Jacuzzi LG72000, N1S6032WRL1XXW, N1S6030WLR1HXW, N1S6032WLR1XXW, N1S6032WRL1HXW, N1S6030WRL1XXW, N1S6032WLR1HXW, TAR6060WCL2XXY Installation manual


Ajouter à Mes manuels
48 Des pages

publicité

Jacuzzi LG72000, N1S6032WRL1XXW, N1S6030WLR1HXW, N1S6032WLR1XXW, N1S6032WRL1HXW, N1S6030WRL1XXW, N1S6032WLR1HXW, TAR6060WCL2XXY Installation manual | Manualzz
INSTALLATION MANUAL & WARRANTY INFORMATION
Jacuzzi Luxury Bath
14525 Monte Vista Avenue
Chino, CA 91710
1-800-288-4002
www.jacuzzi.com
LG72000
07/2016
Installation
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
Installed By
_________________________________________________________________________
Serial Number
_________________________________________________________________________
Page 2
www.jacuzzi.com
English
Installation
www.jacuzzi.com
Page 3
Installation
bathtub
www.jacuzzi.com
Installation
IMPORTANT!
Fig. 1
•
•
•
A
B
Fig. 2
•
•
•
•
•
•
•
•
English
Installation
Electrical Connections
12˝
(305 mm)
4˝
(101 mm)
Page 6
www.jacuzzi.com
12˝
(305 mm)
4˝
(101 mm)
English
Installation
Flat Rubber
Washer
Lock Nut
Fig. 4
PVC Flex Pipe
PVC Flex Pipe
PVC 45 Elbow
PVC 45 Elbow
PVC Pipe
PVC Pipe
www.jacuzzi.com
Waste Elbow
Page 7
Installation
Fuzion® Frame
Fuzion® Control Panel Installation
Fig. 5
Control Panel
Fig. 6
Fig. 7
Control Panel
Page 8
www.jacuzzi.com
Installation
www.jacuzzi.com
Page 9
Installation
Fig. 10
Fig. 11
Tile
Page 10
Level Subfloor
Minimum 3"
(76 mm)
Clearance
www.jacuzzi.com
English
Installation
Fig. 12
A
B
C
Fig. 13
Bathtub Rim
Level
Fig. 15
1,50”
Ledger
Board
www.jacuzzi.com
Page 11
Installation
Fig. 16
Skirt
Fig. 17
Tile Flange
Page 12
www.jacuzzi.com
Installation
Fig. 19
Receptor Socket
Post
•
•
Page 13
English
Installation
XXXX-XXXXX
MODEL:
XXXXXXX
NAME:
XXXXX
COLOR:
XXXXX
MFG#:
XXXXX
SER#:
XXXXXX
www.jacuzzi.com
14525 Monte Vista Avenue
Chino, California 91710
Jacuzzi Luxury Bath
MANUAL DE INSTALACIÓN E INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
Jacuzzi Luxury Bath
14525 Monte Vista Avenue
Chino, CA 91710
1-800-288-4002
www.jacuzzi.com
LG72000
07/2016
_________________________________________________________________________
Comprado a:
_________________________________________________________________________
Instalado por:
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
Página 2
www.jacuzzi.com
Página 3
Página 4
www.jacuzzi.com
Fig. 1
A
Fig. 2
www.jacuzzi.com
Página 5
12˝
(305 mm)
4˝
(101 mm)
Fig. 3
Página 6
www.jacuzzi.com
12˝
(305 mm)
4˝
(101 mm)
Fig. 4
Tubo flexible, PVC
Codo de 45, PVC
Codo de 45, PVC
Codo macho-hembra
de 45, PVC
Tubo flexible, PVC
Tubo de PVC
www.jacuzzi.com
Tubo de PVC
Página 7
Marco Fuzion®
2
Fig. 5
Panel de control
Fig. 6
Fig. 7
Panel de control
Página 8
www.jacuzzi.com
•
•
•
Página 9
Fig. 9
Bloque de
soporte
Página 10
Contrapiso nivelado
Mortero o
adhesivo
Sustrato
Azulejo
Contrapiso
Tapajuntas
1" x 4"
Vista detallada
(25 mm x 101 mm)
No sirve como soporte
www.jacuzzi.com
Fig. 12
A
B
C
D
Plantilla
Fig. 13
P l a n ti l l a
Nivel
Página 11
Borde de
azulejo
Página 12
www.jacuzzi.com
Vista interior
•
•
Página 13
XXXX-XXXXX
MODELO:
XXXXXXX
NOMBRE:
XXXXX
COLOR:
XXXXX
N.º DE FABRICACIÓN
XXXXX
N.º DE SERIE:
XXXXXX
www.jacuzzi.com
14525 Monte Vista Avenue
Chino, California 91710
Jacuzzi Luxury Bath
MANUEL D’INSTALLATION ET RENSEIGNEMENTS DE GARANTIE
07/2016
Installation
Français*
Table des matières
Renseignements sur le produit......................................................................................................................................... 2
Directives importantes de sécurité................................................................................................................................ 3-4
Inspection et essai............................................................................................................................................................ 4
Cadrage et soutien........................................................................................................................................................ 5-6
Connexions électriques.................................................................................................................................................... 6
Matériel spécifique FuzionMD ...................................................................................................................................... 7-8
Fonctionnement de la chromothérapie............................................................................................................................. 9
Procédures d’installation............................................................................................................................................. 9-12
Installation du panneau de la jupe (certains modèles à jupe uniquement).................................................................... 13
Nettoyage après installation........................................................................................................................................... 13
Nettoyage général.......................................................................................................................................................... 13
Entretien général............................................................................................................................................................ 14
Service autorisé.............................................................................................................................................................. 14
Garantie limitée......................................................................................................................................................... 15-16
Carte d’enregistrement de garantie........................................................................................................................... 17-18
*For Spanish and French installation instructions, please visit www.jacuzzi.com/baths/support/owners-manuals/.
*Para instrucciones de instalación en español, por favor visite www.jacuzzi.com/baths/support/owners-manuals/.
*Pour les directives d'installation en français canadien, veuillez visiter www.jacuzzi.com/baths/support/owners-manuals/.
Renseignements sur le produit
Conservez ces consignes pour utilisation ultérieure. Utilisez le formulaire ci-dessous pour noter votre modèle et
numéro de série pour consultation future.
Date d’achat
_________________________________________________________________________
Acheté chez
_________________________________________________________________________
Installé par
_________________________________________________________________________
Numéro de série
_________________________________________________________________________
Modèle
_________________________________________________________________________
Installateur : laissez le manuel au propriétaire.
Propriétaire : lisez ce manuel et gardez-le pour consultation future.
Page 2
www.jacuzzi.com
Français
Installation
Directives importantes de sécurité
Il s’agit d’un produit de qualité professionnelle. Des connaissances pratiques relatives aux techniques de construction,
de plomberie et d’installation électrique conformes aux codes sont requises pour effectuer une installation adéquate à
la satisfaction de l’utilisateur. Nous vous recommandons d’obtenir les services d’un entrepreneur agréé pour effectuer
l’installation des produits Jacuzzi MD. Notre garantie ne couvre pas les problèmes causés par une mauvaise installation.
LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES CONSIGNES. CONSERVEZ CES CONSIGNES. Utilisez uniquement cette unité aux
fins prévues, décrites dans le présent manuel. N’utilisez aucun accessoire non recommandé par le fabricant. Ne déposez
ni n’insérez jamais aucun objet dans les ouvertures.
DANGER : RISQUE DE BLESSURE ACCIDENTELLE OU DE NOYADE! Ne laissez pas les enfants utiliser cette
unité à moins de les surveiller de près en permanence. N’utilisez pas la baignoire à hydromassage sans que tous les
gardes d’aspiration soient installés pour prévenir les accidents dus à la prise de cheveux ou de membres.
DANGER : RISQUE DE BLESSURE GRAVE CAUSÉE PAR UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE DÉCÈS
PAR ÉLECTROCUTION!
Cette unité doit exclusivement être raccordée à un circuit d’alimentation protégé par un disjoncteur de fuite à la terre
(GFCI) de 15 ampères. Un tel disjoncteur doit être fourni par l’installateur et doit être vérifié sur une base régulière. Suivez
les instructions du fabricant pour tester le GFCI. Le disjoncteur devrait interrompre le courant. Appuyez sur le bouton
de réinitialisation. Le courant devrait être rétabli. Si le disjoncteur ne fonctionne pas de cette façon, il est défectueux.
Si le disjoncteur de fuite à la terre interrompt le courant vers la baignoire sans que l’on appuie sur le bouton d’essai,
il y a un courant à la terre qui circule, indiquant la possibilité d’une décharge électrique. N’utilisez pas cette baignoire
d’hydromassage. Débranchez la baignoire d’hydromassage et faites rectifier le problème par un technicien qualifié avant
de l’utiliser à nouveau.
DANGER : RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE! Ne permettez pas les appareils électriques (comme les
sèche-cheveux, les lampes, les téléphones, les radios ou les téléviseurs) à une distance de moins de 1 524 mm (60 po)
de cette baignoire d’hydromassage. À raccorder exclusivement à un circuit protégé par un disjoncteur de fuite à la terre
(GFCI). Pour les unités raccordées en permanence, une borne verte ou un serre-fils portant la mention « G », « GR », «
GROUND » ou « GROUNDING » est fourni(e) dans le compartiment des bornes. Pour réduire le risque de décharge électrique, raccordez la borne ou le serre-fils à la borne de mise à la terre de votre service électrique ou pupitre d’alimentation
avec un conducteur de taille équivalente aux conducteurs du circuit alimentant l’équipement.
AVERTISSEMENT : UNE IMMERSION PROLONGÉE DANS DE L’EAU CHAUDE PEUT ENTRAÎNER
L’HYPERTHERMIE! L’hyperthermie survient lorsque la température interne du corps dépasse de plusieurs degrés sa
température normale, qui est de 37 °C (98,6 °F). Les symptômes de l’hyperthermie comprennent une augmentation de
la température interne du corps, des étourdissements, la léthargie, la somnolence et l’évanouissement. Une eau dont la
température est supérieure à 40 °C (104 °F) peut nuire à votre santé. Vérifiez et ajustez la température de l’eau avant
l’utilisation. Les effets de l’hyperthermie comprennent :
A. incapacité à percevoir la chaleur;
B. ne pas reconnaître la nécessité de sortir de la baignoire;
C. ignorance des dangers imminents;
D. dommages au fœtus pour les femmes enceintes;
E. incapacité physique de sortir de la baignoire;
F. évanouissement entraînant le danger de noyade.
DANGER! Cet équipement est exclusivement prévu pour une utilisation à l’intérieur. Installez l’équipement conformément aux présentes consignes. Utilisez des câbles d’alimentation résistant à une température de 75 °C (167 °F). Cela
vaut aussi pour la température nominale des conducteurs d’alimentation. Cette unité doit être mise à la terre électriquement et installée par un entrepreneur, un électricien et un plombier agréés. Les matériaux de construction et le câblage
doivent être acheminés loin du bloc pompe/moteur ou du ventilateur ou des autres composants de cette unité produisant
de la chaleur. Un connecteur de fil à pression est fourni à l’extérieur du bloc pompe/moteur et de l’appareil de chauffage
pour permettre la connexion d’un conducteur de mise à la masse en cuivre massif n° 8 AWG entre cette unité et tout autre
équipement électrique et métal exposé dans les environs, au besoin pour se conformer aux exigences locales.
DANGER! RISQUE DE BLESSURES GRAVES OU DE MORT! Risque de préjudice corporel au fœtus. Les femmes enceintes ou possiblement enceintes doivent consulter un médecin avant d’utiliser une baignoire
d’hydromassage munie d’un appareil de chauffage.
DANGER! RISQUE DE BLESSURE GRAVE OU DE NOYADE! Gardez les cheveux et le corps à une distance
d’au moins 152 mm (6 po) du raccord d’aspiration en tout temps lorsque le système à hydromassage fonctionne. Les
cheveux longs (au-delà des épaules) doivent être attachés près de la tête.
ATTENTION! N’immergez pas le panneau de commande en remplissant la baignoire de façon excessive.
www.jacuzzi.com
Page 3
Installation
Français
Directives importantes de sécurité (suite)
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURE GRAVE! Pour éviter les blessures, faites attention lorsque vous
entrez ou sortez de la baignoire d’hydromassage.
ATTENTION! Ne pas consommer de drogue ni d’alcool avant ou pendant l’utilisation d’une baignoire
d’hydromassage équipée d’un élément chauffant. Il est conseillé aux personnes qui suivent un traitement médicamenteux
ou ont des antécédents médicaux néfastes de consulter un médecin avant d’utiliser une baignoire d’hydromassage équipée d’un appareil de chauffage. Risque de noyade.
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES GRAVES OU DE MORT! N’utilisez pas de baignoire
d’hydromassage équipée d’un appareil de chauffage immédiatement après un effort physique intense.
ATTENTION! POUR DIMINUER LE RISQUE D’ENDOMMAGER LE PRODUIT. Utilisez uniquement cette unité
aux fins prévues, décrites dans le présent manuel. N’utilisez aucun accessoire non recommandé par les fabricants. Ne
tentez pas de modifier les commandes actionnées par l’utilisateur ou les dispositifs similaires.
CONSERVEZ CES CONSIGNES.
Jacuzzi Luxury Bath (« l’entreprise ») a obtenu les classifications de code (normes) applicables habituellement offertes à
l’échelle nationale pour les produits de ce type. L’installateur/le propriétaire doivent déterminer la conformité au code local
précis avant d’installer le produit. L’entreprise n’effectue aucune déclaration ou garantie relative à la conformité au code
et elle ne sera pas responsable de cette dernière. Les caractéristiques techniques du produit peuvent être modifiées sans
préavis.
Inspection et essai
Inspection visuelle
1. Retirez la baignoire de la boîte d’expédition. Faites attention à ne pas égratigner la surface de la baignoire sur les agrafes exposées. Retirez les agrafes ou pliez-les sur la boîte. Conservez la boîte jusqu’à ce que vous ayez effectué une inspection satisfaisante du produit. Ne soulevez jamais la baignoire par la plomberie; manipulez-la par la coquille seulement.
2. Examinez la coquille et les composants de la baignoire. Si l’inspection révèle des dommages ou des défauts dans le fini ou des dommages visibles à l’un ou l’autre des composants, n’installez pas la baignoire. Les dommages ou les défauts au fini réclamés après l’installation de la baignoire sont exclus de la garantie. La responsabilité de Jacuzzi Luxury Bath quant aux dommages causés par l’expédition prend fin au moment de la livraison au transporteur
de produits en bon état.
3. Communiquez avec le transporteur pour toute réclamation pour des dommages. Pour obtenir des détails sur la couverture et les limites de la garantie, reportez-vous aux renseignements sur la garantie publiés et emballés avec le produit ou à ceux qui se trouvent à la fin de ce manuel.
Essai d’eau et de fonctionnement de la baignoire
Toutes les baignoires sont testées en usine avant d’être expédiées pour assurer leur fonctionnement adéquat et
l’étanchéité des connexions. Cependant, l’unité doit être testée à nouveau par l’installateur avant l’installation. Jacuzzi
Luxury Bath n’est pas responsable des défauts qui auraient pu être découverts, réparés ou évités en effectuant cette
inspection et procédure d’essai :
1. Placez la baignoire sur une surface de niveau près d’une alimentation électrique appropriée, d’une alimentation en eau et d’une évacuation d’eau. Une voie d’accès pour autos est un bon endroit.
2. Recouvrez le trou d’évacuation et de trop-plein avec du ruban ou un bouchon et remplissez la baignoire jusqu’à la partie inférieure du trou de trop-plein.
3. Laissez la baignoire reposer pendant 5 minutes.
4. Branchez le bloc pompe/moteur et mettez l’unité en marche. Vérifiez que toutes les fonctionnalités fonctionnent de la manière décrite dans le manuel d’utilisation. N’installez pas la baignoire si elle ne fonctionne pas correctement.
5. Examinez tous les joints pour vous assurer qu’ils ne fuient pas. N’installez pas la baignoire si vous découvrez des fuites.
6. Remettez la baignoire dans la boîte ou protégez-la des dommages jusqu’au moment de l’installation.
Page 4
www.jacuzzi.com
Français
Installation
Cadrage et soutien
LISEZ L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS. UNE INSTALLATION INADÉQUATE ANNULERA LA GARANTIE.
La structure du plancher sous la baignoire doit être capable de soutenir le poids total de la baignoire, de l’eau et du baigneur. Consultez un ingénieur de structure.
IMPORTANT!
Assurez-vous que les murs et les sols respectent les exigences en matière de protection contre les incendies des codes
locaux de construction et/ou les normes minimales relatives à la propriété de la FHA/HUD.
Respectez tous les codes et les ordonnances principaux.
1. Il est de votre responsabilité d’installer la baignoire correctement.
Faites appel à un technicien qualifié pour installer la baignoire.
2. L’installation avec un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI) est
requise.
3. Il relève de la responsabilité du client :
• de contacter un installateur électrique qualifié;
• de s’assurer que l’installation électrique est adéquate et conforme
au Code de réglementation électrique (NEC).
Vous trouverez les spécifications techniques sur www.jacuzzi.com/
baths/support/.
Fig. 1
B
Exemple
d’emplacement
d’accès
A
Exemple
d’emplacement
d’accès
Ventilateur ou
bloc pompe/moteur
Encadrez l’espace où sera installée la baignoire. Considérez les
éléments suivants lors de la préparation de la zone :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Fig. 2
Les dimensions fournies sur les diagrammes de disposition des
tuyaux sont nominales. Mesurez votre unité dès sa réception et
effectuez le cadre en fonction des dimensions réelles.
Afin d’installer correctement l’unité, l’alcôve finie doit avoir les
dimensions intérieures correctes, comme représenté dans la
section concernant les dimensions principales sur la Fiche de
spécifications techniques.
Pour l’installation des alcôves à trois murs, utilisez une baignoire
avec bride de carrelage à trois côtés moulée intégrale. Pour
B
A
utiliser la bride de carrelage facultative, reportez-vous aux
Exemples
instructions fournies avec la trousse.
Ventilateur
d’emplacement
Pour la rénovation, si nécessaire, ajoutez des montants sur
ou bloc
d’accès
pompe/moteur
Ventilateur ou
chaque extrémité afin de fournir une surface de clouage verticale
bloc pompe/moteur
pour les brides de clouage latérales du produit d’accessoire de
baignoire.
Pour éviter les obstructions pendant l’installation, assurez-vous que les conduites d’alimentation, le tuyau du bec
et la plomberie des soupapes n’émettent pas de projection dans l’alcôve.
Les baignoires nécessitent une trémie de 150 mm x 305 mm (6 po x 12 po) pour la trousse d’évacuation des eaux
usées par le trop-plein (DWO) de 38 mm (1 ½ po).
Assurez-vous que l’emplacement de la trémie est adapté à l’emplacement
du drain de l’accessoire de baignoire.
L’utilisation de moulage en plâtre/plâtre de Paris (matériau de fondation) est A = accès principal (requis)
recommandée dans toutes les structures commerciales (c’est-à-dire : hôtels, B = accès secondaire pour l’équipement (en
option)
motels, dortoirs, centres de culture physique, etc.).
L’unité doit être soutenue par le dessous de la baignoire et non par le rebord Les illustrations ci-dessous sont représentées
cadrage exposé pour plus de clarté.
de la baignoire.
Selon le code CUP, l’accès doit être fourni vers le bloc pompe/moteur pour
IMPORTANT : l’accès à une unité gauche se
votre modèle spécifique (Figure 1 et Figure 2).
trouve du côté opposé (miroir)
Prévoyez une ventilation adéquate pour le refroidissement et fournissez
suffisamment d’air pour le bloc pompe/moteur. N’isolez pas autour de
l’équipement.
L’installateur, l’entrepreneur ou le propriétaire doivent fournir un accès pour le service. Jacuzzi n’est pas responsable
des frais encourus pour obtenir l’accès en cas de réparation. Le propriétaire sera responsable de tels frais et, le cas
échéant, doit alors demander un recouvrement à l’installateur.
www.jacuzzi.com
Page 5
Installation
Français
Cadrage et soutien (Suite)
Sous-plancher
Préparez le sous-plancher pour l’évacuation et assurez-vous que la zone est de niveau.
1. L’évacuation/le trop-plein de la baignoire se prolonge sous le fond de la baignoire. Vous trouverez les spécifications
techniques sur www.jacuzzi.com/baths/support/.
2. Effectuez les coupes appropriées dans le sous-plancher pour accommoder l’évacuation.
3. La base Tru-Level MC de Jacuzzi est une caractéristique standard sur toutes les baignoires. Si le sous-plancher est
une surface continue de niveau, aucune autre préparation n’est requise. Passez à la section « Connexions
électriques ».
4. Si le sous-plancher n’est pas au niveau, vous devez niveler la surface au complet avant d’installer la baignoire.
Les matériaux utilisés permettront de vous assurer que la baignoire est soutenue par le fond. Ces matériaux sont :
composé de nivellement, mortier, plâtre ou mousse structurelle à expansion minimale (avec une densité d’au moins 5
lb/pi³ [80 kg/m³]). La baignoire doit demeurer de niveau afin qu’elle s’évacue correctement et elle doit être en contact
avec le matériau de nivellement. Les deux côtés d’un joint ou d’une épissure d’un sous-plancher doivent être au
même niveau.
Connexions électriques
DANGER : RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE! Reliez seulement
à un circuit protégé par un disjoncteur de fuite de terre (Figure 3).
ATTENTION! La prise électrique doit être installée à une distance de
101 mm (4 po) du sol et au maximum 305 mm (12 po) à l’intérieur par rapport
au bord de la baignoire (Figure 3), ou conformément aux codes locaux de
construction et d’électricité.
Montré : baignoire
Pure Air
305 mm
(12 po)
101 mm
(4 po)
ATTENTION! Risque de surchauffe des composants. N’utilisez pas une rallonge électrique pour alimenter cette unité. Le fonctionnement de la pompe sans
une quantité suffisante d’eau dans la baignoire peut causer des
dommages permanents au bloc pompe/moteur.
Fig. 3
Montré : baignoire
d’hydromassage avec
appareil de chauffage
en option
Si le disjoncteur de fuite de terre indique un mauvais fonctionnement,
conformément aux directives du fabricant, coupez le courant et n’essayez
pas d’utiliser la baignoire avant que la source du problème n’ait été identifiée
et corrigée.
REMARQUES : des précautions de base doivent toujours être prises lorsque
vous utilisez des appareils électriques. Respectez toujours les codes locaux
d’électricité et de construction. La mise à la terre est requise. L’unité doit être
installée et mise à la terre par un électricien qualifié.
MODÈLES CANADIENS UNIQUEMENT : les composants doivent être
branchés en interne dans les boîtes de connexion (fournies) situées sur l’unité.
Vous trouverez les spécifications techniques sur
www.jacuzzi.com/baths/support/.
Page 6
www.jacuzzi.com
305 mm
(12 po)
101 mm
(4 po)
Français
Installation
Matériel spécifique Fuzion
MD
Les caractéristiques supplémentaires de conception de FuzionMD exigent que les étapes suivantes soient terminées
avant l’installation de la baignoire dans la périphérie construite. Les étapes suivantes doivent aussi être terminées dans
l’ordre précisé :
1. Installation du robinet FuzionMD
2. Installation de l’évacuation/du trop-plein FuzionMD
3. Installation du cadre en bois FuzionMD
4. Installation du panneau de commande FuzionMD
Installation du robinet FuzionMD
Sélection d’un robinet pour montage sur le rebord : l’épaisseur combinée du rebord de la coquille de la baignoire
et du support en bois est de 50 mm (2 po). La longueur de la (des) pièce(s) de raccordement du robinet doit être
suffisante pour se prolonger au-delà de cette dimension et avoir assez d’espace pour assembler la quincaillerie
(comme les écrous de blocage, les raccords d’alimentation en eau, etc.) nécessaire pour l’installation. Pour les
unités montées en dessous, l’épaisseur combinée de la coquille de la baignoire est de 1,2 cm (½ po) et le support
de montage en dessous ne doit pas dépasser la longueur de la (des) pièce(s) de raccordement du robinet, y
compris la quincaillerie d’assemblage.
Installation de l’évacuation/du trop-plein FuzionMD
Raccord du trop-plein
Assemblez conformément aux codes locaux de
plomberie et de construction.
1
Appliquez un agent de calfeutrage/
d’étanchéité (offert sur le marché)
Identifiez la trousse d’évacuation du trop-plein fournie
avec votre baignoire. Retirez et ouvrez le paquet de l’évacuation et confirmez qu’il ne manque pas de pièces.
Rondelle
plate en
caoutchouc
Écrou de
blocage
2. Retirez les rondelles et les écrous du raccord de tropplein.
Évacuation directe des eaux usées par le trop-plein
3. Placez un petit boudin de mastic de plombier, de silicone ou d’agent d’étanchéité similaire approuvé autour de la partie inférieure de la bride supérieure du
raccord de trop-plein.
Figure 4 - installation du trop-plein
Assemblage du
trop-plein
4. Placez le raccord de trop-plein dans le trou de trop-
plein de la baignoire (figure 4).
Évacuation
directe des
eaux usées par
le trop-plein
5. Sous l’unité, placez la rondelle en caoutchouc, puis l’écrou de blocage sur le raccord de trop-plein, puis serrez fermement. Prenez soin de ne pas trop serrer.
6. Assemblez le reste des pièces de l’évacuation comme
dans l’illustration.
Fig. 4
Conduite flexible en PVC
7. Une fois l’évacuation complètement installée, vérifiez
que l’eau s’évacue correctement. Si l’unité ne s’évacue
pas correctement, rectifiez le problème avant de continuer l’installation de la baignoire.
Coude mixte
de 45° en PVC
Coude de 45° en PVC
Conduite flexible en PVC
Coude de 45°
en PVC
Conduite flexible en PVC
L’installateur est responsable de l’étanchéité de l’installation de l’évacuation et du trop-plein. Toute fuite de l’évacuation est exclue de la garantie
Jacuzzi Luxury Bath de ce produit.
Coude de 45° en PVC
EN OPTION – si le cadre FuzionMD n’est pas utilisé, veuillez passer à l’étape 2 dans la section
Installation en dessous en page 11.
www.jacuzzi.com
Conduite en
PVC
Assemblage de
l’évacuation à
torsion Coude
des eaux usées
Conduite
en PVC
Conduite
en PVC
Coude des eaux
usées
Page 7
Installation
Français
Matériel spécifique FuzionMD (Suite)
Installation du cadre FuzionMD
Si vous installez une baignoire FuzionMD avec un
cadre accessoire, veuillez vous reporter au guide d’installation du cadre FuzionMD (n° GL44000) avant de continuer. Terminez l’installation et les étapes
d’assemblage conformément au guide d’installation du
cadre FuzionMD.
Cadre FuzionMD
Installation du paneau de commande FuzionMD
Les formes découpées suivantes doivent être propres et
libres de toute saleté et de tout adhésif :
- forme découpée du panneau de commande dans le
cadre en bois assemblé;
- forme découpée du panneau de commande dans le
comptoir assemblé;
- forme découpée du panneau de commande dans la
baignoire.
1. Insérez le connecteur de fil à l’arrière du panneau de
commande (Figure 5).
2
Fig. 5
Panneau de
commande
Fil de la boîte
de commande
(fil noir)
Appliquez une petite quantité d’adhésif autour de la base
du panneau de commande (Figure 6).
Fil de la boîte de
command
3. Acheminez le fil dans la forme découpée jusqu’à la boîte
de commande.
4. Orientez le panneau de commande de la façon suivante :
le logo doit se trouver du côté droit du panneau de commande J4 lorsque vous êtes assis dans la baignoire
(le bouton de mise en marche sera du côté droit du panneau de commande ACL J5).
5. Abaissez le panneau de commande dans la forme découpée et appuyez fermement pour incruster l’adhésif
(Figure 7).
Fig. 6
Application de
l’adhésif
6. Reliez le fil à la boîte de commande.
7. Veuillez passer à l’étape 3 dans la section Installation par
le dessus en page 10.
Fig. 7
Intérieur de la
baignoire
Panneau de commande
Page 8
www.jacuzzi.com
Français
Installation
Fonctionnement de la chromothérapie
CHROMOTHÉRAPIE
• Appuyez une fois sur le
bouton pour allumer l’éclairage
en blanc, niveau 2.
• Appuyez à nouveau sur le
bouton pour faire défiler les couleurs.
• Appuyez à nouveau sur le
bouton pour arrêter à la couleur
actuelle. Appuyez à nouveau sur le bouton pour redémarrer
le cycle.
BOUTON D’AUGMENTATION
• Appuyez sur le bouton pour augmenter l’intensité de l’éclairage.
• Appuyez sur le bouton pour
allumer l’éclairage à la dernière
couleur utilisée lors de la mise
hors tension.
REMARQUE : la couleur
d’éclairage par défaut est blanc,
niveau 2.
BOUTON DE RÉDUCTION
• Appuyez sur le bouton pour
réduire l’intensité de l’éclairage
jusqu’à l’éteindre.
REMARQUE : la couleur
d’éclairage par défaut est blanc,
niveau 2.
Si la chromothérapie ne fonctionne pas :
• réinitialisez le GFCI;
• assurez-vous que la fiche est entièrement insérée dans la prise;
• assurez-vous que les connecteurs vers le panneau de commande et la boîte de commande sont entièrement engagés
dans les prises;
• contactez votre électricien afin de vérifier que le câblage et l’alimentation corrects sont fournis au GFCI;
• contactez Jacuzzi Luxury Bath si les mesures ci-dessus ne permettent pas de résoudre le problème.
Procédures d’installation (Tous les modèles)
DANGER : risque de décharge électrique! Coupez l’alimentation du circuit protégé par un disjoncteur
de fuite de terre.
Avant de commencer l’installation, veuillez lire ce qui suit :
• Respectez tous les codes locaux et de construction.
• Déterminez les outils qui seront utilisés pendant l’installation.
• D’autres pièces de plomberie et d’évacuation de la baignoire sont offertes sur le marché dans des quincailleries et des magasins de fourniture de plomberie.
1. Installez l’évacuation/trop-plein conformément aux directives du fabricant. Reportez-vous aussi au manuel de
spécifications techniques.
L’installateur est responsable de l’étanchéité de l’installation de l’évacuation. Toute fuite de l’évacuation est
exclue de la garantie Jacuzzi Luxury Bath de ce produit.
2. Installez maintenant le robinet (le cas échéant). Nous recommandons de faire installer le robinet par un plombier
qualifié. Reportez-vous aux remarques spéciales sur la section sur pieds pour la robinetterie.
L’installateur est responsable de l’installation adéquate du bec de plomberie et de la conformité aux codes
locaux. Jacuzzi Luxury Bath ne garantit pas les connexions des conduites et des raccords d’alimentation
en eau, les systèmes de remplissage ou les systèmes d’évacuation/de trop-plein. Elle n’est également pas
responsable des dommages à la baignoire qui pourraient survenir pendant l’installation.
Une barrière protectrice ininflammable doit être placée entre le travail de soudure et la baignoire pour éviter
d’endommager cette dernière.
www.jacuzzi.com
Page 9
Installation
Français
Procédures d’installation (Suite)
3. Un dégagement suffisant doit être prévu pour accéder aux branchements de service (bloc pompe/moteur, contrôles,
plomberie de l’élément chauffant et connexions électriques).
4. Matériaux de soutien du fond : les moulages en plâtre/plâtre de Paris (que l’on appelle ici des matériaux de fondation)
ne sont pas nécessaires, mais leur utilisation est fortement recommandée pour un support de fond plus solide. Dans
un seau, mélangez les matériaux de fondation. Placez un monticule de plâtre sur le sous-plancher à l’emplacement
approximatif du centre du fond de la baignoire. Les monticules doivent être assez hauts pour qu’après la pose de la
baignoire, le plâtre se déplace et s’étale.
Installation par le dessus
1. Préparez le trou de la baignoire en utilisant le gabarit pleine grandeur fourni ou les dimensions de
coupe indiquées dans le manuel de spécifications techniques que vous
trouverez sur www.jacuzzi.com/baths/support.
Le gabarit peut indiquer des guides pour plus d’une baignoire.
Assurez-vous alors de sélectionner les lignes de guidage
appropriées. Si le montage par en dessous est une option,
sélectionnez soigneusement les lignes de guidage qui
s’appliquent à l’installation que vous effectuez.
Fig. 8
Morceau de
retailles de
bois
2. Terminez tout le travail du support et couvrez-le pour éviter de l’endommager
lorsque vous placerez la baignoire.
3. Placez un morceau de retailles de bois sur chaque extrémité de la forme découpée – ils serviront de support
temporaire avant d’abaisser la baignoire complètement dans l’ouverture (figure 8).
4. Installez l’unité. Pour les unités dotées d’un bloc pompe/moteur et/ou d’un ventilateur, insérez d’abord l’extrémité du
bloc pompe/moteur, en abaissant la baignoire dans l’ouverture (Figure 9).
5. La baignoire doit être droite. Pour le vérifier, utilisez un niveau sur les rebords des deux extrémités de la baignoire et
sur le seuil (Figure 10).
6. Appliquez l’alimentation au circuit spécialisé protégé par un disjoncteur de fuite de terre et vérifiez le fonctionnement
du système.
7. Calfeutrez autour du périmètre de la baignoire pour sceller l’espace entre le rebord et le support fini (Figure 11).
Fig. 9
Fig. 10
Niveau
Carreaux
ou surface
finie
Morceau
de
retailles
de bois
Fig. 11
Carreaux
Sous-plancher
Agent d’étanchéité
Morceau
de
retailles
de bois
Substrat
Membre de
soutien
Sous-plancher de niveau
Mortier ou
adhésif
Dégagement
minimum de
76 mm (3 po)
Solin
Vue éclatée
25 mm x 101 mm
(1 po x 4 po)
(non destiné au soutien)
Page 10
www.jacuzzi.com
Français
Installation
Procédures d’installation (Suite)
Installation en dessous
1. Inspectez tous les raccords, la plomberie et les conduites de commande après
l’insertion pour vous assurer que les composants ne sont pas endommagés ou
débranchés.
2. Alignez la baignoire et reliez l’évacuation.
3. Coupez le support selon les dimensions au moyen du gabarit du montage en dessous fourni comme suit :
• Placez le gabarit de manière à ce que les lignes du montage en dessous désiré soient alignées avec le rebord comme dans l’illustration.
• Au moyen d’un crayon gras, marquez les lignes centrales (notées par CL sur le
gabarit). Retirez le gabarit.
• Mesurez la distance du mur ou d’un autre point fixe jusqu’aux lignes centrales
(Figure 12).
4. Fixez le comptoir à la baignoire. Nettoyez la saleté ou les débris de la partie
supérieure du rebord de la baignoire.
5. Appliquez l’alimentation aux circuits spécialisés protégés par un disjoncteur de
fuite de terre et vérifiez le fonctionnement du système.
ATTENTION! N’utilisez pas un adhésif ou un agent d’étanchéité
A
Fig. 12
B
C
D
Comptoir
Gabarit
Fig. 13
Gabarit
Joint avec agent
d’étanchéité au
silicone
Rebord de
la baignoire
adhésif pour fixer la baignoire au support. En cas de nécessité, pour l’entretien ou les rénovations, il faudra
peut-être enlever le support. De l’adhésif fixerait définitivement la baignoire au support.
6. Appliquez un boudin d’agent d’étanchéité en silicone continu autour de tout le joint entre le comptoir et le rebord de la
baignoire. Laissez l’agent d’étanchéité sécher conformément aux directives du fabricant (Figure 13).
Installation dans une alcôve à 3 murs
Fig. 14
1. Vérifiez que l’alcôve dans le cadre est de la taille correspondant aux dimensions
de Jacuzzi et à l’équerre; vérifiez que le sol est de niveau (Figure 14). La
disposition des tuyaux doit être tenue au minimum jusqu’à ce que l’unité soit sur
le site des travaux. Les mesures peuvent varier de +0 ou -¼ po (6,35 mm) par
rapport aux spécifications d’origine.
2. Placez la baignoire dans l’alcôve, la jupe avant fermement sur le sol. La baignoire
doit être droite. Pour le vérifier, utilisez un niveau sur les rebords des deux
extrémités de la baignoire et sur le rebord anti-écoulement (Figure 15).
3. Après avoir mis la baignoire à niveau, marquez chaque montant (mur en béton
Niveau
ou bloc) immédiatement au-dessus de la bride horizontale à l’arrière. Retirez la
baignoire de l’alcôve. Mesurez la distance entre le dessus de la bride horizontale à
l’arrière et le bas du rebord de la baignoire, environ 40 mm (1½ po). Marquez soigneusement cette dimension sur les
montants à l’arrière (ou le mur), sous la première marque (Figure 15 – médaillon).
4. Installez une lambourde: Jacuzzi prévoit l’utilisation de dispositifs de
soutien sous les bords à l’arrière des baignoires afin d’éviter qu’elles
ne se déplacent. Utilisez une lambourde horizontale sur tout le long du
rebord arrière ou des supports en « I », « T » à au moins deux endroits,
en position verticale. Clouez une lambourde de 25 mm x 75 mm (1 po
x 3 po) immédiatement sous les marques inférieures réalisées sur le
cadrage (Figure 15 – médaillon).
5. Lorsque vous installez le cadrage en bois, prépercez les brides avec
un foret au carbure de 5 mm (⅛ po) et serrez à l’aide de vis de feuille
métallique autotaraudeuses de #8 x 38 mm (1-½ po); pour les murs en
béton/bloc, utilisez des clous à béton de 25 mm
(1 po) avec un outil de clouage ou à coups.impact.
Fig. 15
Dessus
de la
lambourde
38.1 mm
(1,5 po)
Plaque de
lambourde
REMARQUE : il est recommandé de prépercer les brides pour éviter
de fissurer l’unité en acrylique. Appliquez du silicone sur chaque
fixation pour assurer l’étanchéité à l’eau.
www.jacuzzi.com
Page 11
Installation
Français
Procédures d’installation (Suite)
6. Installez ponctuellement les deux coins inférieurs et les deux coins supérieurs de la bride de clouage latérale
verticale.
7. Clouez/serrez chaque goujon dans les brides supérieures au niveau de chaque montant à 405 mm (16 po) au centre,
en partant des extrémités vers le centre arrière. Terminez l’installation par la bride latérale verticale, environ 205 mm
(8 po) au centre.
Fig. 16
8. Lorsque des planches d’appui dans un matériau n’étant pas à base de
ciment sont utilisées, des fourrures de l’épaisseur des brides de clouage
sont recommandées pour une installation sur les goujons au-dessus de
l’unité installée afin de s’assurer que les murs seront bien ajustés. Un
agent d’étanchéité 100 % silicone avec des propriétés de résistance
aux moisissures doit être appliqué entre la planche d’appui et la surface
horizontale de l’unité (Figure 16). Les matériaux du mur fini peuvent
ensuite être appliqués.
Surface finie
Plaque de béton
Silicone
Jupe
AVERTISSEMENT! La finition des autres éléments doit être
effectuée conformément aux codes applicables et aux pratiques de
construction généralement acceptées.
9. Appliquez l’alimentation aux circuits spécialisés protégés par un
disjoncteur de fuite de terre et vérifiez le fonctionnement du système.
10. Calfeutrez autour du périmètre de la baignoire pour sceller l’espace entre
le rebord et le support fini (Figure 16).
ATTENTION! Appliquez un boudin d’agent d’étanchéité en silicone continu autour de tout le joint entre le
comptoir et le rebord de la baignoire. Laissez l’agent d’étanchéité sécher conformément aux directives du
fabricant.
Fig. 17
Pour la bride de carrelage en option
1. Installez la bride (achetée séparément) conformément aux
directives qui sont comprises avec la trousse. Si la baignoire est
munie d’une bride intégrée, reportez-vous à l’installation de
l’alcôve à 3 murs en page 11.
2. Placez la baignoire dans l’alcôve. Vissez la bride sur le montant
en bois. Il pourra s’avérer nécessaire de compenser l’unité pour
combler tout espace entre le montant en bois et la bride (Figure
17).
Baignoires avec jupe en option
Panneau en ciment
Mortier
Matériau de finition
Vis
Fourrure en plastique
Silicone/agent d’étanchéité
Rebord de la baignoire
Colombage
25 mm x 101 mm
(non destiné au soutien)
Fig. 18
1. Vissez les brides de jupe dans les poteaux muraux (Figure 18).
Il pourra s’avérer nécessaire de compenser l’unité pour
combler tout espace entre les poteaux muraux et les
brides.
Matériaux de
finition
Boudin de
calfeutrage
2. Terminez le travail sur la bride de la jupe.
Vis de montage
(vue de l’intérieur
de l’enceinte)
3. Calfeutrez autour du périmètre de la jupe pour sceller l’espace entre
la jupe et le support fini.
Panneau de la
jupe
Page 12
www.jacuzzi.com
Français
Installation
Installation du panneau de la jupe (certains modèles de jupe uniquement)
Cette méthode d’installation de la jupe n’est utilisée que pour une sélection
de baignoires. Toutes les autres baignoires de la Collection Comfort sont
dotées d’aimants pour fixer les panneaux de la jupe.
Fig. 19
Douille
Borne
Pour retirer le panneau de la jupe –
Saisissez un bord du panneau de la jupe et tirez pour le séparer.
Pour réinstaller le panneau de la jupe (Figure 19) –
Alignez les six bornes du panneau avec les six douilles de la baignoire et
enfoncez-les.
Ajustement du panneau de la jupe (Figure 20) –
Insérez un tournevis standard dans la prise par la fente arrière. Tournez dans le
sens horaire pour serrer et dans le sens antihoraire pour desserrer.
Fig. 20
Fente de la prise
Vue extérieure
Vue intérieure
Nettoyage après installation
Pour éviter de dépolir et d’égratigner la surface de la baignoire, n’utilisez jamais des nettoyants abrasifs. Pour la plupart
des surfaces sales, un détergent liquide doux et de l’eau tempérée suffisent. Nous effectuons aussi les recommandations
suivantes :
•
•
•
•
•
Retirez le plâtre renversé au moyen d’une lame en bois ou en plastique. Les taches laissées par le plâtre ou le coulis
peuvent être éliminées en les frottant légèrement avec un détergent liquide versé sur un chiffon ou une éponge humide. N’utilisez pas des grattoirs en métal, des brosses métalliques ou d’autres outils en métal puisqu’ils endommageront la surface de la baignoire.
La peinture, le goudron et les autres taches rebelles peuvent être éliminées avec du FantastikMD ou de l’eau savonneuse.
Les égratignures mineures qui ne pénètrent pas le fini en couleur peuvent être éliminées en ponçant légèrement
avec un papier de verre mouillé/sec de 600 grains. Vous pouvez restaurer le fini brillant de la surface acrylique de
la baignoire au moyen d’un composé spécial appelé Meguiar’s #10 Mirror Glaze. Si ce produit n’est pas disponible,
utilisez une pâte à polir automobile suivie de l’application d’une cire automobile en pâte.
Les égratignures et les rainures majeures qui pénètrent la surface acrylique devront être finies à nouveau. Communiquez avec Jacuzzi Luxury Bath pour trouver un agent de service dans votre région.
Nettoyage
ATTENTION! N’utilisez pas des additifs pour baignoire à l’huile ou à base d’huile. N’utilisez jamais des
nettoyants domestiques abrasifs ou caustiques sur aucun produit Jacuzzi Luxury Bath.
Si vous désirez utiliser un additif pour baignoire, utilisez seulement une petite quantité de poudre moussante; l’action de
la baignoire d’hydromassage intensifie les propriétés moussantes des savons.
L’utilisation de certaines huiles, de bains moussants et d’additifs pour baignoire peut augmenter le niveau d’accumulation
de résidus de baignoire dans le système de la baignoire d’hydromassage et peut causer une fausse lecture des capteurs
du niveau d’eau. Si une accumulation excessive persiste, vous devez cesser d’utiliser ces produits.
Pour éliminer les accumulations de résidus de la baignoire du système d’hydromassage, nous vous recommandons
de nettoyer votre baignoire régulièrement. Pour obtenir de meilleurs résultats, toutefois, nous vous recommandons de
nettoyer votre baignoire d’hydromassage après chaque utilisation en utilisant Systems CleanMC, notre nettoyant pour
plomberie en deux parties exclusif conçu spécialement pour les baignoires d’hydromassage. Systems CleanMC est offert
par les distributeurs Jacuzzi Luxury Bath autorisés ou en composant directement le 1-800-288-4002, ou ils peuvent être
achetés en ligne à http://www.jacuzzi.com.
www.jacuzzi.com
Page 13
Installation
Français
Entretien général
Pour nettoyer votre baignoire, utilisez simplement une solution de détergent liquide doux non abrasif. Vous pouvez
protéger et restaurer le lustre d’une surface acrylique dépolie en appliquant Meguiar’s #10 Mirror Glaze, un produit
spécifiquement conçu pour être utilisé sur les finis en acrylique. Si le produit Meguiar n’est pas disponible, utilisez une
pâte à polir automobile suivie de l’application d’une cire automobile en pâte.
Les égratignures mineures qui ne pénètrent pas le fini en couleur peuvent être éliminées en ponçant légèrement avec un
papier de verre mouillé/sec de 600 grains. Restaurez le lustre au moyen de Meguiar’s Mirror Glaze ou d’une cire
automobile en pâte. Les égratignures et les rainures majeures qui pénètrent la surface acrylique devront être finies à
nouveau. Communiquez avec Jacuzzi Luxury Bath pour trouver un agent de service dans votre région.
Service autorisé
Si vous avez besoin d’une référence pour une entreprise de service près de chez vous ou si vous avez des questions
concernant le fonctionnement ou l’entretien, veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au 1-800-288-4002.
Visitez notre site Web à http://www.jacuzzi.com pour les produits, les services et une copie en ligne de ces directives
d’installation et d’utilisation.
Lorsque vous demandez une visite de service ou de l’aide technique, ayez le modèle et le numéro de série de votre unité
à la portée de la main. Ces renseignements se trouvent sur la fiche d’enregistrement du produit fournie avec votre unité.
Si la fiche a été égarée, ces renseignements se trouvent sur l’étiquette de spécifications/numéro de série située sur l’unité
elle-même. Cette étiquette se trouve sur le mur de la baignoire près du bloc pompe/moteur.
ÉTIQUETTE DE SPÉCIFICATIONS/NUMÉRO DE SÉRIE
Numéro
principal,
numéro de série
XXXX-XXXXX
MODÈLE :
XXXXXXX
NOM :
XXXXX
COULEUR : XXXXX
Vous trouverez
votre numéro de
série ici
N° DU FABRICANT :
XXXXX
Spécifications électriques applicables à votre unité.
Spécifications électriques imprimées à cet
endroit.
N° DE SÉRIE :
XXXXXX
Logos de conformité à la sécurité appropriés
pour votre unité.
LES SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT PEUVENT ÊTRE MODIFIÉES SANS
PRÉAVIS. UTILISEZ LE MANUEL DE SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
FOURNI AVEC CE PRODUIT.
Jacuzzi Luxury Bath a obtenu les classifications de code (normes) applicables habituellement accessibles sur www.
jacuzzi.com/baths/ support. L’installateur/le propriétaire doivent déterminer la conformité au code local précis avant
d’installer le produit. Jacuzzi Luxury Bath n’effectue aucune représentation ou garantie relatives à la conformité au code
et elle ne sera pas responsable de cette dernière.
Jacuzzi Luxury Bath
14525 Avenue Monte Vista
Chino, Californie, 91710
États-Unis
1-800-288-4002
www.jacuzzi.com
Page 14
www.jacuzzi.com
14525 Monte Vista Avenue
Chino, California 91710 États-Unis
Jacuzzi Luxury Bath
FICHE D’ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE
Pour effectuer votre enregistrement, visitez notre site Web à www.jacuzzi.com ou remplissez et postez cette fiche à
l’adresse indiquée au verso, et ce, dans un délai de trente (30) jours de la date d’achat afin que cette garantie soit
en vigueur.
Nom de l’acheteur _______________________________________________________________________
Adresse de l’acheteur ____________________________________________________________________
Ville ________________________________ État ___________________ Code postal ________________
Numéro de téléphone du domicile : ______________________________________
Numéro de téléphone cellulaire : ________________________________________
Courriel : _______________________________________
Date d’achat _____________________________________
Nom du modèle _____________________________________________________
Numéro de série _____________________________________________________
Nom du dépositaire _______________________________________________________________________
Adresse du dépositaire ____________________________________________________________________
1. Comment avez-vous entendu parler de ce produit JacuzziMD?
( ) Publicité ( ) Article dans une revue/un journal
( ) Visité un dépositaire/fournisseur de plomberie ( ) Pages jaunes
( ) Constructeur/plombier/rénovateur ( ) Décorateur/architecte
( ) visité un détaillant/magasin de rénovation
( ) Bouche-à-oreille. . . Ami/parent/connaissance
( ) Autre (veuillez préciser) _______________________________________________________________
2. Qui est la première personne vous ayant donné des renseignements précis au sujet de ce produit (spécifications,
prix, etc.)?
( ) Dépositaire/fournisseur de plomberie ( ) Constructeur ( ) Rénovateur
( ) Entrepreneur en plomberie ( ) Détaillant/magasin de rénovation
( ) Décorateur/architecte ( ) Déjà installé
3. Quelle était la principale raison de votre achat?
( ) Style ( ) Service de garantie ( ) Caractéristiques du produit
( ) Nom de la marque ( ) Prix ( ) Hydrothérapie
( ) Revente de la résidence _______________________________________________________________
( ) Autre _______________________________________________________________________________
4. Qui a finalement choisi le produit que vous avez acheté?
( ) Moi ( ) Mon conjoint ( ) Moi et mon conjoint ensemble
( ) Autre membre de la famille ( ) Décorateur/architecte
( ) Constructeur/plombier/rénovateur ( ) Déjà installé
5. Qui l’a installé? ( ) déjà installé/nouvelle résidence
( ) Entrepreneur/plombier lors de la rénovation
( ) Moi/mon conjoint lors d’une rénovation
( ) Autre _______________________________________________________________________________
6. Quelle est la valeur actuelle sur le marché de cette propriété? Please estimate $ _____________________
7. Quel est l’âge du chef du ménage? ans ______________________________________________________
8. Quel autre fabricant avez-vous considéré?
( ) Eljer ( ) Lasco ( ) Price Pfister ( ) Aqua Glass
( ) Kohler ( ) American Standard ( ) Sterling
( ) Autre (précisez) ______________________________________________________________________
9. Combien de temps avez-vous magasiné avant d’acheter cette unité?
( ) 1 jour______________________________( ) 2 à 6 mois
( ) 2 à 7 jours__________________________( ) 6 mois à 1 an
( ) 1 à 2 semaines______________________( ) 1 à 2 ans
( ) 2 à 4 semaines ( ) +2 ans
( ) 1 à 2 mois
10. Depuis combien de temps approximativement habitez-vous dans cette résidence ____________________?
11. Veuillez indiquer, approximativement, le revenu annuel total de votre ménage.
( ) Jusqu’à 24 999 $
( ) 50 000 à 74 999 $
( ) 25 000 à $29 999 $
( ) 75 000 à $99 999 $
( ) 30 000 à 39 999 $
( ) 100 000 à 149 999 $
Garantie limitée
( ) 40 000 à $49 999 $
( ) 150 000 $ et plus
de quatre-vingt-dix
jours
12. Est-ce que votre processus d’achat a été…?
seulement sur les
( ) Très facile
( ) Facile
( ) Difficile
( ) Très difficile
pièces des
accessoires
13. Est-ce que vous connaissiez le système de jets breveté de Jacuzzi avant votre achat?
Jacuzzi Luxury Bath
( ) Non, je ne le connaissais pas ( ) Je le connaissais un peu ( ) Je le connaissais très bien
LG32000

publicité

Manuels associés

Télécharger PDF

publicité

Sommaire

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées