Nuova Simonelli CAFFETTERIA ITALIANA Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
122 Des pages

publicité

Nuova Simonelli CAFFETTERIA ITALIANA Mode d'emploi | Manualzz
INSTRUCCIONES DE MANEJO
13
12
fig.1
1
11
2
10
9
8
7
3
4
6
5
Contenitore caffè
Coffee container
Récipient café
Kaffeebehälter
Contenedor café
4)
7)
10) Portellone anteriore
Front door
Portillon antérieur
Vordertür
Puerta delantera
2)
5)
Piano lavoro
Perforated work grill
Plan de service
Arbeitsfläche
Superficie de trabajo
8)
Aspirazione latte
Milk aspiration
Aspiration lait
Milch-Ansaugschlauch
Aspiración leche
3)
6)
9)
Manopola vapore
Steam handle
Poignée vapeur
Dampf-Drehknopf
Mango vapor
12) Chiave chiusura
Closing key
Clé fermeture
Verschluss-Schlüssel
Llave cierre
13) Convogliatore decaffeinato
Decaffeinated convoy
Convoyeur décaféiné
Koffeinfrei Einfüllung
Conductor descafeinado
1
fig. 2
3
4
5
6
1
8
2
10
12
9
7
13
14
11
15
7
Tasto 1 caffè corto
1 small coffee
Touche 1 café serré
Taste 1 kurzer Caffè
Tecla 1 café corto
10
Tasto 1 caffè lungo
1 long coffee
Touche 1 café léger
Taste 1 langer Caffè
Tecla 1 café largo
13
2
8
Tasto 2 caffè corti
2 small coffees
Touche 2 cafés serrés
Taste 2 kurze Caffè
Tecla 2 cafés cortos
11
Tasto 2 caffè lunghi
2 long coffees
Touche 2 cafés légers
Taste 2 lange Caffè
Tecla 2 cafés largos
14
9
Tasto caraffa/bricco
Carafe/Jag
Touche carafe/verseuse
Taste Karaffe/Kanne
Tecla jarra/jarro
12
15
Tasto decaffeinato
Decaffeinated
Touche décaféiné
Taste Koffeinfrei
Tecla descafeinado
3/4/5/6 Tasti programmazione
Programming
Touches programmation
Tasten Programmierung
Botones programación
2
fig. 3
2
5
6
7
8
3
1
15
16
11
9
4
12
14
10
20
17
18
21
22
23
24
13
19
25
3
fig.4
4
fig.5
fig. 5 Scarico
Discharge
Déchargement
Leeren
Descarga
MACCHINE PER CAFFE’ ESPRESSO
MODELLI: CAFFETTERIA ITALIANA - VERSIONI: XC - XS
ESPRESSO COFFEE MACHINES
MODELS: CAFFETTERIA ITALIANA - VERSIONS: XC - XS
5
PRESSOSTATO MACCHINA
RESISTENZA ELETTRICA
RESISTENZA ELETTRICA
CALDAIA CAFFE'
T.S.
32
33
RS/B
RS/B
3
11
6
9
GE
TT
5
10
16
7
MOTINF
CN1
CN3
CN4
T
2A
CN5
1A
CN7
41
40
39
CAVO DI
COLLEGAMENTO
SCHEDA BASE
CON
SCHEDA LOGICA
P1
CN11
CN9
CN4
CN3
CN2
32mA
CN10
CN1
CN8
(fuse CONTATORE VOLUMETRICO)
ALLA
PULSANTIERA
ALLA
PULSANTIERA
OUT
+
35
35
35
CAVO
COLLEGAMENTO
VALIDATORE
ELETTRONICO
37
35
+
CAVO
COLLEGAMENTO
MODEM
CAVO
COLLEGAMENTO
STAMPANTE
CAVO
COLLEGAMENTO
SMARTCARD
38
-
OUT
CONTATORE VOLUMETRICO
230 MONOFASE
µ PRES-31
SONDA (MASSA)
RIFERIMENTO
SONDA (MASSA)
RIFERIMENTO
36
45
SONDA LIVELLO
CALDAIA CAFFE'
SONDA LIVELLO
CALDAIA SERVIZI
µ PORT-44
µ FONDI-43
CN5
P2
P3
P4
P5
P6
P7
CN11
CN6
µA
42
(fuse SEZIONE TENSIONE +12V)
80mA
µC
µB
SUPPLY
230Vac
50/60Hz
CN7
(fuse SERIALE)
µD
1,6A
(fuse PRIMARIO)
MICROINTERRUTTORI
POSIZIONE
MOTORI
CN8
6
13/BIANCO
21/B
24/M
14/BIANCO
22/B
24/M
13
14
M
13/B
M
14/B
(fuse EVLATTE)
125mA
LA
(fuse SECONDARIO)
12Vdc (6W)
EV
3,15A
(fuse COMUNE EV)
POMPA3,15A
MACSX5A
MACDX5A
MOTINF3,15A
CN2
CAVO
COLLEGAMENTO
INTERFACCIA
SERIALE
15
MOTSUP
12
46
8
EV
AU
TO
L
17
MACSX
MACDX
2
EV
AL
L
POMPA
EV
VC
AP
1
PRESSOSTATO MACCHINA
RESISTENZA ELETTRICA
RESISTENZA ELETTRICA
32
RS/B
33
RS/B
3
11
8
6
9
10
16
7
GE
TT
5
EV
AU
TO
L
17
MACSX
MACDX
2
EV
AL
L
POMPA
EV
VC
AP
1
15
MOTSUP
12
MOTINF
CN1
LA
(fuse COMUNE EV)
POMPA3,15A
MACSX3,15A
CN4
CN7
41
40
42
39
M
1,6A
(fuse PRIMARIO)
SUPPLY
230Vac
50/60Hz
CN5
P2
P3
P4
P5
P6
P7
CAVO DI
COLLEGAMENTO
SCHEDA BASE
CON
SCHEDA LOGICA
N
N
V.380 TRIFASE + NEUTRO
M
B
CN11
CN9
CN4
CN3
32mA
CN2
CN1
CN10
+
CAVO
COLLEGAMENTO
VALIDATORE
ELETTRONICO
37
35
+
CAVO
COLLEGAMENTO
MODEM
CAVO
COLLEGAMENTO
STAMPANTE
CAVO
COLLEGAMENTO
SMARTCARD
38
-
OUT
35
35
CN8
(fuse CONTATORE VOLUMETRICO)
ALLA
PULSANTIERA
ALLA
PULSANTIERA
P1
13/B
CN11
CN6
µA
µB
µC
µD
µ PORT-44
µ FONDI-43
SONDA (MASSA)
RIFERIMENTO
SONDA LIVELLO
CALDAIA SERVIZI
SONDA LIVELLO
CALDAIA CAFFE'
45
14
80mA
36
14/BIANCO
22/B
24/M
CN7
14/B
(fuse EVLATTE)
CN8
35
M
1A
MICROINTERRUTTORI
POSIZIONE
MOTORI
CONTATORE VOLUMETRICO
21/B
13
2A
CN5
24/M
(fuse SECONDARIO)
T
CAVO
COLLEGAMENTO
INTERFACCIA
SERIALE
125mA
EV
MACDX3,15A
MOTINF3,15A
46
12Vdc (6W)
3,15A
CN3
CN2
V 380 trifase + neutro / V 380 triphase + neutral
7
Motore pompa / Pump motor / Moteur pompe /
Pumpenmotor / Motor bomba
02
03
05
06
07
08
09
10
11
12
13
Relè caldaia servizi / Service boiler relay
Relais chaudière services / Relais Boiler Wasser
Conmutador caldera servicios
14
Relè caldaia caffè / Caffe boiler relay
Relais chaudière café / Relais Boiler Kaffee
Conmutador caldera café
15
Riscaldamento gruppo / Heating group
Réchauffement groupe / Heizung Gruppe
Calentamiento grupo
16
17
Macinino SX / Left grinder / Moulin à café GAUCHE / Mühle links / Molino izquierdo
Ev erogazione caffè
Caffe delivery solenoid valve
Ev distribution café / EV Zubereitung Caffè
Electroválvula erogación café
Ev acqua calda+ev acqua fredda
hot + cold water solenoid valve
Ev eau chaude + Ev eau froide
EV Warmwasser + EV Kaltwasser
Electroválvula agua caliente + electroválvula
agua fría
Ev autolivello servizi
service auto-level solenoid valve
Ev niveau automatique services
EV für Wasserstandsautomatik
Electroválvula autonivel servicios
Ev vapore per cappuccino
Solenoid valve for steam for cappucino
Ev vapeur pour cappuccino
EV Dampf für Cappuccino
Electroválvula vapor para capuchino
Ev aria per cappuccino
Solenoid valve for air for cappuccino
Ev air pour cappuccino
EV Luft für Cappuccino
Electroválvula aire para capuchino
Ev vapore pulizia
Cleaning solenoid valve
Ev vapeur nettoyage
EV Dampf Reinigung
Electroválvula vapor limpieza
Motoriduttore superiore
Upper motoriductor
Motoréducteur supérieur
Haupt-Motorleistung
Motorreductor superior
Motoridttore inferiore / Lower motoriductor
Motoréducteur inférieur / Leistung zweiter Motor
Motorreductor inferior
8
31
32
33
37
Sonda temperatura caldaia caffè
Caffe boiler temperature probe
Sonde température chaudière café
Temperatursonde Boiler Kaffee
Sonda temperatura caldera café
38
Sonda temperatura gruppo erog.
Delivery group temperature probe
Sonde température groupe de distr.
Temperatursonde Zubereitungsgruppe
Sonda erogación grupo erogador
39
Micro superiore mov. sup.
Superior microswitch for superior final run
Microcontact supérieur mouv. sup.
Mikro oben Haupt-Einsatz
Micro superior movimiento superior
40
Pressostato acqua di rete
Water supply pressostat
Pressostat eau de réseau
Druckwächter Wasserleitung
Presostato agua de red
Micro inferiore mov. sup.
Inferior microswitch for superior final run
Microcontact inférieur mouv. inf.
Mikro unten Haupt-Einsatz
Micro inferior movimiento superior
41
Resistenza caldaia servizi
Service boiler heating element
Résistance chaudière services
Widerstand Boiler Wasser
Resistencia caldera servicios
Micro superiore mov. inf.
Superior microswitch for inferior final run
Microcontact supérieur mouv. inf.
Mikro oben zweiter Einsatz
Micro superior movimento inferior
42
Resistenza caldaia caffè
Service boiler heating element
Résistance chaudière café
Widerstand Boiler Kaffee
Resistencia caldera café
43
34
44
35
Dosatore volumetrico / Flowmeter
Doseur volumétrique / Spender Maßeinheit
Dosificador volumétrico
Micro portello aperto / Door microswitch
Microcontact portillon ouvert / Mikro Tür offen
Micro puerta abierta
45
36
Sonda autolivello caldaia servizi
Service boiler auto-level probe
Sonde niveau automatique chaudière services
Füllstandssonde Boiler Wasser
Sonda autonivel caldera servicios
46
Ev latte / Milk solenoid valve / Ev lait
EV Milch / Electroválvula leche
1) RUBINETTO INGRESSO ACQUA / INLET WATER VALVE
10) ECONOMIZZATORE ACQUA CALDA
HOT WATER ECONOMIZER
23) ELETTROVALVOLA EROGAZIONE
COFFEE POURING SOLENOID VALVE
28
11) VALVOLA ANTIRISUCCHIO LIQUIDI IN CALDAIA
ANTI VACUUM VALVE
24) ELETTROVALVOLA ALLUNGO ACQUA
ADDITIONAL WATER SOLENOID VALVE
25) MOTORE SUPERIORE / UPPER GEARED MOTOR
27
13) ELETTROVALVOLA CAPPUCCINO
CAPPUCCINO SOLENOID VALVE
32
31
25
26
5) SONDA LIVELLO / LEVEL PROBE
6) PRESSOSTATO / PRESSOSTAT
30
33
23
22
21
24
19
17
29
15) ELETTROVALVOLA ARIA / AIR SOLENOID VALVE
16) ELETTROVALVOLA PULIZIA
CLEANING SOLENOID VALVE
18) VALVOLA NEPLAS / EXPANSION VALVE
19) SONDA PRESSIONE / PRESSURE PROBE
20) CALDAIA CAFFÈ / COFFEE BOILER
32) MICROINTERRUTTORE SUP. MOTORE SUP.
UPPER MICROSWICH UPPER MOTOR
21) SONDA LIVELLO / LEVEL PROBE
33) GRUPPO EROGAZIONE / COFFEE POURING GROUP
37
18
11
20
3
8
12
5
13
35
6
10
16
14
MILK
7
9
36
3
34
1
15
8
4
2
9
I TA L I A N O
ITALIANO
PRESCRIZIONI
DI SICUREZZA
1
2
4
5
3
10
6
7
11
14
15
16
8
9
12
13
17
18
10
11
ITALIANO
ITALIANO
CARATTERISTICHE TECNICHE
SERIE
CAFFETTERIA ITALIANA CAPPUCCINO XS
CAFFETTERIA ITALIANA COFFEE XC
PESO NETTO
NET WEIGHT
PESO LORDO Pot. termica tot. Pot. el. cald. caffè P. elet. cal. servizi Vol. cald. caffè Vol. cald. servizi
GROSS WEIGHT El. Power tot. Coffe boiler el. power Service boiler el. power Caffe boiler cap. Service boiler cap.
90 Kg. 198 Lb. 100 Kg. 220 Lb.
6000 W.
3500 W.
2500 W.
1,6 L 0,42 gal
3,5 L 0,92 gal
50 Kg. 110 Lb.
3500 W.
2500 W.
–
1,6 L 0,42 gal
–
A
B
C
D
E
60 Kg. 132 Lb.
DIMENSIONI / DIMENSION mm
CAFFETTERIA ITALIANA CAPPUCCINO XS
545 mm 21 3/16 ” 445 mm 17 3/16 ” 755 mm 29 5/16 ” 300 mm 11 5/16 ” 600 mm 23 4/16 ”
CAFFETTERIA ITALIANA COFFEE XC
385 mm 15 1/16 ” 285 mm 11 1/16 ” 755 mm 29 5/16 ” 300 mm 11 5/16 ” 600 mm 23 4/16 ”
12
TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE
13
ITALIANO
14
.
ITALIANO
15
16
UTILIZZO E PROGRAMMAZIONE
17
ITALIANO
ITALIANO
18
,
,
ITALIANO
LAVAGGIO
TOT. X CAMERIERI
SELEZIONE TASTO
TOT. MACCHINA
TOT. MACCHINA
SELEZIONE TASTO
SELEZIONE TASTO
KXX CAFFE’
ACQUA (cc)
ALLUNGO (sec)
TEMPO MACINA DX (sec)
TEMPO MACINA SX (sec)
KXX CAPPUCCINO/CAFFELATTE
KXX LATTE/TEA
TEMPO LATTE/TEA (sec)
TEMPO LAVAGGIO LATTE (sec)
KXX TEA
CONFIGURAZIONE SISTEMA
DATA GIORNO ORA
PROGRAMMAZ. ON/OFF
CONFIGURAZIONE TASTI
SELEZIONE TASTO
STORICO ALLARMI
INSTALLAZIONE
DISABILITATO
ABILITATO
PROGRAMMAZIONE STD
ACQUA
ALLUNGO
TEMPI MACINATURA
TEMPI LATTE
TEMPI LAVAGGIO LATTE
19
ITALIANO
20
rimuove
21
ITALIANO
ITALIANO
,
,
,
,
22
,
,
(solo
I tasti
Range
1÷4000 cc
0.0÷20.0 sec.
0.1÷30.0 sec.
0.1÷30.0 sec.
Step
1 cc
0.1 sec.
0.1 sec.
0.1 sec.
Range
1÷4000 cc
0.0÷20.0 sec.
0.1÷30.0 sec.
0.1÷30.0 sec.
0.1÷20.0 sec.
0.1÷10.0 sec.
Step
1 cc
0.1 sec.
0.1 sec.
0.1 sec.
0.1 sec.
0.1 sec.
Range
0.1÷20.0 sec.
0.1÷10.0 sec.
Step
0.1 sec.
0.1 sec.
SELEZIONI CAFFELATTE
Range
1÷4000 cc
0.0÷20.0 sec.
0.1÷30.0 sec.
0.1÷30.0 sec.
0.1÷20.0 sec.
0.1÷10.0 sec.
Step
1 cc
0.1 sec.
0.1 sec.
0.1 sec.
0.1 sec.
0.1 sec.
Range
0.1÷250.0 sec.
SELEZIONE TEA
Parametro
dose acqua
23
ITALIANO
ITALIANO
24
Step
0.1 sec.
0.1 sec.
0.1 sec.
0.1 sec.
SELEZIONI CAPPUCCINO
Parametro
macinino prioritario
Step
0.1 sec.
0.1 sec.
0.1 sec.
0.1 sec.
0.1 sec.
Range
0.0÷5.0 sec.
SELEZIONI CAFFÈLATTE
Parametro
macinino prioritario
Step
0.1 sec.
0.1 sec.
0.1 sec.
0.1 sec.
0.1 sec.
25
ITALIANO
ITALIANO
26
3
65
0
SX
1,6
1,6
1
1
6
-
3
75
0
SX
1,6
1,6
1
1
6
-
3
80
0
DX
2,1
2,1
1
0,8
6
-
3
100
0
DX
2,3
2,3
1
0,5
6
-
3
120
0
DX
2,3
2,3
1
0,3
6
-
3
130
0
DX
2,3
2,3
1
0,3
6
-
3
70
0
SX
1,6
1,6
1
1
6
L/C
9
2
-
3
80
0
DX
2,1
2,1
1
0,8
6
L/C
18
2
-
0
10
0
19
-
-
3
70
0
SX
1,6
1,6
1
1
4
10
2
-
3
80
0
DX
2,1
2,1
1
0,8
6
19
2
-
1 tea
2 tea
0
4
0
8
91
91
40
3000
0
Disab.
Disab.
No
3
65
SX
1,6
1,6
1
1
6
-
3
75
SX
1,6
1,6
1
1
6
-
3
80
DX
2,1
2,1
1
0,8
6
-
3
100
DX
2,3
2,3
1
0,5
6
-
3
120
DX
2,3
2,3
1
0,5
6
-
3
130
DX
2,3
2,3
1
0,3
6
-
-
91
91
40
3000
0
Disab.
Disab.
No
-
-
-
-
-
-
PROGRAMMAZIONE STANDARD
27
ITALIANO
ITALIANO
RESET
NOTE
BLOCCO CASS
FONDI
PORTELLO
APERTO
T.O. MOT SUP
MOV SUP
T.O. MOT SUP
MOV INF
T.O. MOT INF
MOV SUP
T.O. MOT INF
MOV INF
Premere tasto 0-1: la macchina esegue la procedura di “ACCENSIONE ED
ENTRATA IN SERVIZIO”.
T.O. RISC CALD
CAFFÈ
T.O. RISC
GRUPPO
MANUTENZIONE
MAN FILTRO
ANTICAL
28
PULIZIA E MANUTENZIONE
29
ITALIANO
ITALIANO
fig. 10
30
fig. 11
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
1
2
4
5
3
32
6
7
15
16
12
13
8
17
9
18
10
11
14
33
SERIE
CAFFETTERIA ITALIANA CAPPUCCINO XS
CAFFETTERIA ITALIANA COFFEE XC
PESO NETTO
NET WEIGHT
90 Kg. 198 Lb. 100 Kg. 220 Lb.
6000 W.
3500 W.
2500 W.
1,6 L 0,42 gal
3,5 L 0,92 gal
50 Kg. 110 Lb.
3500 W.
2500 W.
–
1,6 L 0,42 gal
–
A
B
C
D
E
60 Kg. 132 Lb.
DIMENSIONI / DIMENSION mm
CAFFETTERIA ITALIANA CAPPUCCINO XS
545 mm 21 3/16 ” 445 mm 17 3/16 ” 755 mm 29 5/16 ” 300 mm 11 5/16 ” 600 mm 23 4/16 ”
CAFFETTERIA ITALIANA COFFEE XC
385 mm 15 1/16 ” 285 mm 11 1/16 ” 755 mm 29 5/16 ” 300 mm 11 5/16 ” 600 mm 23 4/16 ”
34
35
36
37
ADJUISTMENTS TO BE MADE BY QUALIFIED TECHNICIANS
Pressure gauge (fig. 6)
Pressostat (fig.8)
38
pump (fig.9)
Carafe/Jug,
1 Cappuccino (version XS only)
2 Cappuccino (version XS only)
39
40
,
but-
ABSOLUTE TOTAL
WAITER XX RUNNING
BOILER TEMPERATURE
KXX CAPPUCCINO / CAFFELATTE
KXX MILK / TEA
DATA GIORNO ORA
DAY
BUTTON CONFIGURATION
LOW MOTOR (sec)
41
42
and
43
,
,
,
,
,
ton
Grinding time
.
only),
44
(version XS
(ver-
Parameter
water dose
extra water dose
grind time rt
grind time lt
Range
1÷4000 cc
0.0÷20.0 sec.
0.1÷30.0 sec.
0.1÷30.0 sec.
Step
1 cc
0.1 sec.
0.1 sec.
0.1 sec.
Range
1÷4000 cc
0.0÷20.0 sec.
0.1÷30.0 sec.
0.1÷30.0 sec.
0.1÷20.0 sec.
0.1÷10.0 sec.
Step
1 cc
0.1 sec.
0.1 sec.
0.1 sec.
0.1 sec.
0.1 sec.
Range
0.1÷20.0 sec.
0.1÷10.0 sec.
Step
0.1 sec.
0.1 sec.
CAFFE' LATTE SELECTIONS
Range
1÷4000 cc
0.0÷20.0 sec.
0.1÷30.0 sec.
0.1÷30.0 sec.
0.1÷20.0 sec.
0.1÷10.0 sec.
Step
1 cc
0.1 sec.
0.1 sec.
0.1 sec.
0.1 sec.
0.1 sec.
Range
0.1÷250.0 sec.
TEA SELECTION
Parameter
water dose
45
46
Range
right grinder
left grinder
0.0÷10.0 sec.
0.0÷10.0 sec.
0.5÷1.5 sec.
0.0÷1.0 sec.
Step
0.1 sec.
0.1 sec.
0.1 sec.
0.1 sec.
Step
-
Range
0.0÷5.0 sec.
0.1 sec.
0.1 sec.
0.1 sec.
0.1 sec.
0.1 sec.
Range
right grinder
left grinder
0.0÷10.0 sec.
0.0÷10.0 sec.
0.5÷1.5 sec.
0.0÷1.0 sec.
0.0÷5.0 sec.
Step
0.1 sec.
0.1 sec.
0.1 sec.
0.1 sec.
0.1 sec.
47
3
65
0
SX
1,6
1,6
1
1
6
-
3
75
0
SX
1,6
1,6
1
1
6
-
3
80
0
DX
2,1
2,1
1
0,8
6
-
3
100
0
DX
2,3
2,3
1
0,5
6
-
carafe
jug
3
120
0
DX
2,3
2,3
1
0,3
6
-
3
130
0
DX
2,3
2,3
1
0,3
6
-
3
70
0
SX
1,6
1,6
1
1
6
L/C
9
2
-
3
80
0
DX
2,1
2,1
1
0,8
6
L/C
18
2
-
1
2
2 milk caffelat. caffelat.
0
10
0
19
-
-
3
70
0
SX
1,6
1,6
1
1
4
10
2
-
3
80
0
DX
2,1
2,1
1
0,8
6
19
2
-
1 tea
2 tea
0
4
0
8
1 tea
2 tea
-
-
48
1 small 1 long 2 short 2 long
3
65
SX
1,6
1,6
1
1
6
-
3
75
SX
1,6
1,6
1
1
6
-
3
80
DX
2,1
2,1
1
0,8
6
-
3
100
DX
2,3
2,3
1
0,5
6
-
carafe
jug
3
120
DX
2,3
2,3
1
0,5
6
-
3
130
DX
2,3
2,3
1
0,3
6
-
-
-
-
1
2
2 milk caffelat. caffelat.
-
-
-
49
RESET
NOTES
SER. BOIL. LEV. AL. (SERVICE
BOILER LEVEL ALARM)
COFFEE BOIL.
HEAT. T.O.(COFFEE
BOILER HEATING
TIME OUT)
MAINTENANCE
DATA MEM. AL.
(DATA MEMORY
ALARM)
50
TION.
51
fig. 10
52
fig. 11
Ce manuel est partie intégrante et essentielle du produit et doit par conséquent être remis à l'usager. Lisez attentivement les conseils qu'il contient
car ils fournissent des indications particulièrement
importantes concernant la sécurité de l'installation,
son utilisation et son entretien.
Conservez ce manuel avec soin de façon à pouvoir le
consulter au besoin.
fabricant et par un technicien qualifié.
Le fabricant ne peut pas être retenu responsable d'éventuels dommages causés par une absence de mise
à la terre de l'installation. Pour la sécurité électrique
de cet appareil, il est obligatoire de prévoir une installation de mise à la terre, en s'adressant à un électricien qualifié et dûment autorisé à cet effet, afin qu'il
vérifie que la portée électrique de l'installation soit bien
appropriée à la puissance maximum de l'appareil indiquée sur la plaquette.
- ne pas toucher l'appareil si les mains ou les pieds
sont mouillés ou humides
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
2
Après avoir enlevé l'emballage, contrôlez
que l'appareil soit en parfait état. S'il y a le moindre
doute, ne l'utilisez pas et adressez-vous à un technicien qualifié. Les éléments d'emballage (sacs plastique, polystyrène expansé, clous, etc.) ne doivent pas
être laissés à la portée des enfants car ils peuvent
être dangereux. Ne pas répandre ces éléments dans
l'environnement.
ATTENTION: RISQUE DE POLLUTION.
En particulier, l'électricien devra s'assurer que la section des câbles de l'installation soit bien adaptée à la
puissance absorbée par l'appareil.
L'emploi d'adaptateurs de même que de prises multiples et de rallonges est interdit. Si leur usage s'avère
indispensable, il faut absolument s'adresser à un électricien dûment autorisé à cet effet.
- ne pas utiliser l'appareil pieds nus;
- ne pas utiliser de rallonges dans des locaux utilisés
comme salle de bains ou douche;
- ne pas tirer le câble d'alimentation pour débrancher
l'appareil du réseau électrique;
4
L'appareil doit être installé selon les normes
sanitaires locales en vigueur concernant les installations hydrauliques. Par conséquent, pour l'installation
hydraulique, veuillez vous adresser à un technicien
dûment autorisé à cet effet.
5
3
Avant de raccorder l'appareil, veillez à ce
que les données indiquées sur la plaquette correspondent bien à celles du réseau électrique. La plaquette
est située sur le devant de l'appareil en haut, à droite.
L'installation doit être réalisée dans le respect des normes en vigueur, suivant les instructions fournies par le
54
Cet appareil devra être destiné uniquement
à l'usage décrit expressément dans ce mode d'emploi.
Le fabricant ne peut être considéré responsable des
dommages éventuels qui pourraient être causés par
une mauvaise ou déraisonnable utilisation.
6
L'utilisation de tout appareil électrique
entraîne le respect de certaines règles fondamentales.
Et notamment:
- ne pas laisser l'appareil exposé aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc.);
- ne pas permettre que l'appareil soit utilisé par des
enfants ou par des personnes non autorisées et
n'ayant pas lu ni bien compris ce manuel.
11
Ne bouchez pas les grilles d'aspiration et/
ou dissipation et plus particulièrement celles du chauffe-tasses.
7
Avant de procéder à toute opération d'entretien, le technicien dûment autorisé devra déconnecter l'appareil du réseau électrique en débranchant la
fiche ou en éteignant l'interrupteur de l'appareil.
14
Afin de favoriser l'aération de l'appareil,
positionner ce dernier à une distance de 15 cm du
mur ou d'autres appareils qui se trouvent du côté de
l'aération.
15
Après avoir commencé le cycle de lavage
de l'appareil, s'assurer de ne pas l'interrompre car,
autrement, il se pourrait que quelques résidus de
détergent demeurent à l'intérieur du groupe de
distribution.
ATTENTION: RISQUE D'INTOXICATION
16
12
7/a
Le câble d'alimentation de cet appareil ne
doit pas être remplacé par l'usager. En cas d'endommagement du câble, éteignez l'appareil et faites-le
remplacer uniquement par un technicien qualifié.
Pour les opérations de nettoyage, veuillez
mettre l'appareil à l'état énergétique "0" à savoir,
"INTERRUPTEUR APPAREIL ETEINT ET FICHE
DEBRANCHEE" et ne suivre que les conseils contenus dans ce manuel.
Lors de l'utilisation de la lance à vapeur,
ne jamais exposer les mains à la vapeur. Ne jamais
toucher la lance tout de suite après son utilisation.
13
8
En cas de panne ou de mauvais fonctionnement de l'appareil, éteignez-le. Il est strictement
interdit d'intervenir. Adressez-vous uniquement au personnel qualifié.
La réparation éventuelle des produits ne devra être
effectuée que par la Maison Constructrice ou par un
centre de service après vente dûment autorisé, en utilisant uniquement des pièces détachées originales.
En ne respectant pas les indications qui précédent,
vous risquez de compromettre la sécurité de votre
appareil.
Si vous décidez de ne plus utiliser d'appareil de ce type, il est vivement conseillé de le rendre
inefficace en coupant le câble d'alimentation, après
avoir débranché le câble du réseau d'alimentation
électrique.
ATTENTION: RISQUE DE POLLUTION
Ne jamais abandonner l'appareil dans l'environnement: pour l'élimination totale de l'appareil, s'adresser
à un centre dûment autorisé ou contacter le fabricant
afin de recevoir des instructions à ce sujet.
ATTENTION: RISQUE DE BRULURES
17
9
Lors de l'installation, l'électricien dûment
autorisé et qualifié devra prévoir un disjoncteur omnipolaire suivant les normes de sécurité en vigueur qui
prévoient que les contacts aient une distance d'ouverture égale ou supérieure à 3 mm.
10
Afin d'éviter des surchauffes dangereuses,
il est conseillé de bien dérouler sur toute sa longueur
le câble d'alimentation.
Avant de procéder à toute opération concernant l'installation, l'entretien, le déchargement et la
mise au point, l'opérateur qualifié devra toujours mettre
ses gants de travail et ses chaussures de sécurité.
18
Lors du rajout de café dans le récipient,
l'opérateur ne devra jamais y introduire les mains.
ATTENTION: RISQUE DE CISAILLEMENT
55
Toutes nos félicitations,
En choisissant le modèle CAFFETTERIA ITALIANA, vous avez fait un excellent achat.
Vous disposez en effet à présent non seulement d’un simple distributeur à café, mais d’une véritable machine pour café express, entièrement automatique et gérée par microprocesseur, garantie de fiabilité et d’une extrême facilité d’emploi.
Nous sommes certains que notre modèle CAFFETTERIA ITALIANA augmentera votre confiance envers Nuova Simonelli et que vous conseillerez à vos amis l’achat de cette machine à café, car le modèle CAFFETTERIA ITALIANA a été conçu pour augmenter la rentabilité du
service cafétéria, optimisant au plus degré les coûts de service.
Cette machine a été fabriquée conformément aux normes CEE 89/392, CEE 89/336, CEE 73/23, CEE 89/109 et modifications successives.
Bien cordialement,
Nuova Simonelli s.r.l.
SERIE
CAFFETTERIA ITALIANA CAPPUCCINO XS
CAFFETTERIA ITALIANA COFFEE XC
POIDS NET
Puis. thermique Puis. élect. chaud. Puis. élect. chaud. Vol. chaud. café
café
services
tot.
Vol. chaud.
Services
90 Kg. 198 Lb. 100 Kg. 220 Lb.
6000 W.
3500 W.
2500 W.
1,6 L 0,42 gal
3,5 L 0,92 gal
50 Kg. 110 Lb.
3500 W.
2500 W.
–
1,6 L 0,42 gal
–
A
B
C
D
E
60 Kg. 132 Lb.
DIMENSIONS mm
CAFFETTERIA ITALIANA CAPPUCCINO XS
545 mm 21 3/16 ” 445 mm 17 3/16 ” 755 mm 29 5/16 ” 300 mm 11 5/16 ” 600 mm 23 4/16 ”
CAFFETTERIA ITALIANA COFFEE XC
385 mm 15 1/16 ” 285 mm 11 1/16 ” 755 mm 29 5/16 ” 300 mm 11 5/16 ” 600 mm 23 4/16 ”
56
TRANSPORT ET DEPLACEMENT
Identification de la machine
Pour toute communication avec le fabricant Nuova Simonelli, indiquer toujours le
numéro de série de la machine.
La machine est transportée sur des palettes avec d’autres machines et à l’intérieur
de cartons; le tout étant fixé aux palettes
au moyen des courroies appropriées.
Avant de procéder à toute opération de
transport ou de déplacement, l’opérateur
doit:
- mettre des gants et des chaussures de
protection ainsi qu’une salopette munie
d’élastiques aux extrémités.
Le transport des palettes doit être effectué
au moyen d’un appareil de soulèvement
approprié (du type chariot élévateur à
fourches).
ATTENTION: RISQUE DE POLLUTION.
Après avoir retiré la machine de son
emballage ou de la palette, ne pas abandonner ces derniers dans l’environnement, risque de pollution.
ATTENTION: RISQUE D’IMPACT
OU D’ECRASEMENT.
Avant de procéder à l’opération décrite ciaprès, s’assurer que le matériel chargé
soit bien positionné et qu’il ne tombe pas
57
ATTENTION: RISQUE D’IMPACT
OU D’ECRASEMENT.
Lors des opérations de déplacement,
l’opérateur doit s’assurer qu’aucune personne, chose ou objet ne se trouve dans
la zone d’opération.
Soulever doucement la palette à 30 cm
environ de terre et rejoindre la zone de
chargement.
Une fois atteinte la zone de chargement et
après avoir vérifié l’absence d’obstacles,
de choses ou de personnes, poser la
palette à terre toujours au moyen d’un
appareil de levage approprié (par exemple, un chariot élévateur à fourches), puis
la déplacer en la soulevant à 30 cm environ de terre jusqu’à la zone de stockage.
après la coupure des courroies.
Pour couper les courroies et stocker le
produit, l’opérateur doit toujours être muni
de gants et de chaussures de protection;
pour effectuer cette opération, consulter
les caractéristiques techniques du produit
afin de contrôler le poids de la machine
devant être emmagasinée et de pouvoir
agir en conséquence.
INSTALLATION ET MISE AU POINT
Instructions pour installer le modèle
“CAFFETTERIA ITALIANA”
ATTENTION: RISQUE DE POLLUTION.
Ne pas abandonner l’emballage dans l’environnement. Avant de procéder à toute
opération d’installation et de mise au
point, le technicien doit mettre des gants
de travail et des chaussures de protection.
Il devra également avoir bien lu et compris
toutes les prescriptions de sécurité contenues dans ce manuel.
FRANÇAIS
Après avoir vérifié que la boîte des accessoires soit à l’intérieur de l’emballage,
positionner la machine dans son emplacement en s’assurant que la mise à niveau
soit effectuée en agissant sur les pieds
réglables.
Positionner l’épurateur dans le logement
prévu. Nous rappelons que pour toutes
les versions du modèle CAFFETTERIA
ITALIANA, la pompe est incorporée dans
la machine, ce qui simplifie considérablement les opérations de raccordement.
Avant d'effectuer le raccordement hydraulique de la machine, il est nécessaire de
58
faire couler de l'eau de l’épurateur afin
d'éliminer les impuretés et les dépôts de
graisse.
Après cette opération, le personnel qualifié doit procéder aux raccordements
hydrauliques et électriques définitifs.
Si la câble électrique fourni n’est pas suffisant, le personnel qualifié doit en utiliser
un autre ayant toujours la même section.
Vérifier que l'installation électrique générale soit munie d'une mise à la terre efficace connectée à la machine par un fil
jaune-vert.
ATTENTION: RISQUE DE COURTCIRCUIT.
Nous rappelons à l’électricien qualifié que
LA MACHINE DOIT TOUJOURS ETRE
PROTEGEE PAR UN INTERRUPTEUR
AUTOMATIQUE DE PUISSANCE ADEQUATE (220 - 240V/12A).
Notre société ne pourra en aucun cas
être tenue responsable des éventuels
dommages aux personnes ou choses
dérivant de l’inobservance des prescriptions de sécurité, d'installation et
d'entretien figurant dans ce manuel
(nous rappelons également que les
opérations susmentionnées doivent
être exécutées uniquement par le personnel qualifié).
Pour assurer un bon fonctionnement et
une bonne durée de la machine, nous
conseillons d’installer sur le tuyau
d’arrivée un filtre dont la largeur ne
dépasse pas les 150 microns ainsi
qu’un adoucisseur.
S'assurer que le niveau de la pression
ne soit pas inférieur à 2 bars, dans le
cas contraire, il faudra régler le mélangeur de l'eau chaude. Pour accéder au
mélangeur, il est nécessaire d'enlever
la joue de droite (DX) de la machine.
Régulation du mélangeur: en phase de
distribution d'eau chaude, agir sur la
poignée située au centre, au-dessus de
la chaudière; effectuer des légers décalages afin d'avoir des variations sur la
température de sortie de l'eau.
En outre, la pression du réseau ne doit
pas dépasser les 4 bars. Dans le cas
contraire, prédisposer un réducteur de
pression en amont de l'épurateur.
ATTENTION: RISQUE DE COURTCIRCUIT.
Avant de brancher la machine au réseau
électrique, vérifier la correspondance
entre le voltage pour lequel elle a été prédisposée et celui de l’installation (voir
caractéristiques techniques en p.10).
Relier la machine au réseau électrique.
La machine est maintenant en “attente” et
la diode de la touche de mise en marche
clignote.
MISE EN MARCHE: Mettre en marche la
machine en appuyant sur la touche correspondante
; la machine commence
son autodiagnostic, un cycle de positionnement du groupe et, si nécessaire, le
remplissage de la chaudière services au
moyen du dispositif de niveau automatique et de la chaudière café.
N.B.: La machine a 60-90 secondes de
temps maximum de niveau automatique;
une fois ce temps écoulé, la fonction est
interrompue et l'affichage indique ERR.
NIV CHAUD. SERV. Dans la première
phase d'installation, si cette erreur se vérifie, il faut éteindre la machine machine
(en maintenant la touche de mise en
marche
appuyée pendant au
moins 1 seconde) puis la remettre en
marche pour pouvoir finir de remplir de la
chaudière. Après avoir effectué le remplis-
sage de la chaudière, les résistances
électriques de la chaudière service, de la
chaudière café et du groupe s’actionnent.
Le temps nécessaire pour que la machine
atteigne la température de service est de
20 minutes environ. Une fois terminée la
phase d'autodiagnostic, l'affichage indique
RECHAUFF. GROUPE.
Lorsque la température du groupe atteint
le degré optimal, l'affichage indique
MACHINE PRETE.
Après avoir installé et relié le réseau électrique et hydraulique, et dans le respect
de toutes les prescriptions susmentionnées, le Technicien Qualifié pourvoit à
la mise au point initiale.
59
RÉGLAGES DU TECHNICIEN QUALIFIE
Après avoir installé et relié le réseau électrique et
hydraulique, et dans le respect de toutes les prescriptions susmentionnées, le Technicien Qualifié
pourvoit à la mise au point initiale.
A l’intérieur de la machine (derrière le tiroir de
récupération des marcs de café, voir Fig. 1) se
trouve un manomètre à double plage (voir Fig.6)
pour mesurer la pression de la chaudière café
(échelle 0-2,5 Bars) et de la pompe volumétrique
(échelle 0-15 Bars).
Réglage pressostat
Chaudière services
Le technicien qualifié, pour augmenter ou diminuer la pression du mélange eau-vapeur (et donc
la température correspondante) dans la chaudière, doit:
- retirer le plateau porte-tasses supérieur
- agir sur la vis de réglage (Fig. 8), dans le sens
des aiguilles d’une montre pour diminuer la
pression et dans le sens inverse aux aiguilles
d’une montre pour l’augmenter.
La valeur correcte est comprise entre 0,8 bar et
1,4 bars
Réglage de la pompe
Pour accéder au dispositif de réglage de la
pompe, le Technicien Qualifié doit:
- extraire le tiroir des marcs
- desserrer l’écrou de blocage
- agir sur la vis de réglage
- pour augmenter, tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre
- pour diminuer tourner dans le sens inverse aux
aiguilles d’une montre; valeur correcte 7-9
bars.
- bloquer l’écrou de sécurité.
(fig. 9)
Réglage du degré de mouture
- Eteindre la machine au moyen de la touche
FICHE; l’opération qui suit doit être effectuée
avec les mains sèches.
- Ouvrir le portillon des commandes pour accéder à la bague de réglage de la mouture (Fig.
8). En suivant le sens indiqué par les flèches,
on obtient une mouture plus grosse (sens
inverse aux aiguilles d’une montre) ou plus fine
(sens des aiguilles d’une montre) des grains de
café.
Refermer le portillon.
60
pompe (fig.9)
UTILISATION ET PROGRAMMATION
Avant de commencer à utiliser la machine,
l'opérateur doit s'assurer d'avoir lu et bien
compris les prescriptions de sécurité figurant dans ce manuel.
MISE EN MARCHE: En frappant
cette touche, la machine commence son
cycle d’autodiagnostic après lequel (lorsque la machine n'est pas encore
réchauffée, ce cycle peut durer jusqu'à
20/25 minutes) l'affichage indique MACHINE PRETE.
Si l’affichage indique le message “CHARGEMENT CHAUDIERE A CAFE” il est
nécessaire d’actionner le cycle de chargement de la chaudière à café manuelle en
ARRET: En frappant cette touche
pendant au moins une seconde la machine s’arrête et l’affichage indique OFF.
1 Café serré,
2 Cafés serrés,
1 Café léger,
2 Cafés légers,
2 Cappuccinos (version XS uniquement)
1 Café au lait (version XS uniquement)
2 Cafés au lait (version XS uniquement)
1 Lait chaud (version XS uniquement)
à distribuer. La quantité établie peut être
modifiée à l'aide des flèches ▲ et ▼.
(N.B.: si, après avoir modifier le nombre
de cafés établi, on appuie sur la touche
ENTER cette nouvelle quantité de cafés
à distribuer est mémorisée).
- Les touches
et
permettent de sélectionner le moulin pour faire
les doses en continu ; la diode associée
s’allume.
- frapper l’une des touches clignotantes:
2 Laits chauds (version XS uniquement)
DECA: Café décaféiné
- L’affichage visualise le message
“OUVRIR VOLET DECA”; ouvrir donc le
volet qui se trouve sur le plateau portetasses placé entre les deux cloches à
café.
- A l’ouverture du volet, l’affichage indique
“VERSER CAFE EN POUDRE ET
REFERMER DECA”; verser alors la
dose de décaféiné et refermer le volet.
- A ce point, l’affichage indique “SELECTIONNER UNE DOSE DECA”; sélectionner l’une des touches
Débit continu: cette touche permet de distribuer automatiquement le
nombre de cafés établi et d'en varier la
programmation (min. 2 max. 99):
Carafe/Verseuse,
- Presser la touche Débit continu
et l'affichage indique le nombre de cafés
(N.B.: Si on désire interrompre la touche de distribution en continu, frapper
de nouveau la touche
, la distribution en cours est toutefois terminée. Si
on frappe la touche d’arrêt STOP, le cycle
de distribution courante est terminée et
le cycle continu est interrompu)
STOP: Cette touche permet d’interrompre
à l’avance la distribution du café, du cappuccino, du café au lait et du lait.
EAU CHAUDE: Cette touche permet de distribuer de l’eau chaude
en temporisation et son interruption (en la
frappant une deuxième fois).
(N.B.: La touche STOP arrête la dose en
cours)
,
Permettent de sélectionner, indépendamment du moulin à café
choisi en phase de configuration des touches de distribution, le moulin à café utiliser pour les différentes distributions de
61
frappant la touche
. Le message
“CYCLE CHARGEMENT CHUADIERE A
CAFE” s’affiche et le niveau d’eau dans la
chaudière à café est rétabli.
N.B. Si l'autodiagnostic indique des
anomalies ou des pannes, contacter le
centre d'assistance car l’opérateur ne
doit en aucun cas intervenir sur la
machine.
1 Cappuccino (version XS uniquement)
boissons. La sélection doit être effectuée
avant celle de la distribution. Il est possible de sélectionner les deux moulins à
café, et d’établir à l’aide des touche ▲ et
▼, le pourcentage de café utilisé pour
chacun d’entre eux.
La sélection est activé pour une seule
distribution.
CARACTERISTIQUES CONFIGURATION A 2 CLES
La machine est fournie de 2 clés: Clé en
forme de T (Directeur/Visualisation), Clé
en forme de U (Propriétaire/technicien).
La clé U permet d’accéder à toutes les
fonctions de la machine à café.
La clé T permet seulement:
• d’effectuer la sélection des doses
• d’actionner les cycles de lavage groupe,
les cycles de lavage du circuit lait ou le
lavage complet
• d’effectuer la lecture des doses et des
lavages exclu le total absolu
• d’accéder à la lecture des données du
système
Aucune opération de mise à zéro ou de
modification n’est accessible.
CARACTERISTIQUES CONFIGURATION A 15 CLES
Dans ce cas, la machine est fournie de 15
clés divisées de la façon suivante:
• Serveurs : clés de A01 ÷ S13
• Directeur/Visualisation clé T14
• Propriétaire/Technicien clé U15
Les fonctions des clés T14 et U15 sont
celles décrites au paragraphe précédent;
par contre, chaque serveur peut:
• Effectuer la sélection des doses
• Actionner les cycles de lavage groupe
et les cycles de lavage du circuit lait
62
• Effectuer la lecture doses et lavages
exclu le total absolu
• Accéder à la lecture des données du
système
FONCTIONS SPECIALES
On accède aux fonctions spéciales en
frappant la touche ▼. Sur la version à 2
clés, si ni la clé “T” ni la clé “U” n’est
enclenchée, l’introduction de la clé est
exigée pour pouvoir accéder aux fonctions
spéciales. Sur la version à 15 clés, pour
commencer à partir de l’état MACHINE
PRETE il faut d’abord que la clé soit introduite, puis frapper la touche ▼.
L’accès à la procédure fonctions spéciales
est indiquée par l’affichage de la première
option du menu: LAVAGE.
La navigation entre les options des menus
des fonctions spéciales et des paramètres
se fait à l’aide des touches suivantes:
• les touches ▲ et ▼, permettent de
“naviguer” verticalement dans le menu
et dans les sous-menus ou de modifier
la valeur lors de l’input des paramètres;
• la touche ENTER permet de “naviguer”
horizontalement dans les menus et
sous-menus ou de confirmer les valeurs
modifiées en passant au paramètre suivant;
• la touche RESET retourne au niveau de
menu précédent sans confirmer la
valeur introduite;
• la touche
permet d’arrêter la
machine et de passer directement à l’état de OFF sans confirmer la valeur
introduite;
• les touches
,
sont invalidées
,
,
La structure complète du menu "FONCTIONNE SPÉCIALE" on peut la schématiser dans le tableau suivant :
LAVAGE
SELECTION TOUCHE
TOT. MACCHINA
TOT. MACHINE
MISE A ZERO TOT. DOSES
TEMPERATURE CHAUDIERE
SELECTION TOUCHE
SELECTION TOUCHES
KXX CAFE
EAU (cc)
DOSE SUPPL. EAU (sec)
TEMPS MOULIN DROIT (sec)
TEMPS MOULIN GAUCHE (sec)
KXX CAPPUCCINO/CAFE AU LAIT
KXX THE
CONFIGURATION SYSTEME
PROGRAMM. DATE/HEURE
DATE JOUR
HEURE
PROGRAMM. ON/OFF
CONFIGURATION TOUCHES
SELECTION TOUCHE
INVALIDEE
VALIDEE
PROGRAMMATION STD
EAU
DOSE SUPPL. EAU
TEMPS DE MOUTURE
TEMPS LAIT
TEMPS LAVAGE LAIT
63
Les options et paramètres suivants ne
sont pas programmables à bord machine,
mais seulement à travers connexion au
PC et utilisation du programme Wizard:
• température de régime
• sélection gestion clés: 2 ou 15
• allumage/arrêt horloge timekeeper
• remise à zéro totale absolu (cycles
groupe)
• temps de lavage (pause, activation, ev.)
• compteur total des alarmes
LAVAGE
Se positionner, à l’aide des touches ▼ et
▲ sur l’option LAVAGE, puis confirmer
avec ENTER. L’affichage indique le premier type de lavage: LAVAGE COMPLET.
Choisir, à l’aide des touches ▼ et ▲, le
type de lavage que l’on désire actionner:
- LAVAGE COMPLET (lavage groupe
café et lavage du circuit lait exécutés
simultanément).
N.B. cette option apparaît seulement
avec la clé “U15” (ou “U” dans le cas de
la version à 2 clés).
- LAVAGE LAIT (lavage du circuit lait qui
a une durée d’environ 240 sec.)
- LAVAGE GROUPE (lavage groupe café
avec activation intermittente de la
pompe et de l’électrovanne de distribution café, effectué 15 fois)
N.B.: Pour la procédure détaillée du lavage
groupe et du circuit de distribution du café,
voir le paragraphe Nettoyage et Entretien.
Totaux lavage lait
Sélectionner l’option LAVAGE LAIT et
frapper la touche STOP; l’affichage indique “TOTAUX LAVAGE LAIT xxxx”.
• la touche ENTER retourne au niveau de
menu précédent.
64
• la touche RESET remet à zéro les totaux
cycle lavage lait et affiche 0 (zéro).
En sélectionnant la touche RESET, on
retourne au menu précédent.
Totaux lavage groupe
Lecture comptage doses décaféinés
Sélectionner l’option LAVAGE GROUPE
et frapper la touche STOP; l’affichage indique “TOTAUX LAVAGE GROUPE xxxx”.
• la touche ENTER retourne au niveau de
menu précédent.
• la touche RESET remet à zéro les totaux
cycle lavage groupe et affiche 0 (zéro)
En frappant la touche
l’affichage
visualise l’option DECA ainsi que les touches validées pour le décaféiné.
COMPTAGE TOTAUX DOSES AVEC
15 CLES
La fonction de comptage doses est liée au
type de configuration clés choisie; avec la
gestion à 15 clés, les fonctions prévues
sont décrites aux paragraphes suivants.
Se positionner, à l’aide des touches ▼ et ▲
sur l’option COMPTE TOTAUX DOSES.
Frapper la touche ENTER pour continuer.
La procédure exécute des phases différentes selon la clé introduite.
Lecture comptage doses avec les
clés serveurs
L’insertion des clés A01÷S13, permet de
visualiser les totaux pour la touche relative à la clé introduite.
Les touches sélectionnables se mettent à
clignoter: à savoir les touches relatives
aux doeses, les touches
et
,
ainsi que la touche
.
En sélectionnant l’une de ces touches, il
est alors possible de visualiser le total
pour cette dose.
La touche
sélectionne l’option
totaux doses décaféinés décrite au paragraphe suivant.
Les diodes relatives aux touches
,
,
,
et celles relatives aux
touches
,
,
,
(uniquement pour la version CS), se mettent à
clignoter pour indiquer qu’elles sont sélectionnables.
La touche RESET permet de retourner au
menu précédent.
En frappant de nouveau la touche
on élimine l’option Décaféiné.
Lecture comptage doses avec les
clés “T14” et “U15”
En ayant une des clés “T14” ou “U15” introduite, on obtient les possibilités suivantes:
• visualiser les totaux par touche correspondants à un serveur
• visualiser les totaux par touche correspondants à tous les serveurs
• visualiser le total machine
• visualiser le total absolu (seulement
avec la clé “U15”)
Dans l’hypothèse que la clé “U15” ait été
introduite, l’affichage indique: TOTAUX
POUR SERVEUR.
Les touches ▼ et ▲ permettent de modifier
les options affichées parmi: TOTAUX
POUR SERVEUR, TOTAUX PAR DOSE et
TOTAL MACHINE. La touche ENTER est
validée pour confirmer l’option sélectionnée.
Totaux pour serveur
En frappant la touche ENTER avec l’option TOTAUX POUR SERVEUR, on accède au menu de sélection du serveur.
Les touches ▼ et ▲ sont validées et permettent de sélectionner le serveur; la touche ENTER permet de choisir le serveur.
La touche RESET retourne au niveau de
menu précédent.
En confirmant un serveur avec ENTER,
on a la possibilité de visualiser les totaux
par touche relatifs au serveur sélectionné.
L’opérateur doit sélectionner la touche
dose dont il désire visualiser le total.
La touche RESET retourne au niveau de
menu précédent.
RESET suivie de la touche
ne l’option décaféiné.
on élimi-
Totaux par Dose
En présence de l’option TOTAUX POUR
DOSE, et en frappant ENTER, on accède
au menu de visualisation des totaux pour
la touche relatifs à tous les serveurs. Pour
visualiser les totaux, l’opérateur doit
sélectionner une touche dose. La touche
RESET permet de retourner au niveau de
menu précédent. La touche
sélectionne l’option doses décaféiné avec les
mêmes fonctions que celles décrites au
paragraphe précédent.
Total Machine
En présence de l’option TOTAL MACHINE, et en frappant ENTER, l’affichage
indique le total des cycles de la machine.
Remise à zéro des totaux doses avec
15 clés
Total Absolu
Avec la clé “U15” introduite et en frappant
ENTER pendant 8 secondes, l’affichage
visualise le total absolu, à savoir le nombre
de cycles effectués par le groupe café. En
frappant de nouveau la touche ENTER on
retourne au niveau de menu précédent.
En frappant ENTER sur l’option REMISE
A ZERO TOTAUX DOSES, on accède au
menu de sélection du serveur.
Les touches ▼ et ▲ permettent de sélectionner le serveur; la touche ENTER confirme la remise à zéro doses pour le serveur sélectionné.
La touche RESET permet de retourner au
niveau de menu précédent.
La touche
est validée et permet de
sélectionner/désélectionner la remise à
zéro des doses décaféiné du serveur choisi.
Sur la version à 2 clés, les doses ne sont
pas calculées avec la division par serveur;
par conséquent, seuls les totaux par touche sont prévus.
A l’aide des touches ▼ et ▲ se positionner sur l’option COMPTE TOTAL DOSE,
puis frapper la touche ENTER pour visualiser les totaux pour chaque touche (voir
paragraphe TOTAUX dans la gestion avec
15 clés). Avec la clé “U15” introduite et en
frappant ENTER pendant 8 secondes, l’affichage visualise le total absolu, à savoir
le nombre de cycles effectués par le groupe café (voir paragraphe TOTAL ABSOLU
dans la gestion avec 15 clés).
REMISE A ZERO DES TOTAUX DOSES
L’option est disponible seulement avec la
clé U15 introduite et elle est liée au type
de configuration clés adoptée : 2 ou 15
clés, les fonctions prévues sont décrites
dans les paragraphes suivants.
Se positionner, à l’aide des touches ▼ et ▲,
sur l’option REMISE A ZERO TOTAUX DOSES, puis frapper ENTER pour continuer.
La procédure exécute des phases différentes selon la clé introduite.
Remise à zéro des totaux doses avec
2 clés
En frappant ENTER sur l’option REMISE
A ZERO TOTAUX DOSES, on accède au
menu de sélection de la touche. La touche
RESET permet de retourner au niveau de
menu précédent.
Toutes les touches relatives aux doses
sont validées (elles clignotent) et il est
possible de sélectionner la touche dont on
désire effectué la remise à zéro.
La touche
permet de sélectionner/désélectionner la remise à zéro des
doses décaféiné dans la touche choisie.
Après avoir appuyer sur une touche dose,
la touche ENTER est validée pour actionner la remise à zéro de la touche sélectionnée. La touche RESET permet de
retourner au niveau de menu précédent.
LECTURE DES DONNEES SYSTEME
Se positionner, à l’aide des touches ▼ et
▲ , sur l’option LECTURE DONNEES
SYSTEME, puis frapper ENTER pour con-
65
La touche
sélectionne l’option
DOSES DECAFEINE; en frappant alors
une touche dose, on obtient le total
décaféiné par serveur pour cette touche
précise. En frappant encore la touche
La touche RESET permet de retourner au
niveau de menu précédent
firmer et pour procéder à la visualisation
de la première donnée; en frappant de
nouveau sur ENTER, il est possible de
visualiser les autres données.
• TEMPERATURE CHAUDIERE CAFE:
l’affichage visualise la température
actuelle relevée dans la chaudière Café.
• TEMPERATURE GROUPE CAFE: l’affichage visualise la température actuelle
relevée dans le groupe café.
• NOMBRE MARCS: l’affichage visualise le
nombre de marcs présents dans le tiroir
• LITRES D’EAU: l’affichage visualise le
nombre de litres d’eau consommés (avec
la clé “U15” introduite et en frappant la
touche RESET pendant 5 sec. consécutives, on commande la remise à zéro du
nombre de litres et de l’alarme filtre anticalcaire. L’affichage visualise “0”)
• CYCLES ENTRETIEN: l’affichage visualise le nombre de cycles groupe manquant avant le déclenchement de l’alarme entretien (avec la clé “U15” introduite,
et en frappant la touche RESET pendant
5 sec. consécutives, on commande la
remise à zéro des cycles et de l’alarme
entretien programmée lors de la procédure d’installation)
Au terme de l’affichage, on retourne sur le
menu “LECTURE DONNEES SYSTEME”.
,
,
ment),
(version XS unique(version XS uniquement),
(version XS uniquement),
(version XS uniquement),
(version
XS uniquement),
(version XS uniquement) sont validées et, en frappant
l’une d’entre elles, la dose eau est
demandée.
La touche KRESET permet de retourner
au niveau de menu précédent.
Supposons, par exemple, que nous désirons programmer la touche
Programmer la dose eau en cc.
Les touches ▼ et ▲ permettent de modifier la dose: 1÷4000 cc, step 1 cc.
La touche ENTER confirme la valeur et
permet de passer au paragraphe suivant.
La touche RESET permet de retourner au
niveau de menu précédent, en laissant la
valeur du paramètre précédente à la
modification.
En frappant la touche qui est en cours de
programmation (dans notre exemple, la
Sélection touche
appuyée ou la touche
qui met en
route la phase finale du cycle café. A la fin
du cycle, l’affichage visualise le nombre
de CC programmés qu’il est toujours pos-
66
,
,
,
Programmation de la dose d’eau supplémentaire ajoutée à la dose de café.
Les touches ▼ et ▲ permettent de modifier le temps pour le supplément de la
dose eau: 0.0÷20.0 sec, step 0.1 sec; en
programmant 0.0 sec la dose supplémentaire d’eau est invalidée.
La touche ENTER confirme la valeur et
passe au paragraphe suivant.
La touche RESET permet de retourner au
niveau de menu précédent: SELECTION
TOUCHE en laissant la valeur du paramètre précédente à la modification.
Temps de mouture
Dose eau
touche
), un cycle café est exécuté
avec les paramètres associés à la dose
afin d’exécuter la programmation par
simulation de la dose eau. L’infusion dure
tant que la touche STOP n’est pas
,
Dose supplémentaire
.
Se positionner, à l’aide des touches ▼ et ▲,
sur l’option PROGRAMMATION DOSES,
puis frapper ENTER pour confirmer et
pour continuer la sélection de la touche à
programmer.
Les touches
sible de remodifier manuellement avec les
touches ▼ et ▲.
Programmation du temps de mouture
pour les moulins à café (droit et gauche).
Les touches ▼ et ▲ permettent de modifier le temps de mouture:: 0.1÷30.0 sec.,
step 0.1 sec.
La touche ENTER confirme la valeur et
permet de passer au paragraphe suivant.
S’il s’agit du dernier paramètre de la dose,
on retourne directement au niveau de
menu précédent: SELECTION TOUCHE.
La touche RESET permet de retourner au
niveau de menu précédent: SELECTION
TOUCHE, en laissant la valeur du
paramètre précédente à la modification.
Paramètres doses
Le tableau suivant reporte les paramètres
nécessaires en phase de programmation
doses pour chaque type de boisson.
SELECTIONS CAFE
Paramètre
Range
dose eau
1÷4000 cc
dose supplémentaire eau 0.0÷20.0 sec.
Temps de mouture droite 0.1÷30.0 sec.
Temps de mouture gauche 0.1÷30.0 sec.
Step
1 cc
0.1 sec.
0.1 sec.
0.1 sec.
met d’accéder à la fonction sélectionné.
La touche RESET retourne au niveau de
menu précédent: CONFIGURATION
SYSTEME.
Programmation date et heure
SELECTIONS CAPPUCCINO
Paramètre
Range
dose eau
1÷4000 cc
dose supplémentaire eau 0.0÷20.0 sec.
Temps de mouture droite 0.1÷30.0 sec.
Temps de mouture gauche 0.1÷30.0 sec.
Temps lait
0.1÷20.0 sec.
tempo lavaggio latte
0.1÷10.0 sec.
Step
1 cc
0.1 sec.
0.1 sec.
0.1 sec.
0.1 sec.
0.1 sec.
SELECTIONS LAIT
Paramètre
Temps lait
Temps lavage lait
Range
0.1÷20.0 sec.
0.1÷10.0 sec.
Step
0.1 sec.
0.1 sec.
SELECTIONS CAFE AU LAIT
Step
1 cc
0.1 sec.
0.1 sec.
0.1 sec.
0.1 sec.
0.1 sec.
SELECTION THE
Paramètre
dose eau
Range
0.1÷250.0 sec.
CONFIGURATION SYSTEME
Se positionner, à l’aide des touches ▼ et ▲,
sur l’option CONFIGURATION SYSTEM,
confirmer avec ENTER pour continuer.
Pour la configuration du système, les
options suivantes sont prévues:
• programmation date et heure
• programmation hebdomadaire on/off
• configuration des touches
• historique alarmes
Les touches ▼ et ▲ permettent de sélectionner les options; la touche ENTER per-
Programmation hebdomadaire
ON/OFF
En sélectionnant l’option programmation
hebdomadaire on/off, on accède à la programmation du calendrier hebdomadaire
des mises en route automatiques de la
machine à café .
L’affichage visualise le jour de la semaine
avec l’heure de mise en marche et d’arrêt.
Si le jour sélectionné est un jour de repos
hebdomadaire l’affichage indique, par
exemple, “LUNDI REPOS HEBDOMADAIRE”. Par défaut le curseur se positionne
sur le jour de la semaine ; si le jour sélectionné n’est pas un jour de repos, l’affichage visualise les rubriques suivantes:
• heure de mise en marche
Configuration des touches
Se positionner, à l’aide des touches ▼ et ▲,
sur l’option CONFIGURATION TOU-
67
Paramètre
Range
dose eau
1÷4000 cc
dose supplémentaire eau 0.0÷20.0 sec.
Temps de mouture droite 0.1÷30.0 sec.
Temps de mouture gauche 0.1÷30.0 sec.
Temps lait
0.1÷20.0 sec.
Temps lavage lait
0.1÷10.0 sec.
En sélectionnant l’option programmation
date et heure, on accède à la programmation de l’horloge de la machine à café .
En accédant à la fonction, le curseur se
positionne sur la première rubrique à programmer, à savoir le jour. Les touches ▼
et ▲ permettent de modifier la valeur de la
rubrique sur laquelle le curseur est positionné. La touche ENTER confirme la
valeur de la rubrique sur laquelle est positionné le curseur et permet de se positionner sur la rubrique successive. En confirmant la valeur de la dernière rubrique, on
retourne au menu précédent: PROGRAMMATION DATE ET HEURE.
La touche RESET annule les modifications et retourne au menu précédent:
PROGRAMMATION DATE ET HEURE.
• minutes de marche
• heure d’arrêt
• minutes d’arrêt
Avec le curseur positionné sur le jour de la
semaine, on dispose des fonctions suivantes:
- les touches ▼ et ▲ permettent de changer le jour de la semaine : lundi, mardi,
mercredi, jeudi, vendredi, samedi,
dimanche. L’heure de mise en marche
et d’arrêt, ou le message de repos hebdomadaire, s’affiche automatiquement
sur la ligne suivante.
- la touche ENTER confirme le jour sélectionné et le curseur se positionne sur la
rubrique heure de mise en marche ou
repos hebdomadaire.
- la touche RESET retourne au menu
précédent: PROGRAMMATION HEBDOMADAIRE
En confirmant le jour sélectionné, le curseur se positionne sur la rubrique heure
de mise en marche.
Avec le curseur positionné sur l’une des
quatre rubriques, on dispose des fonctions suivantes:
- les touches ▼ et ▲ permettent de modifier la valeur du champ sur laquelle se
trouve le curseur.
- la touche ENTER confirme la valeur de
la rubrique sur laquelle se trouve le curseur qui se positionne sur la rubrique
suivante. En confirmant la valeur de la
dernière rubrique, on retourne sur la
rubrique jour de la semaine pour pouvoir sélectionner un autre jour.
- la touche RESET sélectionne l’option
REPOS HEBDOMADAIRE ou l’HEURE
DE MISE EN MARCHE et d’ARRET
CHES, puis confirmer avec ENTER pour
procéder à la sélection de la touche à programmer.
Sélection Touche
Les diodes des doses clignotent pour indiquer les touches sélectionnables.
La touche RESET permet de retourner au
niveau de menu précédent: CONFIGURATION TOUCHES.
Type de boisson
Définition de la boisson débitée. Par
exemple, supposons que l’on frappe la
touche
. Les touches ▼ et ▲ permettent de sélectionner le type de boisson
parmi les valeurs reportées dans le
tableau:
FRANÇAIS
TYPE DE BOISSON
Non utilisable
1 café serré
2 cafés serrés
1 café léger
2 cafés légers
1 carafe
1 verseuse
1 cappuccino
2 cappuccinos
1 café au lait
2 cafés au lait
1 lait
2 lait
La description du type de boisson sera
ensuite visualisée sur l’affichage chaque
fois que l’on désire reporter la description
de la touche.
La touche ENTER confirme la valeur et
permet de passer au paragraphe suivant.
La touche RESET permet de retourner au
niveau de menu précédent: SELECTION
68
TOUCHES en laissant la valeur du
paramètre précédente à la modification.
valeur du paramètre précédente à la modification.
Moulin prioritaire
Définition du moulin à café associé à la
Temps moteur supérieur
Programmation du temps d’actionnement
du moteur supérieur avant l’actionnement
du moteur inférieur en phase de déchargement.
Les touches ▼ et ▲ permettent de modifier
le temps d’actionnement: 0.5 - 1.5 sec,
step 0.1 sec.
La touche ENTER confirme la valeur et
permet de passer au paragraphe suivant.
La touche RESET permet de retourner au
niveau de menu précédent, en laissant la
valeur du paramètre précédente à la modification.
touche sélectionnée,
.
Les touches ▼ et ▲ permettent de sélectionner le moulin: moulin droit (dx) ou
moulin gauche (sx).
La touche ENTER confirme la valeur et
permet de passer au paragraphe suivant.
La touche RESET permet de retourner au
niveau de menu précédent, en laissant la
valeur du paramètre précédente à la
modification.
Pré-Infusion
Programmation du temps de pré-infusion
de la dose.
Les touches ▼ et ▲ permettent de modifier le temps de pré-infusion: 0.0÷10.0
sec., step 0.1 sec. En programmant 0.0 la
pré-infusion est invalidée.
La touche ENTER confirme la valeur et
permet de passer au paragraphe suivant.
La touche RESET permet de retourner au
niveau de menu précédent, en laissant la
valeur du paramètre précédente à la
modification.
Temps de déchargement
Programmation du temps de déchargement (égouttement de la pastille de café à
la fin du débit).
Les touches ▼ et ▲ permettent de modifier
le temps de déchargement: 0.0÷10.0 sec,
step 0.1 sec. En programmant 0.0 le
déchargement est invalidé.
La touche ENTER confirme la valeur et permet de passer au paragraphe suivant.
La touche RESET permet de retourner au
niveau de menu précédent, en laissant la
Temps moteur inférieur
Programmation du temps d’actionnement
du moteur inférieur en début de cycle pour
établir la compression du café en poudre.
Les touches ▼ et ▲ permettent de modifier le temps d’actionnement: 0.0÷1.5 sec,
step 0.1 sec. En programmant 0.0 le mouvement n’est pas exécuté.
La touche ENTER confirme la valeur et
permet de passer au paragraphe suivant.
S’il s’agit du dernier paramètre de la dose,
on retourne directement au niveau de
menu précédent.
La touche RESET permet de retourner au
niveau de menu précédent, en laissant la
valeur du paramètre précédente à la
modification.
Paramètres Touches
Le tableau suivant reporte les paramètres
nécessaires en phase de programmation
touches pour chaque type de boisson.
SELECTIONS CAFE
Paramètre
moulin prioritaire
Range
Step
moulin droit (dx) moulin gauche (sx)
pré-infusion
0.0÷10.0 sec.
0.1 sec.
temps déchargement
0.0÷10.0 sec.
0.1 sec.
temps moteur supérieur 0.5÷1.5 sec.
0.1 sec.
temps moteur inférieur 0.0÷1.0 sec.
0.1 sec.
SELECTIONS CAPPUCCINO
Paramètre
moulin prioritaire
Range
Step
moulin droit (dx) moulin gauche (sx)
pré-infusion
0.0÷10.0 sec.
0.1 sec.
temps déchargement
0.0÷10.0 sec.
0.1 sec.
temps moteur supérieur 0.5÷1.5 sec.
0.1 sec.
temps moteur inférieur 0.0÷1.0 sec.
0.1 sec.
séquence
lait-café
café-lait
déchargement lait
0.0÷5.0 sec.
0.1 sec.
SELECTIONS CAFE AU LAIT
Paramètre
moulin prioritaire
Range
Step
moulin droit (dx) moulin gauche (sx)
pré-infusion
0.0÷10.0 sec.
0.1 sec.
temps déchargement
0.0÷10.0 sec.
0.1 sec.
temps moteur supérieur 0.5÷1.5 sec.
0.1 sec.
temps moteur inférieur 0.0÷1.0 sec.
0.1 sec.
déchargement lait
0.0÷5.0 sec.
0.1 sec.
Historique alarmes
Se positionner, à l’aide des touches ▼ et
▲ sur l’option HISTORIQUE ALARMES,
puis frapper ENTER pour procéder à la
visualisation des alarmes.
Visualisation des Alarmes
La description de l’erreur s’affiche, avec la
date et l’heure de la vérification de l’alarme.
La dernière alarme détectée dans l’ordre
chronologique est affichée la première.
La machine garde en mémoire les 10 dernières erreurs.
En se référant au chapitre “Alarmes et
Définition de la langue de dialogue avec
l’opérateur, c’est-à-dire la langue utilisée
pour les messages visualisés sur l’affichage LCD.
Les touches ▼ et ▲ permettent de sélectionner la langue: italien, anglais, français,
allemand, espagnol.
La touche ENTER confirme la valeur et
retourne au niveau de menu précédent.
La touche RESET retourne au niveau de
menu précédent en laissant la valeur du
paramètre précédente à la modification.
Se positionner, à l’aide des touches ▼ et
▲ sur l’option INSTALLATION, puis confirmer avec ENTER pour continuer.
L’ambiance Installation prévoit les options
suivantes:
• sélection langue
• temp. chaudière-café
• temp. groupe café
• nombre de marcs de café
• litres épurateur
• cycles manutention
• réchauffement séquentiel
• sélection série
• valideuse électronique (tbd)
• boîte à jetons simplifiée (tbd)
• nombre de chiffres décimaux prix (tbd)
• programmation standard
Les touches ▼ et ▲ sont validées pour
sélectionner les options de l’ambiance
Installation.
La touche ENTER permet d’accéder à la
fonction sélectionnée.
La touche RESET permet de retourner au
niveau de menu précédent.
Programmation de la température de
réchauffement de la chaudière à café.
Les touches ▼ et ▲ permettent de modifier la valeur de set-up de la température
de la chaudière à café: 75÷95°C, step
1°C.
La touche ENTER confirme la valeur et
retourne au niveau de menu précédent:
TEMP. CHAUDIERE A CAFE.
La touche RESET retourne au niveau de
menu précédent en laissant la valeur du
paramètre précédente à la modification.
Température groupe café
Programmation de la température de
réchauffement du groupe café.
Les touches ▼ et ▲ permettent de modifier la valeur de set-up de la température
du groupe café: 70÷95°C, step 1°C.
La touche ENTER confirme la valeur et
retourne au niveau de menu précédent.
La touche RESET retourne au niveau de
menu précédent en laissant la valeur du
paramètre précédente à la modification.
69
Range
0.0÷5.0 sec.
Sélection Langue
Température chaudière café
INSTALLATION
SELECTIONS LAIT
Paramètre
déchargement lait
time-out”, les alarmes enregistrées en
mémoire sont les suivantes : Time-Out
Mouvement Moteur ; Manque signal
Compt. Volum. ; Time-Out Infusion; TimeOut Niveau Chaud.Vapeur; Alarme
Temp.Chaudière; Alarme Temp.Groupe
Café ; Time-Out Réchauff.Chaudière ;
Time-Out Réchauff.Groupe ; Alarme
Capteurs.
Les touches ▼ et ▲ permettent de visualiser selon l’ordre de mémorisation les alarmes suivantes
La touche RESET permet de retourner au
niveau de menu précédent: HISTORIQUE
ALARMES.
Nombre marcs de café
Cycles entretien
Programmation du nombre de marcs de
café au-delà duquel on désire recevoir
l’indication de tiroir marcs plein.
Les touches ▼ et ▲ permettent de modifier la valeur des marcs de café: 0÷40,
step 1.
La touche ENTER confirme la valeur et
retourne au niveau de menu précédent.
La touche RESET retourne au niveau de
menu précédent en laissant la valeur du
paramètre précédente à la modification.
Programmation du nombre de cycles du
groupe café au-delà duquel on désire
recevoir l’indication “entretien”.
Les touches ▼ et ▲ permettent de modifier la valeur des cycles: 0÷9950, step 10.
Si on programme la valeur 0000, la CPU
n’actionne pas le contrôle du nombre des
cycles du groupe café.
La touche ENTER confirme la valeur et
retourne au niveau de menu précédent.
La touche RESET retourne au niveau de
menu précédent en laissant la valeur du
paramètre précédente à la modification.
Litres épurateur
Programmation du nombre de litres d’eau
au-delà duquel on désire recevoir l’indication “entretien filtre anticalcaire”.
Les touches ▼ et ▲ permettent de modifier la valeur des litres: 0÷9950, step 10.
Si on programme la valeur 0000, la CPU
n’actionne pas le contrôle du nombre de
litres qui passent à travers l’épurateur.
La touche ENTER confirme la valeur et
retourne au niveau de menu précédent.
La touche RESET retourne au niveau de
menu précédent en laissant la valeur du
paramètre précédente à la modification.
70
Programmation de la gestion du réchauffement des chaudières café et services.
Les touches ▼ et ▲ permettent de modifier la valeur: YES, NO. Si on programme
la valeur YES, le réchauffement de la
chaudière café devient prioritaire par rapport au réchauffement de la chaudière services; en programmant NON, le réchauffement des deux chaudières se fait en parallèle.
La touche ENTER confirme la valeur et
retourne au niveau de menu précédent.
La touche RESET retourne au menu
précédent en laissant la valeur du paramètre précédente à la modification.
Programmation de la date à laquelle on
désire recevoir l’indication “entretien”.
En accédant à cette fonction, le curseur
se positionne sur le jour qui est la première rubrique à programmer.
Les touches ▼ et ▲ permettent de modifier la valeur de la rubrique sur laquelle
est positionné le curseur.
La touche ENTER confirme la valeur de la
rubrique où se trouve le curseur qui se
positionne sur la rubrique suivante. En
Sélection série
Définition du type d’appareil branché sur
le port série.
Les touches ▼ et ▲ permettent de modifier
CAFFETTERIA ITALIANA mod. XC
Pré-Infusion (sec.)
Dose Eau (cc.)
Temps dose supplémentaire eau (sec.)
Moulin droit (dx) ou SX (sec.)
Temp. Moulin droit (dx) (sec.)
Temp. Moulin gauche (sx) (sec.)
Temp. Mouvement Sup. (sec.)
Temp. Mouvement Inf. (sec.)
Temp. Déchargement (sec.)
Séquence Lait/Café
Temp. Lait (sec.)
Temp. Lavage lait (sec.)
Temp. Thé/Eau (sec.)
Temp. Chaudière (°C)
Temp. Groupe (°C)
N. Marcs de Café
Litres épurateur (l)
Cycles café
Série
Réchauf. séquentiel
ON/OFF
Réchauffement séquentiel
Date entretien
Boisson
confirmant la valeur de la dernière rubrique, on retourne au niveau de menu
précédent.
La touche RESET retourne au niveau de
menu précédent.
Touche
1
2
1 serré 1 léger 2 serrés 2 légers carafe serveuse cappucc. cappucc.
3
65
0
SX
1,6
1,6
1
1
6
-
3
75
0
SX
1,6
1,6
1
1
6
-
3
80
0
DX
2,1
2,1
1
0,8
6
-
3
100
0
DX
2,3
2,3
1
0,5
6
-
3
120
0
DX
2,3
2,3
1
0,3
6
-
3
130
0
DX
2,3
2,3
1
0,3
6
-
3
70
0
SX
1,6
1,6
1
1
6
L/C
9
2
-
3
80
0
DX
2,1
2,1
1
0,8
6
L/C
18
2
-
91
91
40
3000
0
invalidée
invalidée
No
lait
1
2
2 laits café au lait cafés au lait 1 thé
0
10
0
19
-
-
3
70
0
SX
1,6
1,6
1
1
4
10
2
-
3
80
0
DX
2,1
2,1
1
0,8
6
19
2
-
0
4
2 thés
0
8
Boisson
Pré-Infusion (sec.)
Dose Eau (cc.)
Temps dose supplémentaire eau (sec.)
Moulin droit (dx) ou SX (sec.)
Temp. Moulin droit (dx) (sec.)
Temp. Moulin gauche (sx) (sec.)
Temp. Mouvement Sup. (sec.)
Temp. Mouvement Inf. (sec.)
Temp. Déchargement (sec.)
Séquence Lait/Café
Temp. Lait (sec.)
Temp. Lavage lait (sec.)
Temp. Thé/Eau (sec.)
Temp. Chaudière (°C)
Temp. Groupe (°C)
N. Marcs de Café
Litres épurateur (l)
Cycles café
Série
Réchauf. séquentiel
ON/OFF
1
2
1 serré 1 léger 2 serrés 2 légers carafe serveuse cappucc. cappucc.
3
65
SX
1,6
1,6
1
1
6
-
3
75
SX
1,6
1,6
1
1
6
-
3
80
DX
2,1
2,1
1
0,8
6
-
3
100
DX
2,3
2,3
1
0,5
6
-
3
120
DX
2,3
2,3
1
0,5
6
-
3
130
DX
2,3
2,3
1
0,3
6
-
-
-
91
91
40
3000
0
invalidée
invalidée
No
lait
-
1
2
2 laits café au lait cafés au lait 1 thé
-
-
-
-
2 thés
-
la valeur: non utilisable, compte-frappes,
jetons.
La touche ENTER confirme la valeur et
retourne au niveau de menu précédent.
La touche RESET retourne au menu précédent en laissant la valeur du paramètre
précédente à la modification.
PROGRAMMATION STANDARD
Doses eau
Cette fonction permet de configurer les
doses eau de toutes les touches avec les
valeurs prédéfinies en phase de projet.
Au terme de la programmation avec les
valeurs standard, la machine retourne au
niveau de menu précédent.
Temps de mouture
Cette fonction permet de configurer les
temps de mouture de toutes les touches
avec les valeurs prédéfinies en phase de
projet.
Doses supplémentaires eau
Cette fonction permet de configurer les
doses supplémentaires d’eau de toutes
les touches avec les valeurs prédéfinies
en phase de projet.
Au terme de la programmation avec les
valeurs standard, la machine retourne au
niveau de menu précédent PROGRAMMATION STANDARD- DOSES SUPPLEMENTAIRES EAU.
Temps lait
Cette fonction permet de configurer les
temps lait de toutes les touches avec les
valeurs prédéfinies en phase de projet.
Au terme de la programmation avec les
valeurs standard, la machine retourne au
niveau de menu précédent: PROGRAMMATION STANDARD-TEMPS LAIT.
Temps lavage lait
Cette fonction permet de configurer les
temps lavage lait de toutes les touches avec
les valeurs prédéfinies en phase de projet.
Au terme de la programmation avec les
valeurs standard, la machine retourne au
niveau de menu précédent: PROGRAMMATION STANDARD-TEMPS LAVAGE LAIT.
• lecture et programmation des paramètres de configuration de la machine suivants :
• température de remise au régime normal (10 – 30 degrés en dessous du
set point)
• sélection gestion clés : 2 ou 15
• mise en marche/arrêt horloge
timekeeper
• remise à zéro total absolu (cycles
groupe)
• temps de lavage (pause, actionnement ev.)
• compteur total des alarmes
• la lecture et la remise à zéro des totaux
doses
• la lecture et la remise à zéro de l’historique alarmes
Le branchement entre la carte électronique et le PC est réalisé à travers RS232.
ALARMES ET TIME-OUT
Toutes les signalisations d’alarme prévoient la visualisation d’un message sur
l’affichage LCD et un signal acoustique
intermittent avec buzzer (sauf pour les
alarmes Tiroir marcs rempli, Blocage tiroir
marcs, Porte ouverte, Entretien et Alarme
filtre anticalcaire).
La remise à zéro des alarmes prévoient
une remise à l’état initial dite MISE EN
ROUTE ET MISE EN SERVICE (température, niveaux, CYCLE A VIDE).
PROGRAMMATION PAR ORDINATEUR
La machine automatique est capable de
dialoguer avec un ordinateur PC à travers
lequel il est possible d’exécuter les opérations suivantes:
• certains tests de service
71
Cette fonction permet de configurer la
machine à travers des valeurs prédéfinies
de certains paramètres. Dans cette
ambiance, il faut sélectionné le type de
paramètre auquel on veut attribuer une
valeur prédéfinie en phase de projet.
L’ambiance installation-programmation
standard prévoit les options suivantes:
• doses eau
• doses supplémentaires eau
• temps de mouture
• temps lait
• temps lavage lait
Les touches ▼ et ▲ sont validées pour
sélectionner les options susmentionnées.
La touche ENTER est validée pour accéder à la fonction sélectionnée.
La touche RESET retourne au niveau de
menu précédent.
Au terme de la programmation avec les
valeurs standard, la machine retourne au
niveau de menu précédent: PROGRAMMATION STANDARD – TEMPS DE MOUTURE.
EFFET
RESET
NOTES
10 sélections qui prévoient le
café sont encore possibles
Avec la machine allumée, extraire le tiroir marcs, le vider et le remettre en
place. Cette opération doit être effectuée dans un temps supérieur à 7 secondes
1. En éteignant la machine et en la rallumant sans vider le tiroir, l’alarme ne s’élimine pas.
2. Si la valeur programmée n’est pas atteinte mais que l’on extrait le tiroir pendant plus de 7 secondes, la remise à zéro des marcs s’effectue quand même.
A partir du moment où cette alarme se déclenche, il est possible d’effectuer encore 10 sélections qui prévoient le café, après quoi la machine actionne l’alarme BLOCAGE TIROIR MARCS
BLOCAGE TIROIR Le comptage des marcs a dépassé la valeur programm- Blocage des sélections avec
ée de 10 marcs
MARCS
café, alors que les fonctions
thé et lait sont encore validées
Avec la machine allumée, extraire le tiroir marcs, le vider et le remettre en
place. Cette opération doit être effectuée dans un temps supérieur à 7 secondes
1. En éteignant la machine et en la rallumant sans vider le tiroir, l’alarme ne s’élimine pas.
2. Si la valeur programmée n’est pas atteinte mais que l’on extrait le tiroir pendant plus de 7 secondes, la remise à zéro des marcs s’effectue quand même.
Un signal sonore de 1 seconde est prévu, qui s’actionne à la fin du cycle d’exécution
PORTE OUVERTE La carte électronique a relevé l’ouverture de la porte ant- Le système arrête toutes les
érieure
opérations en cours
La fermeture de la porte élimine l’alarme et le système se positionne sur “0” – Machine OFF.
Un signal sonore de 1 seconde est prévu lorsque l’on ouvre la porte
TIROIR MARCS
REMPLI
Le comptage des marcs a atteint la valeur programmée
T.O. MOT SUP
MOUV SUP
Le mouvement du moteur supérieur a dépassé le temps Blocage du mouvement du
maximum prévu pour atteindre le microcontact de posi- moteur
tion haute
En éteignant et en rallumant la machine, le CYCLE DE POSITIONNEMENT du
groupe démarre si le piston supérieur arrive à atteindre la position haute;
l’alarme est éliminée; autrement l’alarme se répète et le piston inférieur n’est
pas mis en mouvement
T.O. MOT SUP
MOUV INF
Le mouvement du moteur supérieur a dépassé le temps Blocage du mouvement du
maximum prévu pour atteindre le microcontact de posi- moteur
tion basse
En éteignant et en rallumant la machine, le CYCLE DE POSITIONNEMENT du
groupe démarre si le piston supérieur arrive à atteindre la position basse; la
pastille est expulsée et l’alarme est éliminée; autrement l’alarme se répète et
le piston inférieur n’est pas mis en mouvement
: T.O. MOT INF
MOUV SUP
Le mouvement du moteur inférieur a dépassé le temps Blocage du mouvement du
maximum prévu pour atteindre le microcontact de posi- moteur
tion haute
En éteignant et en rallumant la machine, le CYCLE DE POSITIONNEMENT du
groupe démarre si le piston inférieur arrive à atteindre la position haute;
l’alarme est éliminée; autrement l’alarme se répète et le piston supérieur n’est
pas mis en mouvement
T.O. MOT INF
MOUV INF
Le mouvement du moteur inférieur a dépassé le temps Blocage du mouvement du
maximum prévu pour atteindre le microcontact de posi- moteur
tion basse
En éteignant et en rallumant la machine, le CYCLE DE POSITIONNEMENT du
groupe démarre si le piston inférieur arrive à atteindre la position basse;
l’alarme est éliminée; autrement l’alarme se répète et le piston supérieur n’est
pas mis en mouvement
La CPU a relevé la fermeture des microcontacts qui, en Les fonctions de la machines
phase d’attente, ne devraient pas être fermés simultané- s’interrompent
ment
Couper l’alimentation électrique, vérifier le fonctionnement correct des microcontacts de mouvement du groupe et rallumer la machine
ERR. COMPTEUR Le compteur volumétrique n’a reçu aucune impulsions Affichage de l’alarme. La dose
pendant une durée supérieure à 6 secondes
VOL.
s’arrête automatiquement lorsque le temps limite de distribution de 2 minutes est atteint
L’alarme s’élimine automatiquement, au retour des impulsions, ou en effectuant une nouvelle sélection après avoir arrêtée celle en cours d’exécution
L'infusion a dépassé le temps limite de 2 minutes. Cette La distribution en cours
alarme est la conséquence logique d’une alarme du d’exécution est terminée
compteur volumétrique non éliminée
Frapper la touche 0-1 ou sélectionner une nouvelle dose
ERR. NIV
CHAUD. SERV.
Le remplissage de la chaudière vapeur a dépassé la limi- Blocage de la machine qui se
te de temps programmé à 60/90 secondes
place sur OFF
Frapper la touche 0-1: la machine exécute la procédure de “MISE EN ROUTE
ET MISE EN SERVICE”.
La CPU a relevé l’ouverture du pressostat de contrôle de Affichage de l’alarme
l’eau
Débrancher l’alimentation de la machine, vérifier que la pression hydrique ne
soit pas inférieure à la valeur de tarage du pressostat. Rebrancher la machine puis appuyer sur la touche 0-1 : l’appareil effectue la procédure de “MISE
EN ROUTE ET MISE EN SERVICE”.
Si la machine n’est pas reliée au réseau hydrique, le pressostat subit un
court-circuit
La température de l’eau dans la chaudière café (TEMC- Blocage de la machine qui se
CAF) a dépassé la valeur prévue (xx degrés au dessus place sur OFF
du set-up programmé).
Laisser la température revenir dans les limites consenties, puis appuyer sur
la touche 0-1 : la machine effectue la procédure de “MISE EN ROUTE ET MISE EN SERVICE”.
La température du groupe café a dépassé la valeur pré- Blocage de la machine qui se
vue (xx degrés au dessus du set-up programmé).
place sur OFF
Laisser la température revenir dans les limites consenties, puis appuyer sur
la touche 0-1 : la machine effectue la procédure de “MISE EN ROUTE ET MISE EN SERVICE”.
L’actionnement du réchauffement de l’eau dans la chau- Blocage de la machine qui se
T.O.
RECHAUF.CHAUD dière à café (RECCAF) a dépassé le time-out de sécurité place sur OFF
établi. Ce temps est de 3 minutes lorsque la température
.CAFE
relevée est supérieure à la valeur de régime normal mais
inférieure à la valeur programmée.
Si la température relevée est comprise entre 5°C et la
valeur de régime, le time-out est de 15 minutes.
Effectuer le contrôle de la sonde de température et de la résistance de réchauffement. Brancher la machine et appuyer sur la touche 0-1 : la machine
exécute la procédure de “MISE EN ROUTE ET MISE EN SERVICE”.
T.O. RECHAUF.
GROUPE
Le réchauffement du groupe café a dépassé le time-out
de sécurité établi. Ce temps est de 3 minutes lorsque la
température relevée est supérieure à la valeur de régime
normal mais inférieure à la valeur programmée. Si la
température relevée est comprise entre 5°C et la valeur
de régime, le time-out est de 15 minutes.
La machine demeure en IDLEON mais le message ERR. RECHAUFFEMENT GROUPE CAFE reste affiché, la sélection
doses est validée
Eteindre la machine. Effectuer le contrôle de la sonde de température et de la
résistance de réchauffement, puis rebrancher la machine et appuyer sur la
touche 0-1 : la machine effectue la procédure de “MISE EN ROUTE ET MISE
EN SERVICE”..
La machine a atteint le nombre de cycles ou la date Affichage de l’alarme. Les cafd’entretien établis
és sont effectués normalement, mais un message
d’alarme s’affiche.
La remise à zéro du nombre de cycles machine peut être effectuée dans la
fonction " lecture données système – cycles d’entretien " avec la clé U/15 introduite
En programmant le nombre de cycles sur 0, l’alarme est éliminée. En programmant une date
plus lointaine, l’alarme ne se déclenche pas.
Un signal sonore de 5 secondes est prévu, qui s’actionne à la fin de chaque cycle en présence
de l’alarme.
Un signal sonore de 5 secondes est prévu, qui Affichage de l’alarme. Les cafs’actionne à al fin de chaque cycle lorsque l’alarme est és sont distribués normaleprésente
ment, mais le message
d’alarme s’affiche.
La remise à zéro du nombre de litres d’eau consommés par la machine peut
être effectuée dans la fonction “lecture données système – cycles
d’entretien” avec la clé U15 introduite.
En programmant le nombre de litres sur 0, l’alarme est éliminée. Un signal sonore de 5 secondes est prévu, qui s’actionne à la fin de chaque cycle lorsque l’alarme est présente
La CPU a relevé des données incohérentes dans la mé- Les fonctions de la machine
moire de données
s’interrompent et la machine
se place sur IDLE-OFF
Effectuer la procédure de Preset
72
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage de la carrosserie
Avant d’effectuer toute opération de nettoyage, il est nécessaire de mettre la
machine à l’état énergétique“0” (c’est-àdire interrupteur machine éteint et fiche
débranchée).
Nettoyage de la partie service : retirer le
plan de service en soulevant la partie
avant et en la faisant glisser; nettoyer le
plateau sous-jacent de récupération de
l’eau avec de l'eau chaude et un détergent. Nettoyage de la structure externe:
pour nettoyer les panneaux, utiliser un
chiffon humide et souple.
- LAVAGE COMPLET (exécution simultanée du lavage groupe café et du lavage des circuits du lait).
- LAVAGE LAIT (lavage du circuit du lait,
qui dure environ 240 sec.)
- LAVAGE GROUPE (lavage groupe café
avec actionnement intermittent de la
pompe et de l’électrovanne de distribution café, effectué 15 fois)
Pour effectuer le lavage du groupe de
distribution café, positionnez-vous sur
l’option LAVAGE GROUPE et procédez
comme suit:
- Introduire la pastille de détergent à travers le volet situé entre les cloches du
café, sur le plateau porte-tasses supérieur
- Confirmer avec ENTER l’option LAVAGE GROUPE; la machine entame automatique son cycle de lavage.
Nettoyage du groupe de distribution et du circuit du lait
Le cycle de nettoyage consiste dans la
distribution d’eau chaude interrompue
par des intervalles de temps mort; le
cycle a une durée totale de 15 distributions (environ 4 minutes).
Répéter l’opération de lavage sans introduire de pastille pour éliminer entièrement les résidus de détergent.
Se positionner, à l’aide des touches ▼ et
▲, sur l’option LAVAGE, puis confirmer
avec ENTER. L’affichage indique le premier type de lavage: LAVAGE COMPLET.
Il est recommandé d'effectuer un LAVAGE GROUPE au moins une fois par
jour pour que le secteur de distribution
demeure propre. Le lavage du groupe
doit être effectué au moins une fois par
semaine avec des pastilles détergentes
spéciales.
ATTENTION: RISQUE D’INTOXICATION.
Lorsqu’un cycle de lavage avec des
pastilles détergentes a démarré, nous
rappelons de ne pas l’interrompre afin
d’éviter que des résidus de pastille ne
demeurent à l’intérieur de la machine.
La version CAFFETTERIA ITALIANA XC est
prédisposé pour exécuter aussi le nettoyage
du circuit du lait. Pour effectuer le lavage du
circuit du lait, procéder comme suit:
- Retirer le tube d’aspiration du lait du
récipient et l’introduire dans un autre
récipient contenant de l’eau et du détergent.
- Avec la clé “U” de programmation ou la
clé “T”, se positionner sur l’option LAVAGE GROUPE et frapper ENTER.
La phase d’aspiration du détergent
démarre pour le nettoyage des tubes, du
générateur de mousse pour cappuccino et
des différentes électrovannes. Une fois le
cycle d’aspiration et de nettoyage avec
détergent terminé, répéter l’opération de
lavage en remplaçant le détergent par de
l’eau pour éliminer les éventuels résidus
encore présents dans les tubes.
Par contre, en sélectionnant l’option
73
ATTENTION: ne jamais utiliser de
solvants, de produits à base de chlore ou
d'abrasifs.
Choisir, avec les touches ▼ et ▲ le type
de lavage que l’on désire actionné; les
options possibles sont:
“LAVAGE COMPLET” les lavages du
groupe café et du circuit lait sont effectués
simultanément, selon les modalités
susmentionnées.
Nous conseillons d’effectuer ces opérations de lavage à la fin de la journée
et, quoi qu’il en soit, chaque fois que la
machine est arrêtée pour une période
de non-utilisation.
Nettoyage du convoyeur de café
ATTENTION: RISQUE DE BRULURES
Toute opération de nettoyage doit être
effectuée à l'aide de la brosse dont la
machine est équipée, en évitant ainsi à
l'opérateur d'entrer en contact avec les
parties chaudes de la machine.
- Mettre la machine à l'état énergétique "0"
- Ouvrir le volet de la commande
- Enlever les éventuels résidus de café
déposés sur les parois du convoyeur.
Régénération des résines de l'épurateur
(Exécutée par le personnel qualifié)
Afin d'éviter la formation de dépôts calcaires à l'intérieur du chauffe-eau et des
échangeurs de chaleurs, il est nécessaire
que l'épurateur soit toujours en parfait
état. Il faut pour cela effectuer régulièrement, aux dates établies, la régénération
des résines ioniques. Les temps de
régénération seront établis selon la quantité de cafés distribués quotidiennement et
selon la dureté de l'eau utilisée. Il est possible de les relever, à titre indicatif, sur le
diagramme reporté, relatif aux épurateurs
du type KD/8, KD/12 (Fig. 10).
74
fig. 10
Régénération: après avoir établi les
temps de régénération, procéder selon les
indications ci-dessous:
- mettre la machine à l'état énergétique
"0" (à savoir, interrupteur éteint et fiche
débranchée) et placer un récipient, d'une
capacité d'au moins 2 litres, sous le tube
"E" (Fig. 11/A)
- tourner les leviers "C" et "D" de gauche
à droite (Fig. 11/B)
- retirer le bouchon en dévissant la poignée "G"
- introduire du sel de cuisine ordinaire (1
kg pour le modèle KD/8; 1,5 kg pour le
modèle KD/12)
- remettre le bouchon et positionner à
nouveau le levier "C" sur la gauche (Fig.
11/C) en laissant évacuer l'eau salée à
travers le tube "F" jusqu'à ce qu'elle
redevienne entièrement douce (1/2
heure environ
- replacer alors le levier "D" sur la gauche
(Fig. 11/D)
* Coarse sea salt
Grobes Meersalz
Gros sel de cuisine
Sal grueso de cocina
fig. 11
2
6
4
3
76
5
7
11
14
15
16
7/a
12
13
8
17
9
10
18
77
SERIE
CAFFETTERIA ITALIANA CAPPUCCINO XS
CAFFETTERIA ITALIANA COFFEE XC
90 Kg. 198 Lb. 100 Kg. 220 Lb.
6000 W.
3500 W.
2500 W.
1,6 L 0,42 gal
3,5 L 0,92 gal
50 Kg. 110 Lb.
3500 W.
2500 W.
–
1,6 L 0,42 gal
–
A
B
C
D
E
60 Kg. 132 Lb.
MAßE mm
CAFFETTERIA ITALIANA CAPPUCCINO XS
545 mm 21 3/16 ” 445 mm 17 3/16 ” 755 mm 29 5/16 ” 300 mm 11 5/16 ” 600 mm 23 4/16 ”
CAFFETTERIA ITALIANA COFFEE XC
385 mm 15 1/16 ” 285 mm 11 1/16 ” 755 mm 29 5/16 ” 300 mm 11 5/16 ” 600 mm 23 4/16 ”
78
79
80
81
Manometer (Bild 6)
82
Pumpen (Bild.9)
.
1 Caffè kurz,
2 Caffè kurz,
83
1 CaffèLatte (nur Version XS)
84
,
,
,
KOMPLETT
MILCH
GRUPPE
TOT.ZÄHL.PORT.
TOT. X SERV.PERS.
TOT.PORTIONEN
TOT. MASCHINE
TOT. MASCHINE
NULLSTELL. TOT.PORT.
SERVICE IN BETRIEB
ANZEIGE SYSTEMDATEN
TEMPERATUR BOILER
KXX CAFFE’
WASSER (ccm)
WASSERZUSATZ (sec)
ZEIT MÜHLE R (sec)
ZEIT MÜHLE L (sec)
KXX CAPPUCCINO/CAFFELATTE
WASSER (ccm)
WASSERZUSATZ (sec)
ZEIT MÜHLE R (sec)
ZEIT MÜHLE L (sec)
ZEIT MILCH/TEE (sec)
ZEIT REINIGUNG MILCH (sec)
KXX MILCH/TEE
ZEIT MILCH/TEE (sec)
ZEIT REINIGUNG MILCH (sec)
KXX TEE
SYSTEMKONFIGURATION
TAG WÖCHENTLICH
TASTENKONFIGURATION
VORBRÜHUNG (sec)
ENTLEERUNG (sec)
HAUPT-MOTOR (sec)
SPEICHERUNG ALARM
INSTALLIERUNG
NICHT BELEGT
BELEGT
85
86
und
,
,
sowie an den
,
,
87
SYSTEMDATEN ABLESEN
88
,
,
,
,
,
programmieren
Step
1 cc
0.1 sec.
0.1 sec.
0.1 sec.
Spanne
1÷4000 cc
0.0÷20.0 sec.
0.1÷30.0 sec.
0.1÷30.0 sec.
0.1÷20.0 sec.
0.1÷10.0 sec.
Step
1 cc
0.1 sec.
0.1 sec.
0.1 sec.
0.1 sec.
0.1 sec.
Spanne
0.1÷20.0 sec.
0.1÷10.0 sec.
Step
0.1 sec.
0.1 sec.
Spanne
1÷4000 cc
0.0÷20.0 sec.
0.1÷30.0 sec.
0.1÷30.0 sec.
0.1÷20.0 sec.
0.1÷10.0 sec.
Step
1 cc
0.1 sec.
0.1 sec.
0.1 sec.
0.1 sec.
0.1 sec.
89
WAHLFUNKTIONEN CAFFELATTE
90
Spanne
Mühle r.
Mühle l.
0.0÷10.0 sec.
0.0÷10.0 sec.
0.5÷1.5 sec.
0.0÷1.0 sec.
Step
0.1 sec.
0.1 sec.
0.1 sec.
0.1 sec.
Spanne
Mühle r.
Mühle l.
0.0÷10.0 sec.
0.0÷10.0 sec.
0.5÷1.5 sec.
0.0÷1.0 sec.
Latte-Caffe
Caffe-Latte
0.0÷5.0 sec.
Step
0.1 sec.
0.1 sec.
0.1 sec.
0.1 sec.
0.1 sec.
Spanne
Mühle r.
Mühle l.
0.0÷10.0 sec.
0.0÷10.0 sec.
0.5÷1.5 sec.
0.0÷1.0 sec.
0.0÷5.0 sec.
Step
0.1 sec.
0.1 sec.
0.1 sec.
0.1 sec.
0.1 sec.
91
INSTALLATION
WAHLFUNKTIONEN MILCH
92
CAFFETTERIA ITALIANA mod. XC
Taste
Getränk
3
65
0
SX
1,6
1,6
1
1
6
-
3
75
0
SX
1,6
1,6
1
1
6
-
3
80
0
DX
2,1
2,1
1
0,8
6
-
3
100
0
DX
2,3
2,3
1
0,5
6
-
3
120
0
DX
2,3
2,3
1
0,3
6
-
3
130
0
DX
2,3
2,3
1
0,3
6
-
3
70
0
SX
1,6
1,6
1
1
6
L/C
9
2
-
3
80
0
DX
2,1
2,1
1
0,8
6
L/C
18
2
-
1
2
2 Milch CaffeLat. CaffeLat. 1 Tee
0
10
0
19
-
-
3
70
0
SX
1,6
1,6
1
1
4
10
2
-
3
80
0
DX
2,1
2,1
1
0,8
6
19
2
-
0
4
2 Tee
0
8
3
65
SX
1,6
1,6
1
1
6
-
3
75
SX
1,6
1,6
1
1
6
-
3
80
DX
2,1
2,1
1
0,8
6
-
3
100
DX
2,3
2,3
1
0,5
6
-
3
120
DX
2,3
2,3
1
0,5
6
-
3
130
DX
2,3
2,3
1
0,3
6
-
-
-
-
1
2
2 Milch CaffeLat. CaffeLat. 1 Tee
-
-
-
-
2 Tee
-
93
94
RESET
HINWEISE
ALARM
URSACHE
Die Elektronikkarte meldet Vordertür offen
AUSWIRKUNG
T.O. ZWEITER
MOT HAUPT
EINSATZ
T.O. ZWEITER
MOT ZWEITER
EINSATZ
T.O. HEIZ
GRUPPE
WARTUNG
95
96
Abb. 11
Abb. 10
97
E S PA Ñ O L
PRESCRIPCIONES DE
SEGURIDAD
1
2
4
5
3
98
6
7
11
14
15
16
7/a
8
12
13
ATENCION PELIGRO DE QUEMADURAS
17
9
10
18
99
CAFFETTERIA ITALIANA CAPPUCCINO XS
CAFFETTERIA ITALIANA COFFEE XC
PESO NETO
PESO BRUTO
90 Kg. 198 Lb. 100 Kg. 220 Lb.
6000 W.
3500 W.
2500 W.
1,6 L 0,42 gal
3,5 L 0,92 gal
50 Kg. 110 Lb.
3500 W.
2500 W.
–
1,6 L 0,42 gal
–
A
B
C
D
E
60 Kg. 132 Lb.
DIMENSIONES mm
CAFFETTERIA ITALIANA CAPPUCCINO XS
545 mm 21 3/16 ” 445 mm 17 3/16 ” 755 mm 29 5/16 ” 300 mm 11 5/16 ” 600 mm 23 4/16 ”
CAFFETTERIA ITALIANA COFFEE XC
385 mm 15 1/16 ” 285 mm 11 1/16 ” 755 mm 29 5/16 ” 300 mm 11 5/16 ” 600 mm 23 4/16 ”
100
101
102
.
103
manómetro (fig. 6)
104
bomba (fig.9)
2 Cafés Cortos,
1 Café Largo,
Jarra/Jarro,
Jarra/Jarro,
105
106
,
están inhabilitadas.
,
,
COMPLETO
LECHE
GRUPO
TOT. X CAMAREROS
SELECCIÓN TECLA
TOT. MÁQUINA
TOT. MÁQUINA
PONER A CERO TOT. DOSIS
CAMARERO EN EJECUCIÓN
SELECCIÓN TECLA
SELECCIÓN TECLA
KXX CAFÉ
AGUA (cc)
ALARGADO (seg)
TIEMPO MOLIENDA DERECHA (seg)
TIEMPO MOLIENDA IZQUIERDA (seg)
AGUA (cc)
ALARGADO (seg)
TIEMPO MOLIENDA DERECHA (seg)
TIEMPO MOLIENDA IZQUIERDA (seg)
TIEMPO LECHE/THÉ (seg)
TIEMPO LAVADO LECHE (seg)
KXX LECHE/THÉ
TIEMPO LECHE/THÉ (seg)
TIEMPO LAVADO LECHE (seg)
TIEMPO LECHE/THÉ (seg)
KXX THÉ
CONFIGURACIÓN SISTEMA
HORA
PROGRAMAC. ON/OFF
DÍA DE LA SEMANA
CONFIGURACIÓN TECLAS
SELECCIÓN TECLA
DESCANSO SEMANAL
ON-HORA OFF-HORA
NOMBRE TECLA CORRESPONDIENTE
MOLINO DERECHO/IZQUIERDO
PRE-INFUSIÓN (seg.)
DESCARGA (seg.)
MOTOR SUP. (seg)
LISTA ALARMAS
INSTALACIÓN
MOTOR INF. (seg)
CALENTAMIENTO SECUENCIAL
HABILITADO
SELECCIÓN SERIAL
PROGRAMACIÓN STD
AGUA
ALARGADO
TIEMPOS MOLIENDA
TIEMPOS LECHE
TIEMPOS LAVADO LECHE
107
LAVADO
108
se
109
110
Dosis alargada
,
,
,
,
,
Range
1÷4000 cc
0.0÷20.0 sec.
0.1÷30.0 sec.
0.1÷30.0 sec.
Step
1 cc
0.1 sec.
0.1 sec.
0.1 sec.
Range
1÷4000 cc
0.0÷20.0 sec.
0.1÷30.0 sec.
0.1÷30.0 sec.
0.1÷20.0 sec.
0.1÷10.0 sec.
Step
1 cc
0.1 sec.
0.1 sec.
0.1 sec.
0.1 sec.
0.1 sec.
Step
0.1 sec.
0.1 sec.
Range
1÷4000 cc
0.0÷20.0 sec.
0.1÷30.0 sec.
0.1÷30.0 sec.
0.1÷20.0 sec.
0.1÷10.0 sec.
Step
1 cc
0.1 sec.
0.1 sec.
0.1 sec.
0.1 sec.
0.1 sec.
Range
0.1÷250.0 sec.
Programación semanal on/off
SELECCIÓN THÉ
Parámetro
dosis agua
CONFIGURACIÓN SISTEMA
111
112
Range
Step
molinillo derecho molinillo izquierdo
0.0÷10.0 sec.
0.1 sec.
0.0÷10.0 sec.
0.1 sec.
0.5÷1.5 sec.
0.1 sec.
0.0÷1.0 sec.
0.1 sec.
leche-café
café-leche
0.0÷5.0 sec.
0.1 sec.
Range
0.0÷5.0 sec.
Range
Step
molinillo derecho molinillo izquierdo
0.0÷10.0 sec.
0.1 sec.
0.0÷10.0 sec.
0.1 sec.
0.5÷1.5 sec.
0.1 sec.
0.0÷1.0 sec.
0.1 sec.
0.0÷5.0 sec.
0.1 sec.
113
114
3
65
0
SX
1,6
1,6
1
1
6
-
3
75
0
SX
1,6
1,6
1
1
6
-
3
80
0
DX
2,1
2,1
1
0,8
6
-
3
100
0
DX
2,3
2,3
1
0,5
6
-
3
120
0
DX
2,3
2,3
1
0,3
6
-
3
130
0
DX
2,3
2,3
1
0,3
6
-
3
70
0
SX
1,6
1,6
1
1
6
L/C
9
2
-
3
80
0
DX
2,1
2,1
1
0,8
6
L/C
18
2
-
1
2
2 leche café leche cafés leche 1 thé
0
10
0
19
-
-
3
70
0
SX
1,6
1,6
1
1
4
10
2
-
3
80
0
DX
2,1
2,1
1
0,8
6
19
2
-
0
4
2 thé
0
8
91
91
40
3000
0
No habilitada
No habilitada
No
3
65
SX
1,6
1,6
1
1
6
-
3
75
SX
1,6
1,6
1
1
6
-
3
80
DX
2,1
2,1
1
0,8
6
-
3
100
DX
2,3
2,3
1
0,5
6
-
3
120
DX
2,3
2,3
1
0,5
6
-
3
130
DX
2,3
2,3
1
0,3
6
-
-
-
91
91
40
3000
0
No habilitada
No habilitada
No
-
1
2
2 leche café leche cafés leche 1 thé
-
-
-
-
2 thé
-
115
RESET
NOTAS
T.O. MOTOR
SUPERIOR
MOVIMIENTO
SUPERIOR
T.O. MOTOR
SUPERIOR
MOVIMIENTO
INFERIOR
T.O. MOTOR
INFERIOR
MOVIMIENTO
SUPERIOR
T.O. MOTOR
INFERIOR
MOVIMIENTO
INFERIOR
MANUTENCIÓN
MANUTENCIÓN
FILTRO ANTICAL
116
117
118
fig. 10
fig. 11
COD. 31000000/12/2003

publicité

Manuels associés

Télécharger PDF

publicité

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées