AEG RKB638E5MW, ZUHE30FW1, LRC5ME38W3 Manuel utilisateur 112 Des pages
publicité
▼
Scroll to page 2
of
112
NL BRAND Display en bedieningspaneel .......................................................................... 10 Temperatuurknop apart diepvriesgedeelte................................................................ 10 Alarmlampje.............................................................................................................. 10 Snelvriesstand........................................................................................................... 10 Temperatuurinstellingen diepvriezer.......................................................................... 10 DE ONDERDELEN VAN HET TOESTEL EN DE COMPARTIMENTEN. 22 NL - 2 - DEEL .1 • • • • • • • • • • NL - 6 - Aanbevelingen • Gebruik geen meervoudige stekker of verlengsnoer. • Voer geen stekker in het stopcontact waarvan de kabel beschadigd of versleten is. • U mag niet aan het snoer trekken en u mag het ook niet buigen of beschadigen. • Gebruik geen stekkeradapter. DEEL .2 NL - 9 - Display en bedieningspaneel 1 2 3 4 NL - 11 - NL - 12 - DEEL .3 Brood 4-6 2-3 4 - 5 (220-225°C) Koekjes 3-6 1 - 1,5 5 - 8 (190-200°C) Gebak 1-3 2-3 5 - 10 (200-225°C) Taart 1 - 1,5 3-4 5 - 8 (190-200°C) 2-3 1 - 1,5 5 - 8 (190-200°C) Pizza 2-3 2-4 NL - 14 - 15 - 20 (200°C) Voorbereiden 10 - 13 12 Was en kook in water 6-8 Wortel Was en snij in stukjes en kook in water 12 Paprika 8 - 10 Spinazie Was en kook in water 6-9 Bloemkool 10 - 12 10 - 12 Maïs Was en verpak met steel of als maïskolf 12 8 - 10 Abrikoos en perzik 4-6 Aardbeien en bosbessen 8 - 12 Gekookt fruit Voeg 10% suiker aan het bakje toe 12 8 - 12 Kool Zuivelproducten Pak (homogene) melk Voorbereiden In eigen verpakking 2-3 Pure melk - In eigen verpakking Oorspronkelijke verpakking kan gebruikt worden voor korte bewaarperiode. Voor langere perioden moet het in folie worden gewikkeld. Kaas, met uitzondering van witte kaas 6-8 Boter, margarine In eigen verpakking 6 NL - 15 - Voorbereiden Maximale bewaarperiode (maand) Biefstuk Verpakt in folie 6-8 Verpakt in folie 6-8 Kalfsbraadstuk Verpakt in folie 6-8 Kalfsvlees in blokjes In kleine stukjes 6-8 Lamsvlees in blokjes In stukjes 4-8 1-3 Orgaanvlees (in stukjes) In stukjes 1-3 Bolognese-worst/salami Kip en kalkoen Verpakt in folie 4-6 Verpakt in folie 4-6 In porties van 2,5 kg en als filets 6-8 2 4 2-4 4-6 Kaviaar 2-3 Slakken 3 NL - 16 - DEEL .4 DEEL .5 VERVOEREN EN VERPLAATSEN NL - 18 - DEEL .6 PROBLEEMOPLOSSING WAAROM 'Storings waarschuwingen' NL - 20 - NL - 21 - DEEL .7 2 DE ONDERDELEN VAN HET TOESTEL EN DE COMPARTIMENTEN 1 (In sommige modellen) 3 4 5 6 1.Ijslade 2.Bedieningspaneel 3. Kleine vriezerklep 4. Grote vrieslade 5. Vrieslades 6. Onderste vrieslade NL - 22 - THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE COMPARTMENTS......... 42 EN - 24 - General warnings • • • • EN - 27 - EN - 28 - EN - 29 - EN - 31 - 2 3 4 Climate Class Ambient Temperature (°C) T ST N SN T/SN EN - 33 - Accessories Steak 6-8 Lamb meat 6-8 Veal roast 6-8 Veal cubes In small pieces 6-8 Lamb cubes In pieces 4-8 1-3 Giblets (pieces) In pieces 1-3 Bologna sausage/salami 4-6 4-6 Deer, rabbit, wild boar 6-8 4 2-4 4-6 Caviar 2-3 Snails 3 Vegetables and Fruits Beans Cabbage Carrot Pepper 8 - 10 6-9 10 - 12 Eggplant 10 - 12 EN - 36 - 10 - 13 12 6-8 12 Vegetables and Fruits Corn Peel and slice 8 - 10 4-6 8 - 12 Cooked fruits 12 12 8 - 12 Bread 4-6 2-3 4-5 (220-225 °C) Biscuits 3-6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) Pastry 1-3 2-3 5-10 (200-225 °C) Pie 1 - 1,5 3-4 5-8 (190-200 °C) 2-3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) Pizza 2-3 2-4 15-20 (200 °C) Packet (Homogenized) Milk 2-3 6-8 Butter, margarine In its packaging 6 EN - 37 - EN - 38 - PART - 5. EN - 39 - MEANING EN - 41 - PART - 7. 1 2 5 3 4 EN - 42 - DE - 44 - KAPITEL- 1. DE - 48 - DE - 49 - DE - 51 - KAPITEL- 2. NUTZUNGSINFORMATIONEN DE - 52 - 2 3 4 Klimaklasse Umgebungstemperatur oC T ST N SN DE - 54 - DE - 55 - Milchprodukte 2-3 6-8 6 DE - 56 - Brot 4-6 2-3 4-5 (220-225 °C) Kekse 3-6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) 1-3 2-3 5-10 (200-225 °C) Pasteten 1 - 1,5 3-4 5-8 (190-200 °C) 2-3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) Pizza 2-3 2-4 15-20 (200 °C) Steak 6-8 6-8 6-8 6-8 4-8 1-3 1-3 Mortadella / Salami 4-6 4-6 6-8 2 4 2-4 4-6 Kaviar 2-3 3 10 - 13 12 6-8 Karotten 12 Paprika 8 - 10 Spinat 6-9 10 - 12 10 - 12 Mais 12 8 - 10 4-6 8 - 12 12 8 - 12 Blumenkohl DE - 58 - KAPITEL aus DE - 59 - KAPITEL DE - 60 - KAPITEL URSACHE ABHILFE DE - 63 - KAPITEL 1 6 2 5 3 4 DE - 64 - FR INCENDIE Risque d'incendie / matières inflammables FR - 65 - Sommaire BEFORE USING THE APPLIANCE........................................................ 67 Consignes de Sécurité..................................................................................... 67 Instructions de sécurité ................................................................................... 72 Recommandations........................................................................................... 72 Montage et mise en marche de l’appareil........................................................ 73 Avant de commencer à utiliser votre appareil.................................................. 74 UTILISATION DE L’APPAREIL............................................................... 74 Informations relatives à la technologie No-Frost.............................................. 74 Panneau de commande d’affichage................................................................. 75 Avertissements relatifs aux réglages de la température.................................. 76 Accessories...................................................................................................... 77 DISPOSITION DES ALIMENTS............................................................... 78 NETTOYAGE ET ENTRETIEN................................................................. 82 Dégivrage......................................................................................................... 83 Remplacement du voyant à LED ..................................................................... 83 EXPEDITION ET REPOSITIONNEMENT................................................ 83 Changement de Position de la Porte................................................................ 83 AVANT DE CONTACTER LE SERVICE APRÈS-VENTE........................ 84 Conseils pour économiser l’énergie................................................................. 86 LES PARTIES DE L’APPAREIL ET LES COMPARTIMENTS................ 87 FR - 66 - Consignes de Sécurité MISE EN GARDE: Maintenir dégagées les ouvertures de ventilation dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure d'encastrement. MISE EN GARDE: Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage autres que ceux recommandés par le fabricant. MISE EN GARDE: Ne pas utiliser d'appareils électriques à l'intérieur du compartiment de stockage des denrées, à moins qu'ils ne soient du type recommandé par le fabricant. MISE EN GARDE: Ne pas endommager le circuit de réfrigération. MISE EN GARDE: Lorsque vous positionnez l'appareil, assurez-vous que le câble d'alimentation n'est pas coincé ou endommagé. MISE EN GARDE: N'installez pas plusieurs prises de courant portatives ou alimentations portatives à l'arrière de l'appareil. MISE EN GARDE: Pour éviter tout risque dû à l'instabilité de l'appareil, celui-ci doit être fixé conformément aux instructions suivantes : Si votre appareil utilise le R600a comme réfrigérant (cette information est indiquée sur l’étiquette du réfrigérateur), veiller à éviter d’endommager les éléments du réfrigérateur lors de son transport et de son installation. Le R600a est un gaz naturel respectueux de l’environnement, mais il est explosif. En cas de fuite résultant d’un dommage occasionné aux éléments du réfrigérateur, déplacer ce FR - 67 - dernier afin de l’éloigner de toute flamme nue ou source de chaleur et aérer la pièce où se trouve l’appareil pendant quelques minutes. • Lors du transport ou de la mise en place du réfrigérateur, ne pas endommager le circuit du gaz réfrigérant. • Ne pas stocker dans cet appareil des substances explosives telles que des aérosols contenant des gaz propulseurs inflammables. • Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que: --les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnements professionnels; --les fermes et l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel; --les environnements de type chambres d’hôtes; --la restauration et autres applications similaires hormis la vente au détail. • Si la prise ne correspond pas à la fiche du réfrigérateur, elle doit être remplacée par le fabricant, par un technicien ou par des personnes de qualification similaire afin d’éviter tout danger. • Une fiche de terre spéciale a été branchée au câble d’alimentation de votre réfrigérateur. Cette fiche doit être utilisée avec une prise spécialement mise à la terre de 16 ampères ou 10 ampères selon le pays où le produit sera vendu. Si vous ne disposez pas d’une telle prise, veuillez l’obtenir auprès d’un électricien qualifié. • Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à charger et décharger des aliments dans les réfrigérateurs. Les FR - 68 - enfants ne doivent pas s’occuper du nettoyage ou de l'entretien des réfrigérateurs, les très jeunes enfants (0-3 ans) ne doivent pas utiliser les réfrigérateurs, les jeunes enfants (3-8 ans) doivent faire l’objet d’une surveillance continue lorsqu’ils utilisent les réfrigérateurs, les enfants plus âgés (8-14 ans) et les personnes vulnérables peuvent utiliser les réfrigérateurs en toute sécurité à condition d’être supervisés ou d’avoir reçu des instructions appropriées concernant leur utilisation. Les personnes très vulnérables ne doivent pas utiliser les réfrigérateurs à moins de faire l’objet d’une surveillance continue. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. • MISE EN GARDE: Remplir le bac à glaçons uniquement avec de l'eau potable. Pour éviter la contamination des aliments, veuillez respecter les instructions suivantes : • L'ouverture de la porte pendant de longues périodes peut provoquer une augmentation significative de la FR - 69 - température dans les compartiments de l'appareil. • Nettoyez régulièrement les surfaces qui peuvent entrer en contact avec les aliments et les systèmes de drainage. • Placez la viande et le poisson crus dans des contenants appropriés avant de les placer dans le réfrigérateur, de façon à ce qu'ils ne soient pas en contact avec d'autres aliments et qu'ils ne gouttent pas sur d’autres aliments. • Les compartiments des denrées congelées deux étoiles conviennent à la conservation des aliments précongelés, à la conservation ou à la fabrication de crème glacée et de glaçons. • Les compartiments à une, deux et trois étoiles ne conviennent pas à la congélation des aliments frais. • Si le réfrigérateur est laissé vide pendant de longues périodes, éteignez-le, dégivrez-le, nettoyez-le, séchezle et laissez la porte ouverte pour éviter l'apparition de moisissures dans l'appareil. FR - 70 - Dépannage • Pour réparer l’appareil, contactez le centre de service agréé. Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine. • Veuillez noter que la réparation par votre propres soins ou la réparation non professionnelle peut avoir des conséquences sur la sécurité et peut annuler la garantie. • Les pièces de rechange suivantes seront disponibles pendant 7 ans après l’arrêt de la fabrication du modèle : thermostats, capteurs de température, cartes de circuits imprimés, sources de lumière, poignées de porte, charnières de porte, plateaux et paniers. • Veuillez noter que certaines de ces pièces de rechange ne sont disponibles que pour les réparateurs professionnels, et que toutes les pièces de rechange ne sont pas pertinentes pour tous les modèles. • Les joints de porte seront disponibles pendant 10 ans après l’arrêt de la fabrication du modèle. FR - 71 - Instructions de sécurité • Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur du congélateur. • Si cet appareil sert à remplacer un vieux congélateur, veuillez détruire ses mécanismes de verrouillage avant de vous débarrasser de l'appareil. Ceci permet d'éviter aux enfants de s'enfermer dans l'appareil et de mettre ainsi leur vie en danger. • Les appareils hors d’usage renferment des gaz dans l’isolation et dans le circuit réfrigérant qui doivent être évacués correctement. L’ancien appareil doit obligatoirement être mis au rebut dans une déchetterie, ou repris par le magasin vendeur de l’appareil neuf. Contacter votre Mairie pour obtenir des renseignements concernant la mise au rebut et les endroits possibles. Assurez-vous que les tubes frigorifiques ne sont pas endommagés avant la mise au rebut. Les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Renseignez-vous auprès du revendeur où vous avez acheté ce produit pour obtenir la marche à suivre en matière de recyclage. Remarque importante: Important ! Veuillez lire attentivement le manuel d’utilisation avant de procéder à l’installation et à l’utilisation de votre appareil. Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas de dommages dus à une mauvaise utilisation du produit. A la réception de l'appareil, vérifiez qu'il ne soit pas endommagé et que les pièces et accessoires soient en parfait état. N'utilisez pas un appareil endommagé. En cas de doute, vérifiez auprès de votre vendeur. Recommandations • Interdiction d’utiliser des adaptateurs ou prises multiples qui pourraient provoquer une surchauffe ou un incendie. • N'insérez pas la fiche dans la prise si le câble est endommagé, déchiré ou usé. • Ne tordez pas et ne pliez pas les câbles. • Ne pas permettre aux enfants de jouer avec l’appareil. Les empècher de s’asseoir sur les rayons ou de se suspendre à la porte. • Pour racler le givre formé dans la partie congélante, ne pas utiliser des objets metalliques tranchants qui pourraient Abîmer le corps du congélateur et créer des dommages irréversibles . Pour faire cela, utiliser un grattoir en plastique. • Ne pas insérer la fiche dans la prise avec la main mouillée . • Afin d'éviter le danger d'explosion des bouteilles ou boîtes métalliques qui contiennent des liquides gazeux, ne pas les placer dans la partie congélation. • Les bouteilles contenant de l’alcool en grande quantité doivent être soigneusement rebouchées et placées perpendiculairement dans l’appareil . FR - 72 - • Ne pas toucher la surface réfrigérante avec la main mouillée, afin d’éviter le risque d’être brulé ou blessé. • Ne pas manger le givre sortie de la partie congélante. • Lorsque la porte du réfrigérateur est fermée, un vide s’installe. Patientez environ 1 minute avant de la rouvrir. • Cette application est optionnelle pour une ouverture facile de la porte. Avec cette application, une petite condensation peut se produire autour de cette zone et vous pourrvez l’enlever. Montage et mise en marche de l’appareil Avertissement ! Cet appareil doit être branché à une prise avec mise à la terre. Lors de l'installation de l'appareil, veillez à ce que le câble d'alimentation ne soit pas coincé dessous, auquel cas il serait endommagé et à remplacer impérativement. • Cet appareil fonctionne sur courant alternatif 220-240 V et 50 Hz. • Vous pouvez demander au service agréé le montage et la mise en marche de l’appareil gratuitement. • Avant d'effectuer le raccordement électrique, assurez-vous que le voltage indiqué sur la plaque signalétique correspond au voltage de l'installation électrique de votre habitation. • Prévoir une prise ménagère pour la fiche. A défaut de celle-ci, il est recommandé d’appeler un électricien. • Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-raccordement à la terre conformément aux recommandations de cette brochure. • N'exposez pas l'appareil aux rayons directs du soleil. • Cet appareil ne doit pas être utilisé en plein air, ni exposé à la pluie. • Ne posez pas les objets lourds sur l'appareil. • Le congélateur doit être installé à l’écart de toutes sources de chaleur; prévoir un endroit permettant une ventilation d’air suffisante et une distance de 50 cm quand il s’agit des radiateurs, poêles à gaz et à charbon, de 2 cm au minimum quand il s’agit des poêles électriques. • Dans le cas où le congélateur est installé près d’un autre réfrigérateur ou d’un congélateur, prévoir une distance d’au moins 2 cm pour éviter la condensation. • Evitez de placer des objets lourds ou un grand nombre d'objets sur l'appareil. • Prévoyez un espace d'au moins 15 cm au-dessus de l'appareil. • La base de l'appareil doit être stable et horizontale. Utilisez les pieds réglables situés à l'avant de l'appareil pour compenser les irrégularités du sol. • L'extérieur de l'appareil et les accessoires intérieurs doivent être nettoyés avec une solution d'eau et de savon liquide. L'intérieur doit être nettoyé avec du bicarbonate de soude dissous dans de l'eau tiède. Séchez avec soin et remettez les accessoires en place. • Installez le condensateur (composant comportant des ailettes noires situé à l'arrière), à FR - 73 - distance, à un angle de 90 ° pour éviter qu'il ne touche le mur. • Le congélateur doit être placé contre le mur à une distance de dégagement maximale de 75 mm. • Cet appareil est conçu pour fonctionner dans des conditions climatiques difficiles (jusqu'à 43 °C ou 110 °F) et est doté de la technologie « Freezer Shield » qui garantit que les denrées congelées dans le congélateur ne se décongèlent pas même si la température ambiante est inférieure à -15 °C. Par conséquent, vous pouvez installer votre appareil dans une pièce non chauffée sans craindre que les aliments surgelés ne se détériorent. Lorsque la température ambiante revient à la normale, vous pouvez continuer à utiliser votre appareil selon vos préférences. Avant de commencer à utiliser votre appareil • Attendez 3 heures avant de brancher l'appareil afin de garantir des performances optimales. • Votre appareil neuf peut avoir une odeur particulière. Celle-ci disparaîtra une fois qu'il commencera à se refroidir. SECTION - 2. UTILISATION DE L’APPAREIL Informations relatives à la technologie No-Frost Les réfrigérateurs No-frost sont différents des autres réfrigérateurs statiques par leur principe de fonctionnement. Dans les réfrigérateurs normaux, l'humidité qui entre dans le réfrigérateur par les ouvertures des portes et l'humidité inhérente des denrées alimentaires facilitent la congélation dans le compartiment congélateur. Pour dégivrer le gel et la glace dans le compartiment congélateur, vous devez de façon périodique débrancher le réfrigérateur, placer séparément les aliments qui doivent rester congelés dans un récipient refroidi et retirer la glace accumulée dans le compartiment congélateur. La situation est complètement différente dans les réfrigérateurs Nofrost. En effet, l’air sec et froid est soufflé de manière homogène dans le compartiment de congélation et de manière régulière à plusieurs points au moyen d’un ventilateur. L'air froid soufflé de manière homogène et régulière entre les clayettes refroidit toutes les denrées de façon égale et uniforme, empêchant ainsi l'humidité et le gel. Par conséquent votre réfrigérateur No-frost est facile d'utilisation, en plus de son énorme capacité et son aspect élégant. FR - 74 - Panneau de commande d’affichage 1 2 3 4 1. Bouton de réglage de température du congélateur 2. Symbole du mode Super congélation 3. Témoin d’alarme 4. Indicateurs de réglage de température du congélateur Bouton de réglage de température du compartiment congélateur Ce bouton permet de régler la température du congélateur. Appuyez sur ce bouton pour régler les valeurs relatives au compartiment congélateur. Utilisez ce bouton pour activer le mode SF. Témoin d'alarme En cas de problème dans le congélateur, le témoin d’alarme est rouge. Mode Super congélation Quand l'utiliser ? • pour congeler de grandes quantités d'aliments ; • pour congeler des plats rapides ; • pour congeler rapidement des aliments ; • pour conserver les aliments saisonniers pendant longtemps. Comment l’utiliser ? • Appuyez sur le bouton de réglage de température jusqu’à ce que le témoin du mode Super congélation s'allume. • Le témoin de super congélation reste allumé pendant ce mode. • La quantité maximale d’aliments frais (en kilogrammes) à congeler en 24 heures est indiquée sur l’étiquette de l’appareil. • Pour que les performances optimales de l’appareil atteignent la capacité de congélation maximale, activez le mode SF 24 heures avant de placer les aliments frais dans le congélateur. Pendant ce mode : • Si vous appuyez sur le bouton de réglage de température, le mode est annulé et le réglage restauré à -16. Réglages de la température du congélateur • La température initiale de l’écran de réglage est -18 °C. • Appuyez une fois sur le bouton de réglage du congélateur. FR - 75 - • À chaque pression de ce bouton, le réglage de température diminue (-16 °C, -18 °C, -20 °C,... super congélation). • Si vous appuyez sur le bouton de réglage du congélateur jusqu'à l'apparition du symbole de super congélation sur l'écran de réglage du congélateur et n'appuyez sur aucun bouton pendant les 3 secondes qui suivent, le symbole de Super congélation clignote. • Si vous continuez d’appuyer sur ce bouton, il recommence à partir de la dernière valeur. Avertissements relatifs aux réglages de la température • Vos réglages de température resteront encore valides au cours de toutes les pannes électriques. • Ne passez pas à un réglage à moins d’avoir fini avec un autre. • Le réglage de la température doit être effectué en tenant compte des paramètres suivants : la fréquence d’ouverture et de fermeture de la porte du congélateur, la quantité d’aliments conservés, et la température ambiante dans laquelle le congélateur se trouve. • Selon la température ambiante, votre congélateur doit fonctionner de manière ininterrompue pendant au moins 24 heures afin de refroidir complètement une fois branché pour la première fois. • Au cours de cette période, évitez d’ouvrir fréquemment les portes de votre congélateur et de le remplir à l'excès. • Pour éviter d’endommager le compresseur de votre congélateur lorsque vous souhaitez le redémarrer après l’avoir débranché ou après y avoir rétabli le courant électrique, utilisez l’une de ses fonctions qui fait fonctionner votre appareil après 5 minutes. Votre congélateur recommencera à fonctionner normalement après 5 minutes. Classe climatique Température ambiante oC T Entre 16 et 43 (°C) ST Entre 16 et 38 (°C) N Entre 16 et 32 (°C) SN Entre 10 et 32 (°C) • Votre congélateur a été conçu de manière à fonctionner dans la plage de température ambiante selon la norme et conformément à la classe du climat mentionnée dans l’étiquette de l’information. Le fonctionnement de l’appareil dans des environnements ayant des valeurs de température non conformes à celles spécifiées n’est pas recommandé pour une réfrigération efficace. • Votre congélateur est conçu pour fonctionner à des températures ambiantes comprises entre 16 et 43 degrés. • Cet appareil est conçu pour fonctionner dans des conditions climatiques difficiles (jusqu'à 43 °C ou 110 °F) et est doté de la technologie « Freezer Shield » qui garantit que les denrées congelées dans le congélateur ne se décongèlent pas même si la température ambiante est inférieure à -15 °C. Par conséquent, vous pouvez installer votre appareil dans une pièce non chauffée sans craindre que les aliments surgelés ne se détériorent. Lorsque la température ambiante revient à la normale, vous pouvez continuer à utiliser votre appareil selon vos préférences. FR - 76 - Accessories Fabrication de glaçons Dans certains modèles • Retirez le bac à glaçons. • Remplissez-le d’eau, jusqu’au niveau indiqué par le trait. • Replacez-le dans sa position d’origine. • Lorsque les glaçons sont prêts, appuyez sur le levier pour qu’ils tombent dans le réservoir à glaçons Ne remplissez pas d’eau le réservoir à glaçons pour fabriquer des glaçons. Vous pourriez le casser. IBac à glaçons Dans certains modèles • Remplissez le bac à glaçons au 3/4 d'eau et placez-le dans le compartiment congélateur. • Quand l’eau devient la glace, vous pouvez tordre le plateau comme indiqué ci-dessous pour obtenir les glaçons. Les descriptions visuelles et textuelles de la section relatives aux accessoires peuvent varier selon le modèle de votre appareil. FR - 77 - PART - 3. DISPOSITION DES ALIMENTS • Le compartiment congélateur est utilisé pour la congélation des aliments frais, pour la conservation des aliments congelés pendant la période indiquée sur l'emballage et pour la formation de glaçons. • Ne placez pas les aliments frais et chauds près des aliments congelés, car ils peuvent décongeler ceux-ci. • Bien vouloir découper les aliments frais (viande, poisson et viande hachée) en morceaux utilisables en une seule portion avant de les congeler. • Pour la conservation des aliments congelés, les instructions figurant sur leurs emballages doivent toujours être suivies à la lettre. Si aucune information n’est fournie, les aliments ne doivent pas être conservés pendant plus de 3 mois après l'achat. • Charge maximale : si vous souhaitez placer de grandes quantités d'aliments et utiliser la contenance nette maximale du congélateur, vous pouvez retirer les tiroirs (à l'exception du tiroir inférieur). Vous pouvez ainsi stocker les éléments en vrac sur les étagères. • En achetant des aliments congelés, bien vouloir se rassurer qu’ils ont été congelés à des températures adéquates et que l’emballage est intact. • Les aliments congelés doivent être transportés dans des emballages appropriés pour préserver leur qualité et doivent être replacés au congélateur le plus tôt possible. • Si l’emballage d’un aliment congelé paraît humide et anormalement gonflé, il est probable qu’il ait été conservé auparavant à une température inappropriée et que le contenu se soit détérioré. • La durée de conservation des aliments congelés dépend de la température ambiante, du réglage du réglage du thermostat, de la fréquence d’ouverture de la porte, du type d’aliment et de la durée de transport du magasin jusqu’à la maison. Toujours suivre les instructions figurant sur l'emballage et ne jamais dépasser la durée maximale de conservation indiquée. Si vous souhaitez utiliser la capacité maximale de congélation : • La quantité maximale d'aliments frais (en kg) pouvant être congelée en 24 heures est indiquée sur l'étiquette de l'appareil. (votre réfrigérateur a une capacité de congélation de 25 kg à une température ambiante de 25 °C) • Pour une performance optimale de l'appareil en vue d'atteindre la capacité de congélation maximale, activez le mode Super Freeze (SF) pendant 24 heures avant d'y placer les aliments frais. • Une fois les aliments frais placés dans le congélateur, un réglage sur le niveau 24 pendant 24 heures est généralement suffisant. Le mode « Super Freeze » se désactive automatiquement pendant 2 à 3 jours pour permettre une économie d'énergie. Si vous souhaitez congeler une petite quantité de denrées (jusqu'à 3 kg) dans votre congélateur : • Placez vos aliments, de manière à ce qu'ils ne soient pas en contact avec les aliments déjà congelés et activez le mode « Congélation rapide ». Dès que vos aliments sont congelés, vous pouvez les mettre à proximité d'autres aliments congelés (après au moins 24 heures). FR - 78 - • Veuillez ne pas congeler à nouveau les aliments déjà décongelés. Cela peut donner lieu à une intoxication alimentaire, par exemple. • Laissez les aliments refroidir complètement avant de les disposer dans le congélateur. • En achetant des aliments congelés, bien vouloir se rassurer qu’ils ont été congelés à des températures adéquates et que l’emballage est intact. • La durée de conservation des aliments dépend du type de graisse utilisée. Les graisses adéquates sont la margarine, la graisse de veau, l’huile d’olive et le beurre. L’huile d’arachide et la graisse de porc sont inappropriées. • La nourriture sous forme liquide doit être congelée dans des gobelets en plastique et les autres aliments dans des films ou sacs en plastique. Produits laitiers Lait (homogénéiser) en paquet Préparation Dans son emballage Fromage (excepté le fromage blanc) En forme de tranches Beurre, margarine Dans son emballage Temps de conservation (mois) Conditions de conservation 2-3 Lait pur – Dans son emballage 6-8 Les emballages originaux peuvent être utilisés pour des périodes de conservation relativement courtes. Emballer dans du papier pour des durées de conservation plus longues. 6 Temps de conservation (mois) Période de décongélation à la température ambiante (heures) Pain 4-6 2-3 4-5 (220-225 °C) Biscuits 3-6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) Temps de dégivrage au four (minutes) 1-3 2-3 5-10 (200-225 °C) 1 - 1,5 3-4 5-8 (190-200 °C) Pâtes filo 2-3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) Pizza 2-3 2-4 Pâté en croûte FR - 79 - 15-20 (200 °C) Viande et poisson Préparation Durée maximale de conservation (mois) Steak Emballage dans un papier 6-8 Viande d'agneau Emballage dans un papier 6-8 Rôti de veau Emballage dans un papier 6-8 Morceaux de veau En petits morceaux 6-8 Cubes d’agneau En morceaux 4-8 Viande hachée Non épicée, dans des emballages 1-3 Abats (morceaux) En morceaux 1-3 Saucisson de Bologne/ Saucisson sec Doit être emballé même s’il comporte un revêtement Poulet et dinde Emballage dans un papier 4-6 Oie et canard Emballage dans un papier 4-6 Biche, lapin, viande de brousse Quantité de 2,5 kg et sans os 6-8 Poissons d’eau douce (saumon, carpe, silure) Poisson maigre, loup de mer, turbot, poisson plat Poissons gras (thon, maquereau, poisson bleu, anchois) 2 Doit être lavé et séché après avoir été soigneusement nettoyé et écaillé, la tête et la queue doivent être coupées au besoin. 4 2-4 Mollusques et crustacés Nettoyés et emballés 4-6 Caviar Dans son emballage, une boîte en aluminium ou en plastique 2-3 Escargot Dans de l’eau salée, une boîte en aluminium ou en plastique 3 Remarque : La viande congelée doit être cuite comme de la viande fraîche, après avoir été dégivrée. Si la viande n'est pas cuite après avoir été dégivrée, elle ne doit jamais être recongelée. FR - 80 - Préparation Temps de conservation (mois) lavez et découpez en petits morceaux puis, faites bouillir dans de l'eau. 10 - 13 Écossez, lavez puis faites bouillir dans de l'eau 12 Chou Nettoyez puis faites bouillir dans de l'eau 6-8 Carottes lavez et découpez en petites tranches puis, faites bouillir dans de l'eau. 12 Piment Retirez la tige, divisez-le en deux, enlevez les pépins et faites bouillir dans de l'eau 8 - 10 Épinard Nettoyez puis faites bouillir dans de l'eau 6-9 Chou-fleur Retirez les feuilles, divisez le trognon en partie et laissez-le dans de l’eau contenant un peu de citron 10 - 12 Coupez-la en petits morceaux de 2 cm après lavage 10 - 12 Nettoyez et gardez-le avec son épis ou en grains 12 Pomme et avocat Pelez et découpez 8 - 10 Abricot et pêche Découpez-les retirez les pépins 4-6 Fraises et mûres Lavez et nettoyez-les 8 - 12 Ajouter 10 % de sucre dans le récipient 12 Lavez-les et retirez les tiges 8 - 12 Fruits et légumes Haricot vert et haricot français Mais Fruits cuits Prunes, cerises, cerises acides FR - 81 - SECTION - 4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Assurez-vous d’avoir débranché la fiche de la prise murale avant le début du nettoyage. • Veuillez ne pas nettoyer le réfrigérateur en y versant de l’eau. • Vous pouvez nettoyer les parties internes et externes de votre appareil avec de l’eau chaude et savonneuse et à l’aide d’un tissu ou d’une éponge douce. • Veuillez retirer les accessoires les uns après les autres, et nettoyez-les à l’eau savonneuse. Ne les nettoyez pas à l’intérieur d’un lave-vaisselle. • N’utilisez jamais des produits inflammables, explosifs, ou corrosifs comme le diluant, le gaz, ou l’acide. • N’utilisez pas des produits abrasifs, détergents ou savons. Après le lavage, rincez à l’eau propre et séchez soigneusement. Quand vous avez terminé le nettoyage, rebranchez la prise avec les mains sèches. • Le condenseur (la pièce à ailettes noire se trouvant à l’arrière) doit être nettoyé à l’aide d’un aspirateur ou d’une brosse au moins une fois par an. Ceci permettra à votre réfrigérateur de fonctionner plus efficacement et vous permettra d'économiser de l'énergie Pensez à débrancher votre réfrigérateur avant de procéder au nettoyage. • Veillez à ce que l'eau n'entre pas en contact avec les connections électriques de la commande de température ou l'éclairage intérieur. Inspectez le joint de porte de temps en temps.. FR - 82 - Dégivrage Votre congélateur est conçu de manière à se dégivrer automatiquement. L'eau produite par le dégivrage coule vers le conteneur d'évaporation en passant par la gorge de collecte d'eau, et s’évapore. Remplacement du voyant à LED Si le voyant à LED de votre réfrigérateur s'allume, contactez le centre de dépannage car celui-ci doit être remplacé uniquement par le personnel agrée. voyant à LED SECTION - 5. EXPEDITION ET REPOSITIONNEMENT Transport et déplacement de l’appareil • Les emballages originaux et les mousses peuvent être conservés pour un éventuel futur transport. • En cas de nouveau transport, vous devez attacher votre réfrigérateur avec un matériau d’emballage épais, des bandes adhésives, et des fils. N’oubliez pas de vous conformer à la réglementation relative au transport mentionnée dans l’emballage. • Lors du déplacement ou du transport, enlevez d’abord les pièces mobiles qui se trouvent à l’intérieur de l’appareil (étagères, accessoires, compartiment légumes, etc.) ou reliez-les à l’aide du ruban adhésif à la partie intérieure du réfrigérateur afin de les protéger contre les chocs. Veuillez prêter attention pour que votre réfrigérateur soit transporté verticalement. Changement de Position de la Porte • Le sens d’ouverture de la porte de votre appareil ne peut pas modifier si les poignées sont montées sur la surface avant de la porte de l’appareil. • Il est possible de changer le sens d’ouverture de la porte sur les modèles sans poignées. • Si le sens d’ouverture de la porte de votre appareil peut être modifié, contacter votre technicien agréé le plus proche pour procéder au changement. FR - 83 - AVANT DE CONTACTER LE SERVICE APRÈS-VENTE Avertissements des commandes : Si les températures du congélateur ne se trouvent pas à des niveaux appropriés ou si l’appareil connaît un problème, votre congélateur vous le fera savoir. Les avertissements sont identifiés par des codes sur les indicateurs du compartiment congélateur situés sur le panneau indicateur. Le témoin d'alarme s'allume CAUSE « Avertissement en cas de panne » Certaines pièces sont hors service ou une panne est détectée durant le processus de refroidissement. SOLUTION Assurez-vous que la porte n'est pas ouverte. Si elle ne l'est pas, appelez le service d'assistance le plus tôt possible pour demander de l'aide. Si votre réfrigérateur ne fonctionne pas ; • Y a –t-il une panne électrique ? • La fiche est-elle bien branchée dans la prise ? • L’un des fusibles a-t-il explosé ? • La prise est-elle endommagée ? Pour le savoir, branchez votre réfrigérateur dans une prise dont vous êtes sûr du bon fonctionnement. L'augmentation de la température peut être causée par : • une ouverture fréquente de la porte du réfrigérateur pour des longues durées • Un chargement en grandes quantités d'aliments chauds • une température ambiante élevée • Des défaillances de l'appareil. Lire les avertissements: Lorsque la température du compartiment congélateur atteint des niveaux inappropriés ou en cas de problème survenu dans l’appareil, votre réfrigérateur vous le signale aussitôt. Les codes d’avertissement figurent sur les indicateurs du compartiment congélateur. Les codes d'avertissement figurent sur les dispositifs d'affichage des paramètres du compartiment congélateur. Si le congélateur est bruyant lors du fonctionnement Bruits normaux Crépitement (cliquetis de glace) : • Ce bruit se fait entendre pendant le processus de dégivrage. • Une fois l’appareil refroidi ou chauffé (les expansions dans le matériel). Court bruit de crépitement Ce bruit se fait entendre lorsque le thermostat active et désactive le compresseur. Bruit émis par le compresseur C’est le bruit normal du moteur. Ce bruit indique que le compresseur fonctionne normalement. Lors de l’introduction du compresseur, il pourrait fonctionner avec un FR - 84 - peu plus de bruit pendant une courte période. Bouillonnement et gargouillis: Ce bruit est émis à mesure que le liquide de refroidissement s’écoule à travers les tuyaux contenus dans le système. Bruit d’écoulement d’eau: Il s’agit dans ce cas du bruit normal de l’eau qui s’écoule vers le bac d’évaporation pendant le processus de dégivrage. Ce bruit est perceptible pendant le processus de dégivrage effectué à l’intérieur de l’appareil. Bruit semblable à celui du vent : C’est le bruit normal du ventilateur. Ce bruit peut être entendu à cause de la circulation de l’air dans les appareils à froid ventilé en fonctionnement normal. Si les surfaces extérieures du congélateur en contact avec le joint de la porte sont chaudes : Les surfaces en contact avec le joint de la porte peuvent devenir plus chaudes lorsque le compresseur fonctionne, surtout par temps chaud (par exemple en été) : ceci est tout à fait normal. Si vous remarquez une humidification dans les parties internes de votre congélateur • L’aliment a-t-il été bien emballé? Les récipients ont-ils été bien séchés avant d’être mis dans le congélateur? • La porte du congélateur n'est-elle pas ouverte trop souvent? Chaque fois que la porte est ouverte, l'humidité présente dans l'air de la pièce pénètre dans le congélateur. Plus la porte est ouverte fréquemment, plus l'intérieur de votre congélateur risque d'être humide, a fortiori si le taux d'humidité de la pièce est élevé. Si les portes ne s’ouvrent et ne se referment pas correctement • Les emballages d’aliments empêchent-ils les portes de se refermer ? • Les compartiments de la porte, les étagères, et les tiroirs ont-ils été bien fixés ? • Le joint de porte est-il défectueux ou usé ? • Votre congélateur est-il positionné sur une surface plane ? REMARQUES IMPORTANTES: • En cas de coupure brusque de courant ou de débranchements et de branchements de la prise, la fonction de protection du compresseur sera activée dans la mesure où la pression du gaz contenu dans le système de refroidissement de votre congélateur n’a pas encore été équilibrée. Votre congélateur ne pourra fonctionner de nouveau qu'au bout de plusieurs minutes: ceci est normal. • Si vous ne comptez pas utiliser votre congélateur pendant longtemps (pendant les vacances d’été par exemple), débranchez-le de la prise. Nettoyez-le comme prescrit dans la partie 4 et laissez la porte ouverte pour éviter toute humidification et formation de mauvaises odeurs. • Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée (comme pendant les vacances), débrancher la fiche. Dégivrer et nettoyer le réfrigérateur, puis laisser la porte ouverte pour éviter la formation de moisissures et d’odeurs. • Si le problème persiste après avoir suivi toutes les instructions ci-dessus, prière de consulter votre technicien agréé le plus proche. FR - 85 - • Cet appareil est destiné à un usage domestique et aux fins énoncées uniquement. Il ne convient pas à une utilisation commerciale ou commune. Si le consommateur utilise l’appareil de façon non conforme aux présentes instructions, nous insistons sur le fait que le fabricant et le vendeur ne pourront être tenus responsables quant à une quelconque réparation ou panne survenant pendant la période de garantie. Conseils pour économiser l’énergie 1. Installer l’appareil dans une pièce fraîche et bien ventilée, mais pas à la lumière directe du soleil ou à proximité d’une source de chaleur (comme un radiateur ou un four), dans le cas contraire une plaque isolante doit être utilisée. 2. Laisser les aliments et les boissons refroidir avant de les placer dans l’appareil. 3. Placer les aliments en cours de décongélation dans le compartiment du réfrigérateur. La basse température des aliments congelés permettra de refroidir le compartiment du réfrigérateur pendant leur décongélation. Ceci permettra d’économiser de l’énergie. Laisser les aliments décongeler à l’extérieur de l’appareil se traduit par un gaspillage d’énergie. 4. Les boissons et les aliments doivent être conservés fermés dans l’appareil. Dans le cas contraire, l’humidité augmente et, par conséquent, l’appareil utilise plus d’énergie. Conserver les boissons et autre liquides fermés permet de préserver leur odeur et leur goût. 5. Éviter de laisser les portes ouvertes pendant des périodes prolongées et d’ouvrir les portes trop fréquemment car de l’air chaud pénètre alors dans l’appareil et provoque une mise en marche inutile et fréquente du compresseur. 6. Laisser les couvercles des compartiments ayant une température différente (comme les compartiments à légumes et fraîcheur) fermés. 7. Le joint de la porte doit être propre et souple.En cas d’usure, si votre joint est amovible, remplacez-le. S’il n’est pas amovible, vous devez remplacer la porte. 8. Le mode éco / la fonction de réglage par défaut permet de conserver les aliments surgelés tout en économisant de l’énergie. 9. Compartiment congélation (congélateur) : La configuration interne de l’appareil est celle qui garantit l’utilisation la plus efficace de l’énergie. 10. Ne retirez pas les accumulateurs de froid du panier du congélateur (le cas échéant). FR - 86 - LES PARTIES DE L’APPAREIL ET LES COMPARTIMENTS 6 2 5 1.Panneau de commande d’affichage 2.Rabat de congélateur 3.Tiroirs du congélateur 4.Tiroir inférieur du congélateur 5.Grands tiroirs du congélateur 6.Bac à glace * * Dans certains modèles 3 4 Dans certains modèles Cette présentation est uniquement donnée à titre d'information et porte sur les parties de l'appareil. En conséquence, certaines parties peuvent varier d’un modèle d’appareil à un autre. FR - 87 - BG ПОЖАР ПОДРЕЖДАНЕ НА ХРАНАТА В УРЕДА.............................................. 100 ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА........................................................... 104 Обезскрежаване............................................................................................ 105 КОМПОНЕНТИ НА УРЕДА И ОТДЕЛЕНИЯТА.....................................110 BG - 89 - ЧАСТ - 1. ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ УРЕДА BG - 93 - BG - 95 - BG - 96 - 2 3 4 BG - 97 - BG - 98 - Аксесоари BG - 99 - ЧАСТ - 3. ПОДРЕЖДАНЕ НА ХРАНАТА В УРЕДА В собствената си опаковка 2-3 6-8 В собствената си опаковка * Яйца 6 10 - 12 10 8 - 10 BG - 101 - Месо и риба Подготовка 6-10 1-2 Агнешко месо 6-8 1-2 Телешко печено 6-10 1-2 На малки парчета 6-10 1-2 На малки парчета 4-8 2-3 На пакети, без подправки 1-3 2-3 На малки парчета 1-3 1-2 Пилешко и пуешко 7-8 10-12 Гъсше и патешко 4-8 10 Еленско, заешко, диво прасе На порции от по 2.5 кг и филета 9-12 10-12 Сладководни риби (Сьомга, Шаран, Сом) 2 4-8 2-4 Рачешко Почистено и в торбички8 4-6 В опаковка, алуминиева или пластмасова кутия 2-3 Охлюви В подсолена вода, алуминиева или пластмасова кутия 3 BG - 102 - Цвекло Зелен боб и зрял боб Зрял боб Подготовка 10 - 12 10 - 13 12 6-9 Почистено 6-8 2 Нарежете на кубчета от по 2 см след като сте го измили 10 - 12 12 Морков 12 Пипер 8 - 10 Спанак Измит 6-9 2 8 - 10 Кайсии и праскови Нарежете на парчета и отстранете костилките 4-6 Ягоди и боровинки 8 - 12 2 Готвени плодове 12 4 8 - 12 5-7 BG - 103 - Хляб 4-6 2-3 4-5 (220-225 °C) Бисквити 3-6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) 1-3 2-3 5-10 (200-225 °C) Пай 1 - 1,5 3-4 5-8 (190-200 °C) Тесто 2-3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) Пица 2-3 2-4 15-20 (200 °C) BG - 104 - образувана в на LED strip ЧАСТ - 5. BG - 105 - ЧАСТ - 6. ПРЕДИ ДА СЕ ОБАДИТЕ НА ВАШИЯ СЕРВИЗ ПРИЧИНА ДЕЙСТВИЕ „Предупреждение: Не работи“ BG - 107 - ВАЖНО: BG - 108 - BG - 109 - ЧАСТ- 7. 1 КОМПОНЕНТИ НА УРЕДА И ОТДЕЛЕНИЯТА 6 2 5 3 4 BG - 110 - 52300427
publicité
Manuels associés
Télécharger
PDF
publicité
Sommaire
- 4 ALVORENS DIT APPARAAT TE GEBRUIKEN
- 8 Veiligheidsmaatregelen
- 8 Aanbevelingen
- 9 Installatie en bediening van uw vriezer
- 10 Voor u uw vriezer in gebruik neemt
- 10 Informatie over No-Frost-technologie
- 11 Display en bedieningspaneel
- 11 Temperatuurknop apart diepvriesgedeelte
- 11 Alarmlampje
- 11 Snelvriesstand
- 11 Temperatuurinstellingen diepvriezer
- 12 Waarschuwingen over temperatuurregelingen
- 13 Accessoires
- 14 RICHTLIJNEN BEWARING ETENSWAREN
- 14 ETENSWAREN PLAATSEN
- 18 REINIGING EN ONDERHOUD
- 18 Ontdooien
- 19 VERVOEREN EN VERPLAATSEN
- 19 Draairichting van de deur wijzigen
- 20 PROBLEEMOPLOSSING
- 22 Aanwijzingen voor energiebesparing
- 26 BEFORE USING THE APPLIANCE
- 32 THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES
- 35 ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE
- 39 CLEANING AND MAINTENANCE
- 41 BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE
- 43 THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE COMPARTMENTS
- 46 BEFORE USING THE APPLIANCE
- 46 Allgemeine Warnhinweise
- 51 Sicherheits Information
- 51 Hinweise
- 52 Installation und Anschluss des Gerätes
- 53 Vor Inbetriebnahme
- 53 Informationen zur No-Frost-Technik
- 54 Display und Bedienfeld
- 54 Temperatureinstelltaste des Tiefkühlbereichs
- 54 Alarmleuchte
- 54 Schnellgefriermodus
- 54 Tiefkühltemperatur einstellen
- 55 Hinweise zur Temperatureinstellung
- 55 Zubehör
- 56 Lebensmittel verstauen
- 60 REINIGUNG UND WARTUNG
- 60 Abtauung
- 61 LED-Leiste ersetzen
- 61 Wechsel des Türanschlags
- 62 BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST RUFEN
- 64 Tipps zum Energiesparen
- 65 TEILE UND FÄCHER DES GERÄTES
- 68 BEFORE USING THE APPLIANCE
- 68 Consignes de Sécurité
- 73 Instructions de sécurité
- 73 Recommandations
- 74 Montage et mise en marche de l’appareil
- 75 Avant de commencer à utiliser votre appareil
- 75 UTILISATION DE L’APPAREIL
- 75 Informations relatives à la technologie No-Frost
- 77 Avertissements relatifs aux réglages de la température
- 78 Accessories
- 79 DISPOSITION DES ALIMENTS
- 83 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
- 84 Dégivrage
- 84 Remplacement du voyant à LED
- 84 EXPEDITION ET REPOSITIONNEMENT
- 84 Changement de Position de la Porte
- 85 AVANT DE CONTACTER LE SERVICE APRÈS-VENTE
- 87 Conseils pour économiser l’énergie
- 88 LES PARTIES DE L’APPAREIL ET LES COMPARTIMENTS
Dans d’autres langues
Seules les pages du document en Français ont été affichées