- Home
- Domestic appliances
- Small kitchen appliances
- Coffee makers
- Coffee making accessories
- Nuova Simonelli
- CAFFETTERIA ITALIANA
- Mode d'emploi
publicité
▼
Scroll to page 2
of
122
![Nuova Simonelli CAFFETTERIA ITALIANA Mode d'emploi | Manualzz Nuova Simonelli CAFFETTERIA ITALIANA Mode d'emploi | Manualzz](http://s1.manualzz.com/store/data/005260149_1-3bbbdd929a9dbcff49bba21fa1a7b3c1-360x466.png)
INSTRUCCIONES DE MANEJO 13 12 fig.1 1 11 2 10 9 8 7 3 4 6 5 Contenitore caffè Coffee container Récipient café Kaffeebehälter Contenedor café 4) 7) 10) Portellone anteriore Front door Portillon antérieur Vordertür Puerta delantera 2) 5) Piano lavoro Perforated work grill Plan de service Arbeitsfläche Superficie de trabajo 8) Aspirazione latte Milk aspiration Aspiration lait Milch-Ansaugschlauch Aspiración leche 3) 6) 9) Manopola vapore Steam handle Poignée vapeur Dampf-Drehknopf Mango vapor 12) Chiave chiusura Closing key Clé fermeture Verschluss-Schlüssel Llave cierre 13) Convogliatore decaffeinato Decaffeinated convoy Convoyeur décaféiné Koffeinfrei Einfüllung Conductor descafeinado 1 fig. 2 3 4 5 6 1 8 2 10 12 9 7 13 14 11 15 7 Tasto 1 caffè corto 1 small coffee Touche 1 café serré Taste 1 kurzer Caffè Tecla 1 café corto 10 Tasto 1 caffè lungo 1 long coffee Touche 1 café léger Taste 1 langer Caffè Tecla 1 café largo 13 2 8 Tasto 2 caffè corti 2 small coffees Touche 2 cafés serrés Taste 2 kurze Caffè Tecla 2 cafés cortos 11 Tasto 2 caffè lunghi 2 long coffees Touche 2 cafés légers Taste 2 lange Caffè Tecla 2 cafés largos 14 9 Tasto caraffa/bricco Carafe/Jag Touche carafe/verseuse Taste Karaffe/Kanne Tecla jarra/jarro 12 15 Tasto decaffeinato Decaffeinated Touche décaféiné Taste Koffeinfrei Tecla descafeinado 3/4/5/6 Tasti programmazione Programming Touches programmation Tasten Programmierung Botones programación 2 fig. 3 2 5 6 7 8 3 1 15 16 11 9 4 12 14 10 20 17 18 21 22 23 24 13 19 25 3 fig.4 4 fig.5 fig. 5 Scarico Discharge Déchargement Leeren Descarga MACCHINE PER CAFFE’ ESPRESSO MODELLI: CAFFETTERIA ITALIANA - VERSIONI: XC - XS ESPRESSO COFFEE MACHINES MODELS: CAFFETTERIA ITALIANA - VERSIONS: XC - XS 5 PRESSOSTATO MACCHINA RESISTENZA ELETTRICA RESISTENZA ELETTRICA CALDAIA CAFFE' T.S. 32 33 RS/B RS/B 3 11 6 9 GE TT 5 10 16 7 MOTINF CN1 CN3 CN4 T 2A CN5 1A CN7 41 40 39 CAVO DI COLLEGAMENTO SCHEDA BASE CON SCHEDA LOGICA P1 CN11 CN9 CN4 CN3 CN2 32mA CN10 CN1 CN8 (fuse CONTATORE VOLUMETRICO) ALLA PULSANTIERA ALLA PULSANTIERA OUT + 35 35 35 CAVO COLLEGAMENTO VALIDATORE ELETTRONICO 37 35 + CAVO COLLEGAMENTO MODEM CAVO COLLEGAMENTO STAMPANTE CAVO COLLEGAMENTO SMARTCARD 38 - OUT CONTATORE VOLUMETRICO 230 MONOFASE µ PRES-31 SONDA (MASSA) RIFERIMENTO SONDA (MASSA) RIFERIMENTO 36 45 SONDA LIVELLO CALDAIA CAFFE' SONDA LIVELLO CALDAIA SERVIZI µ PORT-44 µ FONDI-43 CN5 P2 P3 P4 P5 P6 P7 CN11 CN6 µA 42 (fuse SEZIONE TENSIONE +12V) 80mA µC µB SUPPLY 230Vac 50/60Hz CN7 (fuse SERIALE) µD 1,6A (fuse PRIMARIO) MICROINTERRUTTORI POSIZIONE MOTORI CN8 6 13/BIANCO 21/B 24/M 14/BIANCO 22/B 24/M 13 14 M 13/B M 14/B (fuse EVLATTE) 125mA LA (fuse SECONDARIO) 12Vdc (6W) EV 3,15A (fuse COMUNE EV) POMPA3,15A MACSX5A MACDX5A MOTINF3,15A CN2 CAVO COLLEGAMENTO INTERFACCIA SERIALE 15 MOTSUP 12 46 8 EV AU TO L 17 MACSX MACDX 2 EV AL L POMPA EV VC AP 1 PRESSOSTATO MACCHINA RESISTENZA ELETTRICA RESISTENZA ELETTRICA 32 RS/B 33 RS/B 3 11 8 6 9 10 16 7 GE TT 5 EV AU TO L 17 MACSX MACDX 2 EV AL L POMPA EV VC AP 1 15 MOTSUP 12 MOTINF CN1 LA (fuse COMUNE EV) POMPA3,15A MACSX3,15A CN4 CN7 41 40 42 39 M 1,6A (fuse PRIMARIO) SUPPLY 230Vac 50/60Hz CN5 P2 P3 P4 P5 P6 P7 CAVO DI COLLEGAMENTO SCHEDA BASE CON SCHEDA LOGICA N N V.380 TRIFASE + NEUTRO M B CN11 CN9 CN4 CN3 32mA CN2 CN1 CN10 + CAVO COLLEGAMENTO VALIDATORE ELETTRONICO 37 35 + CAVO COLLEGAMENTO MODEM CAVO COLLEGAMENTO STAMPANTE CAVO COLLEGAMENTO SMARTCARD 38 - OUT 35 35 CN8 (fuse CONTATORE VOLUMETRICO) ALLA PULSANTIERA ALLA PULSANTIERA P1 13/B CN11 CN6 µA µB µC µD µ PORT-44 µ FONDI-43 SONDA (MASSA) RIFERIMENTO SONDA LIVELLO CALDAIA SERVIZI SONDA LIVELLO CALDAIA CAFFE' 45 14 80mA 36 14/BIANCO 22/B 24/M CN7 14/B (fuse EVLATTE) CN8 35 M 1A MICROINTERRUTTORI POSIZIONE MOTORI CONTATORE VOLUMETRICO 21/B 13 2A CN5 24/M (fuse SECONDARIO) T CAVO COLLEGAMENTO INTERFACCIA SERIALE 125mA EV MACDX3,15A MOTINF3,15A 46 12Vdc (6W) 3,15A CN3 CN2 V 380 trifase + neutro / V 380 triphase + neutral 7 Motore pompa / Pump motor / Moteur pompe / Pumpenmotor / Motor bomba 02 03 05 06 07 08 09 10 11 12 13 Relè caldaia servizi / Service boiler relay Relais chaudière services / Relais Boiler Wasser Conmutador caldera servicios 14 Relè caldaia caffè / Caffe boiler relay Relais chaudière café / Relais Boiler Kaffee Conmutador caldera café 15 Riscaldamento gruppo / Heating group Réchauffement groupe / Heizung Gruppe Calentamiento grupo 16 17 Macinino SX / Left grinder / Moulin à café GAUCHE / Mühle links / Molino izquierdo Ev erogazione caffè Caffe delivery solenoid valve Ev distribution café / EV Zubereitung Caffè Electroválvula erogación café Ev acqua calda+ev acqua fredda hot + cold water solenoid valve Ev eau chaude + Ev eau froide EV Warmwasser + EV Kaltwasser Electroválvula agua caliente + electroválvula agua fría Ev autolivello servizi service auto-level solenoid valve Ev niveau automatique services EV für Wasserstandsautomatik Electroválvula autonivel servicios Ev vapore per cappuccino Solenoid valve for steam for cappucino Ev vapeur pour cappuccino EV Dampf für Cappuccino Electroválvula vapor para capuchino Ev aria per cappuccino Solenoid valve for air for cappuccino Ev air pour cappuccino EV Luft für Cappuccino Electroválvula aire para capuchino Ev vapore pulizia Cleaning solenoid valve Ev vapeur nettoyage EV Dampf Reinigung Electroválvula vapor limpieza Motoriduttore superiore Upper motoriductor Motoréducteur supérieur Haupt-Motorleistung Motorreductor superior Motoridttore inferiore / Lower motoriductor Motoréducteur inférieur / Leistung zweiter Motor Motorreductor inferior 8 31 32 33 37 Sonda temperatura caldaia caffè Caffe boiler temperature probe Sonde température chaudière café Temperatursonde Boiler Kaffee Sonda temperatura caldera café 38 Sonda temperatura gruppo erog. Delivery group temperature probe Sonde température groupe de distr. Temperatursonde Zubereitungsgruppe Sonda erogación grupo erogador 39 Micro superiore mov. sup. Superior microswitch for superior final run Microcontact supérieur mouv. sup. Mikro oben Haupt-Einsatz Micro superior movimiento superior 40 Pressostato acqua di rete Water supply pressostat Pressostat eau de réseau Druckwächter Wasserleitung Presostato agua de red Micro inferiore mov. sup. Inferior microswitch for superior final run Microcontact inférieur mouv. inf. Mikro unten Haupt-Einsatz Micro inferior movimiento superior 41 Resistenza caldaia servizi Service boiler heating element Résistance chaudière services Widerstand Boiler Wasser Resistencia caldera servicios Micro superiore mov. inf. Superior microswitch for inferior final run Microcontact supérieur mouv. inf. Mikro oben zweiter Einsatz Micro superior movimento inferior 42 Resistenza caldaia caffè Service boiler heating element Résistance chaudière café Widerstand Boiler Kaffee Resistencia caldera café 43 34 44 35 Dosatore volumetrico / Flowmeter Doseur volumétrique / Spender Maßeinheit Dosificador volumétrico Micro portello aperto / Door microswitch Microcontact portillon ouvert / Mikro Tür offen Micro puerta abierta 45 36 Sonda autolivello caldaia servizi Service boiler auto-level probe Sonde niveau automatique chaudière services Füllstandssonde Boiler Wasser Sonda autonivel caldera servicios 46 Ev latte / Milk solenoid valve / Ev lait EV Milch / Electroválvula leche 1) RUBINETTO INGRESSO ACQUA / INLET WATER VALVE 10) ECONOMIZZATORE ACQUA CALDA HOT WATER ECONOMIZER 23) ELETTROVALVOLA EROGAZIONE COFFEE POURING SOLENOID VALVE 28 11) VALVOLA ANTIRISUCCHIO LIQUIDI IN CALDAIA ANTI VACUUM VALVE 24) ELETTROVALVOLA ALLUNGO ACQUA ADDITIONAL WATER SOLENOID VALVE 25) MOTORE SUPERIORE / UPPER GEARED MOTOR 27 13) ELETTROVALVOLA CAPPUCCINO CAPPUCCINO SOLENOID VALVE 32 31 25 26 5) SONDA LIVELLO / LEVEL PROBE 6) PRESSOSTATO / PRESSOSTAT 30 33 23 22 21 24 19 17 29 15) ELETTROVALVOLA ARIA / AIR SOLENOID VALVE 16) ELETTROVALVOLA PULIZIA CLEANING SOLENOID VALVE 18) VALVOLA NEPLAS / EXPANSION VALVE 19) SONDA PRESSIONE / PRESSURE PROBE 20) CALDAIA CAFFÈ / COFFEE BOILER 32) MICROINTERRUTTORE SUP. MOTORE SUP. UPPER MICROSWICH UPPER MOTOR 21) SONDA LIVELLO / LEVEL PROBE 33) GRUPPO EROGAZIONE / COFFEE POURING GROUP 37 18 11 20 3 8 12 5 13 35 6 10 16 14 MILK 7 9 36 3 34 1 15 8 4 2 9 I TA L I A N O ITALIANO PRESCRIZIONI DI SICUREZZA 1 2 4 5 3 10 6 7 11 14 15 16 8 9 12 13 17 18 10 11 ITALIANO ITALIANO CARATTERISTICHE TECNICHE SERIE CAFFETTERIA ITALIANA CAPPUCCINO XS CAFFETTERIA ITALIANA COFFEE XC PESO NETTO NET WEIGHT PESO LORDO Pot. termica tot. Pot. el. cald. caffè P. elet. cal. servizi Vol. cald. caffè Vol. cald. servizi GROSS WEIGHT El. Power tot. Coffe boiler el. power Service boiler el. power Caffe boiler cap. Service boiler cap. 90 Kg. 198 Lb. 100 Kg. 220 Lb. 6000 W. 3500 W. 2500 W. 1,6 L 0,42 gal 3,5 L 0,92 gal 50 Kg. 110 Lb. 3500 W. 2500 W. – 1,6 L 0,42 gal – A B C D E 60 Kg. 132 Lb. DIMENSIONI / DIMENSION mm CAFFETTERIA ITALIANA CAPPUCCINO XS 545 mm 21 3/16 ” 445 mm 17 3/16 ” 755 mm 29 5/16 ” 300 mm 11 5/16 ” 600 mm 23 4/16 ” CAFFETTERIA ITALIANA COFFEE XC 385 mm 15 1/16 ” 285 mm 11 1/16 ” 755 mm 29 5/16 ” 300 mm 11 5/16 ” 600 mm 23 4/16 ” 12 TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE 13 ITALIANO 14 . ITALIANO 15 16 UTILIZZO E PROGRAMMAZIONE 17 ITALIANO ITALIANO 18 , , ITALIANO LAVAGGIO TOT. X CAMERIERI SELEZIONE TASTO TOT. MACCHINA TOT. MACCHINA SELEZIONE TASTO SELEZIONE TASTO KXX CAFFE’ ACQUA (cc) ALLUNGO (sec) TEMPO MACINA DX (sec) TEMPO MACINA SX (sec) KXX CAPPUCCINO/CAFFELATTE KXX LATTE/TEA TEMPO LATTE/TEA (sec) TEMPO LAVAGGIO LATTE (sec) KXX TEA CONFIGURAZIONE SISTEMA DATA GIORNO ORA PROGRAMMAZ. ON/OFF CONFIGURAZIONE TASTI SELEZIONE TASTO STORICO ALLARMI INSTALLAZIONE DISABILITATO ABILITATO PROGRAMMAZIONE STD ACQUA ALLUNGO TEMPI MACINATURA TEMPI LATTE TEMPI LAVAGGIO LATTE 19 ITALIANO 20 rimuove 21 ITALIANO ITALIANO , , , , 22 , , (solo I tasti Range 1÷4000 cc 0.0÷20.0 sec. 0.1÷30.0 sec. 0.1÷30.0 sec. Step 1 cc 0.1 sec. 0.1 sec. 0.1 sec. Range 1÷4000 cc 0.0÷20.0 sec. 0.1÷30.0 sec. 0.1÷30.0 sec. 0.1÷20.0 sec. 0.1÷10.0 sec. Step 1 cc 0.1 sec. 0.1 sec. 0.1 sec. 0.1 sec. 0.1 sec. Range 0.1÷20.0 sec. 0.1÷10.0 sec. Step 0.1 sec. 0.1 sec. SELEZIONI CAFFELATTE Range 1÷4000 cc 0.0÷20.0 sec. 0.1÷30.0 sec. 0.1÷30.0 sec. 0.1÷20.0 sec. 0.1÷10.0 sec. Step 1 cc 0.1 sec. 0.1 sec. 0.1 sec. 0.1 sec. 0.1 sec. Range 0.1÷250.0 sec. SELEZIONE TEA Parametro dose acqua 23 ITALIANO ITALIANO 24 Step 0.1 sec. 0.1 sec. 0.1 sec. 0.1 sec. SELEZIONI CAPPUCCINO Parametro macinino prioritario Step 0.1 sec. 0.1 sec. 0.1 sec. 0.1 sec. 0.1 sec. Range 0.0÷5.0 sec. SELEZIONI CAFFÈLATTE Parametro macinino prioritario Step 0.1 sec. 0.1 sec. 0.1 sec. 0.1 sec. 0.1 sec. 25 ITALIANO ITALIANO 26 3 65 0 SX 1,6 1,6 1 1 6 - 3 75 0 SX 1,6 1,6 1 1 6 - 3 80 0 DX 2,1 2,1 1 0,8 6 - 3 100 0 DX 2,3 2,3 1 0,5 6 - 3 120 0 DX 2,3 2,3 1 0,3 6 - 3 130 0 DX 2,3 2,3 1 0,3 6 - 3 70 0 SX 1,6 1,6 1 1 6 L/C 9 2 - 3 80 0 DX 2,1 2,1 1 0,8 6 L/C 18 2 - 0 10 0 19 - - 3 70 0 SX 1,6 1,6 1 1 4 10 2 - 3 80 0 DX 2,1 2,1 1 0,8 6 19 2 - 1 tea 2 tea 0 4 0 8 91 91 40 3000 0 Disab. Disab. No 3 65 SX 1,6 1,6 1 1 6 - 3 75 SX 1,6 1,6 1 1 6 - 3 80 DX 2,1 2,1 1 0,8 6 - 3 100 DX 2,3 2,3 1 0,5 6 - 3 120 DX 2,3 2,3 1 0,5 6 - 3 130 DX 2,3 2,3 1 0,3 6 - - 91 91 40 3000 0 Disab. Disab. No - - - - - - PROGRAMMAZIONE STANDARD 27 ITALIANO ITALIANO RESET NOTE BLOCCO CASS FONDI PORTELLO APERTO T.O. MOT SUP MOV SUP T.O. MOT SUP MOV INF T.O. MOT INF MOV SUP T.O. MOT INF MOV INF Premere tasto 0-1: la macchina esegue la procedura di “ACCENSIONE ED ENTRATA IN SERVIZIO”. T.O. RISC CALD CAFFÈ T.O. RISC GRUPPO MANUTENZIONE MAN FILTRO ANTICAL 28 PULIZIA E MANUTENZIONE 29 ITALIANO ITALIANO fig. 10 30 fig. 11 ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS 1 2 4 5 3 32 6 7 15 16 12 13 8 17 9 18 10 11 14 33 SERIE CAFFETTERIA ITALIANA CAPPUCCINO XS CAFFETTERIA ITALIANA COFFEE XC PESO NETTO NET WEIGHT 90 Kg. 198 Lb. 100 Kg. 220 Lb. 6000 W. 3500 W. 2500 W. 1,6 L 0,42 gal 3,5 L 0,92 gal 50 Kg. 110 Lb. 3500 W. 2500 W. – 1,6 L 0,42 gal – A B C D E 60 Kg. 132 Lb. DIMENSIONI / DIMENSION mm CAFFETTERIA ITALIANA CAPPUCCINO XS 545 mm 21 3/16 ” 445 mm 17 3/16 ” 755 mm 29 5/16 ” 300 mm 11 5/16 ” 600 mm 23 4/16 ” CAFFETTERIA ITALIANA COFFEE XC 385 mm 15 1/16 ” 285 mm 11 1/16 ” 755 mm 29 5/16 ” 300 mm 11 5/16 ” 600 mm 23 4/16 ” 34 35 36 37 ADJUISTMENTS TO BE MADE BY QUALIFIED TECHNICIANS Pressure gauge (fig. 6) Pressostat (fig.8) 38 pump (fig.9) Carafe/Jug, 1 Cappuccino (version XS only) 2 Cappuccino (version XS only) 39 40 , but- ABSOLUTE TOTAL WAITER XX RUNNING BOILER TEMPERATURE KXX CAPPUCCINO / CAFFELATTE KXX MILK / TEA DATA GIORNO ORA DAY BUTTON CONFIGURATION LOW MOTOR (sec) 41 42 and 43 , , , , , ton Grinding time . only), 44 (version XS (ver- Parameter water dose extra water dose grind time rt grind time lt Range 1÷4000 cc 0.0÷20.0 sec. 0.1÷30.0 sec. 0.1÷30.0 sec. Step 1 cc 0.1 sec. 0.1 sec. 0.1 sec. Range 1÷4000 cc 0.0÷20.0 sec. 0.1÷30.0 sec. 0.1÷30.0 sec. 0.1÷20.0 sec. 0.1÷10.0 sec. Step 1 cc 0.1 sec. 0.1 sec. 0.1 sec. 0.1 sec. 0.1 sec. Range 0.1÷20.0 sec. 0.1÷10.0 sec. Step 0.1 sec. 0.1 sec. CAFFE' LATTE SELECTIONS Range 1÷4000 cc 0.0÷20.0 sec. 0.1÷30.0 sec. 0.1÷30.0 sec. 0.1÷20.0 sec. 0.1÷10.0 sec. Step 1 cc 0.1 sec. 0.1 sec. 0.1 sec. 0.1 sec. 0.1 sec. Range 0.1÷250.0 sec. TEA SELECTION Parameter water dose 45 46 Range right grinder left grinder 0.0÷10.0 sec. 0.0÷10.0 sec. 0.5÷1.5 sec. 0.0÷1.0 sec. Step 0.1 sec. 0.1 sec. 0.1 sec. 0.1 sec. Step - Range 0.0÷5.0 sec. 0.1 sec. 0.1 sec. 0.1 sec. 0.1 sec. 0.1 sec. Range right grinder left grinder 0.0÷10.0 sec. 0.0÷10.0 sec. 0.5÷1.5 sec. 0.0÷1.0 sec. 0.0÷5.0 sec. Step 0.1 sec. 0.1 sec. 0.1 sec. 0.1 sec. 0.1 sec. 47 3 65 0 SX 1,6 1,6 1 1 6 - 3 75 0 SX 1,6 1,6 1 1 6 - 3 80 0 DX 2,1 2,1 1 0,8 6 - 3 100 0 DX 2,3 2,3 1 0,5 6 - carafe jug 3 120 0 DX 2,3 2,3 1 0,3 6 - 3 130 0 DX 2,3 2,3 1 0,3 6 - 3 70 0 SX 1,6 1,6 1 1 6 L/C 9 2 - 3 80 0 DX 2,1 2,1 1 0,8 6 L/C 18 2 - 1 2 2 milk caffelat. caffelat. 0 10 0 19 - - 3 70 0 SX 1,6 1,6 1 1 4 10 2 - 3 80 0 DX 2,1 2,1 1 0,8 6 19 2 - 1 tea 2 tea 0 4 0 8 1 tea 2 tea - - 48 1 small 1 long 2 short 2 long 3 65 SX 1,6 1,6 1 1 6 - 3 75 SX 1,6 1,6 1 1 6 - 3 80 DX 2,1 2,1 1 0,8 6 - 3 100 DX 2,3 2,3 1 0,5 6 - carafe jug 3 120 DX 2,3 2,3 1 0,5 6 - 3 130 DX 2,3 2,3 1 0,3 6 - - - - 1 2 2 milk caffelat. caffelat. - - - 49 RESET NOTES SER. BOIL. LEV. AL. (SERVICE BOILER LEVEL ALARM) COFFEE BOIL. HEAT. T.O.(COFFEE BOILER HEATING TIME OUT) MAINTENANCE DATA MEM. AL. (DATA MEMORY ALARM) 50 TION. 51 fig. 10 52 fig. 11 Ce manuel est partie intégrante et essentielle du produit et doit par conséquent être remis à l'usager. Lisez attentivement les conseils qu'il contient car ils fournissent des indications particulièrement importantes concernant la sécurité de l'installation, son utilisation et son entretien. Conservez ce manuel avec soin de façon à pouvoir le consulter au besoin. fabricant et par un technicien qualifié. Le fabricant ne peut pas être retenu responsable d'éventuels dommages causés par une absence de mise à la terre de l'installation. Pour la sécurité électrique de cet appareil, il est obligatoire de prévoir une installation de mise à la terre, en s'adressant à un électricien qualifié et dûment autorisé à cet effet, afin qu'il vérifie que la portée électrique de l'installation soit bien appropriée à la puissance maximum de l'appareil indiquée sur la plaquette. - ne pas toucher l'appareil si les mains ou les pieds sont mouillés ou humides ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE 2 Après avoir enlevé l'emballage, contrôlez que l'appareil soit en parfait état. S'il y a le moindre doute, ne l'utilisez pas et adressez-vous à un technicien qualifié. Les éléments d'emballage (sacs plastique, polystyrène expansé, clous, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants car ils peuvent être dangereux. Ne pas répandre ces éléments dans l'environnement. ATTENTION: RISQUE DE POLLUTION. En particulier, l'électricien devra s'assurer que la section des câbles de l'installation soit bien adaptée à la puissance absorbée par l'appareil. L'emploi d'adaptateurs de même que de prises multiples et de rallonges est interdit. Si leur usage s'avère indispensable, il faut absolument s'adresser à un électricien dûment autorisé à cet effet. - ne pas utiliser l'appareil pieds nus; - ne pas utiliser de rallonges dans des locaux utilisés comme salle de bains ou douche; - ne pas tirer le câble d'alimentation pour débrancher l'appareil du réseau électrique; 4 L'appareil doit être installé selon les normes sanitaires locales en vigueur concernant les installations hydrauliques. Par conséquent, pour l'installation hydraulique, veuillez vous adresser à un technicien dûment autorisé à cet effet. 5 3 Avant de raccorder l'appareil, veillez à ce que les données indiquées sur la plaquette correspondent bien à celles du réseau électrique. La plaquette est située sur le devant de l'appareil en haut, à droite. L'installation doit être réalisée dans le respect des normes en vigueur, suivant les instructions fournies par le 54 Cet appareil devra être destiné uniquement à l'usage décrit expressément dans ce mode d'emploi. Le fabricant ne peut être considéré responsable des dommages éventuels qui pourraient être causés par une mauvaise ou déraisonnable utilisation. 6 L'utilisation de tout appareil électrique entraîne le respect de certaines règles fondamentales. Et notamment: - ne pas laisser l'appareil exposé aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc.); - ne pas permettre que l'appareil soit utilisé par des enfants ou par des personnes non autorisées et n'ayant pas lu ni bien compris ce manuel. 11 Ne bouchez pas les grilles d'aspiration et/ ou dissipation et plus particulièrement celles du chauffe-tasses. 7 Avant de procéder à toute opération d'entretien, le technicien dûment autorisé devra déconnecter l'appareil du réseau électrique en débranchant la fiche ou en éteignant l'interrupteur de l'appareil. 14 Afin de favoriser l'aération de l'appareil, positionner ce dernier à une distance de 15 cm du mur ou d'autres appareils qui se trouvent du côté de l'aération. 15 Après avoir commencé le cycle de lavage de l'appareil, s'assurer de ne pas l'interrompre car, autrement, il se pourrait que quelques résidus de détergent demeurent à l'intérieur du groupe de distribution. ATTENTION: RISQUE D'INTOXICATION 16 12 7/a Le câble d'alimentation de cet appareil ne doit pas être remplacé par l'usager. En cas d'endommagement du câble, éteignez l'appareil et faites-le remplacer uniquement par un technicien qualifié. Pour les opérations de nettoyage, veuillez mettre l'appareil à l'état énergétique "0" à savoir, "INTERRUPTEUR APPAREIL ETEINT ET FICHE DEBRANCHEE" et ne suivre que les conseils contenus dans ce manuel. Lors de l'utilisation de la lance à vapeur, ne jamais exposer les mains à la vapeur. Ne jamais toucher la lance tout de suite après son utilisation. 13 8 En cas de panne ou de mauvais fonctionnement de l'appareil, éteignez-le. Il est strictement interdit d'intervenir. Adressez-vous uniquement au personnel qualifié. La réparation éventuelle des produits ne devra être effectuée que par la Maison Constructrice ou par un centre de service après vente dûment autorisé, en utilisant uniquement des pièces détachées originales. En ne respectant pas les indications qui précédent, vous risquez de compromettre la sécurité de votre appareil. Si vous décidez de ne plus utiliser d'appareil de ce type, il est vivement conseillé de le rendre inefficace en coupant le câble d'alimentation, après avoir débranché le câble du réseau d'alimentation électrique. ATTENTION: RISQUE DE POLLUTION Ne jamais abandonner l'appareil dans l'environnement: pour l'élimination totale de l'appareil, s'adresser à un centre dûment autorisé ou contacter le fabricant afin de recevoir des instructions à ce sujet. ATTENTION: RISQUE DE BRULURES 17 9 Lors de l'installation, l'électricien dûment autorisé et qualifié devra prévoir un disjoncteur omnipolaire suivant les normes de sécurité en vigueur qui prévoient que les contacts aient une distance d'ouverture égale ou supérieure à 3 mm. 10 Afin d'éviter des surchauffes dangereuses, il est conseillé de bien dérouler sur toute sa longueur le câble d'alimentation. Avant de procéder à toute opération concernant l'installation, l'entretien, le déchargement et la mise au point, l'opérateur qualifié devra toujours mettre ses gants de travail et ses chaussures de sécurité. 18 Lors du rajout de café dans le récipient, l'opérateur ne devra jamais y introduire les mains. ATTENTION: RISQUE DE CISAILLEMENT 55 Toutes nos félicitations, En choisissant le modèle CAFFETTERIA ITALIANA, vous avez fait un excellent achat. Vous disposez en effet à présent non seulement d’un simple distributeur à café, mais d’une véritable machine pour café express, entièrement automatique et gérée par microprocesseur, garantie de fiabilité et d’une extrême facilité d’emploi. Nous sommes certains que notre modèle CAFFETTERIA ITALIANA augmentera votre confiance envers Nuova Simonelli et que vous conseillerez à vos amis l’achat de cette machine à café, car le modèle CAFFETTERIA ITALIANA a été conçu pour augmenter la rentabilité du service cafétéria, optimisant au plus degré les coûts de service. Cette machine a été fabriquée conformément aux normes CEE 89/392, CEE 89/336, CEE 73/23, CEE 89/109 et modifications successives. Bien cordialement, Nuova Simonelli s.r.l. SERIE CAFFETTERIA ITALIANA CAPPUCCINO XS CAFFETTERIA ITALIANA COFFEE XC POIDS NET Puis. thermique Puis. élect. chaud. Puis. élect. chaud. Vol. chaud. café café services tot. Vol. chaud. Services 90 Kg. 198 Lb. 100 Kg. 220 Lb. 6000 W. 3500 W. 2500 W. 1,6 L 0,42 gal 3,5 L 0,92 gal 50 Kg. 110 Lb. 3500 W. 2500 W. – 1,6 L 0,42 gal – A B C D E 60 Kg. 132 Lb. DIMENSIONS mm CAFFETTERIA ITALIANA CAPPUCCINO XS 545 mm 21 3/16 ” 445 mm 17 3/16 ” 755 mm 29 5/16 ” 300 mm 11 5/16 ” 600 mm 23 4/16 ” CAFFETTERIA ITALIANA COFFEE XC 385 mm 15 1/16 ” 285 mm 11 1/16 ” 755 mm 29 5/16 ” 300 mm 11 5/16 ” 600 mm 23 4/16 ” 56 TRANSPORT ET DEPLACEMENT Identification de la machine Pour toute communication avec le fabricant Nuova Simonelli, indiquer toujours le numéro de série de la machine. La machine est transportée sur des palettes avec d’autres machines et à l’intérieur de cartons; le tout étant fixé aux palettes au moyen des courroies appropriées. Avant de procéder à toute opération de transport ou de déplacement, l’opérateur doit: - mettre des gants et des chaussures de protection ainsi qu’une salopette munie d’élastiques aux extrémités. Le transport des palettes doit être effectué au moyen d’un appareil de soulèvement approprié (du type chariot élévateur à fourches). ATTENTION: RISQUE DE POLLUTION. Après avoir retiré la machine de son emballage ou de la palette, ne pas abandonner ces derniers dans l’environnement, risque de pollution. ATTENTION: RISQUE D’IMPACT OU D’ECRASEMENT. Avant de procéder à l’opération décrite ciaprès, s’assurer que le matériel chargé soit bien positionné et qu’il ne tombe pas 57 ATTENTION: RISQUE D’IMPACT OU D’ECRASEMENT. Lors des opérations de déplacement, l’opérateur doit s’assurer qu’aucune personne, chose ou objet ne se trouve dans la zone d’opération. Soulever doucement la palette à 30 cm environ de terre et rejoindre la zone de chargement. Une fois atteinte la zone de chargement et après avoir vérifié l’absence d’obstacles, de choses ou de personnes, poser la palette à terre toujours au moyen d’un appareil de levage approprié (par exemple, un chariot élévateur à fourches), puis la déplacer en la soulevant à 30 cm environ de terre jusqu’à la zone de stockage. après la coupure des courroies. Pour couper les courroies et stocker le produit, l’opérateur doit toujours être muni de gants et de chaussures de protection; pour effectuer cette opération, consulter les caractéristiques techniques du produit afin de contrôler le poids de la machine devant être emmagasinée et de pouvoir agir en conséquence. INSTALLATION ET MISE AU POINT Instructions pour installer le modèle “CAFFETTERIA ITALIANA” ATTENTION: RISQUE DE POLLUTION. Ne pas abandonner l’emballage dans l’environnement. Avant de procéder à toute opération d’installation et de mise au point, le technicien doit mettre des gants de travail et des chaussures de protection. Il devra également avoir bien lu et compris toutes les prescriptions de sécurité contenues dans ce manuel. FRANÇAIS Après avoir vérifié que la boîte des accessoires soit à l’intérieur de l’emballage, positionner la machine dans son emplacement en s’assurant que la mise à niveau soit effectuée en agissant sur les pieds réglables. Positionner l’épurateur dans le logement prévu. Nous rappelons que pour toutes les versions du modèle CAFFETTERIA ITALIANA, la pompe est incorporée dans la machine, ce qui simplifie considérablement les opérations de raccordement. Avant d'effectuer le raccordement hydraulique de la machine, il est nécessaire de 58 faire couler de l'eau de l’épurateur afin d'éliminer les impuretés et les dépôts de graisse. Après cette opération, le personnel qualifié doit procéder aux raccordements hydrauliques et électriques définitifs. Si la câble électrique fourni n’est pas suffisant, le personnel qualifié doit en utiliser un autre ayant toujours la même section. Vérifier que l'installation électrique générale soit munie d'une mise à la terre efficace connectée à la machine par un fil jaune-vert. ATTENTION: RISQUE DE COURTCIRCUIT. Nous rappelons à l’électricien qualifié que LA MACHINE DOIT TOUJOURS ETRE PROTEGEE PAR UN INTERRUPTEUR AUTOMATIQUE DE PUISSANCE ADEQUATE (220 - 240V/12A). Notre société ne pourra en aucun cas être tenue responsable des éventuels dommages aux personnes ou choses dérivant de l’inobservance des prescriptions de sécurité, d'installation et d'entretien figurant dans ce manuel (nous rappelons également que les opérations susmentionnées doivent être exécutées uniquement par le personnel qualifié). Pour assurer un bon fonctionnement et une bonne durée de la machine, nous conseillons d’installer sur le tuyau d’arrivée un filtre dont la largeur ne dépasse pas les 150 microns ainsi qu’un adoucisseur. S'assurer que le niveau de la pression ne soit pas inférieur à 2 bars, dans le cas contraire, il faudra régler le mélangeur de l'eau chaude. Pour accéder au mélangeur, il est nécessaire d'enlever la joue de droite (DX) de la machine. Régulation du mélangeur: en phase de distribution d'eau chaude, agir sur la poignée située au centre, au-dessus de la chaudière; effectuer des légers décalages afin d'avoir des variations sur la température de sortie de l'eau. En outre, la pression du réseau ne doit pas dépasser les 4 bars. Dans le cas contraire, prédisposer un réducteur de pression en amont de l'épurateur. ATTENTION: RISQUE DE COURTCIRCUIT. Avant de brancher la machine au réseau électrique, vérifier la correspondance entre le voltage pour lequel elle a été prédisposée et celui de l’installation (voir caractéristiques techniques en p.10). Relier la machine au réseau électrique. La machine est maintenant en “attente” et la diode de la touche de mise en marche clignote. MISE EN MARCHE: Mettre en marche la machine en appuyant sur la touche correspondante ; la machine commence son autodiagnostic, un cycle de positionnement du groupe et, si nécessaire, le remplissage de la chaudière services au moyen du dispositif de niveau automatique et de la chaudière café. N.B.: La machine a 60-90 secondes de temps maximum de niveau automatique; une fois ce temps écoulé, la fonction est interrompue et l'affichage indique ERR. NIV CHAUD. SERV. Dans la première phase d'installation, si cette erreur se vérifie, il faut éteindre la machine machine (en maintenant la touche de mise en marche appuyée pendant au moins 1 seconde) puis la remettre en marche pour pouvoir finir de remplir de la chaudière. Après avoir effectué le remplis- sage de la chaudière, les résistances électriques de la chaudière service, de la chaudière café et du groupe s’actionnent. Le temps nécessaire pour que la machine atteigne la température de service est de 20 minutes environ. Une fois terminée la phase d'autodiagnostic, l'affichage indique RECHAUFF. GROUPE. Lorsque la température du groupe atteint le degré optimal, l'affichage indique MACHINE PRETE. Après avoir installé et relié le réseau électrique et hydraulique, et dans le respect de toutes les prescriptions susmentionnées, le Technicien Qualifié pourvoit à la mise au point initiale. 59 RÉGLAGES DU TECHNICIEN QUALIFIE Après avoir installé et relié le réseau électrique et hydraulique, et dans le respect de toutes les prescriptions susmentionnées, le Technicien Qualifié pourvoit à la mise au point initiale. A l’intérieur de la machine (derrière le tiroir de récupération des marcs de café, voir Fig. 1) se trouve un manomètre à double plage (voir Fig.6) pour mesurer la pression de la chaudière café (échelle 0-2,5 Bars) et de la pompe volumétrique (échelle 0-15 Bars). Réglage pressostat Chaudière services Le technicien qualifié, pour augmenter ou diminuer la pression du mélange eau-vapeur (et donc la température correspondante) dans la chaudière, doit: - retirer le plateau porte-tasses supérieur - agir sur la vis de réglage (Fig. 8), dans le sens des aiguilles d’une montre pour diminuer la pression et dans le sens inverse aux aiguilles d’une montre pour l’augmenter. La valeur correcte est comprise entre 0,8 bar et 1,4 bars Réglage de la pompe Pour accéder au dispositif de réglage de la pompe, le Technicien Qualifié doit: - extraire le tiroir des marcs - desserrer l’écrou de blocage - agir sur la vis de réglage - pour augmenter, tourner dans le sens des aiguilles d’une montre - pour diminuer tourner dans le sens inverse aux aiguilles d’une montre; valeur correcte 7-9 bars. - bloquer l’écrou de sécurité. (fig. 9) Réglage du degré de mouture - Eteindre la machine au moyen de la touche FICHE; l’opération qui suit doit être effectuée avec les mains sèches. - Ouvrir le portillon des commandes pour accéder à la bague de réglage de la mouture (Fig. 8). En suivant le sens indiqué par les flèches, on obtient une mouture plus grosse (sens inverse aux aiguilles d’une montre) ou plus fine (sens des aiguilles d’une montre) des grains de café. Refermer le portillon. 60 pompe (fig.9) UTILISATION ET PROGRAMMATION Avant de commencer à utiliser la machine, l'opérateur doit s'assurer d'avoir lu et bien compris les prescriptions de sécurité figurant dans ce manuel. MISE EN MARCHE: En frappant cette touche, la machine commence son cycle d’autodiagnostic après lequel (lorsque la machine n'est pas encore réchauffée, ce cycle peut durer jusqu'à 20/25 minutes) l'affichage indique MACHINE PRETE. Si l’affichage indique le message “CHARGEMENT CHAUDIERE A CAFE” il est nécessaire d’actionner le cycle de chargement de la chaudière à café manuelle en ARRET: En frappant cette touche pendant au moins une seconde la machine s’arrête et l’affichage indique OFF. 1 Café serré, 2 Cafés serrés, 1 Café léger, 2 Cafés légers, 2 Cappuccinos (version XS uniquement) 1 Café au lait (version XS uniquement) 2 Cafés au lait (version XS uniquement) 1 Lait chaud (version XS uniquement) à distribuer. La quantité établie peut être modifiée à l'aide des flèches ▲ et ▼. (N.B.: si, après avoir modifier le nombre de cafés établi, on appuie sur la touche ENTER cette nouvelle quantité de cafés à distribuer est mémorisée). - Les touches et permettent de sélectionner le moulin pour faire les doses en continu ; la diode associée s’allume. - frapper l’une des touches clignotantes: 2 Laits chauds (version XS uniquement) DECA: Café décaféiné - L’affichage visualise le message “OUVRIR VOLET DECA”; ouvrir donc le volet qui se trouve sur le plateau portetasses placé entre les deux cloches à café. - A l’ouverture du volet, l’affichage indique “VERSER CAFE EN POUDRE ET REFERMER DECA”; verser alors la dose de décaféiné et refermer le volet. - A ce point, l’affichage indique “SELECTIONNER UNE DOSE DECA”; sélectionner l’une des touches Débit continu: cette touche permet de distribuer automatiquement le nombre de cafés établi et d'en varier la programmation (min. 2 max. 99): Carafe/Verseuse, - Presser la touche Débit continu et l'affichage indique le nombre de cafés (N.B.: Si on désire interrompre la touche de distribution en continu, frapper de nouveau la touche , la distribution en cours est toutefois terminée. Si on frappe la touche d’arrêt STOP, le cycle de distribution courante est terminée et le cycle continu est interrompu) STOP: Cette touche permet d’interrompre à l’avance la distribution du café, du cappuccino, du café au lait et du lait. EAU CHAUDE: Cette touche permet de distribuer de l’eau chaude en temporisation et son interruption (en la frappant une deuxième fois). (N.B.: La touche STOP arrête la dose en cours) , Permettent de sélectionner, indépendamment du moulin à café choisi en phase de configuration des touches de distribution, le moulin à café utiliser pour les différentes distributions de 61 frappant la touche . Le message “CYCLE CHARGEMENT CHUADIERE A CAFE” s’affiche et le niveau d’eau dans la chaudière à café est rétabli. N.B. Si l'autodiagnostic indique des anomalies ou des pannes, contacter le centre d'assistance car l’opérateur ne doit en aucun cas intervenir sur la machine. 1 Cappuccino (version XS uniquement) boissons. La sélection doit être effectuée avant celle de la distribution. Il est possible de sélectionner les deux moulins à café, et d’établir à l’aide des touche ▲ et ▼, le pourcentage de café utilisé pour chacun d’entre eux. La sélection est activé pour une seule distribution. CARACTERISTIQUES CONFIGURATION A 2 CLES La machine est fournie de 2 clés: Clé en forme de T (Directeur/Visualisation), Clé en forme de U (Propriétaire/technicien). La clé U permet d’accéder à toutes les fonctions de la machine à café. La clé T permet seulement: • d’effectuer la sélection des doses • d’actionner les cycles de lavage groupe, les cycles de lavage du circuit lait ou le lavage complet • d’effectuer la lecture des doses et des lavages exclu le total absolu • d’accéder à la lecture des données du système Aucune opération de mise à zéro ou de modification n’est accessible. CARACTERISTIQUES CONFIGURATION A 15 CLES Dans ce cas, la machine est fournie de 15 clés divisées de la façon suivante: • Serveurs : clés de A01 ÷ S13 • Directeur/Visualisation clé T14 • Propriétaire/Technicien clé U15 Les fonctions des clés T14 et U15 sont celles décrites au paragraphe précédent; par contre, chaque serveur peut: • Effectuer la sélection des doses • Actionner les cycles de lavage groupe et les cycles de lavage du circuit lait 62 • Effectuer la lecture doses et lavages exclu le total absolu • Accéder à la lecture des données du système FONCTIONS SPECIALES On accède aux fonctions spéciales en frappant la touche ▼. Sur la version à 2 clés, si ni la clé “T” ni la clé “U” n’est enclenchée, l’introduction de la clé est exigée pour pouvoir accéder aux fonctions spéciales. Sur la version à 15 clés, pour commencer à partir de l’état MACHINE PRETE il faut d’abord que la clé soit introduite, puis frapper la touche ▼. L’accès à la procédure fonctions spéciales est indiquée par l’affichage de la première option du menu: LAVAGE. La navigation entre les options des menus des fonctions spéciales et des paramètres se fait à l’aide des touches suivantes: • les touches ▲ et ▼, permettent de “naviguer” verticalement dans le menu et dans les sous-menus ou de modifier la valeur lors de l’input des paramètres; • la touche ENTER permet de “naviguer” horizontalement dans les menus et sous-menus ou de confirmer les valeurs modifiées en passant au paramètre suivant; • la touche RESET retourne au niveau de menu précédent sans confirmer la valeur introduite; • la touche permet d’arrêter la machine et de passer directement à l’état de OFF sans confirmer la valeur introduite; • les touches , sont invalidées , , La structure complète du menu "FONCTIONNE SPÉCIALE" on peut la schématiser dans le tableau suivant : LAVAGE SELECTION TOUCHE TOT. MACCHINA TOT. MACHINE MISE A ZERO TOT. DOSES TEMPERATURE CHAUDIERE SELECTION TOUCHE SELECTION TOUCHES KXX CAFE EAU (cc) DOSE SUPPL. EAU (sec) TEMPS MOULIN DROIT (sec) TEMPS MOULIN GAUCHE (sec) KXX CAPPUCCINO/CAFE AU LAIT KXX THE CONFIGURATION SYSTEME PROGRAMM. DATE/HEURE DATE JOUR HEURE PROGRAMM. ON/OFF CONFIGURATION TOUCHES SELECTION TOUCHE INVALIDEE VALIDEE PROGRAMMATION STD EAU DOSE SUPPL. EAU TEMPS DE MOUTURE TEMPS LAIT TEMPS LAVAGE LAIT 63 Les options et paramètres suivants ne sont pas programmables à bord machine, mais seulement à travers connexion au PC et utilisation du programme Wizard: • température de régime • sélection gestion clés: 2 ou 15 • allumage/arrêt horloge timekeeper • remise à zéro totale absolu (cycles groupe) • temps de lavage (pause, activation, ev.) • compteur total des alarmes LAVAGE Se positionner, à l’aide des touches ▼ et ▲ sur l’option LAVAGE, puis confirmer avec ENTER. L’affichage indique le premier type de lavage: LAVAGE COMPLET. Choisir, à l’aide des touches ▼ et ▲, le type de lavage que l’on désire actionner: - LAVAGE COMPLET (lavage groupe café et lavage du circuit lait exécutés simultanément). N.B. cette option apparaît seulement avec la clé “U15” (ou “U” dans le cas de la version à 2 clés). - LAVAGE LAIT (lavage du circuit lait qui a une durée d’environ 240 sec.) - LAVAGE GROUPE (lavage groupe café avec activation intermittente de la pompe et de l’électrovanne de distribution café, effectué 15 fois) N.B.: Pour la procédure détaillée du lavage groupe et du circuit de distribution du café, voir le paragraphe Nettoyage et Entretien. Totaux lavage lait Sélectionner l’option LAVAGE LAIT et frapper la touche STOP; l’affichage indique “TOTAUX LAVAGE LAIT xxxx”. • la touche ENTER retourne au niveau de menu précédent. 64 • la touche RESET remet à zéro les totaux cycle lavage lait et affiche 0 (zéro). En sélectionnant la touche RESET, on retourne au menu précédent. Totaux lavage groupe Lecture comptage doses décaféinés Sélectionner l’option LAVAGE GROUPE et frapper la touche STOP; l’affichage indique “TOTAUX LAVAGE GROUPE xxxx”. • la touche ENTER retourne au niveau de menu précédent. • la touche RESET remet à zéro les totaux cycle lavage groupe et affiche 0 (zéro) En frappant la touche l’affichage visualise l’option DECA ainsi que les touches validées pour le décaféiné. COMPTAGE TOTAUX DOSES AVEC 15 CLES La fonction de comptage doses est liée au type de configuration clés choisie; avec la gestion à 15 clés, les fonctions prévues sont décrites aux paragraphes suivants. Se positionner, à l’aide des touches ▼ et ▲ sur l’option COMPTE TOTAUX DOSES. Frapper la touche ENTER pour continuer. La procédure exécute des phases différentes selon la clé introduite. Lecture comptage doses avec les clés serveurs L’insertion des clés A01÷S13, permet de visualiser les totaux pour la touche relative à la clé introduite. Les touches sélectionnables se mettent à clignoter: à savoir les touches relatives aux doeses, les touches et , ainsi que la touche . En sélectionnant l’une de ces touches, il est alors possible de visualiser le total pour cette dose. La touche sélectionne l’option totaux doses décaféinés décrite au paragraphe suivant. Les diodes relatives aux touches , , , et celles relatives aux touches , , , (uniquement pour la version CS), se mettent à clignoter pour indiquer qu’elles sont sélectionnables. La touche RESET permet de retourner au menu précédent. En frappant de nouveau la touche on élimine l’option Décaféiné. Lecture comptage doses avec les clés “T14” et “U15” En ayant une des clés “T14” ou “U15” introduite, on obtient les possibilités suivantes: • visualiser les totaux par touche correspondants à un serveur • visualiser les totaux par touche correspondants à tous les serveurs • visualiser le total machine • visualiser le total absolu (seulement avec la clé “U15”) Dans l’hypothèse que la clé “U15” ait été introduite, l’affichage indique: TOTAUX POUR SERVEUR. Les touches ▼ et ▲ permettent de modifier les options affichées parmi: TOTAUX POUR SERVEUR, TOTAUX PAR DOSE et TOTAL MACHINE. La touche ENTER est validée pour confirmer l’option sélectionnée. Totaux pour serveur En frappant la touche ENTER avec l’option TOTAUX POUR SERVEUR, on accède au menu de sélection du serveur. Les touches ▼ et ▲ sont validées et permettent de sélectionner le serveur; la touche ENTER permet de choisir le serveur. La touche RESET retourne au niveau de menu précédent. En confirmant un serveur avec ENTER, on a la possibilité de visualiser les totaux par touche relatifs au serveur sélectionné. L’opérateur doit sélectionner la touche dose dont il désire visualiser le total. La touche RESET retourne au niveau de menu précédent. RESET suivie de la touche ne l’option décaféiné. on élimi- Totaux par Dose En présence de l’option TOTAUX POUR DOSE, et en frappant ENTER, on accède au menu de visualisation des totaux pour la touche relatifs à tous les serveurs. Pour visualiser les totaux, l’opérateur doit sélectionner une touche dose. La touche RESET permet de retourner au niveau de menu précédent. La touche sélectionne l’option doses décaféiné avec les mêmes fonctions que celles décrites au paragraphe précédent. Total Machine En présence de l’option TOTAL MACHINE, et en frappant ENTER, l’affichage indique le total des cycles de la machine. Remise à zéro des totaux doses avec 15 clés Total Absolu Avec la clé “U15” introduite et en frappant ENTER pendant 8 secondes, l’affichage visualise le total absolu, à savoir le nombre de cycles effectués par le groupe café. En frappant de nouveau la touche ENTER on retourne au niveau de menu précédent. En frappant ENTER sur l’option REMISE A ZERO TOTAUX DOSES, on accède au menu de sélection du serveur. Les touches ▼ et ▲ permettent de sélectionner le serveur; la touche ENTER confirme la remise à zéro doses pour le serveur sélectionné. La touche RESET permet de retourner au niveau de menu précédent. La touche est validée et permet de sélectionner/désélectionner la remise à zéro des doses décaféiné du serveur choisi. Sur la version à 2 clés, les doses ne sont pas calculées avec la division par serveur; par conséquent, seuls les totaux par touche sont prévus. A l’aide des touches ▼ et ▲ se positionner sur l’option COMPTE TOTAL DOSE, puis frapper la touche ENTER pour visualiser les totaux pour chaque touche (voir paragraphe TOTAUX dans la gestion avec 15 clés). Avec la clé “U15” introduite et en frappant ENTER pendant 8 secondes, l’affichage visualise le total absolu, à savoir le nombre de cycles effectués par le groupe café (voir paragraphe TOTAL ABSOLU dans la gestion avec 15 clés). REMISE A ZERO DES TOTAUX DOSES L’option est disponible seulement avec la clé U15 introduite et elle est liée au type de configuration clés adoptée : 2 ou 15 clés, les fonctions prévues sont décrites dans les paragraphes suivants. Se positionner, à l’aide des touches ▼ et ▲, sur l’option REMISE A ZERO TOTAUX DOSES, puis frapper ENTER pour continuer. La procédure exécute des phases différentes selon la clé introduite. Remise à zéro des totaux doses avec 2 clés En frappant ENTER sur l’option REMISE A ZERO TOTAUX DOSES, on accède au menu de sélection de la touche. La touche RESET permet de retourner au niveau de menu précédent. Toutes les touches relatives aux doses sont validées (elles clignotent) et il est possible de sélectionner la touche dont on désire effectué la remise à zéro. La touche permet de sélectionner/désélectionner la remise à zéro des doses décaféiné dans la touche choisie. Après avoir appuyer sur une touche dose, la touche ENTER est validée pour actionner la remise à zéro de la touche sélectionnée. La touche RESET permet de retourner au niveau de menu précédent. LECTURE DES DONNEES SYSTEME Se positionner, à l’aide des touches ▼ et ▲ , sur l’option LECTURE DONNEES SYSTEME, puis frapper ENTER pour con- 65 La touche sélectionne l’option DOSES DECAFEINE; en frappant alors une touche dose, on obtient le total décaféiné par serveur pour cette touche précise. En frappant encore la touche La touche RESET permet de retourner au niveau de menu précédent firmer et pour procéder à la visualisation de la première donnée; en frappant de nouveau sur ENTER, il est possible de visualiser les autres données. • TEMPERATURE CHAUDIERE CAFE: l’affichage visualise la température actuelle relevée dans la chaudière Café. • TEMPERATURE GROUPE CAFE: l’affichage visualise la température actuelle relevée dans le groupe café. • NOMBRE MARCS: l’affichage visualise le nombre de marcs présents dans le tiroir • LITRES D’EAU: l’affichage visualise le nombre de litres d’eau consommés (avec la clé “U15” introduite et en frappant la touche RESET pendant 5 sec. consécutives, on commande la remise à zéro du nombre de litres et de l’alarme filtre anticalcaire. L’affichage visualise “0”) • CYCLES ENTRETIEN: l’affichage visualise le nombre de cycles groupe manquant avant le déclenchement de l’alarme entretien (avec la clé “U15” introduite, et en frappant la touche RESET pendant 5 sec. consécutives, on commande la remise à zéro des cycles et de l’alarme entretien programmée lors de la procédure d’installation) Au terme de l’affichage, on retourne sur le menu “LECTURE DONNEES SYSTEME”. , , ment), (version XS unique(version XS uniquement), (version XS uniquement), (version XS uniquement), (version XS uniquement), (version XS uniquement) sont validées et, en frappant l’une d’entre elles, la dose eau est demandée. La touche KRESET permet de retourner au niveau de menu précédent. Supposons, par exemple, que nous désirons programmer la touche Programmer la dose eau en cc. Les touches ▼ et ▲ permettent de modifier la dose: 1÷4000 cc, step 1 cc. La touche ENTER confirme la valeur et permet de passer au paragraphe suivant. La touche RESET permet de retourner au niveau de menu précédent, en laissant la valeur du paramètre précédente à la modification. En frappant la touche qui est en cours de programmation (dans notre exemple, la Sélection touche appuyée ou la touche qui met en route la phase finale du cycle café. A la fin du cycle, l’affichage visualise le nombre de CC programmés qu’il est toujours pos- 66 , , , Programmation de la dose d’eau supplémentaire ajoutée à la dose de café. Les touches ▼ et ▲ permettent de modifier le temps pour le supplément de la dose eau: 0.0÷20.0 sec, step 0.1 sec; en programmant 0.0 sec la dose supplémentaire d’eau est invalidée. La touche ENTER confirme la valeur et passe au paragraphe suivant. La touche RESET permet de retourner au niveau de menu précédent: SELECTION TOUCHE en laissant la valeur du paramètre précédente à la modification. Temps de mouture Dose eau touche ), un cycle café est exécuté avec les paramètres associés à la dose afin d’exécuter la programmation par simulation de la dose eau. L’infusion dure tant que la touche STOP n’est pas , Dose supplémentaire . Se positionner, à l’aide des touches ▼ et ▲, sur l’option PROGRAMMATION DOSES, puis frapper ENTER pour confirmer et pour continuer la sélection de la touche à programmer. Les touches sible de remodifier manuellement avec les touches ▼ et ▲. Programmation du temps de mouture pour les moulins à café (droit et gauche). Les touches ▼ et ▲ permettent de modifier le temps de mouture:: 0.1÷30.0 sec., step 0.1 sec. La touche ENTER confirme la valeur et permet de passer au paragraphe suivant. S’il s’agit du dernier paramètre de la dose, on retourne directement au niveau de menu précédent: SELECTION TOUCHE. La touche RESET permet de retourner au niveau de menu précédent: SELECTION TOUCHE, en laissant la valeur du paramètre précédente à la modification. Paramètres doses Le tableau suivant reporte les paramètres nécessaires en phase de programmation doses pour chaque type de boisson. SELECTIONS CAFE Paramètre Range dose eau 1÷4000 cc dose supplémentaire eau 0.0÷20.0 sec. Temps de mouture droite 0.1÷30.0 sec. Temps de mouture gauche 0.1÷30.0 sec. Step 1 cc 0.1 sec. 0.1 sec. 0.1 sec. met d’accéder à la fonction sélectionné. La touche RESET retourne au niveau de menu précédent: CONFIGURATION SYSTEME. Programmation date et heure SELECTIONS CAPPUCCINO Paramètre Range dose eau 1÷4000 cc dose supplémentaire eau 0.0÷20.0 sec. Temps de mouture droite 0.1÷30.0 sec. Temps de mouture gauche 0.1÷30.0 sec. Temps lait 0.1÷20.0 sec. tempo lavaggio latte 0.1÷10.0 sec. Step 1 cc 0.1 sec. 0.1 sec. 0.1 sec. 0.1 sec. 0.1 sec. SELECTIONS LAIT Paramètre Temps lait Temps lavage lait Range 0.1÷20.0 sec. 0.1÷10.0 sec. Step 0.1 sec. 0.1 sec. SELECTIONS CAFE AU LAIT Step 1 cc 0.1 sec. 0.1 sec. 0.1 sec. 0.1 sec. 0.1 sec. SELECTION THE Paramètre dose eau Range 0.1÷250.0 sec. CONFIGURATION SYSTEME Se positionner, à l’aide des touches ▼ et ▲, sur l’option CONFIGURATION SYSTEM, confirmer avec ENTER pour continuer. Pour la configuration du système, les options suivantes sont prévues: • programmation date et heure • programmation hebdomadaire on/off • configuration des touches • historique alarmes Les touches ▼ et ▲ permettent de sélectionner les options; la touche ENTER per- Programmation hebdomadaire ON/OFF En sélectionnant l’option programmation hebdomadaire on/off, on accède à la programmation du calendrier hebdomadaire des mises en route automatiques de la machine à café . L’affichage visualise le jour de la semaine avec l’heure de mise en marche et d’arrêt. Si le jour sélectionné est un jour de repos hebdomadaire l’affichage indique, par exemple, “LUNDI REPOS HEBDOMADAIRE”. Par défaut le curseur se positionne sur le jour de la semaine ; si le jour sélectionné n’est pas un jour de repos, l’affichage visualise les rubriques suivantes: • heure de mise en marche Configuration des touches Se positionner, à l’aide des touches ▼ et ▲, sur l’option CONFIGURATION TOU- 67 Paramètre Range dose eau 1÷4000 cc dose supplémentaire eau 0.0÷20.0 sec. Temps de mouture droite 0.1÷30.0 sec. Temps de mouture gauche 0.1÷30.0 sec. Temps lait 0.1÷20.0 sec. Temps lavage lait 0.1÷10.0 sec. En sélectionnant l’option programmation date et heure, on accède à la programmation de l’horloge de la machine à café . En accédant à la fonction, le curseur se positionne sur la première rubrique à programmer, à savoir le jour. Les touches ▼ et ▲ permettent de modifier la valeur de la rubrique sur laquelle le curseur est positionné. La touche ENTER confirme la valeur de la rubrique sur laquelle est positionné le curseur et permet de se positionner sur la rubrique successive. En confirmant la valeur de la dernière rubrique, on retourne au menu précédent: PROGRAMMATION DATE ET HEURE. La touche RESET annule les modifications et retourne au menu précédent: PROGRAMMATION DATE ET HEURE. • minutes de marche • heure d’arrêt • minutes d’arrêt Avec le curseur positionné sur le jour de la semaine, on dispose des fonctions suivantes: - les touches ▼ et ▲ permettent de changer le jour de la semaine : lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendredi, samedi, dimanche. L’heure de mise en marche et d’arrêt, ou le message de repos hebdomadaire, s’affiche automatiquement sur la ligne suivante. - la touche ENTER confirme le jour sélectionné et le curseur se positionne sur la rubrique heure de mise en marche ou repos hebdomadaire. - la touche RESET retourne au menu précédent: PROGRAMMATION HEBDOMADAIRE En confirmant le jour sélectionné, le curseur se positionne sur la rubrique heure de mise en marche. Avec le curseur positionné sur l’une des quatre rubriques, on dispose des fonctions suivantes: - les touches ▼ et ▲ permettent de modifier la valeur du champ sur laquelle se trouve le curseur. - la touche ENTER confirme la valeur de la rubrique sur laquelle se trouve le curseur qui se positionne sur la rubrique suivante. En confirmant la valeur de la dernière rubrique, on retourne sur la rubrique jour de la semaine pour pouvoir sélectionner un autre jour. - la touche RESET sélectionne l’option REPOS HEBDOMADAIRE ou l’HEURE DE MISE EN MARCHE et d’ARRET CHES, puis confirmer avec ENTER pour procéder à la sélection de la touche à programmer. Sélection Touche Les diodes des doses clignotent pour indiquer les touches sélectionnables. La touche RESET permet de retourner au niveau de menu précédent: CONFIGURATION TOUCHES. Type de boisson Définition de la boisson débitée. Par exemple, supposons que l’on frappe la touche . Les touches ▼ et ▲ permettent de sélectionner le type de boisson parmi les valeurs reportées dans le tableau: FRANÇAIS TYPE DE BOISSON Non utilisable 1 café serré 2 cafés serrés 1 café léger 2 cafés légers 1 carafe 1 verseuse 1 cappuccino 2 cappuccinos 1 café au lait 2 cafés au lait 1 lait 2 lait La description du type de boisson sera ensuite visualisée sur l’affichage chaque fois que l’on désire reporter la description de la touche. La touche ENTER confirme la valeur et permet de passer au paragraphe suivant. La touche RESET permet de retourner au niveau de menu précédent: SELECTION 68 TOUCHES en laissant la valeur du paramètre précédente à la modification. valeur du paramètre précédente à la modification. Moulin prioritaire Définition du moulin à café associé à la Temps moteur supérieur Programmation du temps d’actionnement du moteur supérieur avant l’actionnement du moteur inférieur en phase de déchargement. Les touches ▼ et ▲ permettent de modifier le temps d’actionnement: 0.5 - 1.5 sec, step 0.1 sec. La touche ENTER confirme la valeur et permet de passer au paragraphe suivant. La touche RESET permet de retourner au niveau de menu précédent, en laissant la valeur du paramètre précédente à la modification. touche sélectionnée, . Les touches ▼ et ▲ permettent de sélectionner le moulin: moulin droit (dx) ou moulin gauche (sx). La touche ENTER confirme la valeur et permet de passer au paragraphe suivant. La touche RESET permet de retourner au niveau de menu précédent, en laissant la valeur du paramètre précédente à la modification. Pré-Infusion Programmation du temps de pré-infusion de la dose. Les touches ▼ et ▲ permettent de modifier le temps de pré-infusion: 0.0÷10.0 sec., step 0.1 sec. En programmant 0.0 la pré-infusion est invalidée. La touche ENTER confirme la valeur et permet de passer au paragraphe suivant. La touche RESET permet de retourner au niveau de menu précédent, en laissant la valeur du paramètre précédente à la modification. Temps de déchargement Programmation du temps de déchargement (égouttement de la pastille de café à la fin du débit). Les touches ▼ et ▲ permettent de modifier le temps de déchargement: 0.0÷10.0 sec, step 0.1 sec. En programmant 0.0 le déchargement est invalidé. La touche ENTER confirme la valeur et permet de passer au paragraphe suivant. La touche RESET permet de retourner au niveau de menu précédent, en laissant la Temps moteur inférieur Programmation du temps d’actionnement du moteur inférieur en début de cycle pour établir la compression du café en poudre. Les touches ▼ et ▲ permettent de modifier le temps d’actionnement: 0.0÷1.5 sec, step 0.1 sec. En programmant 0.0 le mouvement n’est pas exécuté. La touche ENTER confirme la valeur et permet de passer au paragraphe suivant. S’il s’agit du dernier paramètre de la dose, on retourne directement au niveau de menu précédent. La touche RESET permet de retourner au niveau de menu précédent, en laissant la valeur du paramètre précédente à la modification. Paramètres Touches Le tableau suivant reporte les paramètres nécessaires en phase de programmation touches pour chaque type de boisson. SELECTIONS CAFE Paramètre moulin prioritaire Range Step moulin droit (dx) moulin gauche (sx) pré-infusion 0.0÷10.0 sec. 0.1 sec. temps déchargement 0.0÷10.0 sec. 0.1 sec. temps moteur supérieur 0.5÷1.5 sec. 0.1 sec. temps moteur inférieur 0.0÷1.0 sec. 0.1 sec. SELECTIONS CAPPUCCINO Paramètre moulin prioritaire Range Step moulin droit (dx) moulin gauche (sx) pré-infusion 0.0÷10.0 sec. 0.1 sec. temps déchargement 0.0÷10.0 sec. 0.1 sec. temps moteur supérieur 0.5÷1.5 sec. 0.1 sec. temps moteur inférieur 0.0÷1.0 sec. 0.1 sec. séquence lait-café café-lait déchargement lait 0.0÷5.0 sec. 0.1 sec. SELECTIONS CAFE AU LAIT Paramètre moulin prioritaire Range Step moulin droit (dx) moulin gauche (sx) pré-infusion 0.0÷10.0 sec. 0.1 sec. temps déchargement 0.0÷10.0 sec. 0.1 sec. temps moteur supérieur 0.5÷1.5 sec. 0.1 sec. temps moteur inférieur 0.0÷1.0 sec. 0.1 sec. déchargement lait 0.0÷5.0 sec. 0.1 sec. Historique alarmes Se positionner, à l’aide des touches ▼ et ▲ sur l’option HISTORIQUE ALARMES, puis frapper ENTER pour procéder à la visualisation des alarmes. Visualisation des Alarmes La description de l’erreur s’affiche, avec la date et l’heure de la vérification de l’alarme. La dernière alarme détectée dans l’ordre chronologique est affichée la première. La machine garde en mémoire les 10 dernières erreurs. En se référant au chapitre “Alarmes et Définition de la langue de dialogue avec l’opérateur, c’est-à-dire la langue utilisée pour les messages visualisés sur l’affichage LCD. Les touches ▼ et ▲ permettent de sélectionner la langue: italien, anglais, français, allemand, espagnol. La touche ENTER confirme la valeur et retourne au niveau de menu précédent. La touche RESET retourne au niveau de menu précédent en laissant la valeur du paramètre précédente à la modification. Se positionner, à l’aide des touches ▼ et ▲ sur l’option INSTALLATION, puis confirmer avec ENTER pour continuer. L’ambiance Installation prévoit les options suivantes: • sélection langue • temp. chaudière-café • temp. groupe café • nombre de marcs de café • litres épurateur • cycles manutention • réchauffement séquentiel • sélection série • valideuse électronique (tbd) • boîte à jetons simplifiée (tbd) • nombre de chiffres décimaux prix (tbd) • programmation standard Les touches ▼ et ▲ sont validées pour sélectionner les options de l’ambiance Installation. La touche ENTER permet d’accéder à la fonction sélectionnée. La touche RESET permet de retourner au niveau de menu précédent. Programmation de la température de réchauffement de la chaudière à café. Les touches ▼ et ▲ permettent de modifier la valeur de set-up de la température de la chaudière à café: 75÷95°C, step 1°C. La touche ENTER confirme la valeur et retourne au niveau de menu précédent: TEMP. CHAUDIERE A CAFE. La touche RESET retourne au niveau de menu précédent en laissant la valeur du paramètre précédente à la modification. Température groupe café Programmation de la température de réchauffement du groupe café. Les touches ▼ et ▲ permettent de modifier la valeur de set-up de la température du groupe café: 70÷95°C, step 1°C. La touche ENTER confirme la valeur et retourne au niveau de menu précédent. La touche RESET retourne au niveau de menu précédent en laissant la valeur du paramètre précédente à la modification. 69 Range 0.0÷5.0 sec. Sélection Langue Température chaudière café INSTALLATION SELECTIONS LAIT Paramètre déchargement lait time-out”, les alarmes enregistrées en mémoire sont les suivantes : Time-Out Mouvement Moteur ; Manque signal Compt. Volum. ; Time-Out Infusion; TimeOut Niveau Chaud.Vapeur; Alarme Temp.Chaudière; Alarme Temp.Groupe Café ; Time-Out Réchauff.Chaudière ; Time-Out Réchauff.Groupe ; Alarme Capteurs. Les touches ▼ et ▲ permettent de visualiser selon l’ordre de mémorisation les alarmes suivantes La touche RESET permet de retourner au niveau de menu précédent: HISTORIQUE ALARMES. Nombre marcs de café Cycles entretien Programmation du nombre de marcs de café au-delà duquel on désire recevoir l’indication de tiroir marcs plein. Les touches ▼ et ▲ permettent de modifier la valeur des marcs de café: 0÷40, step 1. La touche ENTER confirme la valeur et retourne au niveau de menu précédent. La touche RESET retourne au niveau de menu précédent en laissant la valeur du paramètre précédente à la modification. Programmation du nombre de cycles du groupe café au-delà duquel on désire recevoir l’indication “entretien”. Les touches ▼ et ▲ permettent de modifier la valeur des cycles: 0÷9950, step 10. Si on programme la valeur 0000, la CPU n’actionne pas le contrôle du nombre des cycles du groupe café. La touche ENTER confirme la valeur et retourne au niveau de menu précédent. La touche RESET retourne au niveau de menu précédent en laissant la valeur du paramètre précédente à la modification. Litres épurateur Programmation du nombre de litres d’eau au-delà duquel on désire recevoir l’indication “entretien filtre anticalcaire”. Les touches ▼ et ▲ permettent de modifier la valeur des litres: 0÷9950, step 10. Si on programme la valeur 0000, la CPU n’actionne pas le contrôle du nombre de litres qui passent à travers l’épurateur. La touche ENTER confirme la valeur et retourne au niveau de menu précédent. La touche RESET retourne au niveau de menu précédent en laissant la valeur du paramètre précédente à la modification. 70 Programmation de la gestion du réchauffement des chaudières café et services. Les touches ▼ et ▲ permettent de modifier la valeur: YES, NO. Si on programme la valeur YES, le réchauffement de la chaudière café devient prioritaire par rapport au réchauffement de la chaudière services; en programmant NON, le réchauffement des deux chaudières se fait en parallèle. La touche ENTER confirme la valeur et retourne au niveau de menu précédent. La touche RESET retourne au menu précédent en laissant la valeur du paramètre précédente à la modification. Programmation de la date à laquelle on désire recevoir l’indication “entretien”. En accédant à cette fonction, le curseur se positionne sur le jour qui est la première rubrique à programmer. Les touches ▼ et ▲ permettent de modifier la valeur de la rubrique sur laquelle est positionné le curseur. La touche ENTER confirme la valeur de la rubrique où se trouve le curseur qui se positionne sur la rubrique suivante. En Sélection série Définition du type d’appareil branché sur le port série. Les touches ▼ et ▲ permettent de modifier CAFFETTERIA ITALIANA mod. XC Pré-Infusion (sec.) Dose Eau (cc.) Temps dose supplémentaire eau (sec.) Moulin droit (dx) ou SX (sec.) Temp. Moulin droit (dx) (sec.) Temp. Moulin gauche (sx) (sec.) Temp. Mouvement Sup. (sec.) Temp. Mouvement Inf. (sec.) Temp. Déchargement (sec.) Séquence Lait/Café Temp. Lait (sec.) Temp. Lavage lait (sec.) Temp. Thé/Eau (sec.) Temp. Chaudière (°C) Temp. Groupe (°C) N. Marcs de Café Litres épurateur (l) Cycles café Série Réchauf. séquentiel ON/OFF Réchauffement séquentiel Date entretien Boisson confirmant la valeur de la dernière rubrique, on retourne au niveau de menu précédent. La touche RESET retourne au niveau de menu précédent. Touche 1 2 1 serré 1 léger 2 serrés 2 légers carafe serveuse cappucc. cappucc. 3 65 0 SX 1,6 1,6 1 1 6 - 3 75 0 SX 1,6 1,6 1 1 6 - 3 80 0 DX 2,1 2,1 1 0,8 6 - 3 100 0 DX 2,3 2,3 1 0,5 6 - 3 120 0 DX 2,3 2,3 1 0,3 6 - 3 130 0 DX 2,3 2,3 1 0,3 6 - 3 70 0 SX 1,6 1,6 1 1 6 L/C 9 2 - 3 80 0 DX 2,1 2,1 1 0,8 6 L/C 18 2 - 91 91 40 3000 0 invalidée invalidée No lait 1 2 2 laits café au lait cafés au lait 1 thé 0 10 0 19 - - 3 70 0 SX 1,6 1,6 1 1 4 10 2 - 3 80 0 DX 2,1 2,1 1 0,8 6 19 2 - 0 4 2 thés 0 8 Boisson Pré-Infusion (sec.) Dose Eau (cc.) Temps dose supplémentaire eau (sec.) Moulin droit (dx) ou SX (sec.) Temp. Moulin droit (dx) (sec.) Temp. Moulin gauche (sx) (sec.) Temp. Mouvement Sup. (sec.) Temp. Mouvement Inf. (sec.) Temp. Déchargement (sec.) Séquence Lait/Café Temp. Lait (sec.) Temp. Lavage lait (sec.) Temp. Thé/Eau (sec.) Temp. Chaudière (°C) Temp. Groupe (°C) N. Marcs de Café Litres épurateur (l) Cycles café Série Réchauf. séquentiel ON/OFF 1 2 1 serré 1 léger 2 serrés 2 légers carafe serveuse cappucc. cappucc. 3 65 SX 1,6 1,6 1 1 6 - 3 75 SX 1,6 1,6 1 1 6 - 3 80 DX 2,1 2,1 1 0,8 6 - 3 100 DX 2,3 2,3 1 0,5 6 - 3 120 DX 2,3 2,3 1 0,5 6 - 3 130 DX 2,3 2,3 1 0,3 6 - - - 91 91 40 3000 0 invalidée invalidée No lait - 1 2 2 laits café au lait cafés au lait 1 thé - - - - 2 thés - la valeur: non utilisable, compte-frappes, jetons. La touche ENTER confirme la valeur et retourne au niveau de menu précédent. La touche RESET retourne au menu précédent en laissant la valeur du paramètre précédente à la modification. PROGRAMMATION STANDARD Doses eau Cette fonction permet de configurer les doses eau de toutes les touches avec les valeurs prédéfinies en phase de projet. Au terme de la programmation avec les valeurs standard, la machine retourne au niveau de menu précédent. Temps de mouture Cette fonction permet de configurer les temps de mouture de toutes les touches avec les valeurs prédéfinies en phase de projet. Doses supplémentaires eau Cette fonction permet de configurer les doses supplémentaires d’eau de toutes les touches avec les valeurs prédéfinies en phase de projet. Au terme de la programmation avec les valeurs standard, la machine retourne au niveau de menu précédent PROGRAMMATION STANDARD- DOSES SUPPLEMENTAIRES EAU. Temps lait Cette fonction permet de configurer les temps lait de toutes les touches avec les valeurs prédéfinies en phase de projet. Au terme de la programmation avec les valeurs standard, la machine retourne au niveau de menu précédent: PROGRAMMATION STANDARD-TEMPS LAIT. Temps lavage lait Cette fonction permet de configurer les temps lavage lait de toutes les touches avec les valeurs prédéfinies en phase de projet. Au terme de la programmation avec les valeurs standard, la machine retourne au niveau de menu précédent: PROGRAMMATION STANDARD-TEMPS LAVAGE LAIT. • lecture et programmation des paramètres de configuration de la machine suivants : • température de remise au régime normal (10 – 30 degrés en dessous du set point) • sélection gestion clés : 2 ou 15 • mise en marche/arrêt horloge timekeeper • remise à zéro total absolu (cycles groupe) • temps de lavage (pause, actionnement ev.) • compteur total des alarmes • la lecture et la remise à zéro des totaux doses • la lecture et la remise à zéro de l’historique alarmes Le branchement entre la carte électronique et le PC est réalisé à travers RS232. ALARMES ET TIME-OUT Toutes les signalisations d’alarme prévoient la visualisation d’un message sur l’affichage LCD et un signal acoustique intermittent avec buzzer (sauf pour les alarmes Tiroir marcs rempli, Blocage tiroir marcs, Porte ouverte, Entretien et Alarme filtre anticalcaire). La remise à zéro des alarmes prévoient une remise à l’état initial dite MISE EN ROUTE ET MISE EN SERVICE (température, niveaux, CYCLE A VIDE). PROGRAMMATION PAR ORDINATEUR La machine automatique est capable de dialoguer avec un ordinateur PC à travers lequel il est possible d’exécuter les opérations suivantes: • certains tests de service 71 Cette fonction permet de configurer la machine à travers des valeurs prédéfinies de certains paramètres. Dans cette ambiance, il faut sélectionné le type de paramètre auquel on veut attribuer une valeur prédéfinie en phase de projet. L’ambiance installation-programmation standard prévoit les options suivantes: • doses eau • doses supplémentaires eau • temps de mouture • temps lait • temps lavage lait Les touches ▼ et ▲ sont validées pour sélectionner les options susmentionnées. La touche ENTER est validée pour accéder à la fonction sélectionnée. La touche RESET retourne au niveau de menu précédent. Au terme de la programmation avec les valeurs standard, la machine retourne au niveau de menu précédent: PROGRAMMATION STANDARD – TEMPS DE MOUTURE. EFFET RESET NOTES 10 sélections qui prévoient le café sont encore possibles Avec la machine allumée, extraire le tiroir marcs, le vider et le remettre en place. Cette opération doit être effectuée dans un temps supérieur à 7 secondes 1. En éteignant la machine et en la rallumant sans vider le tiroir, l’alarme ne s’élimine pas. 2. Si la valeur programmée n’est pas atteinte mais que l’on extrait le tiroir pendant plus de 7 secondes, la remise à zéro des marcs s’effectue quand même. A partir du moment où cette alarme se déclenche, il est possible d’effectuer encore 10 sélections qui prévoient le café, après quoi la machine actionne l’alarme BLOCAGE TIROIR MARCS BLOCAGE TIROIR Le comptage des marcs a dépassé la valeur programm- Blocage des sélections avec ée de 10 marcs MARCS café, alors que les fonctions thé et lait sont encore validées Avec la machine allumée, extraire le tiroir marcs, le vider et le remettre en place. Cette opération doit être effectuée dans un temps supérieur à 7 secondes 1. En éteignant la machine et en la rallumant sans vider le tiroir, l’alarme ne s’élimine pas. 2. Si la valeur programmée n’est pas atteinte mais que l’on extrait le tiroir pendant plus de 7 secondes, la remise à zéro des marcs s’effectue quand même. Un signal sonore de 1 seconde est prévu, qui s’actionne à la fin du cycle d’exécution PORTE OUVERTE La carte électronique a relevé l’ouverture de la porte ant- Le système arrête toutes les érieure opérations en cours La fermeture de la porte élimine l’alarme et le système se positionne sur “0” – Machine OFF. Un signal sonore de 1 seconde est prévu lorsque l’on ouvre la porte TIROIR MARCS REMPLI Le comptage des marcs a atteint la valeur programmée T.O. MOT SUP MOUV SUP Le mouvement du moteur supérieur a dépassé le temps Blocage du mouvement du maximum prévu pour atteindre le microcontact de posi- moteur tion haute En éteignant et en rallumant la machine, le CYCLE DE POSITIONNEMENT du groupe démarre si le piston supérieur arrive à atteindre la position haute; l’alarme est éliminée; autrement l’alarme se répète et le piston inférieur n’est pas mis en mouvement T.O. MOT SUP MOUV INF Le mouvement du moteur supérieur a dépassé le temps Blocage du mouvement du maximum prévu pour atteindre le microcontact de posi- moteur tion basse En éteignant et en rallumant la machine, le CYCLE DE POSITIONNEMENT du groupe démarre si le piston supérieur arrive à atteindre la position basse; la pastille est expulsée et l’alarme est éliminée; autrement l’alarme se répète et le piston inférieur n’est pas mis en mouvement : T.O. MOT INF MOUV SUP Le mouvement du moteur inférieur a dépassé le temps Blocage du mouvement du maximum prévu pour atteindre le microcontact de posi- moteur tion haute En éteignant et en rallumant la machine, le CYCLE DE POSITIONNEMENT du groupe démarre si le piston inférieur arrive à atteindre la position haute; l’alarme est éliminée; autrement l’alarme se répète et le piston supérieur n’est pas mis en mouvement T.O. MOT INF MOUV INF Le mouvement du moteur inférieur a dépassé le temps Blocage du mouvement du maximum prévu pour atteindre le microcontact de posi- moteur tion basse En éteignant et en rallumant la machine, le CYCLE DE POSITIONNEMENT du groupe démarre si le piston inférieur arrive à atteindre la position basse; l’alarme est éliminée; autrement l’alarme se répète et le piston supérieur n’est pas mis en mouvement La CPU a relevé la fermeture des microcontacts qui, en Les fonctions de la machines phase d’attente, ne devraient pas être fermés simultané- s’interrompent ment Couper l’alimentation électrique, vérifier le fonctionnement correct des microcontacts de mouvement du groupe et rallumer la machine ERR. COMPTEUR Le compteur volumétrique n’a reçu aucune impulsions Affichage de l’alarme. La dose pendant une durée supérieure à 6 secondes VOL. s’arrête automatiquement lorsque le temps limite de distribution de 2 minutes est atteint L’alarme s’élimine automatiquement, au retour des impulsions, ou en effectuant une nouvelle sélection après avoir arrêtée celle en cours d’exécution L'infusion a dépassé le temps limite de 2 minutes. Cette La distribution en cours alarme est la conséquence logique d’une alarme du d’exécution est terminée compteur volumétrique non éliminée Frapper la touche 0-1 ou sélectionner une nouvelle dose ERR. NIV CHAUD. SERV. Le remplissage de la chaudière vapeur a dépassé la limi- Blocage de la machine qui se te de temps programmé à 60/90 secondes place sur OFF Frapper la touche 0-1: la machine exécute la procédure de “MISE EN ROUTE ET MISE EN SERVICE”. La CPU a relevé l’ouverture du pressostat de contrôle de Affichage de l’alarme l’eau Débrancher l’alimentation de la machine, vérifier que la pression hydrique ne soit pas inférieure à la valeur de tarage du pressostat. Rebrancher la machine puis appuyer sur la touche 0-1 : l’appareil effectue la procédure de “MISE EN ROUTE ET MISE EN SERVICE”. Si la machine n’est pas reliée au réseau hydrique, le pressostat subit un court-circuit La température de l’eau dans la chaudière café (TEMC- Blocage de la machine qui se CAF) a dépassé la valeur prévue (xx degrés au dessus place sur OFF du set-up programmé). Laisser la température revenir dans les limites consenties, puis appuyer sur la touche 0-1 : la machine effectue la procédure de “MISE EN ROUTE ET MISE EN SERVICE”. La température du groupe café a dépassé la valeur pré- Blocage de la machine qui se vue (xx degrés au dessus du set-up programmé). place sur OFF Laisser la température revenir dans les limites consenties, puis appuyer sur la touche 0-1 : la machine effectue la procédure de “MISE EN ROUTE ET MISE EN SERVICE”. L’actionnement du réchauffement de l’eau dans la chau- Blocage de la machine qui se T.O. RECHAUF.CHAUD dière à café (RECCAF) a dépassé le time-out de sécurité place sur OFF établi. Ce temps est de 3 minutes lorsque la température .CAFE relevée est supérieure à la valeur de régime normal mais inférieure à la valeur programmée. Si la température relevée est comprise entre 5°C et la valeur de régime, le time-out est de 15 minutes. Effectuer le contrôle de la sonde de température et de la résistance de réchauffement. Brancher la machine et appuyer sur la touche 0-1 : la machine exécute la procédure de “MISE EN ROUTE ET MISE EN SERVICE”. T.O. RECHAUF. GROUPE Le réchauffement du groupe café a dépassé le time-out de sécurité établi. Ce temps est de 3 minutes lorsque la température relevée est supérieure à la valeur de régime normal mais inférieure à la valeur programmée. Si la température relevée est comprise entre 5°C et la valeur de régime, le time-out est de 15 minutes. La machine demeure en IDLEON mais le message ERR. RECHAUFFEMENT GROUPE CAFE reste affiché, la sélection doses est validée Eteindre la machine. Effectuer le contrôle de la sonde de température et de la résistance de réchauffement, puis rebrancher la machine et appuyer sur la touche 0-1 : la machine effectue la procédure de “MISE EN ROUTE ET MISE EN SERVICE”.. La machine a atteint le nombre de cycles ou la date Affichage de l’alarme. Les cafd’entretien établis és sont effectués normalement, mais un message d’alarme s’affiche. La remise à zéro du nombre de cycles machine peut être effectuée dans la fonction " lecture données système – cycles d’entretien " avec la clé U/15 introduite En programmant le nombre de cycles sur 0, l’alarme est éliminée. En programmant une date plus lointaine, l’alarme ne se déclenche pas. Un signal sonore de 5 secondes est prévu, qui s’actionne à la fin de chaque cycle en présence de l’alarme. Un signal sonore de 5 secondes est prévu, qui Affichage de l’alarme. Les cafs’actionne à al fin de chaque cycle lorsque l’alarme est és sont distribués normaleprésente ment, mais le message d’alarme s’affiche. La remise à zéro du nombre de litres d’eau consommés par la machine peut être effectuée dans la fonction “lecture données système – cycles d’entretien” avec la clé U15 introduite. En programmant le nombre de litres sur 0, l’alarme est éliminée. Un signal sonore de 5 secondes est prévu, qui s’actionne à la fin de chaque cycle lorsque l’alarme est présente La CPU a relevé des données incohérentes dans la mé- Les fonctions de la machine moire de données s’interrompent et la machine se place sur IDLE-OFF Effectuer la procédure de Preset 72 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage de la carrosserie Avant d’effectuer toute opération de nettoyage, il est nécessaire de mettre la machine à l’état énergétique“0” (c’est-àdire interrupteur machine éteint et fiche débranchée). Nettoyage de la partie service : retirer le plan de service en soulevant la partie avant et en la faisant glisser; nettoyer le plateau sous-jacent de récupération de l’eau avec de l'eau chaude et un détergent. Nettoyage de la structure externe: pour nettoyer les panneaux, utiliser un chiffon humide et souple. - LAVAGE COMPLET (exécution simultanée du lavage groupe café et du lavage des circuits du lait). - LAVAGE LAIT (lavage du circuit du lait, qui dure environ 240 sec.) - LAVAGE GROUPE (lavage groupe café avec actionnement intermittent de la pompe et de l’électrovanne de distribution café, effectué 15 fois) Pour effectuer le lavage du groupe de distribution café, positionnez-vous sur l’option LAVAGE GROUPE et procédez comme suit: - Introduire la pastille de détergent à travers le volet situé entre les cloches du café, sur le plateau porte-tasses supérieur - Confirmer avec ENTER l’option LAVAGE GROUPE; la machine entame automatique son cycle de lavage. Nettoyage du groupe de distribution et du circuit du lait Le cycle de nettoyage consiste dans la distribution d’eau chaude interrompue par des intervalles de temps mort; le cycle a une durée totale de 15 distributions (environ 4 minutes). Répéter l’opération de lavage sans introduire de pastille pour éliminer entièrement les résidus de détergent. Se positionner, à l’aide des touches ▼ et ▲, sur l’option LAVAGE, puis confirmer avec ENTER. L’affichage indique le premier type de lavage: LAVAGE COMPLET. Il est recommandé d'effectuer un LAVAGE GROUPE au moins une fois par jour pour que le secteur de distribution demeure propre. Le lavage du groupe doit être effectué au moins une fois par semaine avec des pastilles détergentes spéciales. ATTENTION: RISQUE D’INTOXICATION. Lorsqu’un cycle de lavage avec des pastilles détergentes a démarré, nous rappelons de ne pas l’interrompre afin d’éviter que des résidus de pastille ne demeurent à l’intérieur de la machine. La version CAFFETTERIA ITALIANA XC est prédisposé pour exécuter aussi le nettoyage du circuit du lait. Pour effectuer le lavage du circuit du lait, procéder comme suit: - Retirer le tube d’aspiration du lait du récipient et l’introduire dans un autre récipient contenant de l’eau et du détergent. - Avec la clé “U” de programmation ou la clé “T”, se positionner sur l’option LAVAGE GROUPE et frapper ENTER. La phase d’aspiration du détergent démarre pour le nettoyage des tubes, du générateur de mousse pour cappuccino et des différentes électrovannes. Une fois le cycle d’aspiration et de nettoyage avec détergent terminé, répéter l’opération de lavage en remplaçant le détergent par de l’eau pour éliminer les éventuels résidus encore présents dans les tubes. Par contre, en sélectionnant l’option 73 ATTENTION: ne jamais utiliser de solvants, de produits à base de chlore ou d'abrasifs. Choisir, avec les touches ▼ et ▲ le type de lavage que l’on désire actionné; les options possibles sont: “LAVAGE COMPLET” les lavages du groupe café et du circuit lait sont effectués simultanément, selon les modalités susmentionnées. Nous conseillons d’effectuer ces opérations de lavage à la fin de la journée et, quoi qu’il en soit, chaque fois que la machine est arrêtée pour une période de non-utilisation. Nettoyage du convoyeur de café ATTENTION: RISQUE DE BRULURES Toute opération de nettoyage doit être effectuée à l'aide de la brosse dont la machine est équipée, en évitant ainsi à l'opérateur d'entrer en contact avec les parties chaudes de la machine. - Mettre la machine à l'état énergétique "0" - Ouvrir le volet de la commande - Enlever les éventuels résidus de café déposés sur les parois du convoyeur. Régénération des résines de l'épurateur (Exécutée par le personnel qualifié) Afin d'éviter la formation de dépôts calcaires à l'intérieur du chauffe-eau et des échangeurs de chaleurs, il est nécessaire que l'épurateur soit toujours en parfait état. Il faut pour cela effectuer régulièrement, aux dates établies, la régénération des résines ioniques. Les temps de régénération seront établis selon la quantité de cafés distribués quotidiennement et selon la dureté de l'eau utilisée. Il est possible de les relever, à titre indicatif, sur le diagramme reporté, relatif aux épurateurs du type KD/8, KD/12 (Fig. 10). 74 fig. 10 Régénération: après avoir établi les temps de régénération, procéder selon les indications ci-dessous: - mettre la machine à l'état énergétique "0" (à savoir, interrupteur éteint et fiche débranchée) et placer un récipient, d'une capacité d'au moins 2 litres, sous le tube "E" (Fig. 11/A) - tourner les leviers "C" et "D" de gauche à droite (Fig. 11/B) - retirer le bouchon en dévissant la poignée "G" - introduire du sel de cuisine ordinaire (1 kg pour le modèle KD/8; 1,5 kg pour le modèle KD/12) - remettre le bouchon et positionner à nouveau le levier "C" sur la gauche (Fig. 11/C) en laissant évacuer l'eau salée à travers le tube "F" jusqu'à ce qu'elle redevienne entièrement douce (1/2 heure environ - replacer alors le levier "D" sur la gauche (Fig. 11/D) * Coarse sea salt Grobes Meersalz Gros sel de cuisine Sal grueso de cocina fig. 11 2 6 4 3 76 5 7 11 14 15 16 7/a 12 13 8 17 9 10 18 77 SERIE CAFFETTERIA ITALIANA CAPPUCCINO XS CAFFETTERIA ITALIANA COFFEE XC 90 Kg. 198 Lb. 100 Kg. 220 Lb. 6000 W. 3500 W. 2500 W. 1,6 L 0,42 gal 3,5 L 0,92 gal 50 Kg. 110 Lb. 3500 W. 2500 W. – 1,6 L 0,42 gal – A B C D E 60 Kg. 132 Lb. MAßE mm CAFFETTERIA ITALIANA CAPPUCCINO XS 545 mm 21 3/16 ” 445 mm 17 3/16 ” 755 mm 29 5/16 ” 300 mm 11 5/16 ” 600 mm 23 4/16 ” CAFFETTERIA ITALIANA COFFEE XC 385 mm 15 1/16 ” 285 mm 11 1/16 ” 755 mm 29 5/16 ” 300 mm 11 5/16 ” 600 mm 23 4/16 ” 78 79 80 81 Manometer (Bild 6) 82 Pumpen (Bild.9) . 1 Caffè kurz, 2 Caffè kurz, 83 1 CaffèLatte (nur Version XS) 84 , , , KOMPLETT MILCH GRUPPE TOT.ZÄHL.PORT. TOT. X SERV.PERS. TOT.PORTIONEN TOT. MASCHINE TOT. MASCHINE NULLSTELL. TOT.PORT. SERVICE IN BETRIEB ANZEIGE SYSTEMDATEN TEMPERATUR BOILER KXX CAFFE’ WASSER (ccm) WASSERZUSATZ (sec) ZEIT MÜHLE R (sec) ZEIT MÜHLE L (sec) KXX CAPPUCCINO/CAFFELATTE WASSER (ccm) WASSERZUSATZ (sec) ZEIT MÜHLE R (sec) ZEIT MÜHLE L (sec) ZEIT MILCH/TEE (sec) ZEIT REINIGUNG MILCH (sec) KXX MILCH/TEE ZEIT MILCH/TEE (sec) ZEIT REINIGUNG MILCH (sec) KXX TEE SYSTEMKONFIGURATION TAG WÖCHENTLICH TASTENKONFIGURATION VORBRÜHUNG (sec) ENTLEERUNG (sec) HAUPT-MOTOR (sec) SPEICHERUNG ALARM INSTALLIERUNG NICHT BELEGT BELEGT 85 86 und , , sowie an den , , 87 SYSTEMDATEN ABLESEN 88 , , , , , programmieren Step 1 cc 0.1 sec. 0.1 sec. 0.1 sec. Spanne 1÷4000 cc 0.0÷20.0 sec. 0.1÷30.0 sec. 0.1÷30.0 sec. 0.1÷20.0 sec. 0.1÷10.0 sec. Step 1 cc 0.1 sec. 0.1 sec. 0.1 sec. 0.1 sec. 0.1 sec. Spanne 0.1÷20.0 sec. 0.1÷10.0 sec. Step 0.1 sec. 0.1 sec. Spanne 1÷4000 cc 0.0÷20.0 sec. 0.1÷30.0 sec. 0.1÷30.0 sec. 0.1÷20.0 sec. 0.1÷10.0 sec. Step 1 cc 0.1 sec. 0.1 sec. 0.1 sec. 0.1 sec. 0.1 sec. 89 WAHLFUNKTIONEN CAFFELATTE 90 Spanne Mühle r. Mühle l. 0.0÷10.0 sec. 0.0÷10.0 sec. 0.5÷1.5 sec. 0.0÷1.0 sec. Step 0.1 sec. 0.1 sec. 0.1 sec. 0.1 sec. Spanne Mühle r. Mühle l. 0.0÷10.0 sec. 0.0÷10.0 sec. 0.5÷1.5 sec. 0.0÷1.0 sec. Latte-Caffe Caffe-Latte 0.0÷5.0 sec. Step 0.1 sec. 0.1 sec. 0.1 sec. 0.1 sec. 0.1 sec. Spanne Mühle r. Mühle l. 0.0÷10.0 sec. 0.0÷10.0 sec. 0.5÷1.5 sec. 0.0÷1.0 sec. 0.0÷5.0 sec. Step 0.1 sec. 0.1 sec. 0.1 sec. 0.1 sec. 0.1 sec. 91 INSTALLATION WAHLFUNKTIONEN MILCH 92 CAFFETTERIA ITALIANA mod. XC Taste Getränk 3 65 0 SX 1,6 1,6 1 1 6 - 3 75 0 SX 1,6 1,6 1 1 6 - 3 80 0 DX 2,1 2,1 1 0,8 6 - 3 100 0 DX 2,3 2,3 1 0,5 6 - 3 120 0 DX 2,3 2,3 1 0,3 6 - 3 130 0 DX 2,3 2,3 1 0,3 6 - 3 70 0 SX 1,6 1,6 1 1 6 L/C 9 2 - 3 80 0 DX 2,1 2,1 1 0,8 6 L/C 18 2 - 1 2 2 Milch CaffeLat. CaffeLat. 1 Tee 0 10 0 19 - - 3 70 0 SX 1,6 1,6 1 1 4 10 2 - 3 80 0 DX 2,1 2,1 1 0,8 6 19 2 - 0 4 2 Tee 0 8 3 65 SX 1,6 1,6 1 1 6 - 3 75 SX 1,6 1,6 1 1 6 - 3 80 DX 2,1 2,1 1 0,8 6 - 3 100 DX 2,3 2,3 1 0,5 6 - 3 120 DX 2,3 2,3 1 0,5 6 - 3 130 DX 2,3 2,3 1 0,3 6 - - - - 1 2 2 Milch CaffeLat. CaffeLat. 1 Tee - - - - 2 Tee - 93 94 RESET HINWEISE ALARM URSACHE Die Elektronikkarte meldet Vordertür offen AUSWIRKUNG T.O. ZWEITER MOT HAUPT EINSATZ T.O. ZWEITER MOT ZWEITER EINSATZ T.O. HEIZ GRUPPE WARTUNG 95 96 Abb. 11 Abb. 10 97 E S PA Ñ O L PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD 1 2 4 5 3 98 6 7 11 14 15 16 7/a 8 12 13 ATENCION PELIGRO DE QUEMADURAS 17 9 10 18 99 CAFFETTERIA ITALIANA CAPPUCCINO XS CAFFETTERIA ITALIANA COFFEE XC PESO NETO PESO BRUTO 90 Kg. 198 Lb. 100 Kg. 220 Lb. 6000 W. 3500 W. 2500 W. 1,6 L 0,42 gal 3,5 L 0,92 gal 50 Kg. 110 Lb. 3500 W. 2500 W. – 1,6 L 0,42 gal – A B C D E 60 Kg. 132 Lb. DIMENSIONES mm CAFFETTERIA ITALIANA CAPPUCCINO XS 545 mm 21 3/16 ” 445 mm 17 3/16 ” 755 mm 29 5/16 ” 300 mm 11 5/16 ” 600 mm 23 4/16 ” CAFFETTERIA ITALIANA COFFEE XC 385 mm 15 1/16 ” 285 mm 11 1/16 ” 755 mm 29 5/16 ” 300 mm 11 5/16 ” 600 mm 23 4/16 ” 100 101 102 . 103 manómetro (fig. 6) 104 bomba (fig.9) 2 Cafés Cortos, 1 Café Largo, Jarra/Jarro, Jarra/Jarro, 105 106 , están inhabilitadas. , , COMPLETO LECHE GRUPO TOT. X CAMAREROS SELECCIÓN TECLA TOT. MÁQUINA TOT. MÁQUINA PONER A CERO TOT. DOSIS CAMARERO EN EJECUCIÓN SELECCIÓN TECLA SELECCIÓN TECLA KXX CAFÉ AGUA (cc) ALARGADO (seg) TIEMPO MOLIENDA DERECHA (seg) TIEMPO MOLIENDA IZQUIERDA (seg) AGUA (cc) ALARGADO (seg) TIEMPO MOLIENDA DERECHA (seg) TIEMPO MOLIENDA IZQUIERDA (seg) TIEMPO LECHE/THÉ (seg) TIEMPO LAVADO LECHE (seg) KXX LECHE/THÉ TIEMPO LECHE/THÉ (seg) TIEMPO LAVADO LECHE (seg) TIEMPO LECHE/THÉ (seg) KXX THÉ CONFIGURACIÓN SISTEMA HORA PROGRAMAC. ON/OFF DÍA DE LA SEMANA CONFIGURACIÓN TECLAS SELECCIÓN TECLA DESCANSO SEMANAL ON-HORA OFF-HORA NOMBRE TECLA CORRESPONDIENTE MOLINO DERECHO/IZQUIERDO PRE-INFUSIÓN (seg.) DESCARGA (seg.) MOTOR SUP. (seg) LISTA ALARMAS INSTALACIÓN MOTOR INF. (seg) CALENTAMIENTO SECUENCIAL HABILITADO SELECCIÓN SERIAL PROGRAMACIÓN STD AGUA ALARGADO TIEMPOS MOLIENDA TIEMPOS LECHE TIEMPOS LAVADO LECHE 107 LAVADO 108 se 109 110 Dosis alargada , , , , , Range 1÷4000 cc 0.0÷20.0 sec. 0.1÷30.0 sec. 0.1÷30.0 sec. Step 1 cc 0.1 sec. 0.1 sec. 0.1 sec. Range 1÷4000 cc 0.0÷20.0 sec. 0.1÷30.0 sec. 0.1÷30.0 sec. 0.1÷20.0 sec. 0.1÷10.0 sec. Step 1 cc 0.1 sec. 0.1 sec. 0.1 sec. 0.1 sec. 0.1 sec. Step 0.1 sec. 0.1 sec. Range 1÷4000 cc 0.0÷20.0 sec. 0.1÷30.0 sec. 0.1÷30.0 sec. 0.1÷20.0 sec. 0.1÷10.0 sec. Step 1 cc 0.1 sec. 0.1 sec. 0.1 sec. 0.1 sec. 0.1 sec. Range 0.1÷250.0 sec. Programación semanal on/off SELECCIÓN THÉ Parámetro dosis agua CONFIGURACIÓN SISTEMA 111 112 Range Step molinillo derecho molinillo izquierdo 0.0÷10.0 sec. 0.1 sec. 0.0÷10.0 sec. 0.1 sec. 0.5÷1.5 sec. 0.1 sec. 0.0÷1.0 sec. 0.1 sec. leche-café café-leche 0.0÷5.0 sec. 0.1 sec. Range 0.0÷5.0 sec. Range Step molinillo derecho molinillo izquierdo 0.0÷10.0 sec. 0.1 sec. 0.0÷10.0 sec. 0.1 sec. 0.5÷1.5 sec. 0.1 sec. 0.0÷1.0 sec. 0.1 sec. 0.0÷5.0 sec. 0.1 sec. 113 114 3 65 0 SX 1,6 1,6 1 1 6 - 3 75 0 SX 1,6 1,6 1 1 6 - 3 80 0 DX 2,1 2,1 1 0,8 6 - 3 100 0 DX 2,3 2,3 1 0,5 6 - 3 120 0 DX 2,3 2,3 1 0,3 6 - 3 130 0 DX 2,3 2,3 1 0,3 6 - 3 70 0 SX 1,6 1,6 1 1 6 L/C 9 2 - 3 80 0 DX 2,1 2,1 1 0,8 6 L/C 18 2 - 1 2 2 leche café leche cafés leche 1 thé 0 10 0 19 - - 3 70 0 SX 1,6 1,6 1 1 4 10 2 - 3 80 0 DX 2,1 2,1 1 0,8 6 19 2 - 0 4 2 thé 0 8 91 91 40 3000 0 No habilitada No habilitada No 3 65 SX 1,6 1,6 1 1 6 - 3 75 SX 1,6 1,6 1 1 6 - 3 80 DX 2,1 2,1 1 0,8 6 - 3 100 DX 2,3 2,3 1 0,5 6 - 3 120 DX 2,3 2,3 1 0,5 6 - 3 130 DX 2,3 2,3 1 0,3 6 - - - 91 91 40 3000 0 No habilitada No habilitada No - 1 2 2 leche café leche cafés leche 1 thé - - - - 2 thé - 115 RESET NOTAS T.O. MOTOR SUPERIOR MOVIMIENTO SUPERIOR T.O. MOTOR SUPERIOR MOVIMIENTO INFERIOR T.O. MOTOR INFERIOR MOVIMIENTO SUPERIOR T.O. MOTOR INFERIOR MOVIMIENTO INFERIOR MANUTENCIÓN MANUTENCIÓN FILTRO ANTICAL 116 117 118 fig. 10 fig. 11 COD. 31000000/12/2003
publicité
Manuels associés
Télécharger
PDF
publicité
Dans d’autres langues
Seules les pages du document en Français ont été affichées