AEG RKB638E5MW, ZUHE30FW1, LRC5ME38W3 Manuel utilisateur


Ajouter à Mes manuels
112 Des pages

publicité

AEG RKB638E5MW, ZUHE30FW1, LRC5ME38W3 Manuel utilisateur | Manualzz
NL
BRAND
Display en bedieningspaneel .......................................................................... 10
Temperatuurknop apart diepvriesgedeelte................................................................ 10
Alarmlampje.............................................................................................................. 10
Snelvriesstand........................................................................................................... 10
Temperatuurinstellingen diepvriezer.......................................................................... 10
DE ONDERDELEN VAN HET TOESTEL EN DE COMPARTIMENTEN. 22
NL - 2 -
DEEL .1
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
NL - 6 -
Aanbevelingen
• Gebruik geen meervoudige stekker of verlengsnoer.
• Voer geen stekker in het stopcontact waarvan de kabel beschadigd of
versleten is.
• U mag niet aan het snoer trekken en u mag het ook niet buigen of
beschadigen.
• Gebruik geen stekkeradapter.
DEEL .2
NL - 9 -
Display en bedieningspaneel
1
2
3
4
NL - 11 -
NL - 12 -
DEEL .3
Brood
4-6
2-3
4 - 5 (220-225°C)
Koekjes
3-6
1 - 1,5
5 - 8 (190-200°C)
Gebak
1-3
2-3
5 - 10 (200-225°C)
Taart
1 - 1,5
3-4
5 - 8 (190-200°C)
2-3
1 - 1,5
5 - 8 (190-200°C)
Pizza
2-3
2-4
NL - 14 -
15 - 20 (200°C)
Voorbereiden
10 - 13
12
Was en kook in water
6-8
Wortel
Was en snij in stukjes en kook in water
12
Paprika
8 - 10
Spinazie
Was en kook in water
6-9
Bloemkool
10 - 12
10 - 12
Maïs
Was en verpak met steel of als maïskolf
12
8 - 10
Abrikoos en
perzik
4-6
Aardbeien en
bosbessen
8 - 12
Gekookt fruit
Voeg 10% suiker aan het bakje toe
12
8 - 12
Kool
Zuivelproducten
Pak (homogene)
melk
Voorbereiden
In eigen
verpakking
2-3
Pure melk - In eigen
verpakking
Oorspronkelijke
verpakking kan gebruikt
worden voor korte
bewaarperiode. Voor
langere perioden moet het
in folie worden gewikkeld.
Kaas, met
uitzondering van
witte kaas
6-8
Boter, margarine
In eigen
verpakking
6
NL - 15 -
Voorbereiden
Maximale
bewaarperiode
(maand)
Biefstuk
Verpakt in folie
6-8
Verpakt in folie
6-8
Kalfsbraadstuk
Verpakt in folie
6-8
Kalfsvlees in blokjes
In kleine stukjes
6-8
Lamsvlees in blokjes
In stukjes
4-8
1-3
Orgaanvlees (in stukjes)
In stukjes
1-3
Bolognese-worst/salami
Kip en kalkoen
Verpakt in folie
4-6
Verpakt in folie
4-6
In porties van 2,5 kg en als filets
6-8
2
4
2-4
4-6
Kaviaar
2-3
Slakken
3
NL - 16 -
DEEL .4
DEEL .5
VERVOEREN EN VERPLAATSEN
NL - 18 -
DEEL .6
PROBLEEMOPLOSSING
WAAROM
'Storings
waarschuwingen'
NL - 20 -
NL - 21 -
DEEL .7
2
DE ONDERDELEN VAN HET TOESTEL EN DE
COMPARTIMENTEN
1
(In sommige modellen)
3
4
5
6
1.Ijslade
2.Bedieningspaneel
3. Kleine vriezerklep
4. Grote vrieslade
5. Vrieslades
6. Onderste vrieslade
NL - 22 -
THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE COMPARTMENTS......... 42
EN - 24 -
General warnings
•
•
•
•
EN - 27 -
EN - 28 -
EN - 29 -
EN - 31 -
2
3
4
Climate Class
Ambient Temperature (°C)
T
ST
N
SN
T/SN
EN - 33 -
Accessories
Steak
6-8
Lamb meat
6-8
Veal roast
6-8
Veal cubes
In small pieces
6-8
Lamb cubes
In pieces
4-8
1-3
Giblets (pieces)
In pieces
1-3
Bologna sausage/salami
4-6
4-6
Deer, rabbit, wild boar
6-8
4
2-4
4-6
Caviar
2-3
Snails
3
Vegetables and Fruits
Beans
Cabbage
Carrot
Pepper
8 - 10
6-9
10 - 12
Eggplant
10 - 12
EN - 36 -
10 - 13
12
6-8
12
Vegetables and Fruits
Corn
Peel and slice
8 - 10
4-6
8 - 12
Cooked fruits
12
12
8 - 12
Bread
4-6
2-3
4-5 (220-225 °C)
Biscuits
3-6
1 - 1,5
5-8 (190-200 °C)
Pastry
1-3
2-3
5-10 (200-225 °C)
Pie
1 - 1,5
3-4
5-8 (190-200 °C)
2-3
1 - 1,5
5-8 (190-200 °C)
Pizza
2-3
2-4
15-20 (200 °C)
Packet (Homogenized)
Milk
2-3
6-8
Butter, margarine
In its packaging
6
EN - 37 -
EN - 38 -
PART - 5.
EN - 39 -
MEANING
EN - 41 -
PART - 7.
1
2
5
3
4
EN - 42 -
DE - 44 -
KAPITEL- 1.
DE - 48 -
DE - 49 -
DE - 51 -
KAPITEL-
2. NUTZUNGSINFORMATIONEN
DE - 52 -
2
3
4
Klimaklasse
Umgebungstemperatur oC
T
ST
N
SN
DE - 54 -
DE - 55 -
Milchprodukte
2-3
6-8
6
DE - 56 -
Brot
4-6
2-3
4-5 (220-225 °C)
Kekse
3-6
1 - 1,5
5-8 (190-200 °C)
1-3
2-3
5-10 (200-225 °C)
Pasteten
1 - 1,5
3-4
5-8 (190-200 °C)
2-3
1 - 1,5
5-8 (190-200 °C)
Pizza
2-3
2-4
15-20 (200 °C)
Steak
6-8
6-8
6-8
6-8
4-8
1-3
1-3
Mortadella / Salami
4-6
4-6
6-8
2
4
2-4
4-6
Kaviar
2-3
3
10 - 13
12
6-8
Karotten
12
Paprika
8 - 10
Spinat
6-9
10 - 12
10 - 12
Mais
12
8 - 10
4-6
8 - 12
12
8 - 12
Blumenkohl
DE - 58 -
KAPITEL
aus
DE - 59 -
KAPITEL
DE - 60 -
KAPITEL
URSACHE
ABHILFE
DE - 63 -
KAPITEL
1
6
2
5
3
4
DE - 64 -
FR INCENDIE Risque d'incendie / matières inflammables
FR - 65 -
Sommaire
BEFORE USING THE APPLIANCE........................................................ 67
Consignes de Sécurité..................................................................................... 67
Instructions de sécurité ................................................................................... 72
Recommandations........................................................................................... 72
Montage et mise en marche de l’appareil........................................................ 73
Avant de commencer à utiliser votre appareil.................................................. 74
UTILISATION DE L’APPAREIL............................................................... 74
Informations relatives à la technologie No-Frost.............................................. 74
Panneau de commande d’affichage................................................................. 75
Avertissements relatifs aux réglages de la température.................................. 76
Accessories...................................................................................................... 77
DISPOSITION DES ALIMENTS............................................................... 78
NETTOYAGE ET ENTRETIEN................................................................. 82
Dégivrage......................................................................................................... 83
Remplacement du voyant à LED ..................................................................... 83
EXPEDITION ET REPOSITIONNEMENT................................................ 83
Changement de Position de la Porte................................................................ 83
AVANT DE CONTACTER LE SERVICE APRÈS-VENTE........................ 84
Conseils pour économiser l’énergie................................................................. 86
LES PARTIES DE L’APPAREIL ET LES COMPARTIMENTS................ 87
FR - 66 -
Consignes de Sécurité
MISE EN GARDE: Maintenir dégagées les ouvertures
de ventilation dans l'enceinte de l'appareil ou dans la
structure d'encastrement.
MISE EN GARDE: Ne pas utiliser de dispositifs
mécaniques ou autres moyens pour accélérer le processus
de dégivrage autres que ceux recommandés par le fabricant.
MISE EN GARDE: Ne pas utiliser d'appareils électriques
à l'intérieur du compartiment de stockage des denrées, à
moins qu'ils ne soient du type recommandé par le fabricant.
MISE EN GARDE: Ne pas endommager le circuit de
réfrigération.
MISE EN GARDE: Lorsque vous positionnez l'appareil,
assurez-vous que le câble d'alimentation n'est pas coincé
ou endommagé.
MISE EN GARDE: N'installez pas plusieurs prises de
courant portatives ou alimentations portatives à l'arrière de
l'appareil.
MISE EN GARDE: Pour éviter tout risque dû à l'instabilité
de l'appareil, celui-ci doit être fixé conformément aux
instructions suivantes :
Si votre appareil utilise le R600a comme réfrigérant
(cette information est indiquée sur l’étiquette du
réfrigérateur), veiller à éviter d’endommager les éléments
du réfrigérateur lors de son transport et de son installation.
Le R600a est un gaz naturel respectueux de l’environnement,
mais il est explosif. En cas de fuite résultant d’un dommage
occasionné aux éléments du réfrigérateur, déplacer ce
FR - 67 -
dernier afin de l’éloigner de toute flamme nue ou source de
chaleur et aérer la pièce où se trouve l’appareil pendant
quelques minutes.
• Lors du transport ou de la mise en place du réfrigérateur,
ne pas endommager le circuit du gaz réfrigérant.
• Ne pas stocker dans cet appareil des substances
explosives telles que des aérosols contenant des gaz
propulseurs inflammables.
• Cet appareil est destiné à être utilisé dans des
applications domestiques et analogues telles que:
--les coins cuisines réservés au personnel des magasins,
bureaux et autres environnements professionnels;
--les fermes et l’utilisation par les clients des hôtels,
motels et autres environnements à caractère
résidentiel;
--les environnements de type chambres d’hôtes;
--la restauration et autres applications similaires hormis
la vente au détail.
• Si la prise ne correspond pas à la fiche du réfrigérateur,
elle doit être remplacée par le fabricant, par un technicien
ou par des personnes de qualification similaire afin
d’éviter tout danger.
• Une fiche de terre spéciale a été branchée au câble
d’alimentation de votre réfrigérateur. Cette fiche doit être
utilisée avec une prise spécialement mise à la terre de
16 ampères ou 10 ampères selon le pays où le produit
sera vendu. Si vous ne disposez pas d’une telle prise,
veuillez l’obtenir auprès d’un électricien qualifié.
• Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à charger
et décharger des aliments dans les réfrigérateurs. Les
FR - 68 -
enfants ne doivent pas s’occuper du nettoyage ou de
l'entretien des réfrigérateurs, les très jeunes enfants (0-3
ans) ne doivent pas utiliser les réfrigérateurs, les jeunes
enfants (3-8 ans) doivent faire l’objet d’une surveillance
continue lorsqu’ils utilisent les réfrigérateurs, les enfants
plus âgés (8-14 ans) et les personnes vulnérables peuvent
utiliser les réfrigérateurs en toute sécurité à condition
d’être supervisés ou d’avoir reçu des instructions
appropriées concernant leur utilisation. Les personnes
très vulnérables ne doivent pas utiliser les réfrigérateurs
à moins de faire l’objet d’une surveillance continue.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées
d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont
correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives
à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été
données et si les risques encourus ont été appréhendés.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après vente ou
des personnes de qualification similaire afin d'éviter un
danger.
• MISE EN GARDE: Remplir le bac à glaçons uniquement
avec de l'eau potable.
Pour éviter la contamination des aliments, veuillez
respecter les instructions suivantes :
• L'ouverture de la porte pendant de longues périodes
peut provoquer une augmentation significative de la
FR - 69 -
température dans les compartiments de l'appareil.
• Nettoyez régulièrement les surfaces qui peuvent entrer
en contact avec les aliments et les systèmes de drainage.
• Placez la viande et le poisson crus dans des contenants
appropriés avant de les placer dans le réfrigérateur, de
façon à ce qu'ils ne soient pas en contact avec d'autres
aliments et qu'ils ne gouttent pas sur d’autres aliments.
• Les compartiments des denrées congelées deux
étoiles conviennent à la conservation des aliments précongelés, à la conservation ou à la fabrication de crème
glacée et de glaçons.
• Les compartiments à une, deux et trois étoiles ne
conviennent pas à la congélation des aliments frais.
• Si le réfrigérateur est laissé vide pendant de longues
périodes, éteignez-le, dégivrez-le, nettoyez-le, séchezle et laissez la porte ouverte pour éviter l'apparition de
moisissures dans l'appareil.
FR - 70 -
Dépannage
• Pour réparer l’appareil, contactez le centre de service agréé.
Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine.
• Veuillez noter que la réparation par votre propres soins ou la
réparation non professionnelle peut avoir des conséquences
sur la sécurité et peut annuler la garantie.
• Les pièces de rechange suivantes seront disponibles
pendant 7 ans après l’arrêt de la fabrication du modèle :
thermostats, capteurs de température, cartes de circuits
imprimés, sources de lumière, poignées de porte, charnières
de porte, plateaux et paniers.
• Veuillez noter que certaines de ces pièces de rechange ne
sont disponibles que pour les réparateurs professionnels, et
que toutes les pièces de rechange ne sont pas pertinentes
pour tous les modèles.
• Les joints de porte seront disponibles pendant 10 ans après
l’arrêt de la fabrication du modèle.
FR - 71 -
Instructions de sécurité
• Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur du congélateur.
• Si cet appareil sert à remplacer un vieux congélateur, veuillez détruire ses mécanismes
de verrouillage avant de vous débarrasser de l'appareil. Ceci permet d'éviter aux enfants
de s'enfermer dans l'appareil et de mettre ainsi leur vie en danger.
• Les appareils hors d’usage renferment des gaz dans l’isolation et dans le circuit
réfrigérant qui doivent être évacués correctement. L’ancien appareil doit obligatoirement
être mis au rebut dans une déchetterie, ou repris par le magasin vendeur de l’appareil
neuf. Contacter votre Mairie pour obtenir des renseignements concernant la mise au
rebut et les endroits possibles. Assurez-vous que les tubes frigorifiques ne sont pas
endommagés avant la mise au rebut.
Les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères. Renseignez-vous auprès du revendeur où vous avez acheté
ce produit pour obtenir la marche à suivre en matière de recyclage.
Remarque importante:
Important ! Veuillez lire attentivement le manuel d’utilisation avant de procéder à
l’installation et à l’utilisation de votre appareil. Notre responsabilité ne saurait être
engagée en cas de dommages dus à une mauvaise utilisation du produit.
A la réception de l'appareil, vérifiez qu'il ne soit pas endommagé et que les pièces et
accessoires soient en parfait état.
N'utilisez pas un appareil endommagé. En cas de doute, vérifiez auprès de votre vendeur.
Recommandations
• Interdiction d’utiliser des adaptateurs ou prises multiples qui pourraient provoquer une
surchauffe ou un incendie.
• N'insérez pas la fiche dans la prise si le câble est endommagé, déchiré
ou usé.
• Ne tordez pas et ne pliez pas les câbles.
• Ne pas permettre aux enfants de jouer avec l’appareil. Les empècher de
s’asseoir sur les rayons ou de se suspendre à la porte.
• Pour racler le givre formé dans la partie congélante, ne pas utiliser
des objets metalliques tranchants qui pourraient Abîmer le corps du
congélateur et créer des dommages irréversibles . Pour faire cela,
utiliser un grattoir en plastique.
• Ne pas insérer la fiche dans la prise avec la main mouillée .
• Afin d'éviter le danger d'explosion des bouteilles ou boîtes métalliques
qui contiennent des liquides gazeux, ne pas les placer dans la partie
congélation.
• Les bouteilles contenant de l’alcool en grande quantité doivent être
soigneusement rebouchées et placées perpendiculairement dans
l’appareil .
FR - 72 -
• Ne pas toucher la surface réfrigérante avec la main mouillée, afin d’éviter le
risque d’être brulé ou blessé.
• Ne pas manger le givre sortie de la partie congélante.
• Lorsque la porte du réfrigérateur est fermée, un vide s’installe. Patientez environ
1 minute avant de la rouvrir.
• Cette application est optionnelle pour une
ouverture facile de la porte. Avec cette
application, une petite condensation peut se
produire autour de cette zone et vous pourrvez
l’enlever.
Montage et mise en marche de l’appareil
Avertissement ! Cet appareil doit être branché à une prise avec mise à la terre. Lors de
l'installation de l'appareil, veillez à ce que le câble d'alimentation ne soit pas coincé dessous,
auquel cas il serait endommagé et à remplacer impérativement.
• Cet appareil fonctionne sur courant alternatif 220-240 V et 50 Hz.
• Vous pouvez demander au service agréé le montage et la mise en marche de
l’appareil gratuitement.
• Avant d'effectuer le raccordement électrique, assurez-vous que le voltage indiqué sur la
plaque signalétique correspond au voltage de l'installation électrique de votre habitation.
• Prévoir une prise ménagère pour la fiche. A défaut de celle-ci, il est recommandé
d’appeler un électricien.
• Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-raccordement à la terre
conformément aux recommandations de cette brochure.
• N'exposez pas l'appareil aux rayons directs du soleil.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé en plein air, ni exposé à la pluie.
• Ne posez pas les objets lourds sur l'appareil.
• Le congélateur doit être installé à l’écart de toutes sources de chaleur;
prévoir un endroit permettant une ventilation d’air suffisante et une distance
de 50 cm quand il s’agit des radiateurs, poêles à gaz et à charbon, de 2 cm au minimum
quand il s’agit des poêles électriques.
• Dans le cas où le congélateur est installé près d’un autre réfrigérateur
ou d’un congélateur, prévoir une distance d’au moins 2 cm pour éviter
la condensation.
• Evitez de placer des objets lourds ou un grand nombre d'objets sur
l'appareil.
• Prévoyez un espace d'au moins 15 cm au-dessus de l'appareil.
• La base de l'appareil doit être stable et horizontale. Utilisez les pieds réglables situés à
l'avant de l'appareil pour compenser les irrégularités du sol.
• L'extérieur de l'appareil et les accessoires intérieurs doivent être nettoyés avec une
solution d'eau et de savon liquide. L'intérieur doit être nettoyé avec du bicarbonate de
soude dissous dans de l'eau tiède. Séchez avec soin et remettez les accessoires en
place.
• Installez le condensateur (composant comportant des ailettes noires situé à l'arrière), à
FR - 73 -
distance, à un angle de 90 ° pour éviter qu'il ne touche le mur.
• Le congélateur doit être placé contre le mur à une distance de dégagement maximale
de 75 mm.
• Cet appareil est conçu pour fonctionner dans des conditions climatiques difficiles (jusqu'à
43 °C ou 110 °F) et est doté de la technologie « Freezer Shield » qui garantit que les
denrées congelées dans le congélateur ne se décongèlent pas même si la température
ambiante est inférieure à -15 °C. Par conséquent, vous pouvez installer votre appareil
dans une pièce non chauffée sans craindre que les aliments surgelés ne se détériorent.
Lorsque la température ambiante revient à la normale, vous pouvez continuer à utiliser
votre appareil selon vos préférences.
Avant de commencer à utiliser votre appareil
• Attendez 3 heures avant de brancher l'appareil afin de garantir des
performances optimales.
• Votre appareil neuf peut avoir une odeur particulière. Celle-ci disparaîtra
une fois qu'il commencera à se refroidir.
SECTION - 2. UTILISATION DE L’APPAREIL
Informations relatives à la technologie No-Frost
Les réfrigérateurs No-frost sont différents des autres réfrigérateurs
statiques par leur principe de fonctionnement.
Dans les réfrigérateurs normaux, l'humidité qui entre dans le réfrigérateur
par les ouvertures des portes et l'humidité inhérente des denrées
alimentaires facilitent la congélation dans le compartiment congélateur.
Pour dégivrer le gel et la glace dans le compartiment congélateur,
vous devez de façon périodique débrancher le réfrigérateur, placer
séparément les aliments qui doivent rester congelés dans un récipient
refroidi et retirer la glace accumulée dans le compartiment congélateur.
La situation est complètement différente dans les réfrigérateurs Nofrost. En effet, l’air sec et froid est soufflé de manière homogène dans le
compartiment de congélation et de manière régulière à plusieurs points
au moyen d’un ventilateur. L'air froid soufflé de manière homogène et
régulière entre les clayettes refroidit toutes les denrées de façon égale
et uniforme, empêchant ainsi l'humidité et le gel.
Par conséquent votre réfrigérateur No-frost est facile d'utilisation, en
plus de son énorme capacité et son aspect élégant.
FR - 74 -
Panneau de commande d’affichage
1
2
3
4
1. Bouton de réglage de température du congélateur
2. Symbole du mode Super congélation
3. Témoin d’alarme
4. Indicateurs de réglage de température du congélateur
Bouton de réglage de température du compartiment congélateur
Ce bouton permet de régler la température du congélateur. Appuyez sur ce bouton pour
régler les valeurs relatives au compartiment congélateur. Utilisez ce bouton pour activer le
mode SF.
Témoin d'alarme
En cas de problème dans le congélateur, le témoin d’alarme est rouge.
Mode Super congélation
Quand l'utiliser ?
• pour congeler de grandes quantités d'aliments ;
• pour congeler des plats rapides ;
• pour congeler rapidement des aliments ;
• pour conserver les aliments saisonniers pendant longtemps.
Comment l’utiliser ?
• Appuyez sur le bouton de réglage de température jusqu’à ce que le témoin du mode
Super congélation s'allume.
• Le témoin de super congélation reste allumé pendant ce mode.
• La quantité maximale d’aliments frais (en kilogrammes) à congeler en 24 heures est
indiquée sur l’étiquette de l’appareil.
• Pour que les performances optimales de l’appareil atteignent la capacité de congélation
maximale, activez le mode SF 24 heures avant de placer les aliments frais dans le
congélateur.
Pendant ce mode :
• Si vous appuyez sur le bouton de réglage de température, le mode est annulé et le
réglage restauré à -16.
Réglages de la température du congélateur
• La température initiale de l’écran de réglage est -18 °C.
• Appuyez une fois sur le bouton de réglage du congélateur.
FR - 75 -
• À chaque pression de ce bouton, le réglage de température diminue (-16 °C, -18 °C,
-20 °C,... super congélation).
• Si vous appuyez sur le bouton de réglage du congélateur jusqu'à l'apparition du symbole
de super congélation sur l'écran de réglage du congélateur et n'appuyez sur aucun
bouton pendant les 3 secondes qui suivent, le symbole de Super congélation clignote.
• Si vous continuez d’appuyer sur ce bouton, il recommence à partir de la dernière valeur.
Avertissements relatifs aux réglages de la température
• Vos réglages de température resteront encore valides au cours de toutes les pannes
électriques.
• Ne passez pas à un réglage à moins d’avoir fini avec un autre.
• Le réglage de la température doit être effectué en tenant compte des paramètres suivants :
la fréquence d’ouverture et de fermeture de la porte du congélateur, la quantité d’aliments
conservés, et la température ambiante dans laquelle le congélateur se trouve.
• Selon la température ambiante, votre congélateur doit fonctionner de manière
ininterrompue pendant au moins 24 heures afin de refroidir complètement une fois
branché pour la première fois.
• Au cours de cette période, évitez d’ouvrir fréquemment les portes de votre congélateur et
de le remplir à l'excès.
• Pour éviter d’endommager le compresseur
de votre congélateur lorsque vous souhaitez
le redémarrer après l’avoir débranché ou
après y avoir rétabli le courant électrique,
utilisez l’une de ses fonctions qui fait
fonctionner votre appareil après 5 minutes.
Votre
congélateur
recommencera
à
fonctionner normalement après 5 minutes.
Classe
climatique
Température
ambiante oC
T
Entre 16 et 43 (°C)
ST
Entre 16 et 38 (°C)
N
Entre 16 et 32 (°C)
SN
Entre 10 et 32 (°C)
• Votre congélateur a été conçu de manière à
fonctionner dans la plage de température ambiante selon la norme et conformément à
la classe du climat mentionnée dans l’étiquette de l’information. Le fonctionnement de
l’appareil dans des environnements ayant des valeurs de température non conformes à
celles spécifiées n’est pas recommandé pour une réfrigération efficace.
• Votre congélateur est conçu pour fonctionner à des températures ambiantes comprises
entre 16 et 43 degrés.
• Cet appareil est conçu pour fonctionner dans des conditions climatiques difficiles (jusqu'à
43 °C ou 110 °F) et est doté de la technologie « Freezer Shield » qui garantit que les
denrées congelées dans le congélateur ne se décongèlent pas même si la température
ambiante est inférieure à -15 °C. Par conséquent, vous pouvez installer votre appareil
dans une pièce non chauffée sans craindre que les aliments surgelés ne se détériorent.
Lorsque la température ambiante revient à la normale, vous pouvez continuer à utiliser
votre appareil selon vos préférences.
FR - 76 -
Accessories
Fabrication de glaçons
Dans certains modèles
• Retirez le bac à glaçons.
• Remplissez-le d’eau, jusqu’au niveau indiqué par le
trait.
• Replacez-le dans sa position d’origine.
• Lorsque les glaçons sont prêts, appuyez sur le levier
pour qu’ils tombent dans le réservoir à glaçons
Ne remplissez pas d’eau le réservoir à glaçons pour
fabriquer des glaçons. Vous pourriez le casser.
IBac à glaçons Dans certains modèles
• Remplissez le bac à glaçons au 3/4 d'eau et placez-le dans le compartiment congélateur.
• Quand l’eau devient la glace, vous pouvez tordre le plateau comme indiqué ci-dessous
pour obtenir les glaçons.
Les descriptions visuelles et textuelles de la section relatives aux accessoires
peuvent varier selon le modèle de votre appareil.
FR - 77 -
PART - 3. DISPOSITION DES ALIMENTS
• Le compartiment congélateur est utilisé pour la congélation des aliments frais, pour la
conservation des aliments congelés pendant la période indiquée sur l'emballage et pour
la formation de glaçons.
• Ne placez pas les aliments frais et chauds près des aliments congelés, car ils peuvent
décongeler ceux-ci.
• Bien vouloir découper les aliments frais (viande, poisson et viande hachée) en morceaux
utilisables en une seule portion avant de les congeler.
• Pour la conservation des aliments congelés, les instructions figurant sur leurs emballages
doivent toujours être suivies à la lettre. Si aucune information n’est fournie, les aliments
ne doivent pas être conservés pendant plus de 3 mois après l'achat.
• Charge maximale : si vous souhaitez placer de grandes quantités d'aliments et utiliser la
contenance nette maximale du congélateur, vous pouvez retirer les tiroirs (à l'exception
du tiroir inférieur). Vous pouvez ainsi stocker les éléments en vrac sur les étagères.
• En achetant des aliments congelés, bien vouloir se rassurer qu’ils ont été congelés à des
températures adéquates et que l’emballage est intact.
• Les aliments congelés doivent être transportés dans des emballages appropriés pour
préserver leur qualité et doivent être replacés au congélateur le plus tôt possible.
• Si l’emballage d’un aliment congelé paraît humide et anormalement gonflé, il est
probable qu’il ait été conservé auparavant à une température inappropriée et que le
contenu se soit détérioré.
• La durée de conservation des aliments congelés dépend de la température ambiante,
du réglage du réglage du thermostat, de la fréquence d’ouverture de la porte, du type
d’aliment et de la durée de transport du magasin jusqu’à la maison. Toujours suivre
les instructions figurant sur l'emballage et ne jamais dépasser la durée maximale de
conservation indiquée.
Si vous souhaitez utiliser la capacité maximale de congélation :
• La quantité maximale d'aliments frais (en kg) pouvant être congelée en 24 heures est
indiquée sur l'étiquette de l'appareil. (votre réfrigérateur a une capacité de congélation
de 25 kg à une température ambiante de 25 °C)
• Pour une performance optimale de l'appareil en vue d'atteindre la capacité de congélation
maximale, activez le mode Super Freeze (SF) pendant 24 heures avant d'y placer les
aliments frais.
• Une fois les aliments frais placés dans le congélateur, un réglage sur le niveau 24
pendant 24 heures est généralement suffisant. Le mode « Super Freeze » se désactive
automatiquement pendant 2 à 3 jours pour permettre une économie d'énergie.
Si vous souhaitez congeler une petite quantité de denrées (jusqu'à 3 kg) dans votre
congélateur :
• Placez vos aliments, de manière à ce qu'ils ne soient pas en contact avec les aliments
déjà congelés et activez le mode « Congélation rapide ». Dès que vos aliments sont
congelés, vous pouvez les mettre à proximité d'autres aliments congelés (après au
moins 24 heures).
FR - 78 -
• Veuillez ne pas congeler à nouveau les aliments déjà décongelés. Cela peut donner lieu
à une intoxication alimentaire, par exemple.
• Laissez les aliments refroidir complètement avant de les disposer dans le congélateur.
• En achetant des aliments congelés, bien vouloir se rassurer qu’ils ont été congelés à
des températures adéquates et que l’emballage est intact.
• La durée de conservation des aliments dépend du type de graisse utilisée. Les graisses
adéquates sont la margarine, la graisse de veau, l’huile d’olive et le beurre. L’huile
d’arachide et la graisse de porc sont inappropriées.
• La nourriture sous forme liquide doit être congelée dans des gobelets en plastique et les
autres aliments dans des films ou sacs en plastique.
Produits laitiers
Lait
(homogénéiser) en
paquet
Préparation
Dans son
emballage
Fromage (excepté
le fromage blanc)
En forme de
tranches
Beurre, margarine
Dans son
emballage
Temps de
conservation
(mois)
Conditions de
conservation
2-3
Lait pur – Dans son
emballage
6-8
Les emballages originaux
peuvent être utilisés
pour des périodes de
conservation relativement
courtes. Emballer dans du
papier pour des durées
de conservation plus
longues.
6
Temps de
conservation
(mois)
Période de
décongélation à
la température
ambiante (heures)
Pain
4-6
2-3
4-5 (220-225 °C)
Biscuits
3-6
1 - 1,5
5-8 (190-200 °C)
Temps de dégivrage au
four (minutes)
1-3
2-3
5-10 (200-225 °C)
1 - 1,5
3-4
5-8 (190-200 °C)
Pâtes filo
2-3
1 - 1,5
5-8 (190-200 °C)
Pizza
2-3
2-4
Pâté en croûte
FR - 79 -
15-20 (200 °C)
Viande et poisson
Préparation
Durée maximale
de conservation
(mois)
Steak
Emballage dans un papier
6-8
Viande d'agneau
Emballage dans un papier
6-8
Rôti de veau
Emballage dans un papier
6-8
Morceaux de veau
En petits morceaux
6-8
Cubes d’agneau
En morceaux
4-8
Viande hachée
Non épicée, dans des emballages
1-3
Abats (morceaux)
En morceaux
1-3
Saucisson de Bologne/
Saucisson sec
Doit être emballé même s’il
comporte un revêtement
Poulet et dinde
Emballage dans un papier
4-6
Oie et canard
Emballage dans un papier
4-6
Biche, lapin, viande de
brousse
Quantité de 2,5 kg et sans os
6-8
Poissons d’eau douce
(saumon, carpe, silure)
Poisson maigre, loup de mer,
turbot, poisson plat
Poissons gras (thon,
maquereau, poisson bleu,
anchois)
2
Doit être lavé et séché après avoir
été soigneusement nettoyé et
écaillé, la tête et la queue doivent
être coupées au besoin.
4
2-4
Mollusques et crustacés
Nettoyés et emballés
4-6
Caviar
Dans son emballage, une boîte en
aluminium ou en plastique
2-3
Escargot
Dans de l’eau salée, une boîte en
aluminium ou en plastique
3
Remarque : La viande congelée doit être cuite comme de la viande fraîche, après
avoir été dégivrée. Si la viande n'est pas cuite après avoir été dégivrée, elle ne
doit jamais être recongelée.
FR - 80 -
Préparation
Temps de
conservation
(mois)
lavez et découpez en petits morceaux puis,
faites bouillir dans de l'eau.
10 - 13
Écossez, lavez puis faites bouillir dans de
l'eau
12
Chou
Nettoyez puis faites bouillir dans de l'eau
6-8
Carottes
lavez et découpez en petites tranches puis,
faites bouillir dans de l'eau.
12
Piment
Retirez la tige, divisez-le en deux, enlevez
les pépins et faites bouillir dans de l'eau
8 - 10
Épinard
Nettoyez puis faites bouillir dans de l'eau
6-9
Chou-fleur
Retirez les feuilles, divisez le trognon en
partie et laissez-le dans de l’eau contenant
un peu de citron
10 - 12
Coupez-la en petits morceaux de 2 cm après
lavage
10 - 12
Nettoyez et gardez-le avec son épis ou en
grains
12
Pomme et avocat
Pelez et découpez
8 - 10
Abricot et pêche
Découpez-les retirez les pépins
4-6
Fraises et mûres
Lavez et nettoyez-les
8 - 12
Ajouter 10 % de sucre dans le récipient
12
Lavez-les et retirez les tiges
8 - 12
Fruits et légumes
Haricot vert et haricot
français
Mais
Fruits cuits
Prunes, cerises, cerises
acides
FR - 81 -
SECTION - 4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Assurez-vous d’avoir débranché la fiche de la prise murale avant
le début du nettoyage.
• Veuillez ne pas nettoyer le réfrigérateur en y versant
de l’eau.
• Vous pouvez nettoyer les parties internes et externes de votre
appareil avec de l’eau chaude et savonneuse et à l’aide d’un tissu
ou d’une éponge douce.
• Veuillez retirer les accessoires les uns après les
autres, et nettoyez-les à l’eau savonneuse. Ne
les nettoyez pas à l’intérieur d’un lave-vaisselle.
• N’utilisez jamais des produits inflammables, explosifs, ou corrosifs
comme le diluant, le gaz, ou l’acide.
• N’utilisez pas des produits abrasifs, détergents ou savons. Après
le lavage, rincez à l’eau propre et séchez soigneusement. Quand
vous avez terminé le nettoyage, rebranchez la prise avec les
mains sèches.
• Le condenseur (la pièce à ailettes noire se trouvant à
l’arrière) doit être nettoyé à l’aide d’un aspirateur ou d’une
brosse au moins une fois par an. Ceci permettra à votre
réfrigérateur de fonctionner plus efficacement et vous
permettra d'économiser de l'énergie
Pensez à débrancher votre réfrigérateur avant de procéder
au nettoyage.
• Veillez à ce que l'eau n'entre pas en contact avec les
connections électriques de la commande de température
ou l'éclairage intérieur. Inspectez le joint de porte de temps
en temps..
FR - 82 -
Dégivrage
Votre congélateur est conçu de manière à se
dégivrer automatiquement. L'eau produite par le
dégivrage coule vers le conteneur d'évaporation
en passant par la gorge de collecte d'eau, et
s’évapore.
Remplacement du voyant à LED
Si le voyant à LED de votre réfrigérateur s'allume,
contactez le centre de dépannage car celui-ci doit
être remplacé uniquement par le personnel agrée.
voyant à LED
SECTION - 5. EXPEDITION ET REPOSITIONNEMENT
Transport et déplacement de l’appareil
• Les emballages originaux et les mousses peuvent être conservés pour un éventuel futur
transport.
• En cas de nouveau transport, vous devez attacher votre réfrigérateur avec un matériau
d’emballage épais, des bandes adhésives, et des fils. N’oubliez pas de vous conformer
à la réglementation relative au transport mentionnée dans l’emballage.
• Lors du déplacement ou du transport, enlevez
d’abord les pièces mobiles qui se trouvent à l’intérieur
de l’appareil (étagères, accessoires, compartiment
légumes, etc.) ou reliez-les à l’aide du ruban
adhésif à la partie intérieure du réfrigérateur afin de les
protéger contre les chocs.
Veuillez prêter attention pour que votre réfrigérateur soit transporté verticalement.
Changement de Position de la Porte
• Le sens d’ouverture de la porte de votre appareil ne peut pas modifier si les poignées
sont montées sur la surface avant de la porte de l’appareil.
• Il est possible de changer le sens d’ouverture de la porte sur les modèles sans poignées.
• Si le sens d’ouverture de la porte de votre appareil peut être modifié, contacter votre
technicien agréé le plus proche pour procéder au changement.
FR - 83 -
AVANT DE CONTACTER LE SERVICE APRÈS-VENTE
Avertissements des commandes :
Si les températures du congélateur ne se trouvent pas à des niveaux appropriés ou si l’appareil
connaît un problème, votre congélateur vous le fera savoir. Les avertissements sont identifiés
par des codes sur les indicateurs du compartiment congélateur situés sur le panneau indicateur.
Le témoin
d'alarme
s'allume
CAUSE
« Avertissement
en cas
de panne »
Certaines pièces sont
hors service ou une
panne est détectée
durant le processus de
refroidissement.
SOLUTION
Assurez-vous que la porte
n'est pas ouverte. Si elle ne
l'est pas, appelez le service
d'assistance le plus tôt
possible pour demander de
l'aide.
Si votre réfrigérateur ne fonctionne pas ;
• Y a –t-il une panne électrique ?
• La fiche est-elle bien branchée dans la prise ?
• L’un des fusibles a-t-il explosé ?
• La prise est-elle endommagée ? Pour le savoir, branchez votre réfrigérateur dans une
prise dont vous êtes sûr du bon fonctionnement.
L'augmentation de la température peut être causée par :
• une ouverture fréquente de la porte du réfrigérateur pour des longues durées
• Un chargement en grandes quantités d'aliments chauds
• une température ambiante élevée
• Des défaillances de l'appareil.
Lire les avertissements:
Lorsque la température du compartiment congélateur atteint des niveaux inappropriés ou
en cas de problème survenu dans l’appareil, votre réfrigérateur vous le signale aussitôt. Les
codes d’avertissement figurent sur les indicateurs du compartiment congélateur. Les codes
d'avertissement figurent sur les dispositifs d'affichage des paramètres du compartiment
congélateur.
Si le congélateur est bruyant lors du fonctionnement
Bruits normaux
Crépitement (cliquetis de glace) :
• Ce bruit se fait entendre pendant le processus de dégivrage.
• Une fois l’appareil refroidi ou chauffé (les expansions dans le matériel).
Court bruit de crépitement
Ce bruit se fait entendre lorsque le thermostat active et désactive le compresseur.
Bruit émis par le compresseur
C’est le bruit normal du moteur. Ce bruit indique que le compresseur fonctionne
normalement. Lors de l’introduction du compresseur, il pourrait fonctionner avec un
FR - 84 -
peu plus de bruit pendant une courte période.
Bouillonnement et gargouillis:
Ce bruit est émis à mesure que le liquide de refroidissement s’écoule à travers les
tuyaux contenus dans le système.
Bruit d’écoulement d’eau:
Il s’agit dans ce cas du bruit normal de l’eau qui s’écoule vers le bac d’évaporation
pendant le processus de dégivrage. Ce bruit est perceptible pendant le processus de
dégivrage effectué à l’intérieur de l’appareil.
Bruit semblable à celui du vent :
C’est le bruit normal du ventilateur. Ce bruit peut être entendu à cause de la circulation
de l’air dans les appareils à froid ventilé en fonctionnement normal.
Si les surfaces extérieures du congélateur en contact avec le joint de la porte sont
chaudes :
Les surfaces en contact avec le joint de la porte peuvent devenir plus chaudes lorsque le
compresseur fonctionne, surtout par temps chaud (par exemple en été) : ceci est tout à fait
normal.
Si vous remarquez une humidification dans les parties internes de votre congélateur
• L’aliment a-t-il été bien emballé? Les récipients ont-ils été bien séchés avant d’être mis
dans le congélateur?
• La porte du congélateur n'est-elle pas ouverte trop souvent? Chaque fois que la porte
est ouverte, l'humidité présente dans l'air de la pièce pénètre dans le congélateur. Plus
la porte est ouverte fréquemment, plus l'intérieur de votre congélateur risque d'être
humide, a fortiori si le taux d'humidité de la pièce est élevé.
Si les portes ne s’ouvrent et ne se referment pas correctement
• Les emballages d’aliments empêchent-ils les portes de se refermer ?
• Les compartiments de la porte, les étagères, et les tiroirs ont-ils été bien fixés ?
• Le joint de porte est-il défectueux ou usé ?
• Votre congélateur est-il positionné sur une surface plane ?
REMARQUES IMPORTANTES:
• En cas de coupure brusque de courant ou de débranchements et de branchements de
la prise, la fonction de protection du compresseur sera activée dans la mesure où la
pression du gaz contenu dans le système de refroidissement de votre congélateur n’a
pas encore été équilibrée. Votre congélateur ne pourra fonctionner de nouveau qu'au
bout de plusieurs minutes: ceci est normal.
• Si vous ne comptez pas utiliser votre congélateur pendant longtemps (pendant les
vacances d’été par exemple), débranchez-le de la prise. Nettoyez-le comme prescrit
dans la partie 4 et laissez la porte ouverte pour éviter toute humidification et formation
de mauvaises odeurs.
• Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée (comme pendant les
vacances), débrancher la fiche. Dégivrer et nettoyer le réfrigérateur, puis laisser la porte
ouverte pour éviter la formation de moisissures et d’odeurs.
• Si le problème persiste après avoir suivi toutes les instructions ci-dessus, prière de
consulter votre technicien agréé le plus proche.
FR - 85 -
• Cet appareil est destiné à un usage domestique et aux fins énoncées uniquement. Il
ne convient pas à une utilisation commerciale ou commune. Si le consommateur utilise
l’appareil de façon non conforme aux présentes instructions, nous insistons sur le
fait que le fabricant et le vendeur ne pourront être tenus responsables quant à une
quelconque réparation ou panne survenant pendant la période de garantie.
Conseils pour économiser l’énergie
1. Installer l’appareil dans une pièce fraîche et bien ventilée, mais pas à la lumière directe
du soleil ou à proximité d’une source de chaleur (comme un radiateur ou un four), dans le
cas contraire une plaque isolante doit être utilisée.
2. Laisser les aliments et les boissons refroidir avant de les placer dans l’appareil.
3. Placer les aliments en cours de décongélation dans le compartiment du réfrigérateur.
La basse température des aliments congelés permettra de refroidir le compartiment du
réfrigérateur pendant leur décongélation. Ceci permettra d’économiser de l’énergie. Laisser
les aliments décongeler à l’extérieur de l’appareil se traduit par un gaspillage d’énergie.
4. Les boissons et les aliments doivent être conservés fermés dans l’appareil. Dans le cas
contraire, l’humidité augmente et, par conséquent, l’appareil utilise plus d’énergie. Conserver
les boissons et autre liquides fermés permet de préserver leur odeur et leur goût.
5. Éviter de laisser les portes ouvertes pendant des périodes prolongées et d’ouvrir les portes
trop fréquemment car de l’air chaud pénètre alors dans l’appareil et provoque une mise en
marche inutile et fréquente du compresseur.
6. Laisser les couvercles des compartiments ayant une température différente (comme les
compartiments à légumes et fraîcheur) fermés.
7. Le joint de la porte doit être propre et souple.En cas d’usure, si votre joint est amovible,
remplacez-le. S’il n’est pas amovible, vous devez remplacer la porte.
8. Le mode éco / la fonction de réglage par défaut permet de conserver les aliments surgelés
tout en économisant de l’énergie.
9. Compartiment congélation (congélateur) : La configuration interne de l’appareil est celle
qui garantit l’utilisation la plus efficace de l’énergie.
10. Ne retirez pas les accumulateurs de froid du panier du congélateur (le cas échéant).
FR - 86 -
LES PARTIES DE L’APPAREIL ET LES
COMPARTIMENTS
6
2
5
1.Panneau de commande d’affichage
2.Rabat de congélateur
3.Tiroirs du congélateur
4.Tiroir inférieur du congélateur
5.Grands tiroirs du congélateur
6.Bac à glace *
* Dans certains modèles
3
4
Dans certains modèles
Cette présentation est uniquement donnée à titre d'information et porte sur les
parties de l'appareil. En conséquence, certaines parties peuvent varier d’un
modèle d’appareil à un autre.
FR - 87 -
BG ПОЖАР
ПОДРЕЖДАНЕ НА ХРАНАТА В УРЕДА.............................................. 100
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА........................................................... 104
Обезскрежаване............................................................................................ 105
КОМПОНЕНТИ НА УРЕДА И ОТДЕЛЕНИЯТА.....................................110
BG - 89 -
ЧАСТ - 1.
ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ УРЕДА
BG - 93 -
BG - 95 -
BG - 96 -
2
3
4
BG - 97 -
BG - 98 -
Аксесоари
BG - 99 -
ЧАСТ - 3.
ПОДРЕЖДАНЕ НА ХРАНАТА В УРЕДА
В собствената си
опаковка
2-3
6-8
В собствената си
опаковка
* Яйца
6
10 - 12
10
8 - 10
BG - 101 -
Месо и риба
Подготовка
6-10
1-2
Агнешко месо
6-8
1-2
Телешко печено
6-10
1-2
На малки парчета
6-10
1-2
На малки парчета
4-8
2-3
На пакети, без подправки
1-3
2-3
На малки парчета
1-3
1-2
Пилешко и пуешко
7-8
10-12
Гъсше и патешко
4-8
10
Еленско, заешко,
диво прасе
На порции от по 2.5 кг и
филета
9-12
10-12
Сладководни риби
(Сьомга, Шаран,
Сом)
2
4-8
2-4
Рачешко
Почистено и в торбички8
4-6
В опаковка, алуминиева
или пластмасова кутия
2-3
Охлюви
В подсолена вода,
алуминиева или
пластмасова кутия
3
BG - 102 -
Цвекло
Зелен боб и зрял
боб
Зрял боб
Подготовка
10 - 12
10 - 13
12
6-9
Почистено
6-8
2
Нарежете на кубчета от
по 2 см след като сте го
измили
10 - 12
12
Морков
12
Пипер
8 - 10
Спанак
Измит
6-9
2
8 - 10
Кайсии и праскови
Нарежете на парчета и
отстранете костилките
4-6
Ягоди и боровинки
8 - 12
2
Готвени плодове
12
4
8 - 12
5-7
BG - 103 -
Хляб
4-6
2-3
4-5 (220-225 °C)
Бисквити
3-6
1 - 1,5
5-8 (190-200 °C)
1-3
2-3
5-10 (200-225 °C)
Пай
1 - 1,5
3-4
5-8 (190-200 °C)
Тесто
2-3
1 - 1,5
5-8 (190-200 °C)
Пица
2-3
2-4
15-20 (200 °C)
BG - 104 -
образувана
в
на
LED strip
ЧАСТ - 5.
BG - 105 -
ЧАСТ - 6.
ПРЕДИ ДА СЕ ОБАДИТЕ НА ВАШИЯ СЕРВИЗ
ПРИЧИНА
ДЕЙСТВИЕ
„Предупреждение:
Не работи“
BG - 107 -
ВАЖНО:
BG - 108 -
BG - 109 -
ЧАСТ- 7.
1
КОМПОНЕНТИ НА УРЕДА И ОТДЕЛЕНИЯТА
6
2
5
3
4
BG - 110 -
52300427

publicité

Manuels associés

Télécharger PDF

publicité

Sommaire

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées