OXFORD 5 - Fitline Fitness Equipment

OXFORD 5 - Fitline Fitness Equipment
OXFORD 5
AIR ROWER OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DU RAMEUR À AIR
MANUAL DEL PROPIETARIO DE LA REMADORA DE AIRE
Read all precautions and instructions in this manual before using this equipment. Save this manual for future reference.
Lisez toutes les précautions et instructions de ce manuel avant d’utiliser l’appareil. Conservez ce manuel pour référence ultérieure.
Lea todas las precauciones e instrucciones de este manual antes de utilizar este equipo. Guarde este manual para futuras referencias.
3ENGLISH
30FRANÇAIS
58ESPAÑOL
3
4
WARNING
5
6
SERIAL NUMBER:
MODEL NAME:
HORIZON FITNESS OXFORD 5 AIR ROWER
7
CONSOLE WITH MAST
FOLDING LOCK PIN
TOP CAP
SEAT RAIL
MAIN FRAME
SEAT
FRONT STABILIZER
ROTATION SLEEVE
MIDDLE STABILIZER
PEDAL BRACKET
SEAT STOP BUMPER
REAR STABILIZER
8
SEAT BRACKET
TOOLS REQUIRED:
FF
FF
FF
FF
PARTS INCLUDED:
FF
FF
FF
FF
FF
FF
FF
FF
FF
FF
FF
FF
FF
FF
FF
FF
NEED HELP?
Questions? Missing parts?
Contact your local dealer.
9
ASSEMBLY STEP 1
HARDWARE FOR STEP 1
PART
TYPE
QTY
A
BOLT
8
1
2
3
10
A
B
C
B
SPRING WASHER
8
C
ARC WASHER
4
D
FLAT WASHER
4
A
Open HARDWARE FOR STEP 1.
B
C
D
ASSEMBLY STEP 2
HARDWARE FOR STEP 2
PART
TYPE
QTY
E
BOLT
4
B
SPRING WASHER
4
A
Open HARDWARE FOR STEP 2.
B
C
5
6
4
B
E
11
ASSEMBLY STEP 3
HARDWARE FOR STEP 3
7
8
5
G
F
12
PART
TYPE
QTY
F
BOLT
4
G
SPRING WASHER
4
A
Open HARDWARE FOR STEP 3.
B
C
ASSEMBLY STEP 4
HARDWARE FOR STEP 4
10
H
PART
TYPE
QTY
E
BOLT
4
B
SPRING WASHER
4
H
SCREW
2
5
6
B
9
E
A
Open HARDWARE FOR STEP 4.
B
C
D
13
ASSEMBLY STEP 5
HARDWARE FOR STEP 5
12
PART
TYPE
QTY
I
FLAT WASHER
4
J
BOLT
4
A
Open HARDWARE FOR STEP 5.
B
C
11
J
I
5
14
2
ASSEMBLY STEP 6
HARDWARE FOR STEP 6
K
L
PART
TYPE
QTY
B
SPRING WASHER
2
15
J
B
13
14
J
HEX HEAD BOLT
2
K
PHILLIPS HEAD BOLT
2
L
SCREW
2
14
2
A
Open HARDWARE FOR STEP 6.
B
C
D
15
ASSEMBLY STEP 7
HARDWARE FOR STEP 7
16
13
16
N
14
PART
TYPE
QTY
M
BOLT
1
N
NUT
1
M
A
Open HARDWARE FOR STEP 7.
B
C
17
FOLDING & UNFOLDING
A FOLDING
B UNFOLDING
18
AIR ROWER OPERATION
19
DISPLAY FEEDBACK
8
3
4
2
6
1
10
5
7
9
A
B
C
D
20
E
F
G
H
CONSOLE OPERATION
BRAKE SYSTEM
21
GETTING STARTED
AUTO POWER ON/OFF
WORKOUT DESCRIPTION
QUICK START OPERATION
MODE
22
BEGINNER
MANUAL
RACE
HR FUNCTION
INTERMEDIATE
ADVANCED
TARGET HR
MANUAL
RACE
HR FUNCTION
RECOVERY
23
LOCATION OF THE ROWER
1 ft
31 cm
3 ft
3 ft
92 cm
92 cm
7 ft
MOVING THE ROWER
24
214 cm
BACKSIDE OF HEART RATE STRAP
LOGO
APPLY MOISTURE HERE
25
Note: Replace defective components immediately; do not use equipment until repair.
26
27
28
29
FRANÇAIS
30
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
INSTRUCTIONS À CONSERVER
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser ce rameur. Il incombe au propriétaire de veiller à ce que tous les utilisateurs
de ce rameur soient adéquatement informés de tous les avertissements et de toutes les précautions à prendre. Pour toute
question après la lecture de ce guide, communiquez avec le service de soutien technique à la clientèle au numéro indiqué
au verso du manuel.
Ce rameur est destiné à un usage à domicile uniquement. N’utilisez pas ce rameur dans un environnement commercial,
de location, scolaire ou institutionnel. Le non-respect de cette consigne annulera la garantie.
31
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BRÛLURES, D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE
BLESSURES :
• Si vous éprouvez un inconfort quelconque, y compris, mais sans s’y limiter, des douleurs thoraciques, des nausées, des
étourdissements ou des essoufflements, cessez immédiatement tout exercice et consultez votre médecin avant de continuer
à utiliser l’appareil.
• Durant l’entraînement, adoptez toujours un rythme confortable.
• Il est recommandé de tenir les poignées pendant les exercices ainsi que pour monter ou descendre de l’appareil afin de
maintenir votre équilibre.
• Ne déplacez pas les repose-pieds à la main.
• Gardez la surface des repose-pieds propre et sèche.
• Soyez prudent en montant ou en descendant de l’appareil.
• Ne portez pas de vêtements pouvant s’accrocher aux pièces mobiles du rameur.
• Portez toujours des chaussures de sport lorsque vous utilisez cet appareil.
• Ne sautez pas sur le rameur.
• Il ne devrait jamais y avoir plus d’une personne sur le rameur pendant qu’il est en marche.
• Ce rameur ne doit pas être utilisé par des personnes dont le poids est supérieur à la capacité maximale indiquée dans
la SECTION relative à la GARANTIE du MANUEL DU PROPRIÉTAIRE. Le non-respect de cette consigne annulera la
garantie.
• Ce rameur est destiné à un usage à domicile uniquement. N’utilisez pas ce rameur dans un environnement commercial,
de location, scolaire ou institutionnel. Le non-respect de cette consigne annulera la garantie.
• N’utilisez pas ce rameur dans un endroit où la température n’est pas contrôlée, notamment, mais sans s’y limiter, dans les
garages, sur les vérandas, dans les salles de piscine, dans les salles de bain, dans les abris d’auto ou à l’extérieur. Le nonrespect de cette consigne annulera la garantie.
• Une fois plié, l’appareil doit être entreposé à l’horizontale afin d’éviter tout risque lié à un manque de stabilité.
• Avant d’utiliser le rameur, assurez-vous que la GOUPILLE DE VERROUILLAGE est fermement serrée sur le cadre.
32
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BRÛLURES, D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE
BLESSURES :
• N’utilisez pas d’autres accessoires qui ne sont pas recommandés par le fabricant. Les accessoires peuvent causer
des blessures.
• N’utilisez pas cet appareil dans des endroits où des produits aérosol (produits à vaporiser) sont utilisés ou lorsque de
l’oxygène est administré.
• Utilisez uniquement le rameur de la manière décrite dans le présent manuel.
• Pour le nettoyage, utilisez du savon et un chiffon légèrement humecté; n’utilisez jamais de solvants. (Consultez la section
relative à l’ENTRETIEN)
• N’utilisez pas l’appareil sous une couverture ou un oreiller. Cela pourrait entraîner la production d’une chaleur excessive
pouvant provoquer un incendie, une décharge électrique ou des blessures.
• En AUCUN cas les enfants de moins de 13 ans ou les animaux de compagnie ne doivent se trouver à moins de 3 mètres
(10 pieds) de l’appareil.
• Les enfants de moins de 13 ans ne doivent en AUCUN cas utiliser le rameur.
• Les enfants de plus de 13 ans ou les personnes handicapées ne doivent pas utiliser le rameur sans la supervision
d’un adulte.
• N’enlevez pas les garnitures de console à moins d’en avoir reçu les directives du soutien technique à la clientèle. L’entretien
et les réparations ne doivent être effectués que par un technicien en entretien et en réparation autorisé.
Il est essentiel de n’utiliser le rameur qu’à l’intérieur, dans une pièce dont la température est contrôlée. Si votre rameur
a été exposé à des températures basses ou à un climat très humide, il est fortement recommandé de le laisser atteindre
la température ambiante avant la première utilisation. Le non-respect de cette directive peut entraîner une défaillance
électronique prématurée.
AVERTISSEMENT
Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme pouvant causer le cancer et des
anomalies congénitales ou d’autres troubles de la reproduction.
33
34
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT
Lisez les instructions dans leur intégralité avant de procéder à l’assemblage. Il est très important de suivre correctement
les instructions d’assemblage et de s’assurer que toutes les pièces sont bien serrées à chaque étape. Si les instructions
d’assemblage ne sont pas correctement suivies, certains éléments du cadre pourraient être mal serrés, générer des bruits
excessifs et endommager l’appareil.
Avant de continuer, cherchez le numéro de série de votre rameur à air sur le cadre principal et inscrivez-le dans l’espace
prévu ci-dessous.
INSCRIVEZ VOTRE NUMÉRO DE SÉRIE DANS LA CASE CI-DESSOUS :
NUMÉRO DE SÉRIE :
NOM DU MODÈLE :
RAMEUR À AIR HORIZON FITNESS OXFORD 5
35
GOUPILLE DE VERROUILLAGE
GLISSIÈRE DU SIÈGE
SIÈGE
CADRE PRINCIPAL
STABILISATEUR AVANT
CAPUCHON
D’EXTRÉMITÉ
AXE DE ROTATION
FERRURE DES PÉDALES
BUTÉE DU SIÈGE
STABILISATEUR ARRIÈRE
36
FERRURE DU SIÈGE
OUTILS REQUIS :
FF
FF
FF
FF
Tournevis
Clé en L de 5 mm
Clé en T de 5 mm
Clé de 13/15 mm
PRÉ-ASSEMBLAGE
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et instructions de ce manuel avant d’assembler ou
d’utiliser l’appareil. Conservez ce manuel pour référence ultérieure.
PIÈCES INCLUSES :
FF
FF
FF
FF
FF
FF
FF
FF
FF
FF
FF
FF
FF
FF
FF
FF
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
cadre principal
stabilisateur avant
stabilisateur intermédiaire
stabilisateur arrière
glissière de siège
ferrure des pédales
siège
ferrure du siège
console avec montant
capuchon d’extrémité
butées du siège
axe de rotation
goupille de verrouillage
couvercle supérieur
ferrure du montant de la console
sachet de quincaillerie
BESOIN D’AIDE?
Des questions? Des pièces manquantes?
Communiquez avec votre revendeur local.
37
ASSEMBLAGE ÉTAPE 1
QUINCAILLERIE NÉCESSAIRE POUR L’ÉTAPE 1
PIÈCE
TYPE
QTÉ
A
BOULON
8
1
2
3
38
A
B
C
B
RONDELLE ÉLASTIQUE
8
C
4
D
4
A
Ouvrez LE SACHET DE QUINCAILLERIE
À UTILISER LORS DE L’ÉTAPE 1.
B
Fixez le STABILISATEUR AVANT (1)
au CADRE PRINCIPAL (2) à l’aide
de 4 BOULONS (A), 4 RONDELLES
ÉLASTIQUES (B), 2 RONDELLES À ARC (C)
et 2 RONDELLES PLATES (D).
C
Fixez le STABILISATEUR INTERMÉDIAIRE
(3) au CADRE PRINCIPAL (2) à l’aide
de 4 BOULONS (A), 4 RONDELLES
ÉLASTIQUES (B), 2 RONDELLES À ARC (C)
et 2 RONDELLES PLATES (D).
D
ASSEMBLAGE ÉTAPE 2
QUINCAILLERIE NÉCESSAIRE POUR L’ÉTAPE 2
PIÈCE
TYPE
QTÉ
E
BOULON
4
B
RONDELLE ÉLASTIQUE
4
A
Ouvrez LE SACHET DE QUINCAILLERIE
À UTILISER LORS DE L’ÉTAPE 2.
B
Fixez la FERRURE DES PÉDALES (4)
à la GLISSIÈRE DU SIÈGE (5) à l’aide
de 4 BOULONS (E) et 4 RONDELLES
ÉLASTIQUES (B).
C
Vissez LA BUTÉE DU SIÈGE (6) à la
GLISSIÈRE DU SIÈGE (5).
5
6
4
B
E
39
ASSEMBLAGE ÉTAPE 3
QUINCAILLERIE NÉCESSAIRE POUR L’ÉTAPE 3
7
8
PIÈCE
TYPE
QTÉ
F
BOULON
4
G
RONDELLE ÉLASTIQUE
4
A
Ouvrez LE SACHET DE QUINCAILLERIE
À UTILISER LORS DE L’ÉTAPE 3.
B
Fixez le SIÈGE (7) sur la FERRURE DU
SIÈGE (8) à l’aide de 4 BOULONS (F) et
4 RONDELLES ÉLASTIQUES (G).
C
Glissez l’assemblage du siège (FERRURE
DU SIÈGE ET SIÈGE) sur la GLISSIÈRE
DU SIÈGE (5).
5
G
F
40
ASSEMBLAGE ÉTAPE 4
QUINCAILLERIE NÉCESSAIRE POUR L’ÉTAPE 4
10
H
PIÈCE
TYPE
QTÉ
E
BOULON
4
B
RONDELLE ÉLASTIQUE
4
H
VIS
2
5
6
A
Ouvrez LE SACHET DE QUINCAILLERIE
À UTILISER LORS DE L’ÉTAPE 4.
B
Vissez la BUTÉE DU SIÈGE (6) à la
GLISSIÈRE DU SIÈGE (5).
C
Fixez le STABILISATEUR ARRIÈRE (9)
à la GLISSIÈRE DU SIÈGE (5) à l’aide
de 4 BOULONS (E) et 4 RONDELLES
ÉLASTIQUES (B).
D
Insérez le CAPUCHON D’EXTRÉMITÉ (10)
dans la GLISSIÈRE DU SIÈGE (5) et fixez-le
à l’aide de 2 VIS (H).
B
9
E
41
ASSEMBLAGE ÉTAPE 5
QUINCAILLERIE NÉCESSAIRE POUR L’ÉTAPE 5
PIÈCE
TYPE
QTÉ
I
4
J
BOULON
4
A
Ouvrez LE SACHET DE QUINCAILLERIE
À UTILISER LORS DE L’ÉTAPE 5.
B
Fixez la GLISSIÈRE DU SIÈGE (5) au CADRE
PRINCIPAL (2), placez L’AXE DE ROTATION
(11) à travers la GLISSIÈRE DU SIÈGE (5)
et le CADRE PRINCIPAL (2), puis utilisez
2 RONDELLES PLATES (I) et 2 BOULONS (J)
pour serrer la GLISSIÈRE DU SIÈGE (5) sur le
CADRE PRINCIPAL (2).
C
Insérez la GOUPILLE DE VERROUILLAGE
(12) dans le trou du CADRE PRINCIPAL (2) et
vissez-la fermement dans le sens horaire.
12
11
J
I
5
42
2
ASSEMBLAGE ÉTAPE 6
QUINCAILLERIE POUR L’ÉTAPE 6
K
L
PIÈCE
TYPE
QTÉ
B
RONDELLE ÉLASTIQUE
2
15
J
B
13
J
BOULON À TÊTE HEXAGONALE
2
K
BOULON CRUCIFORME
2
L
VIS
2
14
2
A
Ouvrez LE SACHET DE QUINCAILLERIE
À UTILISER LORS DE L’ÉTAPE 6.
B
Insérez le CÂBLE DE LA CONSOLE (13) dans
la fente de la FERRURE DU MONTANT DE LA
CONSOLE (14).
C
Fixez la FERRURE DU MONTANT DE LA
CONSOLE (14) au CADRE PRINCIPAL (2) à
l’aide de 2 RONDELLES ÉLASTIQUES (B) et
2 BOULONS À TÊTE HEXAGONALE (J).
D
Fixez le COUVERCLE SUPÉRIEUR (15)
au CADRE PRINCIPAL (2) à l’aide de
2 BOULONS CRUCIFORMES (K) et 2 VIS (L).
14
43
ASSEMBLAGE ÉTAPE 7
QUINCAILLERIE POUR L’ÉTAPE 7
16
13
44
N
14
PIÈCE
TYPE
QTÉ
M
BOULON
1
N
ÉCROU
1
M
A
Ouvrez le SACHET DE QUINCAILLERIE
POUR L’ÉTAPE 7.
B
Raccordez les CÂBLES DE LA CONSOLE (13)
et insérez la longueur de câble excédentaire
dans la FERRURE DU MONTANT DE LA
CONSOLE (14).
C
Fixez le MONTANT DE LA CONSOLE (16) à la
FERRURE DU MONTANT DE LA CONSOLE
(14) à l’aide d’1 BOULON (M) et d’1 ÉCROU
(N). NE serrez PAS trop le boulon.
ASSEMBLAGE TERMINÉ!
45
PLIAGE ET DÉPLIAGE
A PLIAGE
Desserrez et enlevez la
goupille de verrouillage.
Soulevez la glissière du
siège.
Pliez la glissière
verticalement et
verrouillez-la.
Placez le siège tout en haut
de la glissière, puis insérez
la goupille de verrouillage à
l’arrière de la glissière pour
maintenir le siège en place.
Abaissez la glissière.
Insérez la goupille de
verrouillage et vissez-la
fermement.
B DÉPLIAGE
Maintenez le siège en hauteur,
desserrez et enlevez la goupille
de déverrouillage, puis glissez le
siège tout en bas de la glissière.
46
ATTENTION
OXFORD 5 est pliable, veillez à ne pas toucher le repose-pied lorsque vous passez près de l’appareil.
FONCTIONNEMENT DU RAMEUR
À AIR
47
AFFICHAGE DES RÉSULTATS
8
1) STROKES (COUPS DE RAME) : compte jusqu’à
9 900 où à rebours jusqu’à zéro à partir de la valeur
préréglée.
2) SPM (CPM) : coups de rame par minute.
3
4
2
6
1
10
5
3) CALORIES/PULSE (CALORIES/FRÉQUENCE
CARDIAQUE) : scanne automatiquement la
fréquence cardiaque et les calories dépensées
pendant l’entraînement. Si l’ordinateur ne détecte
pas de fréquence cardiaque, seules les calories
seront affichées.
7
4) WATTS : indique le travail musculaire fourni en watts
pendant l’entraînement.
9
5) TIME/500M (TEMPS/500 M) : durée estimée pour
atteindre 500 m.
A
B
C
6) METERS (MÈTRES) : indique la distance parcourue
de zéro à 9 999 mètres, ou compte à rebours jusqu’à
zéro à partir de la valeur préréglée. Si la valeur
dépasse 9 999, l’ordinateur calcule la distance par
tranches de 10 mètres. Par exemple, 10,01 équivaut
à 10 010 mètres.
7) TIME (DURÉE) : mesure la durée totale de travail
jusqu’à 99:59, ou compte à rebours jusqu’à zéro à
partir de la durée prédéfinie.
8) PROFILE DISPLAY (AFFICHAGE DU PROFIL) :
indique l’intensité de l’exercice, le profil de puissance
en watts et le profil de coups de rame par minute.
9) MESSAGE BAR (BARRE DE MESSAGE) : affiche
le message d’instruction.
D
48
E
F
G
H
10)RACING DIAGRAM (SCHÉMA DE COURSE) :
indique l’état de compétition de l’utilisateur et de
l’ordinateur.
UTILISATION DE LA CONSOLE
A) BOUTON D’AFFICHAGE : appuyez sur cette touche pour changer l’affichage du profil, pour passer de « ROWING
INTENSITY » (INTENSITÉ DE MOUVEMENT) à « CALORIES PROFILE DISPLAY » (AFFICHAGE DU PROFIL
CALORIES) et « SMP PROFILE DISPLAY » (AFFICHAGE DU PROFILE CPM).
B) ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) : appuyez sur cette touche pour allumer ou éteindre la console.
C) FLÈCHES HAUT/BAS : appuyez sur ces touches pour régler la sélection.
D) ROW (RAMER) : appuyez sur cette touche pour un démarrage rapide.
E) RECOVERY (RÉCUPÉRATION) : appuyez sur cette touche pour entrer la part de récupération de l’exercice, aussi
appelée repos.
F) BACK/PAUSE (RETOUR/PAUSE) : appuyez sur cette touche pour retourner à la sélection précédente lors de la
configuration du programme. Appuyez sur cette touche pour mettre l’exercice en pause ou maintenez-la appuyée pour
reconfigurer l’ordinateur pendant l’exercice.
G) ENTER (ENTRÉE) : appuyez sur cette touche pour confirmer.
H) MODE : appuyez sur cette touche pour accéder à la liste de programmes.
* Pois maximum utilisateur : 130 kg / 286 lb.
REMARQUE : avant de commencer un entraînement, positionnez la console et son montant dans un angle agréable pour
que les informations soient bien visibles. La console comporte un film en plastique transparent que vous devez ôter avant de
commencer à utiliser l’appareil.
SYSTÈME DE FREINAGE
La vitesse du système de résistance à l’air OXFORD 5 dépend de la charge. Plus vos mouvements sont rapides, plus vous
générez de résistance.
49
Le fonctionnement du rameur dépend de vous. Cet appareil ne comporte ni moteur ni frein. La console est alimentée par 2 piles
AA remplaçables dans un compartiment au dos de la console. Un retrait des batteries entraîne la perte de toutes les valeurs
fonctionnelles (y compris la fonction TOTAL).
MISE EN MARCHE/ARRÊT AUTOMATIQUE
La console s’allume si vous appuyez sur le bouton ON (MARCHE). Une fois l’exercice terminé, la console affiche les données
relatives à ce dernier pendant 30 secondes. Afin d’économiser les piles, la console s’éteint automatiquement si vous n’appuyez
sur AUCUNE touche ou ne faites pas fonctionner la poignée pendant ces 30 secondes.
DESCRIPTION DES PROGRAMMES
DÉMARRAGE RAPIDE
Appuyez sur la touche ROW (RAMER) pour démarrer. Tous les comptes d’exercices commencent à zéro.
MODE
Appuyez sur la touche MODE pour accéder à la liste d’EXERCICES et utilisez les FLÈCHES / la touche MODE pour
sélectionner le programme souhaité, puis appuyez sur ENTER (ENTRÉE) pour confirmer.
LISTE DE PROGRAMMES
MODE
50
BEGINNER
(DÉBUTANT)
MANUAL
(MANUEL)
HR FUNCTION (FONCTION
FRÉQUENCE CARDIAQUE)
ADVANCED
(AVANCÉ)
MAXIMUM HR
(FC MAXIMUM)
MANUAL (MANUEL)
Le programme manuel vous permet de configurer manuellement les COUPS DE RAME, les MÈTRES et la DURÉE cibles.
Toutes les valeurs sont comptées à rebours. Lorsqu’une valeur atteint zéro, l’exercice prend fin et la console affiche les
données relatives à ce dernier (WATTS, CALORIES, SPM, TIME/500M) pendant 30 secondes.
L’utilisateur peut choisir la difficulté de la COURSE. Il peut sélectionner BEGINNER (DÉBUTANT), INTERMEDIATE
(INTERMÉDIAIRE) ET ADVANCED (AVANCÉ). Une fois la difficulté définie, appuyez sur la touche ROW (RAMER) pour
démarrer la compétition. Lorsque le bateau atteint la ligne d’arrivée, le drapeau clignote et la barre de message affiche le
résultat de la compétition.
HR FUNCTION (FONCTION FRÉQUENCE CARDIAQUE)
Cette fonction nécessite une sangle de fréquence cardiaque (non incluse). Remarque : la mesure de la fréquence cardiaque
peut être imprécise car l’utilisateur bouge et s’éloigne de la console à chaque coup de rame. La portée de l’émetteur est limitée
(environ 60-90 cm, soit 24-36 po), le signal varie selon la position sur le siège.
Vous avez le choix parmi deux OPTIONS DE FRÉQUENCE CARDIAQUE (FC) : MAXIMUM HR (FC MAXIMUM) et TARGET
HR (FC CIBLE). Pour l’option MAXIMUM HR, la barre de message invite l’utilisateur à entrer une fréquence cardiaque
maximum. Lorsque vous dépassez cette valeur, la console le signale par un bip sonore. Grâce à cette fonction, vous pouvez
contrôler non seulement votre fréquence cardiaque, mais aussi l’intensité de l’entraînement. Pour l’option TARGET HR, la barre
de message invite l’utilisateur à entrer son âge. La console calcule une fréquence cardiaque cible par défaut. Si la fréquence
cardiaque de l’utilisateur est supérieure ou inférieure de 15 % à cette donnée cible, la barre de message indique : « SLOW
DOWN » (RALENTISSEZ) ou « WORKOUT HARDER » (ACCÉLÉREZ).
AVERTISSEMENT
Les systèmes de surveillance de la fréquence cardiaque peuvent être inexacts. Un effort excessif peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
RECOVERY (RÉCUPÉRATION)
Cette fonction nécessite une sangle de fréquence cardiaque. RECOVERY est un programme de repos. Lorsque l’utilisateur
appuie sur la touche RECOVERY, tous les programmes S’INTERROMPENT et passent en mode RÉCUPÉRATION. À ce
moment, la console prend en compte la fréquence cardiaque actuelle comme celle de l’entraînement. Si celle-ci est inférieure
de 30 % à la valeur par défaut ou si vous en êtes aux 3 dernières minutes de l’exercice, la fonction RECOVERY met
automatiquement fin à ce dernier.
51
EMPLACEMENT DU RAMEUR
1 ft
31 cm
Installez le rameur sur une surface plane et assurez-vous de disposer de suffisamment
de place de chaque côté (voir schéma). Ne placez pas le rameur dans un endroit où il
bloquerait une bouche de ventilation ou des ouvertures d’aération.
OPTIONS D’ENTRAÎNEMENT
Ajustez le repose-pied et serrez les sangles. Saisissez la poignée et commencez à tirer :
penchez-vous légèrement vers l’avant et pliez les genoux tout en maintenant les bras tendus.
3 ft
3 ft
92 cm
92 cm
Redressez-vous ensuite tout en tendant les jambes. Revenez à la position initiale. Répétez
ce mouvement de va-et-vient.
7 ft
DÉPLACEMENT DU RAMEUR
52
214 cm
UTILISATION DE LA FONCTION FRÉQUENCE CARDIAQUE
Il est probable que votre rameur soit uniquement équipé d’un capteur de fréquence cardiaque.
Le cardio-fréquencemètre de cet appareil n’est pas un dispositif médical. Bien que les capteurs de fréquence cardiaque
dans les poignées ou au pouce puissent fournir une évaluation de votre fréquence cardiaque réelle, ils ne doivent pas
être utilisés lorsque des lectures précises sont requises. Certaines personnes peuvent utiliser un autre système de
surveillance de la fréquence cardiaque tel qu’une sangle pectorale ou un bracelet. Plusieurs facteurs peuvent influencer
la précision de la mesure de votre fréquence cardiaque. Celle-ci doit simplement être considérée comme une option
d’entraînement. Pour plus de renseignements, veuillez consulter votre médecin.
RÉCEPTEUR DE FRÉQUENCE CARDIAQUE SANS FIL (inclus)
Lorsque ce récepteur est utilisé avec une sangle de fréquence cardiaque, votre fréquence cardiaque peut être transmise
sans passer par un fil au rameur et affichée par la console. Le rameur ne comporte pas de sangle de fréquence cardiaque sans
fil (voir le début de la section ASSEMBLAGE de ce MANUEL DU PROPRIÉTAIRE).
Avant de porter la sangle de fréquence cardiaque sans fil sur la poitrine, humidifiez les deux électrodes caoutchoutées avec de
l’eau. Centrez la sangle de fréquence cardiaque juste en-dessous de la poitrine ou des muscles pectoraux, juste au-dessus du
sternum avec le logo vers l’extérieur. REMARQUE : La sangle de fréquence cardiaque doit être serrée et correctement placée
afin de générer des lectures précises et cohérentes. Si la sangle de poitrine est trop lâche ou mal placée, les lectures de la
fréquence cardiaque peuvent être irrégulières et confuses.
BACKSIDE OF HEART RATE STRAP
LOGO
APPLY MOISTURE HERE
53
ENTRETIEN DE ROUTINE
QUEL GENRE D’ENTRETIEN DE ROUTINE EST NÉCESSAIRE?
Nos rameurs sont équipés de roulements scellés, aucune lubrification n’est donc nécessaire. L’étape d’entretien la plus
essentielle est simplement d’essuyer votre transpiration sur le rameur après chaque utilisation.
COMMENT NETTOYER MON RAMEUR?
Utilisez uniquement des nettoyants au savon et à l’eau. N’utilisez jamais de solvants sur les pièces en plastique. Entretenir
la propreté du rameur et de son environnement limite les problèmes d’entretien et la nécessité de faire appel à l’assistance
téléphonique. Horizon recommande le plan d’entretien préventif suivant :
APRÈS CHAQUE UTILISATION
Nettoyez l’appareil avec de l’eau savonneuse.
AVERTISSEMENT! Essuyez le rameur avec un chiffon humide. Sous peine d’endommager le rameur, n’utilisez jamais de
solvants.
CHAQUE SEMAINE
Suivez les étapes suivantes pour nettoyer le sol sous le rameur :
• Déplacez le rameur.
• Nettoyez ou enlevez à l’aspirateur les poussières et les autres débris qui ont pu s’accumuler sous le rameur.
• Remettez le rameur à sa place.
CHAQUE MOIS
Contrôlez que tous les boulons et les pédales sont bien fixés.
Remarque : remplacez immédiatement tout composant défectueux; n’utilisez pas l’appareil tant que le problème n’est
pas résolu.
54
GARANTIE LIMITÉE — USAGE
DOMESTIQUE
55
CAPACITÉ DE POIDS : 136,1 kilogrammes (300 lb)
CADRE • À VIE
Le fabricant garantit le cadre contre les vices de fabrication
ou de matériau pendant toute la durée de vie de l’acheteur,
tant que le propriétaire initial possède l’appareil. (Le cadre
se définit comme la base en métal soudé de l’appareil et il
ne comporte aucune pièce amovible.)
ÉLÉMENTS ÉLECTRONIQUES ET PIÈCES • 2 ANS
Le fabricant garantit les composants électroniques,
la finition et toutes les pièces d’origine pendant ladite
période à compter de la date de l’achat initial, tant que le
propriétaire initial possède l’appareil.
MAIN D’ŒUVRE • 1 AN
Le fabricant couvre les coûts de main-d’œuvre pour la
réparation de l’appareil pendant ladite période à compter
de la date de l’achat initial, tant que le propriétaire initial
possède l’appareil.
EXCLUSIONS ET LIMITATIONS
Qui EST couvert :
• Le propriétaire initial; la garantie n’est pas transférable.
Ce qui EST couvert :
• La réparation ou le remplacement d’un moteur défectueux,
de composants électroniques défectueux ou de pièces
défectueuses. Ils constituent les seuls correctifs au titre de
la garantie.
Ce qui n’est PAS couvert :
• L’usure normale, l’assemblage ou l’entretien incorrect ou
l’installation de pièces ou d’accessoires incompatibles ou
non destinés à l’équipement tel qu’il a été vendu.
• Les dommages ou la défaillance dus à un accident,
l’utilisation abusive, la corrosion, la décoloration de
la peinture ou du plastique, la négligence, le vol, le
vandalisme, les incendies, les inondations, le vent, la
foudre, le gel ou d’autres catastrophes naturelles quelle
qu’en soit la nature, une réduction de courant, une
fluctuation ou une défaillance d’alimentation attribuable à
quelque cause que ce soit, des conditions atmosphériques
inhabituelles, une collision, l’introduction d’objets étrangers
dans l’unité couverte ou des modifications non autorisées
ou non recommandées par le fabricant.
• Les dommages accessoires ou indirects. Le fabricant n’est
pas responsable des dommages indirects, particuliers
ou consécutifs, des préjudices financiers, des pertes
matérielles ou de profits, des privations de jouissance ou
fonctionnelles, ou d’autres dommages indirects de quelque
nature que ce soit relatifs à l’achat, l’utilisation, la réparation
ou l’entretien de l’équipement.
56
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS/
RETOURS
• Le fabricant ne consent aucune compensation financière ni
tout autre type de compensation pour de telles réparations ou
pour le coût des pièces de rechange, y compris, mais sans s’y
limiter, les frais d’abonnement à un centre de conditionnement
physique, le temps de travail perdu, les visites de diagnostic, les
visites d’entretien ou les frais de transport.
• Le service à domicile est assuré dans un rayon
de 240 km (150 miles) par le prestataire de
services autorisé le plus près (au-delà de cette
distance, le kilométrage parcouru à partir d’un
centre de services autorisé est à la charge du
client).
• Les équipements utilisés à des fins commerciales ou à toutes
fins autres que celles d’une seule famille ou d’un seul foyer, sauf
acceptation de la couverture par le fabricant.
• Tout retour doit être préapprouvé par le
fabricant.
• Les équipements détenus ou utilisés hors des États-Unis et du
Canada.
• La livraison, l’assemblage, l’installation, le montage des unités
d’origine ou de rechange ou la main-d’œuvre et les autres
frais associés à l’enlèvement ou au remplacement de l’unité
couverte.
• Toute personne qui tente de réparer cet équipement s’expose
à un risque de blessure. Le fabricant n’est pas responsable
des dommages, pertes ou responsabilités découlant de toute
blessure subie lors de ou du fait de toute réparation ou tentative
de réparation de l’équipement de conditionnement physique
par une personne autre qu’un technicien en entretien et en
réparation autorisé. Toutes les tentatives de réparation de
l’équipement de conditionnement physique par l’utilisateur sont
effectuées À SES RISQUES ET PÉRILS. Le fabricant décline
toute responsabilité en matière de blessures ou de dommages
quels qu’ils soient causés par de telles réparations.
• Si la garantie du fabricant est expirée, mais que vous avez
acheté une garantie prolongée, consultez le contrat de la
garantie prolongée pour les ressources relatives aux demandes
d’entretien ou de réparation lorsque l’utilisateur détient une
garantie prolongée.
• Les obligations du fabricant en vertu de cette
garantie se limitent à la réparation ou au
remplacement de l’équipement, à la discrétion
du fabricant, par le même modèle ou un modèle
comparable.
• Le fabricant peut demander que les pièces
défectueuses lui soient retournées après
l’achèvement de la main-d’œuvre sous garantie
en utilisant une étiquette de retour timbrée. Si
on vous a demandé de retourner des pièces et
que nous n’avez pas reçu d’étiquette, veuillez
communiquer avec le soutien technique à la
clientèle.
• Les appareils de rechange, les pièces et les
composants électroniques remis à neuf par le
fabricant ou ses fournisseurs peuvent parfois
être fournis comme pièces de rechange de la
garantie et constituent une parfaite application
des dispositions de la garantie.
• Cette garantie vous confère des droits juridiques
spécifiques et vos droits peuvent varier d’une
province à l’autre.
57
58
59
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, INCENDIOS, DESCARGA ELÉCTRICA O
LESIONES:
60
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, INCENDIOS, DESCARGA ELÉCTRICA O
LESIONES:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ADVERTENCIA
61
62
REMADORA DE AIRE OXFORD 5 DE HORIZON FITNESS
63
CONSOLA CON POSTE
TRABA ANTIPLIEGE
CAPUCHÓN SUPERIOR
RIEL DEL ASIENTO
BASTIDOR PRINCIPAL
ASIENTO
ESTABILIZADOR DELANTERO
CAPUCHÓN
DEL EXTREMO
VAINA DE ROTACIÓN
ESTABILIZADOR MEDIO
64
HERRAMIENTAS
NECESARIAS:
FF
FF
FF
FF
Destornillador
Llave de 5 mm en forma de L
Llave de 5 mm en forma de T
Llave de 13/15 mm
PIEZAS INCLUIDAS:
FF
FF
FF
FF
FF
FF
FF
FF
FF
FF
FF
FF
FF
FF
FF
FF
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
65
ENSAMBLAJE PASO 1
TORNILLERÍA PARA EL PASO 1
PIEZA
TIPO
CANT.
A
PERNO
8
1
2
3
66
A
B
C
B
ARANDELA ELÁSTICA
8
C
ARANDELA DE ARCO
4
D
ARANDELA PLANA
4
A
Abra la BOLSA DE LA TORNILLERÍA PARA
EL PASO 1.
B
C
D
ENSAMBLAJE PASO 2
TORNILLERÍA PARA EL PASO 2
PIEZA
TIPO
CANT.
E
PERNO
4
B
ARANDELA ELÁSTICA
4
A
Abra la BOLSA DE LA TORNILLERÍA PARA
EL PASO 2.
B
C
Atornille el RIEL DE FRENO DEL ASIENTO (6)
al RIEL DEL ASIENTO (5).
5
6
4
B
E
67
ENSAMBLAJE PASO 3
TORNILLERÍA PARA EL PASO 3
7
8
PIEZA
TIPO
CANT.
F
PERNO
4
G
ARANDELA ELÁSTICA
4
A
Abra la BOLSA DE LA TORNILLERÍA PARA
EL PASO 3.
B
C
5
G
F
68
ENSAMBLAJE PASO 4
TORNILLERÍA PARA EL PASO 4
10
H
PIEZA
TIPO
CANT.
E
PERNO
4
B
ARANDELA ELÁSTICA
4
H
TORNILLO
2
5
6
A
Abra la BOLSA DE LA TORNILLERÍA PARA
EL PASO 4.
B
Atornille el RIEL DE FRENO DEL ASIENTO (6)
al RIEL DEL ASIENTO (5).
C
D
B
9
E
69
ENSAMBLAJE PASO 5
TORNILLERÍA PARA EL PASO 5
PIEZA
TIPO
CANT.
I
ARANDELA PLANA
4
J
PERNO
4
A
Abra la BOLSA DE LA TORNILLERÍA PARA
EL PASO 5.
B
C
12
11
J
I
5
70
2
ENSAMBLAJE PASO 6
TORNILLERÍA PARA EL PASO 6
K
L
PIEZA
TIPO
CANT.
B
ARANDELA ELÁSTICA
2
15
J
B
13
J
PERNO DE CABEZA HEXAGONAL
2
K
PERNO DE CABEZA PHILLIPS
2
L
TORNILLO
2
14
2
A
Abra la BOLSA DE LA TORNILLERÍA PARA
EL PASO 6.
B
C
D
14
71
ENSAMBLAJE PASO 7
TORNILLERÍA PARA EL PASO 7
16
13
72
N
14
PIEZA
TIPO
CANT.
M
PERNO
1
N
TUERCA
1
M
A
Abra la BOLSA DE LA TORNILLERÍA PARA
EL PASO 7.
B
C
73
PLEGADO Y DESPLEGADO
A PLEGADO
Levante el riel del asiento.
B DESPLIEGUE
74
PRECAUCIÓN
FUNCIONAMIENTO DE
LA REMADORA DE AIRE
75
8
3
4
2
6
1
5
7
9
10
A
B
C
D
76
E
F
G
H
FUNCIONAMIENTO DE LA CONSOLA
SISTEMA DE FRENOS
77
PARA EMPEZAR
ENCENDIDO/APAGADO AUTOMÁTICO
DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD FÍSICA
FUNCIONAMIENTO DEL INICIO RÁPIDO
MODO
LISTA DE EJERCICIOS
MODO
PRINCIPIANTE
78
MANUAL
FUNCIÓN
DE RC
INTERMEDIO
AVANZADO
RC MÁXIMO
RC META
MANUAL
FUNCIÓN DE RC
RECUPERACIÓN
79
UBICACIÓN DE LA REMADORA
1 ft
31 cm
3 ft
3 ft
92 cm
92 cm
MOVIMIENTO DE LA REMADORA
80
214 cm
BACKSIDE OF HEART RATE STRAP
LOGO
APPLY MOISTURE HERE
81
82
GARANTÍA LIMITADA PARA
EL USO DOMÉSTICO
83
84
85
86
87
See our troubleshooting and maintenance videos online at:
Veuillez regarder les vidéos de dépannage et de maintien sur le net au :
Mire los videos sobre localización y resolución de problemas y sobre mantenimiento por Internet en:
Designed & Engineered in the U.S.A. • Made in China
Conçu et développé aux États-Unis. • Fabriqué en Chine
Diseñado y fabricado en EE. UU. • Hecho en China
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Télécharger PDF

publicité

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées