
4. Transport
Ce fauteuil n’a pas été conçu pour servir de siège pour l’occupant dans un véhicule automobile.
Il est nécessaire de transférer l’utilisateur vers un des sièges
du véhicule pour tout transport en automobile.
Lorsque vous soulevez le fauteuil pour le déposer (par exemple) dans le coffre de la voiture, veillez à avoir une bonne position pour vous éviter des contraintes dorsales ou lombaires.
35
5. Résumé des conditions de garantie
Garantie contractuelle
Les fauteuils roulants Invacare sont garantis contre tout vice de
construction résultant d’un défaut de matière ou de fabrication
pendant une durée de 2 ans pour les fauteuils manuels, à compter
du jour de livraison. Cette date doit être inscrite sur le certificat inclus dans ce guide en page 45.
®
Cette garantie est expressément limitée à la remise en état ou
l’échange gratuit (pièces et main d’œuvre) des pièces reconnues
défectueuses dans les ateliers du Distributeur après accord de
Invacare Poirier , étant ici précisé que cette remise en état ou
cet échange pourront être effectués avec des pièces neuves, des
sous-ensembles neufs ou échange standard des dites pièces après
appréciation souveraine de Invacare Poirier .
®
36
®
®
®
Conditions d’application
Pour l’application de cette garantie vous devez vous adresser à
votre Distributeur Invacare Poirier et lui présenter le certificat
dûment complété.
Les frais de port et d’emballage ainsi que les frais de déplacement
sont à la charge de l’acquéreur. Votre Distributeur pourra ou non les
prendre à sa charge selon les conditions de vente qu’il pratique.
®
®
La garantie s’applique à condition que :
• Le fauteuil soit réparé dans les ateliers du Distributeur ou de
Invacare Poirier .
• Les vérifications périodiques mentionnées au dos du certificat
de garantie aient été réalisées en temps voulu dans les-dits ateliers.
®
®
Réserves
Nous attirons votre attention sur le fait que cette garantie ne
pourra être appliquée en cas :
• D’accidents, chutes, chocs, utilisation anormale.
• D’usure normale résultant de l’utilisation du fauteuil.
• Du mauvais entretien du fauteuil
• D’un démontage, réparation ou modification fait en dehorsdes
ateliers du Distributeur ou de Invacare Poirier .
• Si la preuve d’achat ne peut être apportée.
La garantie ne couvre pas :
• Le remplacement de pièces soumises à une usure normale
tenant à l’utilisation du fauteuil (pneumatiques ou bandages, patins
de frein, garnitures d’appui-bras, d’assise et de dossier, palettes
repose-pieds, etc.)
®
®
6. Résumé des instructions d’utilisation
pour une sécurité optimale
- Limite du poids de l’utilisateur : 100 kg ;
- Ne pas essayer d’atteindre des objets si l’on doit pour cela se
pencher en avant ;
- Ne pas essayer d’atteindre des objets au sol si l’on doit pour cela
se pencher entre ses genoux ;
- Ne pas trop s’incliner en arrière pour atteindre des objets situés
derrière soi : il y a risque de basculement en arrière ;
- Toujours serrer les deux freins simultanément ;
- Ne pas se faire porter dans les escaliers fixes ou roulants assis
dans le fauteuil avec 1 seul assistant : risques de blessures ;
- Ne pas exposer le fauteuil roulant à une chaleur supérieure à
40° C ;
Pour éviter toutes blessures, maintenir ses doigts à distance des
parties mobiles (accoudoirs, système de pliage, repose-pieds), et
avoir un bon placement avant de soulever le fauteuil.
B. DESCRIPTION DE VOTRE FAUTEUIL
1.2. Description générale (voir photo)
1. Présentation
Votre fauteuil est composé de différentes pièces dont les principales sont citées dans ce manuel.
Nous vous proposons donc de vous familiariser avec les termes suivants afin de mieux comprendre le fonctionnement de
votre fauteuil :
1.1. Introduction
Votre fauteuil, même s’il a bénéficié d’un certain nombre de
pré-réglages standards avant votre achat, doit être spécifiquement adapté à vos besoins propres. Les paragraphes détaillés suivants vous présentent les différentes fonctionnalités
et ajustements possibles, ainsi que les options disponibles.
Certains réglages pourront être effectués par vous-même,
d’autres nécessiteront l’intervention de votre Distributeur.
Important : suivant le modèle ou les options choisies,
votre nouveau fauteuil Alu Lite peut-être équipé ou non
des éléments ou options qui sont décrits dans les pages
suivantes.
 L’assise comprend les garnitures de siège et de dossier,
le dossier et les accoudoirs. Cet ensemble est conçu pour
vous fournir un confort optimal ;
 La potence escamotable : il s’agit de la pièce-support
entre le châssis et le repose-pied, elle pivote pour faciliter
les transferts et se démonte pour le transport ;
 Le repose-pied comprend le tube réglable et la palette
qui soutient le pied ;
Le châssis pliant comprend les montants latéraux et le
système de pliage incluant les tubes porte siège. Ces pièces constituent le châssis qui est l’élément porteur du fauteuil,
et dont la robustesse est particulièrement étudiée (testée à
100 kg) ;

Ce sigle vous signale un avertissement,
il vous faut impérativement respecter les
consignes qui vous sont données dans ces
paragraphes pour vous éviter tous dommages corporels ainsi qu'à votre entourage.
Ce sigle vous indique une information
susceptible de vous intéresser, merci de
contacter votre distributeur.
 La roue arrière est composée de la roue et de l’axe.
Les roues arrière garantissent la stabilité à l’arrière.
Elles sont fixées sur les supports de roues ;
37
 La roue pivotante est composée de la roue avant et de
la fourche. Les roues pivotantes assurent le contact avec le
sol à l’avant et déterminent la direction par l’orientation des
fourches ;
2. Réglages
 Le frein à commande tierce personne est un frein de
parking. Les deux freins servent à immobiliser le fauteuil pendant des arrêts prolongés.
- Siège toile rembourré : il assure un soutien confortable
pour l’utilisateur qui n’a pas besoin de coussin au quotidien.
Dossier
Garniture de dossier
Appui-bras
Accoudoir
Frein tierce
personne
2.1.1. Garniture de siège
Les sièges standard ne possèdent pas de réglages ; s’ils
se détendent, il convient d’en demander le remplacement
auprès de votre Distributeur. Invacare propose une gamme
de coussins de siège adaptés à vos besoins, merci de consulter votre Distributeur.
2.1.2 Type de dossier
38
Garniture
de siège
Support de roue
Repose-pied
Axe de roue arrière
Roue arrière
2.1. Assise
Palette
Potence
escamotable
Roue pivotante
Pour éviter toute possibilité de blessure à l’utilisateur
ou à la tierce personne toujours vérifier, au préalable, la
bonne fixation des tubes de dossier au chassis lors des opérations de basculement, montées de trottoir, de rampe ou
d’escalier suivant les procédures décrites aux paragraphes
1.3, 1.4, 1.5 & 1.6 .
- Dossier pliant à mi-hauteur (Photos 1 & 1A) : pour réduire
l’encombrement lors de transport, actionnez le levier (A) en
tirant ou poussant sur celui-ci et rabattez la partie haute du
dossier. Pour revenir à la position initiale, ramenez la partie
haute à la verticale, l’enclenchement est automatique.
Toujours vérifier le bon verrouillage du dossier avant
que l’utilisateur ne s’installe dans le fauteuil afin d’éviter tout
risque de blessure !
2.1.3 Garniture de dossier
- Dossier toile rembourrée : il assure un très bon confort au
quotidien pour l'utilisateur qui n'a pas besoin d'un support de
tronc spécifique.
Si le dossier toile rembourrée se détend, il convient d'en
demander le remplacement auprès de votre Distributeur.
2.1.4. Potences repose-pieds
- Potences standard (photo 2) : elles sont escamotables pour les
transferts et amovibles pour le transport. Agissez sur le levier
(A) en appuyant latéralement et faites pivoter vers l’intérieur
en cas d’espace réduit.
Pour revenir à la position initiale, ramenez la potence en ligne,
l’enclenchement est automatique.
Pour ôter la potence, tirez simplement vers le haut dès lors
que vous aurez déverrouillé le système. Procédez à l’inverse
pour la remettre en place en conservant la position déverrouillée.
- Repose-pieds (photo 3) : ils sont réglables en hauteur et sont
équipés d’une palette fixe ; la palette est relevable pour les
transferts. Desserrez la vis (B) pour régler à la hauteur désirée, resserrez fermement après l’ajustement.
Nota : les potences standard sont montés par paire sur le
fauteuil ; lors du démontage, rappelez-vous que vous avez un
côté droit et un côté gauche !
A
A
1
1A
2
3
B
39
Ne jamais soulever le fauteuil par les potences !
Pour éviter toute blessure lors des opérations d’escamotage,
de démontage ou de réglage, maintenez vos doigts à distance
des parties mobiles !
2.2. Châssis
2.2.1. Flancs
Les flancs ou montants latéraux sont principalement prévus
pour recevoir les roues avant et les roues arrière.
Aucun réglage n'est requis sur les flancs
40
2.2.2. Système de pliage
Il est composé de deux croisillons qui intègrent les tubes
porte siège.
Pour plier et déplier votre fauteuil, consultez le chapitre A
Généralités au paragraphe 2.1.
2.3. Roues arrière
2.3.1. Roues de 12"
2.5. Freins
2.5.1. Freins tierce personne
- Verrouiller/Déverrouiller/Utiliser les freins (Photo 4)
1. Poussez sur les poignées de frein (A) vers le bas jusqu’à
entendre un “click” audible .
2. Déverrouillez les freins manuels, se référer au paragraphe
suivant.
- Déverrouiller les freins (Photo 4).
1. Tirez sur la partie haute des poignées de frein (A) pour
déverrouiller.
2. Déverrouillez les poignées de frein (A) et relâchez les.
- Utiliser les freins pour ralentir (Photo 4)
1. Tirez sur la partie haute des poignées de frein (A) pour
ralentir.
2. Ensuite vous pouvez:
• Rester à l’arrêt – Maintenez les poignées de frein serrées.
• Continuer – Relâcher les poignées de frein.
- Régler les freins manuels. (Photo 5)
Testez les poignées de frein. Observez l’appui du patin de frein
sur la roue.
Les roues arrière de 12 " (310 mm) sont en plastique, elles
sont fournies avec un bandage increvable.
2.4. Roues pivotantes
2.4.1. Roues de 8" à bandage de 8" x 1".1/4" (200 x 28 mm)
Nota : Reportez-vous au paragraphe 2.3.1. pour l’entretien
courant.
A
4
Si l’appui du patin de frein est trop lâche ou trop tendu,
ajustez en fonction de la procédure suivante:
1. Dévissez l’écrou réglable (A) dans le sens horaire.
2. Ensuite vous pouvez, soit:
• Réduire la tension du câble de frein – Tournez la molette
réglable (B) dans le sens horaire.
NOTE : Si le patin de frein frotte sur la roue, la tension du
câble doit être réduite.
• Augmenter la tension du câble de frein - Tournez la molette
réglable (B) dans le sens anti-horaire.
NOTE : Si le patin de frein ne réagit pas rapidement, serrez
les freins.
3. Tournez l’écrou réglable (A) dans le sens anti-horaire pour
le verrouiller.
4. Ensuite vous constatez, soit:
• Une tension acceptable – Repéter les étapes 1 à 3 pour le
côté opposé , si nécessaire.
• Une tension insuffisante – Se référer au paragraphe suivant.
- Ajuster la tension du câble .(Photo 6)
Testez les poignées de frein. Observez l’appui du patin de
frein sur la roue. Si l’appui du patin de frein est trop lâche ou
trop tendu, ajustez en fonction de la procédure suivante:
1. Assurez-vous que la poignée de frein n’est pas verrouillée.
2. Ensuite vous pouvez, soit:
• Réduire la tension: Bloquez l’écrou réglable (C) et tournez
la molette (D) dans le sens horaire.
• Augmenter la tension: Bloquez l’écrou réglable (C) et tournez la molette (D) dans le sens anti-horaire..
3. Répétez la même procédure pour l’autre côté.
Toujours agir sur les deux freins simultanément et ne
pas vous engager dans les pentes de plus de 5% pour assurer
le parfait contrôle du fauteuil.
1. Desserrez la vis et l’écrou qui fixe le patin de frein au
châssis.
2. Ajustez la positiondu patin de frein jusquà obtenir une
valeur X, comprise entre 4 et 8 mm, entre le patin de frein et
la roue arrière.
D
A
41
- Ajuster les patins de frein (photo 7)
C
X
B
5
5A
6
7
3. Resserrez fermement la vis et l’écrou du patin de frein.
4. Engagez les freins.
5. Poussez sur le fauteuil pour déterminer si le réglage est
suffisant pour bloquer le fauteuil.
6. Répétez les étapes décrites plus haut jusqu’à obtenir un
bloquage suffisant du fauteuil.
7. Répétez les étapes 1 à 6 pour la roue opposée, si nécessaire.
42
3. Caractéristiques techniques et outillage
3.1. Caractéristiques techniques
Poids maximum de l’utilisateur :
100 kg
Largeur du siège :
40,5 / 45,5 cm
Profondeur de siège :
43 cm
Hauteur sol/siège :
49 cm
Roue arrière :
12" (310 mm) bandage
Roue avant :
8" (200 mm) bandage
Frein d’immobilisation :
Tierce personne
Dossiers :
Pliant à mi-hauteur
Accoudoirs :
Fixes
Potences :
Amovibles et escamotables
Garnitures d’assise :
Nylon noir
Châssis :
Aluminium
Poids moyen du fauteuil :
12 kg
3.2. Outillage pour les réglages et l’entretien courant
3.3. Dimensions
Outil
Frein
Clé plate de 8 mm
Tube repose-pied
Clé plate de 13 mm
Appui-bras
Tournevis Pozidriv n°2
Roue avant
Clé six pans (Allen) de 5 mm
Clé plate de 13 mm
405/455
N/A
520/570
1030
250
750
945
375
440
0
490
60
450
340/460
750
355
Après-vente et recyclage
43
• Vous devez utiliser des pièces détachées Invacare disponibles
chez tous les Distributeurs Invacare .
®
®
• Pour toutes réparations, veuillez vous adresser à votre distributeur qui se chargera de retourner votre fauteuil au service
Après Vente Invacare .
®
• Recyclage : Les pièces métalliques sont recyclables (réutilisation du métal).
La mise au rebut doit être effectuée selon les règles en vigueur au niveau national et local.
Pour avoir des informations sur les sociétés de traitement des
déchets de votre région, veuillez vous adresser à votre mairie.
230
128
20,5
N/A
12,5
N/A
310 mm
16,5
44
N/A
Potences
3
12
NA
100
890
10,6
N/A
NF EN 1021-1
NF EN 1021-2
$
Cachet du Distributeur :
Modèle :
N° de série :
Réf. TIPS :
N° d'agrément :
Modèle :
N° de série :
Réf. TIPS :
N° d'agrément :
Date de mise en service : ........................................................
Code Postal : ............................. Ville : ..........................................
Adresse :..............................................................................................
Prénom :..............................................................................................
Nom de l'utilisateur: .........................................................................
Partie à remplir par le Distributeur
45
- VISITES D'ENTRETIEN Date de la visite : .......................................
Cachet du Distributeur :
Date de la visite : ........................................
46
Date de la visite : .......................................
Cachet du Distributeur :
Date de la visite : ........................................
Cachet du Distributeur :
Cachet du Distributeur :
Date de la visite : .......................................
Date de la visite : .......................................
Cachet du Distributeur :
Cachet du Distributeur :
Manufacturer : Invacare France Operations SAS - Route de Saint Roch - 37230 Fondettes - France
®
Invacare n.v.
Autobaan 22 8210 Loppem (Brugge) Belgium & Luxemburg ( +32 (50) 831010 Fax +32 (50) 831011
®
Invacare A/S
Sdr. Ringvej 37 2605 Brøndby Danmark ((kundeservice) +45 - (0) 3690 0000 Fax (kundeservice) +45 - (0) 3690 0001
®
Invacare GmbH
Alemannenstraße 10, D-88316 Isny Deutschland ( +49 (0) 75 62 7 00 0 Fax +49 (0) 75 62 7 00 66
®
Invacare European Distributor Organisation
Kleiststraße 49, D-32457 Porta Westfalica Deutschland ( +49 (0) 31 754 540 Fax +49 (0) 57 31 754 541
®
Invacare SA
c/Areny s/n Poligon Industrial de Celrà 17460 Celrà (Girona) España ( +34 - (0) 972 - 49 32 00 Fax +34 - (0) 972 - 49 32 20
®
Invacare Poirier SAS
Route de St Roch F-37230 Fondettes France ( +33 - (0) 2 47 62 64 66 Fax +33 - (0) 2 47 42 12 24
®
Invacare Mecc San s.r.l.
Via dei Pini, 62 I-36016 Thiene (VI) Italia ( +39 - (0) 445-380059 Fax +39 - (0) 445-380034
®
Invacare NZ
4 Westfield Place Mt.Wellington Auckland New Zealand ((kundeservice) +64 - 22 57 95 10 Fax (kundeservice) +64 - 22 57 95 01
®
Invacare AS
Grensesvingen 9 0603 Oslo Norge ((kundeservice) +47 - 22 57 95 10 Fax (kundeservice) +47 - 22 57 95 01
®
Invacare PORTUGAL Lda
Rua Estrada Velha, 949 4465-784 Leça do Balio Portugal
®
( +351-225105946 Fax +351-225105739
Invacare AB
Fagerstagatan 9 163 91 Spånga Sverige ((kundtjänst) +46 - (0) 8 761 70 90 Fax (kundtjänst) +46 - (0) 8 761 81 08
®
Invacare B.V.
Celsiusstraat 46 NL-6716 BZ Ede Nederland ( +31 - (0) 318 - 69 57 57 Fax +31 - (0) 318 - 69 57 58
®
Manufacturer
Invacare France Operations SAS
Route de Saint Roch
37230 Fondettes
France
®
N°. 1522521-EN-FR VD 11/2012
www.invacare.eu.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées