Jacuzzi NOV7242WLR2XXW, LNS6032BRXXXXW, NOV7242WLR2XXY, LNS6032ALR2XXW Installation manual
Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
publicité
▼
Scroll to page 2
of
44
English Installation www.jacuzzi.com Page 3 English Installation bathtub www.jacuzzi.com English Installation IMPORTANT! Fig. 1 • • • A B Fig. 2 • • • • • • • • English Installation Electrical Connections 12˝ (305 mm) 4˝ (101 mm) Page 6 www.jacuzzi.com 12˝ (305 mm) 4˝ (101 mm) English Installation Fuzion Overflow Drain Installation ® Flat Rubber Washer Lock Nut Fig. 4 PVC Flex Pipe PVC Flex Pipe PVC 45 Elbow PVC 45 Elbow PVC Pipe PVC Pipe www.jacuzzi.com Waste Elbow Page 7 English Installation Fuzion® Frame Fuzion® Control Panel Installation Fig. 5 Control Panel Fig. 6 Fig. 7 Control Panel Page 8 www.jacuzzi.com English Installation www.jacuzzi.com Page 9 Installation Fig. 10 Fig. 11 Tile Page 10 Level Subfloor Minimum 3" (76 mm) Clearance www.jacuzzi.com Installation Fig. 12 A B C Fig. 13 Bathtub Rim Level Fig. 15 1,50” Ledger Board www.jacuzzi.com Page 11 Installation Fig. 16 Skirt Fig. 17 Tile Flange Page 12 www.jacuzzi.com English Installation Fig. 19 Receptor Socket Post • • Page 13 Installation XXXX-XXXXX MODEL: XXXXXXX NAME: XXXXX COLOR: XXXXX MFG#: XXXXX SER#: XXXXXX www.jacuzzi.com 14525 Monte Vista Avenue Chino, California 91710 Jacuzzi Luxury Bath MANUAL DE INSTALACIÓN E INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Jacuzzi Luxury Bath 14525 Monte Vista Avenue Chino, CA 91710 1-800-288-4002 www.jacuzzi.com LG72000 07/2016 _________________________________________________________________________ Comprado a: _________________________________________________________________________ Instalado por: _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ Página 2 www.jacuzzi.com Página 3 Página 4 www.jacuzzi.com Fig. 1 A Fig. 2 www.jacuzzi.com Página 5 12˝ (305 mm) 4˝ (101 mm) Fig. 3 Página 6 www.jacuzzi.com 12˝ (305 mm) 4˝ (101 mm) Fig. 4 Tubo flexible, PVC Codo de 45, PVC Tubo flexible, PVC Codo de 45, PVC Codo macho-hembra de 45, PVC Tubo flexible, PVC Tubo de PVC www.jacuzzi.com Tubo de PVC Codo de descarga Página 7 Marco Fuzion® 2 Fig. 5 Panel de control Fig. 6 Fig. 7 Panel de control Página 8 www.jacuzzi.com • • • Página 9 Fig. 9 Bloque de soporte Página 10 Contrapiso nivelado Fig. 11 Sellador Mortero o adhesivo Sustrato Azulejo Contrapiso Tapajuntas 1" x 4" Vista detallada (25 mm x 101 mm) No sirve como soporte www.jacuzzi.com Fig. 12 A B C D Plantilla Fig. 13 P l a n ti l l a Nivel Página 11 Borde de azulejo Página 12 www.jacuzzi.com Vista interior • • Página 13 XXXX-XXXXX MODELO: XXXXXXX NOMBRE: XXXXX COLOR: XXXXX N.º DE FABRICACIÓN XXXXX N.º DE SERIE: XXXXXX www.jacuzzi.com 14525 Monte Vista Avenue Chino, California 91710 Jacuzzi Luxury Bath Jacuzzi Luxury Bath LG32000 MANUEL D’INSTALLATION ET RENSEIGNEMENTS DE GARANTIE 07/2016 Installation Français* Table des matières Renseignements sur le produit......................................................................................................................................... 2 Directives importantes de sécurité................................................................................................................................ 3-4 Inspection et essai............................................................................................................................................................ 4 Cadrage et soutien........................................................................................................................................................ 5-6 Connexions électriques.................................................................................................................................................... 6 Matériel spécifique FuzionMD ...................................................................................................................................... 7-8 Fonctionnement de la chromothérapie............................................................................................................................. 9 Procédures d’installation............................................................................................................................................. 9-12 Installation du panneau de la jupe (certains modèles à jupe uniquement).................................................................... 13 Nettoyage après installation........................................................................................................................................... 13 Nettoyage général.......................................................................................................................................................... 13 Entretien général............................................................................................................................................................ 14 Service autorisé.............................................................................................................................................................. 14 Garantie limitée......................................................................................................................................................... 15-16 Carte d’enregistrement de garantie........................................................................................................................... 17-18 *For Spanish and French installation instructions, please visit www.jacuzzi.com/baths/support/owners-manuals/. *Para instrucciones de instalación en español, por favor visite www.jacuzzi.com/baths/support/owners-manuals/. *Pour les directives d'installation en français canadien, veuillez visiter www.jacuzzi.com/baths/support/owners-manuals/. Renseignements sur le produit Conservez ces consignes pour utilisation ultérieure. Utilisez le formulaire ci-dessous pour noter votre modèle et numéro de série pour consultation future. Date d’achat _________________________________________________________________________ Acheté chez _________________________________________________________________________ Installé par _________________________________________________________________________ Numéro de série _________________________________________________________________________ Modèle _________________________________________________________________________ Installateur : laissez le manuel au propriétaire. Propriétaire : lisez ce manuel et gardez-le pour consultation future. Page 2 www.jacuzzi.com Français Installation Directives importantes de sécurité Il s’agit d’un produit de qualité professionnelle. Des connaissances pratiques relatives aux techniques de construction, de plomberie et d’installation électrique conformes aux codes sont requises pour effectuer une installation adéquate à la satisfaction de l’utilisateur. Nous vous recommandons d’obtenir les services d’un entrepreneur agréé pour effectuer l’installation des produits Jacuzzi MD. Notre garantie ne couvre pas les problèmes causés par une mauvaise installation. LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES CONSIGNES. CONSERVEZ CES CONSIGNES. Utilisez uniquement cette unité aux fins prévues, décrites dans le présent manuel. N’utilisez aucun accessoire non recommandé par le fabricant. Ne déposez ni n’insérez jamais aucun objet dans les ouvertures. DANGER : RISQUE DE BLESSURE ACCIDENTELLE OU DE NOYADE! Ne laissez pas les enfants utiliser cette unité à moins de les surveiller de près en permanence. N’utilisez pas la baignoire à hydromassage sans que tous les gardes d’aspiration soient installés pour prévenir les accidents dus à la prise de cheveux ou de membres. DANGER : RISQUE DE BLESSURE GRAVE CAUSÉE PAR UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE DÉCÈS PAR ÉLECTROCUTION! Cette unité doit exclusivement être raccordée à un circuit d’alimentation protégé par un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI) de 15 ampères. Un tel disjoncteur doit être fourni par l’installateur et doit être vérifié sur une base régulière. Suivez les instructions du fabricant pour tester le GFCI. Le disjoncteur devrait interrompre le courant. Appuyez sur le bouton de réinitialisation. Le courant devrait être rétabli. Si le disjoncteur ne fonctionne pas de cette façon, il est défectueux. Si le disjoncteur de fuite à la terre interrompt le courant vers la baignoire sans que l’on appuie sur le bouton d’essai, il y a un courant à la terre qui circule, indiquant la possibilité d’une décharge électrique. N’utilisez pas cette baignoire d’hydromassage. Débranchez la baignoire d’hydromassage et faites rectifier le problème par un technicien qualifié avant de l’utiliser à nouveau. DANGER : RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE! Ne permettez pas les appareils électriques (comme les sèche-cheveux, les lampes, les téléphones, les radios ou les téléviseurs) à une distance de moins de 1 524 mm (60 po) de cette baignoire d’hydromassage. À raccorder exclusivement à un circuit protégé par un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). Pour les unités raccordées en permanence, une borne verte ou un serre-fils portant la mention « G », « GR », « GROUND » ou « GROUNDING » est fourni(e) dans le compartiment des bornes. Pour réduire le risque de décharge électrique, raccordez la borne ou le serre-fils à la borne de mise à la terre de votre service électrique ou pupitre d’alimentation avec un conducteur de taille équivalente aux conducteurs du circuit alimentant l’équipement. AVERTISSEMENT : UNE IMMERSION PROLONGÉE DANS DE L’EAU CHAUDE PEUT ENTRAÎNER L’HYPERTHERMIE! L’hyperthermie survient lorsque la température interne du corps dépasse de plusieurs degrés sa température normale, qui est de 37 °C (98,6 °F). Les symptômes de l’hyperthermie comprennent une augmentation de la température interne du corps, des étourdissements, la léthargie, la somnolence et l’évanouissement. Une eau dont la température est supérieure à 40 °C (104 °F) peut nuire à votre santé. Vérifiez et ajustez la température de l’eau avant l’utilisation. Les effets de l’hyperthermie comprennent : A. incapacité à percevoir la chaleur; B. ne pas reconnaître la nécessité de sortir de la baignoire; C. ignorance des dangers imminents; D. dommages au fœtus pour les femmes enceintes; E. incapacité physique de sortir de la baignoire; F. évanouissement entraînant le danger de noyade. DANGER! Cet équipement est exclusivement prévu pour une utilisation à l’intérieur. Installez l’équipement conformément aux présentes consignes. Utilisez des câbles d’alimentation résistant à une température de 75 °C (167 °F). Cela vaut aussi pour la température nominale des conducteurs d’alimentation. Cette unité doit être mise à la terre électriquement et installée par un entrepreneur, un électricien et un plombier agréés. Les matériaux de construction et le câblage doivent être acheminés loin du bloc pompe/moteur ou du ventilateur ou des autres composants de cette unité produisant de la chaleur. Un connecteur de fil à pression est fourni à l’extérieur du bloc pompe/moteur et de l’appareil de chauffage pour permettre la connexion d’un conducteur de mise à la masse en cuivre massif n° 8 AWG entre cette unité et tout autre équipement électrique et métal exposé dans les environs, au besoin pour se conformer aux exigences locales. DANGER! RISQUE DE BLESSURES GRAVES OU DE MORT! Risque de préjudice corporel au fœtus. Les femmes enceintes ou possiblement enceintes doivent consulter un médecin avant d’utiliser une baignoire d’hydromassage munie d’un appareil de chauffage. DANGER! RISQUE DE BLESSURE GRAVE OU DE NOYADE! Gardez les cheveux et le corps à une distance d’au moins 152 mm (6 po) du raccord d’aspiration en tout temps lorsque le système à hydromassage fonctionne. Les cheveux longs (au-delà des épaules) doivent être attachés près de la tête. ATTENTION! N’immergez pas le panneau de commande en remplissant la baignoire de façon excessive. www.jacuzzi.com Page 3 Installation Français Directives importantes de sécurité (suite) AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURE GRAVE! Pour éviter les blessures, faites attention lorsque vous entrez ou sortez de la baignoire d’hydromassage. ATTENTION! Ne pas consommer de drogue ni d’alcool avant ou pendant l’utilisation d’une baignoire d’hydromassage équipée d’un élément chauffant. Il est conseillé aux personnes qui suivent un traitement médicamenteux ou ont des antécédents médicaux néfastes de consulter un médecin avant d’utiliser une baignoire d’hydromassage équipée d’un appareil de chauffage. Risque de noyade. AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES GRAVES OU DE MORT! N’utilisez pas de baignoire d’hydromassage équipée d’un appareil de chauffage immédiatement après un effort physique intense. ATTENTION! POUR DIMINUER LE RISQUE D’ENDOMMAGER LE PRODUIT. Utilisez uniquement cette unité aux fins prévues, décrites dans le présent manuel. N’utilisez aucun accessoire non recommandé par les fabricants. Ne tentez pas de modifier les commandes actionnées par l’utilisateur ou les dispositifs similaires. CONSERVEZ CES CONSIGNES. Jacuzzi Luxury Bath (« l’entreprise ») a obtenu les classifications de code (normes) applicables habituellement offertes à l’échelle nationale pour les produits de ce type. L’installateur/le propriétaire doivent déterminer la conformité au code local précis avant d’installer le produit. L’entreprise n’effectue aucune déclaration ou garantie relative à la conformité au code et elle ne sera pas responsable de cette dernière. Les caractéristiques techniques du produit peuvent être modifiées sans préavis. Inspection et essai Inspection visuelle 1. Retirez la baignoire de la boîte d’expédition. Faites attention à ne pas égratigner la surface de la baignoire sur les agrafes exposées. Retirez les agrafes ou pliez-les sur la boîte. Conservez la boîte jusqu’à ce que vous ayez effectué une inspection satisfaisante du produit. Ne soulevez jamais la baignoire par la plomberie; manipulez-la par la coquille seulement. 2. Examinez la coquille et les composants de la baignoire. Si l’inspection révèle des dommages ou des défauts dans le fini ou des dommages visibles à l’un ou l’autre des composants, n’installez pas la baignoire. Les dommages ou les défauts au fini réclamés après l’installation de la baignoire sont exclus de la garantie. La responsabilité de Jacuzzi Luxury Bath quant aux dommages causés par l’expédition prend fin au moment de la livraison au transporteur de produits en bon état. 3. Communiquez avec le transporteur pour toute réclamation pour des dommages. Pour obtenir des détails sur la couverture et les limites de la garantie, reportez-vous aux renseignements sur la garantie publiés et emballés avec le produit ou à ceux qui se trouvent à la fin de ce manuel. Essai d’eau et de fonctionnement de la baignoire Toutes les baignoires sont testées en usine avant d’être expédiées pour assurer leur fonctionnement adéquat et l’étanchéité des connexions. Cependant, l’unité doit être testée à nouveau par l’installateur avant l’installation. Jacuzzi Luxury Bath n’est pas responsable des défauts qui auraient pu être découverts, réparés ou évités en effectuant cette inspection et procédure d’essai : 1. Placez la baignoire sur une surface de niveau près d’une alimentation électrique appropriée, d’une alimentation en eau et d’une évacuation d’eau. Une voie d’accès pour autos est un bon endroit. 2. Recouvrez le trou d’évacuation et de trop-plein avec du ruban ou un bouchon et remplissez la baignoire jusqu’à la partie inférieure du trou de trop-plein. 3. Laissez la baignoire reposer pendant 5 minutes. 4. Branchez le bloc pompe/moteur et mettez l’unité en marche. Vérifiez que toutes les fonctionnalités fonctionnent de la manière décrite dans le manuel d’utilisation. N’installez pas la baignoire si elle ne fonctionne pas correctement. 5. Examinez tous les joints pour vous assurer qu’ils ne fuient pas. N’installez pas la baignoire si vous découvrez des fuites. 6. Remettez la baignoire dans la boîte ou protégez-la des dommages jusqu’au moment de l’installation. Page 4 www.jacuzzi.com Français Installation Cadrage et soutien LISEZ L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS. UNE INSTALLATION INADÉQUATE ANNULERA LA GARANTIE. La structure du plancher sous la baignoire doit être capable de soutenir le poids total de la baignoire, de l’eau et du baigneur. Consultez un ingénieur de structure. IMPORTANT! Assurez-vous que les murs et les sols respectent les exigences en matière de protection contre les incendies des codes locaux de construction et/ou les normes minimales relatives à la propriété de la FHA/HUD. Respectez tous les codes et les ordonnances principaux. 1. Il est de votre responsabilité d’installer la baignoire correctement. Faites appel à un technicien qualifié pour installer la baignoire. 2. L’installation avec un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI) est requise. 3. Il relève de la responsabilité du client : • de contacter un installateur électrique qualifié; • de s’assurer que l’installation électrique est adéquate et conforme au Code de réglementation électrique (NEC). Vous trouverez les spécifications techniques sur www.jacuzzi.com/ baths/support/. Fig. 1 B Exemple d’emplacement d’accès A Exemple d’emplacement d’accès Ventilateur ou bloc pompe/moteur Encadrez l’espace où sera installée la baignoire. Considérez les éléments suivants lors de la préparation de la zone : • • • • • • • • • • • • Fig. 2 Les dimensions fournies sur les diagrammes de disposition des tuyaux sont nominales. Mesurez votre unité dès sa réception et effectuez le cadre en fonction des dimensions réelles. Afin d’installer correctement l’unité, l’alcôve finie doit avoir les dimensions intérieures correctes, comme représenté dans la section concernant les dimensions principales sur la Fiche de spécifications techniques. Pour l’installation des alcôves à trois murs, utilisez une baignoire avec bride de carrelage à trois côtés moulée intégrale. Pour B A utiliser la bride de carrelage facultative, reportez-vous aux Exemples instructions fournies avec la trousse. Ventilateur d’emplacement Pour la rénovation, si nécessaire, ajoutez des montants sur ou bloc d’accès pompe/moteur Ventilateur ou chaque extrémité afin de fournir une surface de clouage verticale bloc pompe/moteur pour les brides de clouage latérales du produit d’accessoire de baignoire. Pour éviter les obstructions pendant l’installation, assurez-vous que les conduites d’alimentation, le tuyau du bec et la plomberie des soupapes n’émettent pas de projection dans l’alcôve. Les baignoires nécessitent une trémie de 150 mm x 305 mm (6 po x 12 po) pour la trousse d’évacuation des eaux usées par le trop-plein (DWO) de 38 mm (1 ½ po). Assurez-vous que l’emplacement de la trémie est adapté à l’emplacement du drain de l’accessoire de baignoire. L’utilisation de moulage en plâtre/plâtre de Paris (matériau de fondation) est A = accès principal (requis) recommandée dans toutes les structures commerciales (c’est-à-dire : hôtels, B = accès secondaire pour l’équipement (en option) motels, dortoirs, centres de culture physique, etc.). L’unité doit être soutenue par le dessous de la baignoire et non par le rebord Les illustrations ci-dessous sont représentées cadrage exposé pour plus de clarté. de la baignoire. Selon le code CUP, l’accès doit être fourni vers le bloc pompe/moteur pour IMPORTANT : l’accès à une unité gauche se votre modèle spécifique (Figure 1 et Figure 2). trouve du côté opposé (miroir) Prévoyez une ventilation adéquate pour le refroidissement et fournissez suffisamment d’air pour le bloc pompe/moteur. N’isolez pas autour de l’équipement. L’installateur, l’entrepreneur ou le propriétaire doivent fournir un accès pour le service. Jacuzzi n’est pas responsable des frais encourus pour obtenir l’accès en cas de réparation. Le propriétaire sera responsable de tels frais et, le cas échéant, doit alors demander un recouvrement à l’installateur. www.jacuzzi.com Page 5 Installation Français Cadrage et soutien (Suite) Sous-plancher Préparez le sous-plancher pour l’évacuation et assurez-vous que la zone est de niveau. 1. L’évacuation/le trop-plein de la baignoire se prolonge sous le fond de la baignoire. Vous trouverez les spécifications techniques sur www.jacuzzi.com/baths/support/. 2. Effectuez les coupes appropriées dans le sous-plancher pour accommoder l’évacuation. 3. La base Tru-Level MC de Jacuzzi est une caractéristique standard sur toutes les baignoires. Si le sous-plancher est une surface continue de niveau, aucune autre préparation n’est requise. Passez à la section « Connexions électriques ». 4. Si le sous-plancher n’est pas au niveau, vous devez niveler la surface au complet avant d’installer la baignoire. Les matériaux utilisés permettront de vous assurer que la baignoire est soutenue par le fond. Ces matériaux sont : composé de nivellement, mortier, plâtre ou mousse structurelle à expansion minimale (avec une densité d’au moins 5 lb/pi³ [80 kg/m³]). La baignoire doit demeurer de niveau afin qu’elle s’évacue correctement et elle doit être en contact avec le matériau de nivellement. Les deux côtés d’un joint ou d’une épissure d’un sous-plancher doivent être au même niveau. Connexions électriques DANGER : RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE! Reliez seulement à un circuit protégé par un disjoncteur de fuite de terre (Figure 3). ATTENTION! La prise électrique doit être installée à une distance de 101 mm (4 po) du sol et au maximum 305 mm (12 po) à l’intérieur par rapport au bord de la baignoire (Figure 3), ou conformément aux codes locaux de construction et d’électricité. Montré : baignoire Pure Air 305 mm (12 po) 101 mm (4 po) ATTENTION! Risque de surchauffe des composants. N’utilisez pas une rallonge électrique pour alimenter cette unité. Le fonctionnement de la pompe sans une quantité suffisante d’eau dans la baignoire peut causer des dommages permanents au bloc pompe/moteur. Fig. 3 Montré : baignoire d’hydromassage avec appareil de chauffage en option Si le disjoncteur de fuite de terre indique un mauvais fonctionnement, conformément aux directives du fabricant, coupez le courant et n’essayez pas d’utiliser la baignoire avant que la source du problème n’ait été identifiée et corrigée. REMARQUES : des précautions de base doivent toujours être prises lorsque vous utilisez des appareils électriques. Respectez toujours les codes locaux d’électricité et de construction. La mise à la terre est requise. L’unité doit être installée et mise à la terre par un électricien qualifié. MODÈLES CANADIENS UNIQUEMENT : les composants doivent être branchés en interne dans les boîtes de connexion (fournies) situées sur l’unité. Vous trouverez les spécifications techniques sur www.jacuzzi.com/baths/support/. Page 6 www.jacuzzi.com 305 mm (12 po) 101 mm (4 po) Français Installation Matériel spécifique Fuzion MD Les caractéristiques supplémentaires de conception de FuzionMD exigent que les étapes suivantes soient terminées avant l’installation de la baignoire dans la périphérie construite. Les étapes suivantes doivent aussi être terminées dans l’ordre précisé : 1. Installation du robinet FuzionMD 2. Installation de l’évacuation/du trop-plein FuzionMD 3. Installation du cadre en bois FuzionMD 4. Installation du panneau de commande FuzionMD Installation du robinet FuzionMD Sélection d’un robinet pour montage sur le rebord : l’épaisseur combinée du rebord de la coquille de la baignoire et du support en bois est de 50 mm (2 po). La longueur de la (des) pièce(s) de raccordement du robinet doit être suffisante pour se prolonger au-delà de cette dimension et avoir assez d’espace pour assembler la quincaillerie (comme les écrous de blocage, les raccords d’alimentation en eau, etc.) nécessaire pour l’installation. Pour les unités montées en dessous, l’épaisseur combinée de la coquille de la baignoire est de 1,2 cm (½ po) et le support de montage en dessous ne doit pas dépasser la longueur de la (des) pièce(s) de raccordement du robinet, y compris la quincaillerie d’assemblage. Installation de l’évacuation/du trop-plein FuzionMD Raccord du trop-plein Assemblez conformément aux codes locaux de plomberie et de construction. 1 Appliquez un agent de calfeutrage/ d’étanchéité (offert sur le marché) Identifiez la trousse d’évacuation du trop-plein fournie avec votre baignoire. Retirez et ouvrez le paquet de l’évacuation et confirmez qu’il ne manque pas de pièces. Rondelle plate en caoutchouc Écrou de blocage 2. Retirez les rondelles et les écrous du raccord de tropplein. Évacuation directe des eaux usées par le trop-plein 3. Placez un petit boudin de mastic de plombier, de silicone ou d’agent d’étanchéité similaire approuvé autour de la partie inférieure de la bride supérieure du raccord de trop-plein. Figure 4 - installation du trop-plein Assemblage du trop-plein 4. Placez le raccord de trop-plein dans le trou de trop- plein de la baignoire (figure 4). Évacuation directe des eaux usées par le trop-plein 5. Sous l’unité, placez la rondelle en caoutchouc, puis l’écrou de blocage sur le raccord de trop-plein, puis serrez fermement. Prenez soin de ne pas trop serrer. 6. Assemblez le reste des pièces de l’évacuation comme dans l’illustration. Fig. 4 Conduite flexible en PVC 7. Une fois l’évacuation complètement installée, vérifiez que l’eau s’évacue correctement. Si l’unité ne s’évacue pas correctement, rectifiez le problème avant de continuer l’installation de la baignoire. Coude mixte de 45° en PVC Coude de 45° en PVC Conduite flexible en PVC Coude de 45° en PVC Conduite flexible en PVC L’installateur est responsable de l’étanchéité de l’installation de l’évacuation et du trop-plein. Toute fuite de l’évacuation est exclue de la garantie Jacuzzi Luxury Bath de ce produit. Coude de 45° en PVC EN OPTION – si le cadre FuzionMD n’est pas utilisé, veuillez passer à l’étape 2 dans la section Installation en dessous en page 11. www.jacuzzi.com Conduite en PVC Assemblage de l’évacuation à torsion Coude des eaux usées Conduite en PVC Conduite en PVC Coude des eaux usées Page 7 Installation Français Matériel spécifique FuzionMD (Suite) Installation du cadre FuzionMD Si vous installez une baignoire FuzionMD avec un cadre accessoire, veuillez vous reporter au guide d’installation du cadre FuzionMD (n° GL44000) avant de continuer. Terminez l’installation et les étapes d’assemblage conformément au guide d’installation du cadre FuzionMD. Cadre FuzionMD Installation du paneau de commande FuzionMD Les formes découpées suivantes doivent être propres et libres de toute saleté et de tout adhésif : - forme découpée du panneau de commande dans le cadre en bois assemblé; - forme découpée du panneau de commande dans le comptoir assemblé; - forme découpée du panneau de commande dans la baignoire. 1. Insérez le connecteur de fil à l’arrière du panneau de commande (Figure 5). 2 Fig. 5 Panneau de commande Fil de la boîte de commande (fil noir) Appliquez une petite quantité d’adhésif autour de la base du panneau de commande (Figure 6). Fil de la boîte de command 3. Acheminez le fil dans la forme découpée jusqu’à la boîte de commande. 4. Orientez le panneau de commande de la façon suivante : le logo doit se trouver du côté droit du panneau de commande J4 lorsque vous êtes assis dans la baignoire (le bouton de mise en marche sera du côté droit du panneau de commande ACL J5). 5. Abaissez le panneau de commande dans la forme découpée et appuyez fermement pour incruster l’adhésif (Figure 7). Fig. 6 Application de l’adhésif 6. Reliez le fil à la boîte de commande. 7. Veuillez passer à l’étape 3 dans la section Installation par le dessus en page 10. Fig. 7 Intérieur de la baignoire Panneau de commande Page 8 www.jacuzzi.com Français Installation Fonctionnement de la chromothérapie CHROMOTHÉRAPIE • Appuyez une fois sur le bouton pour allumer l’éclairage en blanc, niveau 2. • Appuyez à nouveau sur le bouton pour faire défiler les couleurs. • Appuyez à nouveau sur le bouton pour arrêter à la couleur actuelle. Appuyez à nouveau sur le bouton pour redémarrer le cycle. BOUTON D’AUGMENTATION • Appuyez sur le bouton pour augmenter l’intensité de l’éclairage. • Appuyez sur le bouton pour allumer l’éclairage à la dernière couleur utilisée lors de la mise hors tension. REMARQUE : la couleur d’éclairage par défaut est blanc, niveau 2. BOUTON DE RÉDUCTION • Appuyez sur le bouton pour réduire l’intensité de l’éclairage jusqu’à l’éteindre. REMARQUE : la couleur d’éclairage par défaut est blanc, niveau 2. Si la chromothérapie ne fonctionne pas : • réinitialisez le GFCI; • assurez-vous que la fiche est entièrement insérée dans la prise; • assurez-vous que les connecteurs vers le panneau de commande et la boîte de commande sont entièrement engagés dans les prises; • contactez votre électricien afin de vérifier que le câblage et l’alimentation corrects sont fournis au GFCI; • contactez Jacuzzi Luxury Bath si les mesures ci-dessus ne permettent pas de résoudre le problème. Procédures d’installation (Tous les modèles) DANGER : risque de décharge électrique! Coupez l’alimentation du circuit protégé par un disjoncteur Avant de commencer l’installation, veuillez lire ce qui suit : • Respectez tous les codes locaux et de construction. • Déterminez les outils qui seront utilisés pendant l’installation. • D’autres pièces de plomberie et d’évacuation de la baignoire sont offertes sur le marché dans des quincailleries et des magasins de fourniture de plomberie. 1. Installez l’évacuation/trop-plein conformément aux directives du fabricant. Reportez-vous aussi au manuel de spécifications techniques. L’installateur est responsable de l’étanchéité de l’installation de l’évacuation. Toute fuite de l’évacuation est exclue de la garantie Jacuzzi Luxury Bath de ce produit. 2. Installez maintenant le robinet (le cas échéant). Nous recommandons de faire installer le robinet par un plombier qualifié. Reportez-vous aux remarques spéciales sur la section sur pieds pour la robinetterie. L’installateur est responsable de l’installation adéquate du bec de plomberie et de la conformité aux codes locaux. Jacuzzi Luxury Bath ne garantit pas les connexions des conduites et des raccords d’alimentation en eau, les systèmes de remplissage ou les systèmes d’évacuation/de trop-plein. Elle n’est également pas responsable des dommages à la baignoire qui pourraient survenir pendant l’installation. Une barrière protectrice ininflammable doit être placée entre le travail de soudure et la baignoire pour éviter d’endommager cette dernière. www.jacuzzi.com Page 9 Installation Français Procédures d’installation (Suite) 3. Un dégagement suffisant doit être prévu pour accéder aux branchements de service (bloc pompe/moteur, contrôles, plomberie de l’élément chauffant et connexions électriques). 4. Matériaux de soutien du fond : les moulages en plâtre/plâtre de Paris (que l’on appelle ici des matériaux de fondation) ne sont pas nécessaires, mais leur utilisation est fortement recommandée pour un support de fond plus solide. Dans un seau, mélangez les matériaux de fondation. Placez un monticule de plâtre sur le sous-plancher à l’emplacement approximatif du centre du fond de la baignoire. Les monticules doivent être assez hauts pour qu’après la pose de la baignoire, le plâtre se déplace et s’étale. Installation par le dessus 1. Préparez le trou de la baignoire en utilisant le gabarit pleine grandeur fourni ou les dimensions de coupe indiquées dans le manuel de spécifications techniques que vous trouverez sur www.jacuzzi.com/baths/support. Le gabarit peut indiquer des guides pour plus d’une baignoire. Assurez-vous alors de sélectionner les lignes de guidage appropriées. Si le montage par en dessous est une option, sélectionnez soigneusement les lignes de guidage qui s’appliquent à l’installation que vous effectuez. Fig. 8 Morceau de retailles de bois 2. Terminez tout le travail du support et couvrez-le pour éviter de l’endommager lorsque vous placerez la baignoire. 3. Placez un morceau de retailles de bois sur chaque extrémité de la forme découpée – ils serviront de support temporaire avant d’abaisser la baignoire complètement dans l’ouverture (figure 8). 4. Installez l’unité. Pour les unités dotées d’un bloc pompe/moteur et/ou d’un ventilateur, insérez d’abord l’extrémité du bloc pompe/moteur, en abaissant la baignoire dans l’ouverture (Figure 9). 5. La baignoire doit être droite. Pour le vérifier, utilisez un niveau sur les rebords des deux extrémités de la baignoire et sur le seuil (Figure 10). 6. Appliquez l’alimentation au circuit spécialisé protégé par un disjoncteur de fuite de terre et vérifiez le fonctionnement du système. 7. Calfeutrez autour du périmètre de la baignoire pour sceller l’espace entre le rebord et le support fini (Figure 11). Fig. 9 Fig. 10 Niveau Carreaux ou surface finie Morceau de retailles de bois Fig. 11 Carreaux Sous-plancher Agent d’étanchéité Morceau de retailles de bois Substrat Membre de soutien Sous-plancher de niveau Mortier ou adhésif Dégagement minimum de 76 mm (3 po) Solin Vue éclatée 25 mm x 101 mm (1 po x 4 po) (non destiné au soutien) Page 10 www.jacuzzi.com Français Installation Procédures d’installation (Suite) Installation en dessous 1. Inspectez tous les raccords, la plomberie et les conduites de commande après l’insertion pour vous assurer que les composants ne sont pas endommagés ou débranchés. 2. Alignez la baignoire et reliez l’évacuation. 3. Coupez le support selon les dimensions au moyen du gabarit du montage en dessous fourni comme suit : • Placez le gabarit de manière à ce que les lignes du montage en dessous désiré soient alignées avec le rebord comme dans l’illustration. • Au moyen d’un crayon gras, marquez les lignes centrales (notées par CL sur le gabarit). Retirez le gabarit. • Mesurez la distance du mur ou d’un autre point fixe jusqu’aux lignes centrales (Figure 12). 4. Fixez le comptoir à la baignoire. Nettoyez la saleté ou les débris de la partie supérieure du rebord de la baignoire. 5. Appliquez l’alimentation aux circuits spécialisés protégés par un disjoncteur de fuite de terre et vérifiez le fonctionnement du système. ATTENTION! N’utilisez pas un adhésif ou un agent d’étanchéité A Fig. 12 B C D Comptoir Gabarit Fig. 13 Gabarit Joint avec agent d’étanchéité au silicone Rebord de la baignoire adhésif pour fixer la baignoire au support. En cas de nécessité, pour l’entretien ou les rénovations, il faudra peut-être enlever le support. De l’adhésif fixerait définitivement la baignoire au support. 6. Appliquez un boudin d’agent d’étanchéité en silicone continu autour de tout le joint entre le comptoir et le rebord de la baignoire. Laissez l’agent d’étanchéité sécher conformément aux directives du fabricant (Figure 13). Installation dans une alcôve à 3 murs Fig. 14 1. Vérifiez que l’alcôve dans le cadre est de la taille correspondant aux dimensions de Jacuzzi et à l’équerre; vérifiez que le sol est de niveau (Figure 14). La disposition des tuyaux doit être tenue au minimum jusqu’à ce que l’unité soit sur le site des travaux. Les mesures peuvent varier de +0 ou -¼ po (6,35 mm) par rapport aux spécifications d’origine. 2. Placez la baignoire dans l’alcôve, la jupe avant fermement sur le sol. La baignoire doit être droite. Pour le vérifier, utilisez un niveau sur les rebords des deux extrémités de la baignoire et sur le rebord anti-écoulement (Figure 15). 3. Après avoir mis la baignoire à niveau, marquez chaque montant (mur en béton Niveau ou bloc) immédiatement au-dessus de la bride horizontale à l’arrière. Retirez la baignoire de l’alcôve. Mesurez la distance entre le dessus de la bride horizontale à l’arrière et le bas du rebord de la baignoire, environ 40 mm (1½ po). Marquez soigneusement cette dimension sur les montants à l’arrière (ou le mur), sous la première marque (Figure 15 – médaillon). 4. Installez une lambourde: Jacuzzi prévoit l’utilisation de dispositifs de soutien sous les bords à l’arrière des baignoires afin d’éviter qu’elles ne se déplacent. Utilisez une lambourde horizontale sur tout le long du rebord arrière ou des supports en « I », « T » à au moins deux endroits, en position verticale. Clouez une lambourde de 25 mm x 75 mm (1 po x 3 po) immédiatement sous les marques inférieures réalisées sur le cadrage (Figure 15 – médaillon). 5. Lorsque vous installez le cadrage en bois, prépercez les brides avec un foret au carbure de 5 mm (⅛ po) et serrez à l’aide de vis de feuille métallique autotaraudeuses de #8 x 38 mm (1-½ po); pour les murs en béton/bloc, utilisez des clous à béton de 25 mm (1 po) avec un outil de clouage ou à coups.impact. Fig. 15 Dessus de la lambourde 38.1 mm (1,5 po) Plaque de lambourde REMARQUE : il est recommandé de prépercer les brides pour éviter de fissurer l’unité en acrylique. Appliquez du silicone sur chaque fixation pour assurer l’étanchéité à l’eau. www.jacuzzi.com Page 11 Installation Français Procédures d’installation (Suite) 6. Installez ponctuellement les deux coins inférieurs et les deux coins supérieurs de la bride de clouage latérale verticale. 7. Clouez/serrez chaque goujon dans les brides supérieures au niveau de chaque montant à 405 mm (16 po) au centre, en partant des extrémités vers le centre arrière. Terminez l’installation par la bride latérale verticale, environ 205 mm (8 po) au centre. Fig. 16 8. Lorsque des planches d’appui dans un matériau n’étant pas à base de ciment sont utilisées, des fourrures de l’épaisseur des brides de clouage sont recommandées pour une installation sur les goujons au-dessus de l’unité installée afin de s’assurer que les murs seront bien ajustés. Un agent d’étanchéité 100 % silicone avec des propriétés de résistance aux moisissures doit être appliqué entre la planche d’appui et la surface horizontale de l’unité (Figure 16). Les matériaux du mur fini peuvent ensuite être appliqués. Surface finie Plaque de béton Silicone Jupe AVERTISSEMENT! La finition des autres éléments doit être effectuée conformément aux codes applicables et aux pratiques de construction généralement acceptées. 9. Appliquez l’alimentation aux circuits spécialisés protégés par un disjoncteur de fuite de terre et vérifiez le fonctionnement du système. 10. Calfeutrez autour du périmètre de la baignoire pour sceller l’espace entre le rebord et le support fini (Figure 16). ATTENTION! Appliquez un boudin d’agent d’étanchéité en silicone continu autour de tout le joint entre le comptoir et le rebord de la baignoire. Laissez l’agent d’étanchéité sécher conformément aux directives du fabricant. Fig. 17 Pour la bride de carrelage en option 1. Installez la bride (achetée séparément) conformément aux directives qui sont comprises avec la trousse. Si la baignoire est munie d’une bride intégrée, reportez-vous à l’installation de l’alcôve à 3 murs en page 11. 2. Placez la baignoire dans l’alcôve. Vissez la bride sur le montant en bois. Il pourra s’avérer nécessaire de compenser l’unité pour combler tout espace entre le montant en bois et la bride (Figure 17). Baignoires avec jupe en option Panneau en ciment Mortier Matériau de finition Vis Bride de carrelage Fourrure en plastique Silicone/agent d’étanchéité Rebord de la baignoire Colombage 25 mm x 101 mm (non destiné au soutien) Fig. 18 1. Vissez les brides de jupe dans les poteaux muraux (Figure 18). Il pourra s’avérer nécessaire de compenser l’unité pour combler tout espace entre les poteaux muraux et les brides. Matériaux de finition Boudin de calfeutrage 2. Terminez le travail sur la bride de la jupe. Vis de montage (vue de l’intérieur de l’enceinte) 3. Calfeutrez autour du périmètre de la jupe pour sceller l’espace entre la jupe et le support fini. Panneau de la jupe Page 12 www.jacuzzi.com Français Installation Installation du panneau de la jupe (certains modèles de jupe uniquement) Cette méthode d’installation de la jupe n’est utilisée que pour une sélection de baignoires. Toutes les autres baignoires de la Collection Comfort sont dotées d’aimants pour fixer les panneaux de la jupe. Fig. 19 Douille Borne Pour retirer le panneau de la jupe – Saisissez un bord du panneau de la jupe et tirez pour le séparer. Pour réinstaller le panneau de la jupe (Figure 19) – Alignez les six bornes du panneau avec les six douilles de la baignoire et enfoncez-les. Ajustement du panneau de la jupe (Figure 20) – Insérez un tournevis standard dans la prise par la fente arrière. Tournez dans le sens horaire pour serrer et dans le sens antihoraire pour desserrer. Fig. 20 Fente de la prise Vue extérieure Vue intérieure Nettoyage après installation Pour éviter de dépolir et d’égratigner la surface de la baignoire, n’utilisez jamais des nettoyants abrasifs. Pour la plupart des surfaces sales, un détergent liquide doux et de l’eau tempérée suffisent. Nous effectuons aussi les recommandations suivantes : • • • • • Retirez le plâtre renversé au moyen d’une lame en bois ou en plastique. Les taches laissées par le plâtre ou le coulis peuvent être éliminées en les frottant légèrement avec un détergent liquide versé sur un chiffon ou une éponge humide. N’utilisez pas des grattoirs en métal, des brosses métalliques ou d’autres outils en métal puisqu’ils endommageront la surface de la baignoire. La peinture, le goudron et les autres taches rebelles peuvent être éliminées avec du FantastikMD ou de l’eau savonneuse. Les égratignures mineures qui ne pénètrent pas le fini en couleur peuvent être éliminées en ponçant légèrement avec un papier de verre mouillé/sec de 600 grains. Vous pouvez restaurer le fini brillant de la surface acrylique de la baignoire au moyen d’un composé spécial appelé Meguiar’s #10 Mirror Glaze. Si ce produit n’est pas disponible, utilisez une pâte à polir automobile suivie de l’application d’une cire automobile en pâte. Les égratignures et les rainures majeures qui pénètrent la surface acrylique devront être finies à nouveau. Communiquez avec Jacuzzi Luxury Bath pour trouver un agent de service dans votre région. Nettoyage ATTENTION! N’utilisez pas des additifs pour baignoire à l’huile ou à base d’huile. N’utilisez jamais des nettoyants domestiques abrasifs ou caustiques sur aucun produit Jacuzzi Luxury Bath. Si vous désirez utiliser un additif pour baignoire, utilisez seulement une petite quantité de poudre moussante; l’action de la baignoire d’hydromassage intensifie les propriétés moussantes des savons. L’utilisation de certaines huiles, de bains moussants et d’additifs pour baignoire peut augmenter le niveau d’accumulation de résidus de baignoire dans le système de la baignoire d’hydromassage et peut causer une fausse lecture des capteurs du niveau d’eau. Si une accumulation excessive persiste, vous devez cesser d’utiliser ces produits. Pour éliminer les accumulations de résidus de la baignoire du système d’hydromassage, nous vous recommandons de nettoyer votre baignoire régulièrement. Pour obtenir de meilleurs résultats, toutefois, nous vous recommandons de nettoyer votre baignoire d’hydromassage après chaque utilisation en utilisant Systems CleanMC, notre nettoyant pour plomberie en deux parties exclusif conçu spécialement pour les baignoires d’hydromassage. Systems CleanMC est offert par les distributeurs Jacuzzi Luxury Bath autorisés ou en composant directement le 1-800-288-4002, ou ils peuvent être achetés en ligne à http://www.jacuzzi.com. www.jacuzzi.com Page 13 Installation Français Entretien général Pour nettoyer votre baignoire, utilisez simplement une solution de détergent liquide doux non abrasif. Vous pouvez protéger et restaurer le lustre d’une surface acrylique dépolie en appliquant Meguiar’s #10 Mirror Glaze, un produit spécifiquement conçu pour être utilisé sur les finis en acrylique. Si le produit Meguiar n’est pas disponible, utilisez une pâte à polir automobile suivie de l’application d’une cire automobile en pâte. Les égratignures mineures qui ne pénètrent pas le fini en couleur peuvent être éliminées en ponçant légèrement avec un papier de verre mouillé/sec de 600 grains. Restaurez le lustre au moyen de Meguiar’s Mirror Glaze ou d’une cire automobile en pâte. Les égratignures et les rainures majeures qui pénètrent la surface acrylique devront être finies à nouveau. Communiquez avec Jacuzzi Luxury Bath pour trouver un agent de service dans votre région. Service autorisé Si vous avez besoin d’une référence pour une entreprise de service près de chez vous ou si vous avez des questions concernant le fonctionnement ou l’entretien, veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au 1-800-288-4002. Visitez notre site Web à http://www.jacuzzi.com pour les produits, les services et une copie en ligne de ces directives d’installation et d’utilisation. Lorsque vous demandez une visite de service ou de l’aide technique, ayez le modèle et le numéro de série de votre unité à la portée de la main. Ces renseignements se trouvent sur la fiche d’enregistrement du produit fournie avec votre unité. Si la fiche a été égarée, ces renseignements se trouvent sur l’étiquette de spécifications/numéro de série située sur l’unité elle-même. Cette étiquette se trouve sur le mur de la baignoire près du bloc pompe/moteur. ÉTIQUETTE DE SPÉCIFICATIONS/NUMÉRO DE SÉRIE Numéro principal, numéro de série XXXX-XXXXX MODÈLE : XXXXXXX NOM : XXXXX COULEUR : XXXXX Vous trouverez votre numéro de série ici N° DU FABRICANT : XXXXX Spécifications électriques applicables à votre unité. Spécifications électriques imprimées à cet endroit. N° DE SÉRIE : XXXXXX Logos de conformité à la sécurité appropriés pour votre unité. LES SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT PEUVENT ÊTRE MODIFIÉES SANS PRÉAVIS. UTILISEZ LE MANUEL DE SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES FOURNI AVEC CE PRODUIT. Jacuzzi Luxury Bath a obtenu les classifications de code (normes) applicables habituellement accessibles sur www. jacuzzi.com/baths/ support. L’installateur/le propriétaire doivent déterminer la conformité au code local précis avant d’installer le produit. Jacuzzi Luxury Bath n’effectue aucune représentation ou garantie relatives à la conformité au code et elle ne sera pas responsable de cette dernière. Jacuzzi Luxury Bath 14525 Avenue Monte Vista Chino, Californie, 91710 États-Unis 1-800-288-4002 www.jacuzzi.com Page 14 www.jacuzzi.com
publicité
Manuels associés
Télécharger
PDF
publicité
Sommaire
- 16 Información del producto
- 17 Instrucciones de seguridad importantes
- 18 Inspección y prueba
- 19 Estructura y soporte
- 20 Conexiones eléctricas
- 23 Funcionamiento de la cromoterapia
- 23 Procedimientos de instalación
- 27 Instalación de los paneles del faldón (solo para los modelos con faldón)
- 27 Limpieza luego de la instalación
- 27 Limpieza general
- 28 Mantenimiento general
- 28 Servicio técnico autorizado
- 29 Tarjeta de registro de la garantía
- 32 Renseignements sur le produit
- 33 Directives importantes de sécurité
- 34 Inspection et essai
- 35 Cadrage et soutien
- 36 Connexions électriques
- 39 Fonctionnement de la chromothérapie
- 39 Procédures d’installation
- 43 Installation du panneau de la jupe (certains modèles à jupe uniquement)
- 43 Nettoyage après installation
- 43 Nettoyage général
- 44 Entretien général
- 44 Service autorisé
Dans d’autres langues
Seules les pages du document en Français ont été affichées