HEME GEO 30
Operating Instructions /
Gebrauchsanleitung /
Manuel d’utilisation /
Guida all‘uso /
Manual de instrucciones
HEME GEO 30
SE 8130 Z
Contents
Contents
1
2
3
4
5
6
7
8
Specification ............................................................................................. 19
9
10
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
3
Contents
4
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
1
•
•
•
•
•
•
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
5
2
H
O
F U
c
d
e
f
g
6
R
h
i
j
k
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
7
Display
c
d
Digits
e
Ohm
f
mA
g
8
h
NOISE:
i
Jaw Open
j
k
l
NO.
REC
11
AP
3
n
o
p
r
s
t
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
9
Equivalent circuit diagram:
R1
R2
......Rn
Rg
Rg
10
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
4
n
o
p
Rg
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
11
5
n
o
p
12
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
6
6.1
)
position.
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
13
HO
OF LD
F
FU
N
C
R
E
C
14
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
6.2
6.3
Data Logging
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
15
6.4
6.5
6.6
16
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
7
Req =
1
1
∑R
i
, i = 1,2,...n
Req =
1
1
1
1
+ + ... +
10
10 10
= 0,05Ω
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
17
I
U
Rg
~
I
Req
U
~
R1
R2
R3
R4 .....Rn
Rg
Fig. 2: Equivalent circuit diagram
18
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
Specification
8
Safety:
300V, installation CAT III / pollution degree 2
(according to EN 61010-1:1992)
EMC (Emission):
IEC 61000-4-2 8 kV (air) perf. criteria B,
IEC 61000-4-3 3 V/m perf. criteria A
Auto
0,4 sec
Measurement
frequency:
1.667KHz
Auxiliary power:
9V alkaline (type IEC 6 LR 61)
Symbol
23mm (0.9") approx.
Dimensions:
257 mm (L) x 100 mm (W) x 47 mm (H)
10" (L) x 3.9"(W) x 1.9"(H)
640 g (1,4 lbs)
Weight:
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
19
Specification
(1)
20
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
Specification
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
21
9
22
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
23
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Andere Produkte .................................................................................21
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
1
2
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
1
•
•
•
•
•
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
3
2
H
O
F U
c
d
e
f
g
4
R
h
i
j
k
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
5
c
d
e
Ohm
f
mA
g
h
NOISE:
i
Zange offen
j
k
l
NO.
REC
11 AP
6
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
3
t Der
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
7
R1
R2
......Rn
Rg
Rg
8
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
4
p
Rg
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
9
5
n
o
p
10
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
6
6.1
)
.
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
11
HO
OF LD
F
FU
N
C
R
E
C
12
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
6.2
6.3
Datenprotokollierung
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
13
6.4
6.5
6.6
14
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
7
Req =
1
1
∑R
i
, i = 1,2,...n
Req =
1
1
1
1
+ + ... +
10 10
10
= 0,05Ω
U
= Rg + Req = 10 + 0,05 = 10,05 → R g
I
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
15
I
U
Rg
~
I
U
Req
~
R1
R2
R3
R4 .....Rn
Rg
16
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
8
ca. 23mm (0.9")
257 mm (L) x 100 mm (W) x 47 mm (H)
10" (L) x 3.9"(W) x 1.9"(H)
640 g (1,4 lbs)
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
17
Betriebsmessabweichung(1)
±1.5% v. MW ± 0.05 Ω
±1.5% v. MW ± 0.1 Ω
±2.0% v. MW ± 0.3 Ω
±3.0% v. MW ± 1.0 Ω
±5.0% v. MW ± 5 Ω
±10% v. MW ± 10 Ω
±20%
18
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
•
•
•
•
•
•
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
19
9
20
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
Andere Produkte
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
21
Référence de commande
No de commande
HEME GEO 30
Livraison
1 pile alcaline 9V (type CEI LR6, installée)
1 boucle pour essais de résistance / continuité
1 guide de l’utilisateur anglais-allemand-français-italien-espagnol
1 étui de transport professionnel robuste
SE 8130 Z
Déballage: Vérifier que l’envoi n’a pas été endommagé pendant le transport.
Garder le matériel d’emballage pour le transport
ultérieur et vérifier le matériel livré.
Sommaire
Sommaire
1
Règlements de sécurité ........................................................................... 3
2
Description de l’instrument...................................................................... 4
3
Mesures de résistance de terre................................................................ 7
4
Essai de continuité en boucle.................................................................. 9
5
Mesure de la perte à la terre................................................................... 10
6
Fonctions de mémoire et d’alarme ........................................................ 11
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
Alarme forte et faible (
) ....................................................... 11
Réglage de l’intervalle d’échantillonnage ................................. 13
Collecte de données .................................................................. 13
Lecture des données stockées dans la mémoire..................... 14
Supprimer les données de la mémoire ..................................... 14
Annuler la fonction d’arrêt automatique .................................... 14
7
Principe de fonctionnement................................................................... 15
8
Spécification........................................................................................... 17
9
Entretien et service ................................................................................ 20
10
Autres produits ...................................................................................... 21
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
1
Sommaire
2
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
Règlements de sécurité
1
Règlements de sécurité
General
Cet équipement de mesure ne doit être mis en œuvre et utilisé que par un
personnel qualifié et en fonction des caractéristiques techniques, conformément
aux consignes et prescriptions de sécurité ci-après. Lors de l'utilisation,
respecter en outre les consignes légales et prescriptions de sécurité
s'appliquant au cas d'espèce. Ceci s'applique également à l'utilisation des
accessoires.
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, certains éléments de ces appareils
sont nécessairement sous tension dangereuse. Un non-respect des consignes
de sécurité peut donc entraîner des blessures ou des dommages graves.
Il faut considérer qu'une utilisation sans danger n'est plus possible lorsque
l'appareil
•
présente des dommages apparents,
•
est resté longtemps exposé à des conditions défavorables (p. ex. stockage
en dehors de la gamme climatique autorisée, embuement, etc.) ou
•
a subi de fortes sollicitations en cours de transport (p. ex. chute d'une grande
hauteur, sans dommage apparent, ou autre).
Aucune mesure ne doit être effectuée sur un circuit de mesure non protégé.
Personnel qualifié
des personnes familiarisées avec l'installation, le montage, la mise en service et
l'utilisation du produit, et disposant d'une qualification correspondant à leur activité.
Avertissements spéciaux
•
L’utilisation de gants de caoutchouc est une bonne pratique de sécurité même si
le matériel est bien utilisé et bien mis à la terre.
•
La sécurité est la responsabilité de l’opérateur.
•
Faire preuve d’extrême prudence en utilisant l’instrument près d’appareillages
électriques sous tension.
•
Ne pas tenter d’utiliser le dispositif d’essai de mise à la terre pour tordre ou forcer
l’électrode ou le fil de terre de façon à l’éloigner du matériel mis à la terre.
•
Tous les objets de métal ou les fils connectés au système électrique devraient
être considérés comme mortels jusqu’à ce qu’ils soient testés. Les installations de
mise à la terre ne font pas exception.
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
3
Description de l’instrument
2
Description de l’instrument
La conformité avec les règlements relatifs à la compatibilité électromagnétique est
documentée par l’affiche CE ci-jointe. La pince tellurohmètre permet à l’utilisateur de
mesurer la résistance tellurique du piquet de terre sans utiliser de piquets de terre
auxiliaires. Les pinces tellurohmètres sont utilisées dans les systèmes à prises de terre
multiples sans que la masse testée soit déconnectée.
Applications:
•
résistance de terre de diverses installations (pylônes haute tension, édifices,
sous-stations de téléphone cellulaire, émetteurs RF, etc.)
•
inspection des systèmes de protection contre la foudre
Description de l’instrument:
H
O
O L
F U
c
d
e
f
g
4
R
Mâchoires : Servent à entourer l’électrode ou le fil de terre. Aucun entrefer n’est
possible entre les deux demi-mâchoires.
Touche de maintien : Il suffit d’appuyer sur cette touche pour conserver
la valeur affichée à l’écran à cristaux liquides.
Commutateur rotatif :
sélectionner la fonction.
Sert
à
mettre
l’instrument
sous
tension
et
Écran à cristaux liquides
Touche REC: Lorsqu'une fonction est sélectionnée avec la touche FUNC, celle-ci
est utilisée pour augmenter la valeur. Si aucune fonction n'est sélectionnée, elle
sert à consigner les données ou à les enregistrer.
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
à
Description de l’instrument
h
i
j
k
Pour diminuer la valeur, appuyer sur cette touche
Déclenchement des mâchoires
Pour augmenter une valeur, appuyer sur cette touche
Touche FUNC : Appuyer sur cette touche pour sélectionner HI (alarme forte), LO
(alarme faible), SEC (secondes), ou no. (de mesure)
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
5
Description de l’instrument
Ecran
c
Affichage de la fonction sélectionnée ou du numéro
d’enregistrement.
d
Affiche les valeurs de 0 à 9999 avec un signe décimal.
e
Ohm
Le symbole sera indiqué en Ω et fonctions d’alarme
f
mA
Affiche le courant de fuite de la masse en mA ou en A
g
Ce symbole est affiché si l’interrupteur rotatif est sur la
position alarme
h
NOISE:
Empêche les parasites dans l’électrode de terre ou le piquet
de terre.
i
Mâchoires ouvertes
Si les mâchoires ne sont pas correctement fermées pendant
la mesure, ce symbole ainsi que le terme “OPEN” seront
affichés sur l’écran LCD.
j
Pile épuisée
k
l
NO.
REC
AP
Lorsque la tension de la pile est trop faible, ce symbole sera
affiché sur l’écran LCD. Changer la pile.
Indique la fonction READ (LECTURE)
Indique que la collecte des données est en cours.
Indique que la fonction d’arrêt automatique sera activée ans
4 à 6 minutes
11
6
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
Mesures de résistance de terre
3
Mesures de résistance de terre
n
Ouvrir les mâchoires et s’assurer que la surface de contact des mâchoires est
propre et exempte de poussière, de saleté ou de toute substance étrangère.
o
Ouvrir et fermer les mâchoires plusieurs fois pour qu’elles prennent la position de
contact optimale.
p
Mettre le dispositif sous tension, régler le commutateur rotatif à la position Ω
position.
Ne pincer aucun conducteur et ne pas ouvrir les mâchoires à ce moment ou
pendant l’étalonnage automatique.
q
À la mise sous tension, la pince tellurohmètre effectue un étalonnage automatique
pour assurer une précision accrue. L’utilisateur devrait toujours attendre que
l’étalonnage automatique soit terminé. Pendant l’étalonnage automatique, l’écran
à cristaux liquides affiche CAL7, CAL6... CAL2, CAL1.
r
s
t
Lorsque le dispositif d’essai de mise à la terre est prêt, un bip se fait entendre.
Pincer l’électrode ou le piquet de terre à mesurer.
Lire la valeur de Rg (résistance de terre) sur l’écran à cristaux liquides.
Nota : Pour une mesure optimale :
Ouvrir et fermer les mâchoires plusieurs fois avant la mise sous tension. Ne
pincer aucun conducteur au moment de la mise sous tension. Ouvrir et fermer
les mâchoires plusieurs fois après avoir pincé l’électrode de terre.
Nota : Si l’étalonnage automatique ne s’arrête pas :
C’est que l’étalonnage automatique n’est pas fini. Le dispositif d’essai de mise à
la terre continuera le processus jusqu’à ce qu’un étalonnage automatique
approprié ait été fait. Vérifier la surface de contact des mâchoires. S’il y a de la
saleté, de la poussière ou une substance étrangère quelconque, nettoyer la
surface.
Ne pas ouvrir les mâchoires pendant l’étalonnage automatique.
Nota : Présence de bruit dans l’électrode ou le piquet de terre :
S’il y a un courant de plus de 3 A ou de 30 V dans le piquet de terre, le symbole
« NOISE » sera affiché à l’écran à cristaux liquides. En présence de bruit, le
relevé n’est plus exact.
Nota : Si l’assemblage des mâchoires est ouvert pendant la mesure, un symbole
et le mot « OPEN » seront affichés à l’écran à cristaux liquides.
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
7
Mesures de résistance de terre
Principe de mesure de mise à la terre:
Circuit équivalent:
R1
R2
......Rn
Rg
Rg
8
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
Essai de continuité en boucle
4
Essai de continuité en boucle
Les procédures d’essai sont les mêmes que pour la mesure de la résistance de terre:
n Ouvrir
les mâchoires et s’assurer que la surface de contact des mâchoires est
propre et exempte de poussière, de saleté ou de toute substance étrangère.
o Ouvrir et fermer les mâchoires plusieurs fois pour qu’elles prennent la position de
contact optimale.
p Mettre le dispositif sous tension, régler le commutateur rotatif à la position
Continuité.
Ne pincer aucun conducteur et ne pas ouvrir les mâchoires à ce moment ou
pendant l’étalonnage automatique.
q À la mise sous tension, la pince tellurohmètre effectue un étalonnage automatique
pour assurer une précision accrue. L’utilisateur devrait toujours attendre que
l’étalonnage automatique soit terminé. Pendant l’étalonnage automatique, l’écran à
cristaux liquides affiche CAL7, CAL6... CAL2, CAL1.
r
s
t
Lorsque le dispositif d’essai de mise à la terre est prêt, un bip se fait entendre.
Pincer l’électrode ou le piquet de terre à mesurer.
Un bip se fait entendre si la résistance est inférieure à 40 Ω.
Rg
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
9
Mesure de la perte à la terre
5
n
o
p
10
Mesure de la perte à la terre
Mettre le dispositif sous tension, régler le commutateur rotatif à la position mA~ ou A~.
Pincer l’électrode ou le piquet de terre.
Lire la valeur de courant de perte affichée sur l’écran à cristaux liquides.
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
Fonctions de mémoire et d’alarme
6
Fonctions de mémoire et d’alarme
6.1
Alarme forte et faible (
)
1. Placer l’interrupteur rotatif sur la position
..
2. Appuyer sur la touche FUNC pour sélectionner l’alarme “HI“ ou “LO.” Les valeurs
actuelles de l’alarme forte ou faible seront indiquées sur la rangée supérieure de
l’écran LCD.
3. Appuyer sur la touche ▲ ou ▼pour augmenter/diminuer la valeur de 1 ohm. Si
l’utilisateur maintient la touche enfoncée, la vitesse d’augmentation/diminution
s’accélérera. La valeur peut être augmentée de 0 ohm à 1510 ohms puis OL. Ou
bien, la valeur peut être diminuée de OL à 1510 ohms à 0 ohm. Cette valeur sera
reconduite à OL/0 si la valeur actuelle est 0/OL.
4. Une fois la valeur réglée, appuyer sur la touche FUNC plusieurs fois jusqu’à ce que
la rangée supérieure de l’écran LCD n’indique plus aucune lettre.
5. Lorsque l’interrupteur rotatif est réglé sur la position
. L’appareil comparera la
valeur actuelle avec les valeurs élevée et faible. Si la mesure de courant est
supérieure à la valeur HI, un bip retentira et l’appareil indiquera HI – dans la rangée
supérieure de l’écran LCD. Si la mesure de courant est inférieure à la valeur LO, un
bip retentira et l’appareil indiquera LO – dans la rangée supérieure de l’écran LCD.
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
11
Fonctions de mémoire et d’alarme
FU
N
C
R
E
C
REMARQUE : Si la valeur HI est réglée sur OL, ou si la valeur LO est réglée
sur 0, la fonction ALARME ne marchera pas. Ainsi, il existe des méthodes pour
inactiver l’alarme HI ou LO.
REMARQUE : la valeur HI ne peut pas être inférieure à la valeur la plus faible.
Et la valeur LO ne peut pas être supérieure à la valeur HI. La valeur HI sera
ajustée par rapport à la valeur LO plus 1 lorsqu’une reconduction se produit. La
valeur maximale pour LO équivaut à la valeur HI moins 1.
REMARQUE : Si la collecte de données est en cours, le son “bip” sera
désactivé pour économiser la pile. Mais l’écran LCD indique tout de même les
lettres d’avertissement “HI—“ ou “LO—“.
REMARQUE : Les valeurs pour l’alarme forte et faible sont enregistrées dans la
mémoire. Elles sont restituées lorsque l’appareil est mis sous tension.
12
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
Fonctions de mémoire et d’alarme
6.2
Réglage de l’intervalle d’échantillonnage
1. Appuyer sur la touche FUNC jusqu’à ce que les lettres “SEC” soient affichées sur
la rangée supérieure de l’écran LCD.
2. L’appareil indique l’intervalle d’échantillonnage actuel en secondes.
3. Appuyer sur la touche ▲ ou ▼ pour augmenter/diminuer la valeur d’une seconde.
Si l’utilisateur maintient la touche enfoncée, la vitesse d’augmentation/de diminution
s’accélérera. La valeur peut être augmentée/diminuée de 0 à 255 / 255 à 0
secondes. La valeur sera reconduite lorsque la valeur maximale de 255/minimale
de 0 secondes est atteinte.
4. Appuyer plusieurs fois sur la touche FUNC jusqu’à ce que la rangée supérieure de
l’écran LCD n’indique plus aucune lettre.
6.3
Collecte de données
L’appareil commencera à collecter des données si la touche REC est enfoncée et un
symbole REC sera affiché sur l’écran LCD. Les données seront enregistrées selon
l’intervalle d’échantillonnage précisé.
La collecte de données sera interrompue si la mémoire est pleine ou si l’appareil
détecte que les piles sont épuisées ou si la touche REC est de nouveau enfoncée.
REMARQUE : Si l’intervalle d’échantillonnage est réglé sur 0 secondes, une seule
donnée est enregistrée. Pour enregistrer la donnée suivante, les utilisateurs
peuvent de nouveau appuyer sur la touche REC. Le numéro d’enregistrement est
également affiché pendant environ 1 seconde.
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
13
Fonctions de mémoire et d’alarme
6.4
Lecture des données stockées dans la mémoire
1. Appuyer sur la touche FUNC jusqu’à ce que le symbole “NO.” soit affiché sur
l’écran LCD. Le numéro d’enregistrement actuel est indiqué dans la rangée
supérieure de l’écran LCD. Et les données sont affichées sur la rangée inférieure de
l’écran LCD.
2. Appuyer sur la touche ▲ ou ▼ pour lire les données précédentes/suivantes.
3. Si l’utilisateur maintient la touche ▲ ou ▼ enfoncée, le numéro d’enregistrement
augmentera/diminuera plus rapidement. Le numéro d’enregistrement sera reconduit
lorsque le premier/dernier enregistrement est atteint.
6.5
Supprimer les données de la mémoire
Maintenir la touche REC enfoncée puis activer l’appareil. Les lettres “CL” seront
affichées pour indiquer que la mémoire est vide.
6.6
Annuler la fonction d’arrêt automatique
Lorsque l’appareil est mis sous tension, le symbole AP est affiché sur l’écran LCD.
Cela signifie que l’appareil s’éteindra automatiquement dans 4 à 6 minutes. Afin
d’annuler cette fonction, l’utilisateur peut maintenir la touche FUNC enfoncée puis
mettre l’appareil sous tension. Le symbole AP ne sera plus affiché sur l’écran LCD.
14
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
Principe de fonctionnement
7
Principe de fonctionnement
Le schéma (schéma 1) suivant illustre un système de distribution mis à la terre type
simplifié. Son circuit équivalent (schéma 2) est illustré. Si R1, R2, R3... Rn sont
combinées en Req, seules Rg et Req restent dans le circuit (voir la figure). Si une tension
constante est appliquée au circuit, l’équation suivante est valable :
U
= Rg + Req
I
où
Req =
1
1
∑R
i
, i = 1,2,...n
Si Rg et R1, R2... Rn sont environ les mêmes, et que n est un nombre élevé (par
exemple 200), alors Req sera bien inférieure à Rg et approchera peut-être de zéro.
Rg >> ( Req → 0)
Exemple :
Si Rg et R1, R2... Rn sont toutes de 10 Ω et que n = 200, alors Req, selon les calculs,
égale :
Req =
1
1
1
1
+ + ... +
10 10
10
= 0,05Ω
Dans cet exemple, on voit que tant que le nombre des électrodes multiples est assez
élevé, la résistance équivalente est négligeable en ce qui a trait à la résistance de terre
à mesurer.
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
15
Principe de fonctionnement
schéma 1 : Systèmes de distribution mis à la terre
I
U
Rg
~
I
U
Req
~
R1
R2
R3
R4 .....Rn
Rg
schéma 2 : Diagramme de circuit équivalent
16
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
Spécification
8
Spécification
Spécifications électriques
Affichage :
Écran à cristaux liquides à 9 999 chiffres et à symboles spéciaux
Gammes de température :
Humidité
d’exploitation :
Moins de 85 % H.R.
Température de
stockage :
De -20 ºC à 60 ºC (de -4 ºF à 140 ºF)
Humidité de
stockage :
Moins de 75 % H.R.
Température de
référence :
23 ºC ± 5 ºC (73 ºF ± 9 ºF)
Erreur
d’exploitation :
Fait référence à la gamme de température d’exploitation
Type de protection : IP20 selon CEI 529 / EN 60529
Sécurité :
300 V, cat. d’installation III / degré de pollution 2
(selon EN 61010-1:1992)
CEM (émission) :
CEI 1000-4-2, CEI 61326-1 classe B
CEM (immunité) :
Sélection de
gamme :
Indication de
surcharge :
Temps de mesure :
Fréquence de
mesure :
Alimentation
auxiliaire :
Consommation
d’énergie :
Indication de
décharge :
CEI 61000-4-2 8 kV (air) critère de rendement A
CEI 61000-4-3 3 V/m critère de rendement A
Automatique
OL
0,4 s
1.667KHz
Pile alcaline 9 V (type CEI 6 LR 61)
40 mA
Symbole
Spécifications mécaniques
Calibre de
conducteur :
Dimensions :
Poids :
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
23mm (0.9 po) environ
257 mm (longueur) x 100 mm (largeur) x 47 mm (hauteur)
10 po (longueur) x 3.9 po (largeur) x 1.9 po (hauteur)
640 g (1,4 lb)
17
Spécification
Résistance de terre (sélection automatique de gamme) :
Température
d’exploitation :
De 0 °C à +50 °C (de +14 °F à +122 °F)
Gamme
Résolution
Erreur d’exploitation(1)
0.025 - 0.250 Ω
0.250 - 9.999 Ω
10.00 - 99.99 Ω
100.0 - 199.9 Ω
200.0 - 400.0 Ω
400.0 - 600.0 Ω
600.0 - 1500 Ω
0.002 Ω
0.02 Ω
0.04 Ω
0.4 Ω
2Ω
5Ω
20 Ω
±1.5% valeur mesurée ± 0.05 Ω
±1.5% valeur mesurée ± 0.1 Ω
±2.0% valeur mesurée ± 0.3 Ω
±3.0% valeur mesurée ± 1.0 Ω
±5.0% valeur mesurée ± 5 Ω
±10% valeur mesurée ± 10 Ω
±20%
(1) Résistance de boucle sans inductance, champ parasite < 50 A/m, champ parasite
électrique < 1 V/m, conducteur centré.
Continuité
Température
d’exploitation :
De 0 °C à +50 °C (de +14 °F à +122 °F)
Émission d’un bip si résistance 40.00 Ω environ
Courant tellurique / de perte mA~
Température
d’exploitation :
De -10 °C à +50 °C (de +14 °F à +122 °F)
(Sélection de gamme automatique, 50/60 Hz, valeur efficace réelle, facteur de crête <
3,0)
Gamme
0.200 - 1.000 mA
1.00 - 10.00 mA
10.0 - 100.0 mA
100 - 1000 mA
Résolution
0.001 mA
0.01 mA
0.1 mA
1 mA
Erreur d’exploitation
±2.5% valeur mesurée ± 0.05 mA
±2.5% valeur mesurée ± 0.05 mA
±2.0% valeur mesurée ± 0.3 mA
±2.0% valeur mesurée ± 3 mA
Courant tellurique / de perte A~
Température
d’exploitation :
De -10 °C à +50 °C (de +14 °F à +122 °F)
(50/60 Hz, valeur efficace réelle, facteur de crête < 3,0)
Gamme
Résolution
Erreur d’exploitation
0.20 - 15.00 A
0.01 A
±2.0% valeur mesurée ± 0.03 A
15.00 - 30.00 A
0.01 A
±3.0% valeur mesurée ± 0.03 A
Protection ampèremétrique maximale : 100 A c.c., 200 A (< 60 s) 50/60 Hz
Protection contre la surcharge de courant : 100 A c.c., 200 A (< 60 s) 50/60 Hz
18
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
Spécification
Remplacement de la pile
Lorsque le symbole de décharge apparaît à l’écran à cristaux liquides, remplacer la
vieille pile par une neuve.
•
•
•
•
•
•
Mettre le dispositif hors tension.
Retirer les vis du boîtier inférieur.
Soulever et retirer le boîtier inférieur.
Retirer la vieille pile.
Installer une pile 9 V neuve.
Replacer le boîtier inférieur et fixer les vis.
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
19
Entretien et service
9
Entretien et service
Correctement utilisé et manipulé, l’appareil n’exige aucune maintenance. Les travaux
de maintenance ne doivent être effectués que par un personnel qualifié de formation
adéquate.
Étalonnage
En plus du service après-vente, nous vous proposons un contrôle et un étalonnage
réguliers de votre instrument. Sur demande nous pouvons vous fournir des certificats
attestant de la qualité du matériel établis par l’entreprise ou par les services nationaux
d’étalonnage. Ces certificats sont payants.
Stockage
Si l’appareil est conservé en stock assez longtemps, c.-à-d. s’il n’est pas utilisé, il faut
démonter les piles et les conserver séparément pour empêcher qu’elles soient
détériorées par l’écoulement du liquide des piles.
Service
Cet appareil a été réalisé et contrôlé selon les développements techniques les plus
récents et conformément au système d’assurance qualité DIN ISO 9001.
S’il prêtait néanmoins à réclamation, veuillez vous adresser à votre point de service
après-vente le plus proche, en fournissant une description aussi précise que possible
du problème ainsi qu’une copie de la facture (du bordereau de livraison). La précision
indiquée de l'appareil est garantie deux ans et nous remettons gratuitement l'appareil
en état en cas de panne de fonctionnement, s'il a été utilisé de manière conforme.
Emballage
N'utilisez que l'emballage d'origine. Le fabricant n'est pas responsable des dommages
survenus lors d'un transport dans un emballage qui n'est pas d'origine.
1 ans garantie
droits de réparation, sans charge, en cas de défaut de
fonctionnement non imputable à une mauvaise utilisation de
l'appareil.
Note:
Par souci de clarté, ce manuel d’utilisation de contient pas toutes
les informations détaillées sur tous les types du produit, et ne peut
tenir compte de tous les cas concevables d’application, d’utilisation
ou de maintenance.
20
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
Autres produits
10 Autres produits
LEM offre une vaste gamme d’autres produits pour la vérification de l’efficacité des
mesures de protection :
Appareils de mesure de terre:
HANDY GEO, SATURN GEO, UNILAP GEO (X)
SATURN 100, UNILAP 100, UNILAP 100 (X)E
Installation testers:
Testeurs d’installations électriques:
HANDY ISO, SATURN ISO, UNILAP ISO X, UNILAP ISO 5kV
Pinces ampèremétrique:
LH séries et Analyst 2050/60
PR séries et LEM~Flex
Sondes de courant:
Unigor séries
Multimètres:
Analyst 3Q – Analyseur à trois et quatre phases
Analyseurs de la
Analyst 3P – Analyseur d’énergie triphasé
qualité du réseau
Une gamme complète d'accessoires est également disponible : interfaces (RS232,
IrDA®), mémoire de données et logiciel PC permettant de générer les protocoles.
D'autres produits du groupe LEM comportent des systèmes permettant de surveiller et
d'analyser le réseau et la qualité du réseau, ainsi que des transducteurs permettant de
mesurer le courant et la tension.
LEM propose des solutions complètes pour vos mesures de courant, de tension ainsi
que pour vos mesures de contrôle de la qualité du réseau - si vous souhaitez
davantage d'informations, nos partenaires commerciaux sont à votre disposition dans
le monde entier.
LEM a pour politique d’améliorer constamment ses produits, et la
société se réserve le droit de changer les spécifications qui
précèdent sans préavis.
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
21
Numero ordine
SE 8130 Z
2
3
4
5
6
7
8
9
10
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
1
2
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
1
•
•
•
•
•
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
3
2
H
O
O
F U
c
d
e
f
4
R
g
h
i
j
k
Pulsante REC:
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
5
Display
c
d
Cifre
e
f
Ohm
mA
h
NOISE:
i
j
k
l
11
AP
g
6
3
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
7
R1
R2
......Rn
Rg
Rg
8
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
4
Rg
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
9
5
n
o
p
10
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
6
6.1
)
.
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
11
FU
N
C
R
E
C
12
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
6.2
6.3
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
13
6.4
6.5
6.6
14
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
7
Req =
1
1
∑R
i
, i = 1,2,...n
Req =
1
1
1
1
+ + ... +
10
10 10
= 0,05Ω
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
15
I
U
Rg
~
~
R1
R2
R3
R4 .....Rn
Rg
16
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
8
ca. 23 mm
Dimensioni:
257 mm (L) x 100 mm (B) x 47 mm (A)
10" (L) x 3,9" (B) x 1,9" (A)
640 g
Peso:
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
17
0,025 - 0,250 Ω
0,250 - 9,999 Ω
10,00 - 99,99 Ω
100,0 - 199,9 Ω
200,0 - 400,0 Ω
400,0 - 600,0 Ω
600,0 - 1500 Ω
0,002 Ω
0,02 Ω
0,04 Ω
0,4 Ω
2Ω
5Ω
20 Ω
Deviazione di misura in
esercizio(1)
±1,5% val. mis. ± 0,05 Ω
±1,5% val. mis. ± 0,1 Ω
±2,0% val. mis. ± 0,3 Ω
±3,0% val. mis. ± 1,0 Ω
±5,0% val. mis. ± 5 Ω
±10% val. mis. ± 10 Ω
±20%
(1)
18
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
•
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
19
9
20
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
21
Nº de pedido
SE 8130 Z
Índice de materias
1
Normas de seguridad............................................................................... 3
2
3
4
5
6
7
8
9
10
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
1
2
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
Normas de seguridad
1
Normas de seguridad
•
•
•
•
•
•
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
3
2
H
O
O L
F
F U
!
"
#
$
%
4
R
&
'
(
)
botón:
botón:
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
5
6
!
"
Dígitos
#
$
%
Ohmio
mA
&
NOISE:
'
(
Batería baja
)
*
NO.
REC
11
AP
3
n
o
p
q
r
s
t
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
7
Diagrama de circuito equivalente:
R1
R2
......Rn
Rg
Rg
8
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
4
n
o
p
q
r
s
t
Rg
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
9
5
n
o
p
10
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
6
6.1
Alarma alta y baja (
)
.
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
11
F
U
N
C
R
E
C
12
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
6.2
2.
3.
6.3
Registro de datos
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
13
6.4
6.5
2.
3.
6.6
14
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
7
U
= Rg + Req
I
donde
Req =
1
1
∑R
i
, i = 1,2,...n
Req =
1
1
1
1
+ + ... +
10 10
10
= 0,05Ω
U
= Rg + Req = 10 + 0,05 = 10,05 → R g
I
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
15
I
U
Rg
~
I
U
Req
~
R1
R2
R3
R4 .....Rn
Rg
Fig. 2: Diagrama de circuito equivalente
16
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
8
CEI 61000-4-2 8 kV (air) criterio de rendim. A
CEI 61000-4-3 3 V/m criterio de rendim. A
Automático
OL
0,4 s
1.667 KHz
Pila alcalina 9 V (tipo CEI 6 LR 61)
40 mA
Símbolo
23 mm (0.9”) aprox.
257 mm (largo) x 100 mm (ancho) x 47 mm (alto)
10” (largo) x 3.9” (ancho) x 1.9” (alto)
640 g (1,4 lb)
17
0.025 - 0.250 Ω
0.250 - 9.999 Ω
10.00 - 99.99 Ω
100.0 - 199.9 Ω
200.0 - 400.0 Ω
400.0 - 600.0 Ω
600.0 - 1500 Ω
0.002 Ω
0.02 Ω
0.04 Ω
0.4 Ω
2Ω
5Ω
20 Ω
18
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
19
9
Nota:
20
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
21
22
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
CE001/10/04C
HEME GEO 30
the product meets the regulations of the following EC-directives
das Produkt erfüllt die Bestimmungen der folgenden EG-Richtlinien:
le produit est conforme aux normes des directives de l'Union Européenne suivantes:
73/23/EEC
" D i r e c t i v e o n t h e a p p r o x i m a t i o n o f t h e l a w s o f t h e Memb e r S ta t es r el at in g t o
e l e c t r i c a l e q u i p m e n t d e s i g n e d f o r u s e w it h i n c e r t a i n v o l t a g e l i m i t s a m e n d e d b y t h e
d i r ec ti ve 93 /6 8/E EC "
L
V
E
Emission
Emissions
Émission
IEC/EN 61326 : 1997
+A2 :2001
M
Immunity
Imission
Susceptibilité
2004
EN 61010-1:2001
300 V CATIII Pol. Degree 2
IEC 1010-2-032:2002
IEC/EN 61326, EN 55011 Class B
IEC/EN 61326, EN 55011 Klasse B
IEC/EN 61326, EN 55011 Classe B
IEC/EN 61326 : 1997
+A1 :1998+A2 :2001
Group standard
Fachgruppennorm
Norme de groupe spécifique
EN 61000-4-2
EN 61000-4-3
4 kV air (A)
10 V/m (A)
Printed in EU / Gedruckt in EU / Imprimé en EU / Stampato in EU / Impreso en EU
LEM HEME
1 Penketh Place
Skelmersdale,
Lancs, UK
Tel: +44 (0) 1695 720 535
Fax: +44 (0) 1695 50729
SO8130Z REV B
Right to change specification reserved /
Technische Änderungen vorbehalten /
Sous réserve de modifications /
Tutti i diritti di variazione tecnica riservat /
Nos reservamos el derecho a
modificaciones técnicas sin previo aviso
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées