High One WF 580 D W701T Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
139 Des pages

publicité

High One WF 580 D W701T Manuel du propriétaire | Manualzz
CONDITION DE GARANTIE
FR
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
NL
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
CONDICIONES DE GARANTÍA
ES
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
07/2020-02
2/2
Machine à laver
Wasmachine
Lavadora
966541
WF 580 D W701T
CONSIGNES D'UTILISATION
....................02
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
....................46
INSTRUCCIONES DE USO
....................88
3
2
1
4
5
6
7
8
9
10
Merci !
M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t H I G H O N E .
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e H I G H O N E v o u s a s s u re n t
une utilisation simple, une performance fiable et
u n e q u a l i t é i r ré p ro c h a b le .
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
B i e n v e n u e c h e z E L E C T R O D E P O T.
V i s i t e z n o t re s i t e I n t e r n e t : w w w. e le c t ro d e p o t . f r
w w w. e le c t ro d e p o t . b e
VOTRE AVIS COMPTE !
PARTAGEZ
VOTRE EXPERIENCE
SUR LES PRODUITS
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons
de donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par
nos équipes afin d’améliorer continuellement le produit.
Donnez votre avis sur http://www.electrodepot.fr/avis-client
2
FR
Table de matières
A
Description de l’appareil
Aperçu de l’appareil
B
Utilisation de
l’appareil
C
Informations
pratiques
Installation
Utilisation
Présentation du bandeau de commandes
Utilisation de la machine
Tableau des programmes
Nettoyage et entretien
Codes d’erreur
Les notices sont aussi disponibles sur le site
http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices
3
FR
A
Aperçu de l’appareil
Description de l’appareil
1
Affichage électronique
6
Trappe d’accès au filtre de la pompe de
vidange
2
Sélecteur de programme
7
Vanne d’arrivée d’eau
3
Plateau supérieur
8
Cordon d’alimentation
4
Tiroir à produits lessiviels
9
Tuyau de vidange
5
Tambour
10
4
Vis de bridage
FR
B
Utilisation de l’appareil
Installation
Retrait des vis de bridage
X4
X4
2
1
X4
3
4
1 Avant d’utiliser le lave-linge, retirer les 4 vis de bridage et rondelles en caoutchouc
situées à l’arrière de la machine. Le non-respect de cette consigne peut causer de fortes
vibrations, un niveau de bruit important, détériorer la machine, et rendre la garantie
caduque.
2 Desserrer les vis de bridage en les tournant dans le sens antihoraire à l’aide d’une clé
adaptée.
3 Retirer les vis de bridage en tirant sur ces dernières de façon linéaire.
4 Monter les bouchons d’obturation en plastique livrés avec le kit d’accessoires sur
les orifices présents, une fois les vis de bridage retirées. Les vis de bridage doivent être
conservées en vue d’une utilisation ultérieure.
REMARQUE : Retirer les vis de bridage avant d’utiliser la machine pour la première
fois. Les défauts résultant d’une machine utilisée avec les vis de bridage encore fixées ne
sont pas couverts par la garantie.
5
FR
B
Utilisation de l’appareil
Ajustement des pieds/ajustement des logements réglables
1
1 Ne pas installer la machine sur une surface (telle qu’un tapis) susceptible d’empêcher
la ventilation à sa base.
• Pour un fonctionnement silencieux et sans vibrations, installer la machine sur une surface
ferme.
• Le réglage du niveau de la machine s’effectue à l’aide des pieds ajustables.
• Desserrer l’écrou de blocage en plastique.
X4
3
2
2 Pour augmenter la hauteur de la machine, tourner les pieds dans le sens horaire. Pour
réduire la hauteur de la machine, tourner les pieds dans le sens antihoraire.
• Une fois la machine à niveau, resserrer les écrous de blocage en les tournant dans le sens
horaire.
3 Ne jamais placer de cales en carton, en bois ou en tout autre matériau similaire sous la
machine afin de la mettre à niveau.
• Lors du nettoyage du sol autour de la machine, veiller à ne pas modifier le réglage du
niveau.
6
FR
B
Utilisation de l’appareil
Branchement électrique
• Votre lave-linge nécessite une alimentation secteur de 220-240 V, 50 Hz.
• Le cordon d’alimentation de votre lave-linge est équipé d’une fiche de terre. Cette fiche
doit toujours être branchée sur une prise de 10 ampères, reliée à la terre.
• Cette fiche doit toujours être branchée sur une prise de 10 ampères, reliée à la terre. Le
calibre du fusible de la prise doit également être de 10 ampères.
• Si la prise ou fusible ne répond pas à ces exigences, il conviendra de faire appel à un
électricien qualifié.
• Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages résultant de l’utilisation
d’équipements non reliés à la terre.
REMARQUE : L’utilisation de la machine à basse tension diminuera sa durée de vie et
ses performances seront limitées.
3/4"
10 mm
Raccordement du tuyau d’arrivée d’eau
2
1
3
7
4
FR
B
Utilisation de l’appareil
1 En fonction de ses caractéristiques techniques, votre machine peut être équipée soit d’un
seul et unique raccord de tuyau d’arrivée d’eau (eau froide), soit d’un raccord double (eau
chaude et eau froide). Le tuyau à bouchon blanc doit être raccordé à l’arrivée d’eau froide et
celui à bouchon rouge, à l’arrivée d’eau chaude (le cas échéant).
• Pour prévenir les fuites d’eau au niveau des joints, 1 ou 2 écrous (en fonction des
caractéristiques techniques de votre machine) sont livrés dans l’emballage du tuyau. Monter
ces écrous sur l’extrémité du/des tuyau(x) d’arrivée d’eau à raccorder sur l’alimentation en
eau.
2 Raccorder les nouveaux tuyaux d’arrivée d’eau sur un robinet fileté de 1,9 cm.
• Raccorder l’extrémité blanche du tuyau d’arrivée d’eau à la vanne d’arrivée d’eau blanche
située à l’arrière de la machine et l’extrémité rouge du tuyau, à la vanne d’arrivée d’eau
rouge (si disponible).
• Resserrer les raccords manuellement. En cas de doute, consulter un plombier qualifié.
• Une pression d’eau comprise entre 0,1 et 1 MPa permet une efficacité de fonctionnement
optimale (une pression de 0,1 MPa correspond à plus de 8 litres d’eau écoulés par minute
avec un robinet complètement ouvert).
3 Une fois tous les raccords réalisés, ouvrir avec précaution l’alimentation en eau et
contrôler les fuites éventuelles.
4 Veiller à ce que le nouveau tuyau d’arrivée d’eau ne soit pas coincé, vrillé, tordu, plié ou
écrasé.
• Si la machine est équipée d’un raccord d’arrivée d’eau chaude, la température de l’eau
fournie ne doit pas excéder 70 °C.
REMARQUE : L’appareil doit être raccordé au réseau de distribution en eau en utilisant
les ensembles de raccordement neufs fournis avec l’appareil, il convient de ne pas réutiliser
des ensembles de raccordement usagés.
8
FR
Utilisation de l’appareil
~ 95 cm
~ 140 cm
~ 145 cm
~ 95 cm
~ 95 cm
~ 150 cm
0 – max. 100 cm
B
Raccordement du tuyau de vidange
• Raccorder le tuyau de vidange à une conduite d’évacuation ou au coude de sortie d’un évier
au moyen de matériel supplémentaire.
• Ne jamais tenter de rallonger le tuyau de vidange.
• Ne pas placer l’extrémité du tuyau de vidange de la machine dans un récipient, un seau ou
une baignoire.
• Veiller à ce que le tuyau de vidange ne soit pas plié, vrillé, écrasé ou tendu de manière
excessive.
• Installer le tuyau de vidange à une hauteur maximale de 100 cm du sol.
9
FR
B
Utilisation de l’appareil
Présentation du bandeau de commandes
1
2
3
1
Tiroir à produits lessiviels
2
Sélecteur de programme
3
Voyants de fonctionnement
10
FR
B
Utilisation de l’appareil
Tiroir à produits lessiviels
1
2
3
4
5
6
1
Accessoires destinés aux lessives
liquides
4
Compartiment à lessive, cycle de
prélavage
2
Compartiment à lessive, cycle de
lavage principal
5
Niveaux de lessive en poudre
3
Compartiment à assouplissant
6
Pelle à lessive en poudre (*)
(*) Les caractéristiques techniques peuvent varier en fonction du modèle de machine.
11
FR
B
Utilisation de l’appareil
Compartiments
Compartiment à lessive, cycle de lavage principal :
Ce compartiment est destiné aux lessives liquides ou en poudre, ou aux produits anticalcaire.
La réglette graduée (en option) pour lessive liquide est livrée à l’intérieur de la machine. (*)
Compartiment à assouplissant, amidon ou lessive :
Ce compartiment est destiné aux assouplissants, aux adoucissants ou à l’amidon. Suivre
les instructions figurant sur l’emballage. Si les assouplissants laissent des résidus après
utilisation, essayer de les diluer ou d’utiliser un assouplissant liquide.
Compartiment à lessive, cycle de prélavage :
Utiliser uniquement ce compartiment lorsque la fonction Prélavage a été sélectionnée. Il est
conseillé de sélectionner uniquement cette fonction avec du linge très sale.
(*) Les caractéristiques techniques peuvent varier en fonction du modèle de machine.
12
FR
B
Utilisation de l’appareil
Sélecteur de programme
• Pour sélectionner un programme, tourner le sélecteur de programme dans le sens horaire
ou antihoraire jusqu’à ce que le repère pointe vers le programme souhaité.
• Veiller à ce que le sélecteur de programme pointe précisément sur le programme souhaité.
13
FR
B
Utilisation de l’appareil
Affichage électronique
1
2
3
9
4
5
8
7
6
1
Écran d’affichage
6
Touche de la fonction supplémentaire 1
2
Lavage
7
Touche de la fonction supplémentaire 2
3
Rinçage
8
Touche Départ/Pause
4
Essorage
9
Voyants des fonctions supplémentaires
5
Fin
• Les voyants indiquent la durée restante, les fonctions supplémentaires sélectionnées et
les différents étapes du programme sélectionné (prélavage/lavage, rinçage, essorage).
• L’écran d’affichage indique « Finished » (terminé) lorsque le programme touche à sa fin.
• L’écran d’affichage indique également les erreurs éventuelles présentes sur la machine.
14
FR
B
Utilisation de l’appareil
Utilisation de la machine
Préparation du linge
1
2
3
4
5
6
7
1 Suivre les consignes figurant sur les étiquettes d’entretien des vêtements.
• Trier le linge en fonction du tissu (coton, synthétique, délicat, laine, etc.), de la température
de lavage (à froid, 30 °C, 40 °C, 60 °C ou 90 °C) et du degré de salissure (légèrement sale,
sale, très sale).
2 Ne jamais laver le linge blanc avec le linge de couleur.
• Les textiles sombres peuvent contenir une quantité excessive de teinture et doivent être
lavés séparément à plusieurs reprises.
3 Veiller à retirer tout matériau métallique éventuellement présent dans le linge ou dans
les poches.
15
FR
B
Utilisation de l’appareil
AVERTISSEMENT : Tout dysfonctionnement résultant de dommages causés par la
présence d’objets étrangers dans la machine n’est pas couvert par la garantie.
4 Fermer les fermetures à glissière, les crochets et les boutons.
5 Retirer les crochets de rideau métalliques ou en plastique, ou les placer dans un filet ou
un sac de lavage.
6 Retourner les textiles tels que les pantalons, les chemisiers, les t-shirts et les sweatshirts.
7 Laver les chaussettes, les mouchoirs et autres articles de petite taille dans un filet de
lavage
Lavage en
machine, cycle
normal/modéré
Blanchiment
possible
Température
maximale de
repassage 150 °C
Température
maximale de
repassage 200 °C
Nettoyage
professionnel à
sec possible
Pas de nettoyage
professionnel
à sec
Séchage sur fil
sans essorage
Séchage à plat
sans essorage
Pas de séchage en
machine
F
P
A
Nettoyage
professionnel
à sec avec des
solvants pétroliers
Nettoyage
professionnel
à sec avec des
solvants usuels
Nettoyage
professionnel à
sec avec solvant
16
FR
Ne pas repasser
Séchage à plat
B
Utilisation de l’appareil
Insertion du linge dans la machine
• Ouvrir la porte de la machine.
• Répartir le linge de manière uniforme dans la machine.
REMARQUE :
Tout dépassement de la charge maximale du tambour génère des
résultats de lavage médiocres et entraîne le froissage des textiles. Se reporter au tableau
des programmes pour connaître les capacités de charge des différents programmes.
Le tableau suivant indique le poids approximatif des articles de linge les plus courants :
Type de linge
Poids (g)
Serviette
200
Draps
500
Peignoir
1 200
Housse de couette
700
Taie d’oreiller
200
Sous-vêtements
100
Nappe
250
• Insérer chaque article séparément.
• Vérifier qu’aucun article n’est piégé entre le joint en caoutchouc et la porte.
17
FR
B
Utilisation de l’appareil
• Pousser délicatement la porte jusqu’à entendre un clic.
clic
• Veiller à ce que la porte soit correctement fermée. Dans le cas contraire, le programme
ne démarrera pas.
Ajout de lessive dans la machine
La quantité de lessive utilisée dans la machine dépendra des facteurs suivants :
• Ne pas sélectionner de prélavage si le linge n’est que très légèrement sale. Verser une
faible quantité de lessive (selon les consignes du fabricant) dans le compartiment II du tiroir
à produits lessiviels.
• Si le linge est extrêmement sale, sélectionner un programme avec prélavage et verser
¼ de la quantité de lessive à utiliser dans le compartiment I du tiroir à produits lessiviels et
le reste dans le compartiment II.
• Utiliser des lessives pour lave-linge uniquement. Suivre les consignes du fabricant quant
à la quantité de lessive à utiliser.
• Dans les régions où l’eau est dure, il conviendra d’utiliser davantage de lessive.
• Plus la charge de linge est importante, plus la quantité de lessive requise augmente.
• Verser l’assouplissant dans le compartiment central du tiroir à produits lessiviels. Ne pas
dépasser le niveau MAX.
• Les assouplissants épais sont susceptibles de boucher le tiroir et doivent être dilués.
• Les lessives liquides peuvent être utilisées avec tous les programmes sans prélavage.
Pour ce faire, glisser la réglette graduée pour lessive liquide (*) dans les rails de guidage du
compartiment II du tiroir à produits lessiviels. Pour remplir le compartiment avec la quantité
de lessive requise, utiliser les graduations de la réglette.
(*) Les caractéristiques techniques peuvent varier en fonction du modèle de machine.
18
FR
B
Utilisation de l’appareil
Utilisation de la machine
1
2
1 Brancher la machine sur l’alimentation secteur.
2 Ouvrir l’alimentation en eau.
• Ouvrir la porte de la machine.
• Répartir le linge de manière uniforme dans la machine.
• Pousser délicatement la porte jusqu’à entendre un clic.
Sélection d’un programme
Utiliser le tableau des programmes pour choisir le programme le mieux adapté au linge.
Système de détection de demi-charge*
• Cet appareil est équipé d’un système de détection de demi-charge.
• En cas d’insertion d’une quantité de linge inférieure à la moitié de la charge maximale
dans le tambour, la machine active automatiquement la fonction demi-charge, quel que soit
le programme sélectionné. Le programme sélectionné sera ainsi plus court et consommera
moins d’eau et moins d’électricité.
(*) Selon le modèle
19
FR
B
Utilisation de l’appareil
Fonctions supplémentaires
• Avant de démarrer un programme, il est possible de sélectionner une fonction
supplémentaire.
• Sur le bandeau de commandes, appuyer sur la touche située sous le symbole de la fonction
supplémentaire souhaitée.
• Si le voyant de la fonction supplémentaire s’allume de manière continue, la fonction est
activée.
• Si le voyant de la fonction supplémentaire clignote, la fonction n’est pas activée.
Causes de la non-activation :
• La fonction supplémentaire n’est pas compatible avec le programme de lavage sélectionné.
• Le programme sélectionné est déjà trop entamé pour que la fonction supplémentaire
puisse être ajoutée.
• La fonction supplémentaire choisie n’est pas compatible avec une autre fonction
supplémentaire déjà sélectionnée.
1. Départ différé
3h
6h
9h
12 h
• Appuyer une fois sur la touche Départ différé.
• Le voyant « 3 h » s’allume.
20
FR
B
Utilisation de l’appareil
• Appuyer sur la touche Départ différé jusqu’à ce que le voyant correspondant à la durée de
report souhaitée s’allume.
• En cas de passage accidentel de la durée de report souhaitée, continuer à appuyer sur la
touche Départ différé jusqu’à ce que la valeur désirée s’affiche à nouveau.
• La fonction Départ différé fonctionne uniquement une fois la touche Départ/Pause activée.
• Pour activer la fonction Départ différé, appuyer sur la touche Départ/Pause.
• Pour annuler le report après l’avoir défini, appuyer une fois sur la touche Départ différé. Le
voyant lumineux sur l’affichage électronique cesse alors de clignoter.
• Pour ajouter/retirer du linge alors que la fonction Départ différé a été activée, appuyer
sur la touche Départ/Pause. Une fois le linge ajouté/retiré, appuyer une nouvelle fois sur la
touche Départ/Pause pour activer la fonction Départ différé.
2. Aucun essorage (*)
Aucun
essorage
Pour annuler le cycle d’essorage prévu à la fin du programme sélectionné, appuyer sur la
touche Aucun essorage jusqu’à ce que le symbole
s’affiche.
3. Anti-allergène (*)
Antiallergène
• Cette fonction permet d’ajouter un cycle de rinçage supplémentaire. Toutes les étapes
de rinçage s’effectueront alors à l’eau chaude. Cette fonction est recommandée pour les
textiles portés sur des peaux sensibles, la layette et les sous-vêtements.
21
FR
B
Utilisation de l’appareil
• Pour sélectionner cette fonction, appuyer sur la touche Anti-allergène jusqu’à ce que le
symbole
s’affiche.
4. Repassage facile (*)
Repassage
facile
• Cette fonction permet d’obtenir un linge moins froissé à la fin du programme de lavage
sélectionné.
• Pour sélectionner cette fonction, appuyer sur la touche Repassage facile jusqu’à ce que le
symbole
s’affiche.
5. Prélavage (*)
Prélavage
• Pour un linge très sale, cette fonction permet d’initier un cycle de prélavage avant le
démarrage du programme de lavage principal. L’utilisation de cette fonction nécessite
d’ajouter de la lessive dans le compartiment prélavage du tiroir à produits lessiviels.
• Pour sélectionner cette fonction, appuyer sur la touche Prélavage jusqu’à ce que le
symbole
s’affiche.
22
FR
B
Utilisation de l’appareil
6. Rinçage supplémentaire (*)
Rinçage
supplémentaire
• Cette fonction permet d’ajouter un cycle de rinçage supplémentaire à la fin du programme
de lavage sélectionné.
• Pour sélectionner cette fonction, appuyer sur la touche Rinçage supplémentaire jusqu’à ce
que le symbole
s’affiche.
7. Lavage à froid (*)
Lavage
à froid
• Cette fonction permet d’initier un lavage à froid avec le programme sélectionné.
• Pour sélectionner cette fonction, appuyer sur la touche Lavage à froid jusqu’à ce que le
symbole
s’affiche.
23
FR
B
Utilisation de l’appareil
8. Lavage rapide (*)
Lavage
rapide
• Cette fonction permet de sélectionner un cycle de lavage plus court. Elle permet une
consommation d’eau et d’électricité réduite. Cette option est recommandée uniquement en
cas de lavage d’une quantité inférieure à la moitié de la charge de linge sec maximale du
programme sélectionné.
• Pour sélectionner cette fonction, appuyer sur la touche Lavage rapide jusqu’à ce que le
symbole
s’affiche.
REMARQUE :
En cas d’insertion d’une quantité de linge inférieure à la moitié de la
charge maximale dans le tambour, la fonction demi-charge est automatiquement initiée,
quel que soit le programme sélectionné. Le programme sélectionné sera ainsi plus court
et consommera moins d’eau et moins d’électricité. Lorsque la machine détecte une demicharge, le symbole
s’affiche automatiquement.
(*) Selon le modèle
9. Touche Départ/Pause
Lavage
Rinçage
Essorage
Fin
Départ/Pause
• Pour démarrer le programme sélectionné, appuyer sur la touche Départ/Pause.
• Lorsque la machine est en mode veille, le voyant Départ/Pause sur l’affichage électronique
clignote.
24
FR
B
Utilisation de l’appareil
Sécurité enfant
• La fonction Sécurité enfant empêche la mise en route accidentelle de la machine ou
l’utilisation par des enfants sans surveillance.
• Pour activer la Sécurité enfant, appuyer simultanément sur les touches des fonctions
supplémentaires 1 et 2 et les maintenir enfoncées pendant au moins 3 secondes. Lorsque la
Sécurité enfant est activée, le voyant des fonctions supplémentaires s’allume sur le bandeau
de commandes.
• En cas de pression sur l’une des touches alors que la Sécurité enfant est active, le voyant
des fonctions supplémentaires sur le bandeau de commandes se met à clignoter.
• Si le sélecteur de programme est positionné sur ARRÊT avant de sélectionner un autre
programme, alors que la Sécurité enfant est activée et qu’un programme est déjà en cours
d’exécution, le programme précédemment sélectionné continuera là où il s’est arrêté.
• Pour désactiver la Sécurité enfant, appuyer simultanément sur les touches des fonctions
supplémentaires 1 et 2 et les maintenir enfoncées pendant au moins 3 secondes. Le voyant
des fonctions supplémentaires sur l’écran se met à clignoter.
Annulation d’un programme
Annuler un programme à n’importe quel moment :
• Positionner le sélecteur de programme sur « ARRÊT ».
• Le cycle de lavage s’arrête alors et le programme est annulé.
• Positionner le sélecteur de programme sur tout autre programme pour vidanger la
machine.
• La machine initie alors l’opération de vidange nécessaire et annule le programme.
Il est ensuite possible de sélectionner et de lancer un nouveau programme.
25
FR
B
Utilisation de l’appareil
Fin de programme
La machine s’arrête automatiquement dès que le programme sélectionné est terminé.
• Le symbole « END » (fin) clignote sur l’écran d’affichage.
• La porte de la machine peut ensuite s’ouvrir et le linge peut être collecté.
• Laisser la porte de la machine ouverte pour laisser l’intérieur sécher.
• Positionner le sélecteur de programme sur « ARRÊT ».
• Débrancher la machine.
• Couper le robinet d’alimentation en eau.
26
FR
B
Utilisation de l’appareil
Programme
Température de lavage
(°C)
Quantité de linge sec
maximale (kg)
Compartiment à
lessive
Durée du programme
(min)
Tableau des programmes
Type de linge/descriptions
Coton 90 °c
90°
5,0
2
176
Textiles très sales en coton ou en
lin. (Sous-vêtements, draps, nappes,
serviettes [2,5 kg maximum], literie, etc.)
Prélavage coton
60°
5,0
1+2
156
Textiles sales en coton ou en lin. (Sousvêtements, draps, nappes, serviettes
[2,5 kg maximum], literie, etc.)
Coton 60 °c
60°
5,0
2
190
Textiles sales en coton ou en lin. (Sousvêtements, draps, nappes, serviettes
[2,5 kg maximum], literie, etc.)
Éco 40-60 °c
40°
2,5
2
180
Textiles sales en coton ou en lin. (Sousvêtements, draps, nappes, serviettes
[2,5 kg maximum], literie, etc.)
Coton 20 °c
20°
3,0
2
96
Textiles légèrement sales en coton ou
en lin. (Sous-vêtements, draps, nappes,
serviettes [2 kg maximum], literie, etc.)
Synthétiques
40°
2,0
2
110
Textiles synthétiques ou tissus mixtes
très sales. (Chaussettes en nylon,
chemises, chemisiers, pantalons
comprenant des fibres synthétiques, etc.)
Laine
30°
5,0
2
39
Lainages avec étiquette « Lavable en
machine ».
Rinçage
-
2,5
-
36
Fournit un cycle de rinçage
supplémentaire à tout type de textiles
après le cycle de lavage.
Essorage
-
5,0
-
15
Fournit un cycle d’essorage
supplémentaire à tout type de textiles
après le cycle de lavage.
27
FR
B
Programme
Température de lavage
(°C)
Quantité de linge sec
maximale (kg)
Compartiment à
lessive
Durée du programme
(min)
Utilisation de l’appareil
Délicat/lavage à
la main
30°
2,0
2
90
Les textiles délicats ou nécessitant un
lavage à la main.
Couleurs 40 °c
40°
3,0
2
180
Textiles légèrement sales en coton ou
en lin. (Sous-vêtements, draps, nappes,
serviettes [2 kg maximum], literie, etc.)
Mixte
30°
3,0
2
81
Les textiles sales en coton, en lin,
synthétiques et de couleur peuvent être
lavés ensemble.
Chemisiers/
chemises
60°
3,0
2
107
Les chemises et chemisiers sales en
coton, en tissus synthétiques ou mixtes
peuvent être lavés ensemble.
Rapide 60 min
60°
2,0
2
60
Les textiles de couleur sales en coton
et en lin sont lavés à 60 °C et en
60 minutes.
(*) Rapide
15 min
30°
2,0
2
15
Textiles de couleur en coton et en lin
légèrement sales.
Type de linge/descriptions
REMARQUE :
La durée des programmes peut varier en fonction de la quantité de
linge, de la qualité de l’eau, de la température ambiante et des fonctions supplémentaires
sélectionnées.
28
FR
B
Utilisation de l’appareil
(*) Ce programme étant plus court, il est conseillé d’utiliser moins de lessive. Il se peut que
ce programme dure plus de 15 minutes si la machine détecte une charge mal répartie. La
porte de la machine se débloquera 2 minutes après la fin du programme de lavage. (Ces
2 minutes ne sont pas comprises dans la durée du programme).
• Conformément aux règlements 1015/2010 et 1061/2010, le programme 3 et le programme
4 sont respectivement le « programme coton standard 60 °C » et le « programme coton
standard 40 °C ».
• Le programme Éco 40-60 °C permet de laver avec le même cycle du linge en coton
normalement sale, qu’il soit lavable à 40 °C ou à 60 °C. Ce programme est utilisé pour
évaluer la conformité avec la législation européenne sur l’écoconception.
• Les programmes les plus efficaces en termes de consommation d’énergie sont
généralement ceux qui fonctionnent à des températures plus basses et sur une plus longue
durée.
• Le respect de la capacité indiquée par le fabricant pour chaque programme, lors du
chargement du lave-linge ménager, contribuera aux économies d’énergie et d’eau.
• La durée du programme, la consommation d’énergie et les valeurs de consommation
d’eau peuvent varier en fonction du poids et du type de la charge à laver, des fonctions
supplémentaires sélectionnées, de la qualité de l’eau du robinet et de la température
ambiante.
• Il est recommandé d’utiliser des détergents liquides pour les programmes de lavage à
basse température. La quantité de détergent à utiliser peut varier en fonction de la quantité
de linge et du degré de saleté du linge. Veuillez suivre les recommandations des fabricants
de détergents en ce qui concerne la quantité de détergent à utiliser.
• Le bruit et la teneur en humidité résiduelle sont influencés par la vitesse d’essorage. Plus
la vitesse de rotation est élevée pendant la phase d’essorage, plus le bruit est important et
plus la teneur en humidité résiduelle est faible.
• Vous pouvez accéder à la base de données des produits dans laquelle sont stockées les
informations sur les modèles en scannant le code QR figurant sur l’étiquette énergétique.
29
FR
B
Utilisation de l’appareil
71 %
Éco
40-60 °C
5
0,77
Synthétiques/
vêtements de
sport
3
0,49
01:50
39
42
71 %
Rapide
60 °C
2
0,9
01:00
29
58
71 %
2,5
0,18
01:36
39
20
71 %
02:29
30
1/4 charge
1/2 charge
Capacité nominale
03:00
02:20
FR
43
36
35
42
35
25
71 %
71 %
1/4 charge
46
1/2 charge
45
0,33
Teneur en humidité
résiduelle %
800 rpm
Capacité nominale
03:10
1/4 charge
0,78
1/2 charge
Coton
60 °C
5
0,50
Max.
Température
°C
Capacité nominale
71 %
1/4 charge
81
1/2 charge
69
Durée du programme
Heures : Minutes
Capacité nominale
02:56
1/4 charge
2,22
1/2 charge
Coton
90
°C
5
Capacité nominale
Capacité
nominale
kg
Coton
20 °C
Consommation
d’énergie
kWh/cycle
Consommation
d’eau
Litres/
cycle
Nom du
programme
71 %
B
Utilisation de l’appareil
Informations importantes
• Utilisez uniquement des détergents, assouplissants et autres additifs adaptés aux
machines à laver automatiques. Dans le cas d’une utilisation trop importante de détergent,
une quantité excessive de mousse sera détectée et le système d’absorption automatique de
mousse sera activé.
• Nous recommandons un nettoyage périodique de la machine à laver tous les 2 mois. Pour
le nettoyage périodique, veuillez utiliser le programme « Nettoyage tambour ». Si votre
machine n’est pas équipée du programme « Nettoyage tambour », utilisez le programme
Coton 90 °C. Si nécessaire, utilisez des détartrants conçus spécialement pour les machines
à laver.
• Ne forcez jamais l’ouverture du hublot lorsque votre machine à laver est en marche. Vous
pouvez ouvrir la porte de votre machine 2 minutes après la fin d’une opération de lavage.*
• Ne forcez jamais l’ouverture du hublot lorsque votre machine à laver est en marche. La
porte s’ouvre immédiatement après la fin du cycle de lavage.* *
• Les procédures d’installation et de réparation doivent toujours être effectuées par un
agent de service autorisé afin d’éviter tout risque éventuel. Le fabricant ne peut être tenu
responsable des dommages pouvant résulter de procédures effectuées par des personnes
non autorisées.
(*) Les caractéristiques techniques peuvent varier en fonction du modèle de machine.
31
FR
C
Informations pratiques
Nettoyage et entretien
• Avant toute opération d’entretien ou de nettoyage, il
convient de couper l’alimentation secteur et de débrancher
la prise de la machine.
• Couper l’alimentation en eau avant de démarrer tout
entretien ou nettoyage.
AVERTISSEMENT :
• Ne pas utiliser de solvants, d’agents de nettoyage abrasifs,
de liquides de lavage pour vitres ou tout autre produit de
nettoyage universel pour nettoyer le lave-linge.
• Les produits chimiques qu’ils contiennent risquent
d’endommager les surfaces en plastique ainsi que les autres
composants.
32
FR
C
Informations pratiques
Filtres d’arrivée d’eau
• Les filtres d’arrivée d’eau préviennent la pénétration
d’impuretés et d’objets étrangers dans la machine.
• Il est conseillé de nettoyer ces filtres lorsque, malgré une
alimentation en eau performante et bien que le robinet soit
ouvert, le débit d’eau de la machine ne semble plus suffisant.
• Nous recommandons de nettoyer ces filtres tous les
2 mois.
• Dévisser le(s) tuyau(x) d’arrivée d’eau au niveau du lavelinge.
• Pour retirer le filtre monté sur la vanne d’arrivée d’eau,
utiliser une pince à bec pour tirer délicatement sur la barre
en plastique à l’intérieur du filtre.
33
FR
C
Informations pratiques
• Un second filtre est monté sur l’extrémité du tuyau
d’arrivée d’eau à raccorder au robinet. Pour retirer le second
filtre, utiliser une pince à bec pour tirer délicatement sur la
barre en plastique à l’intérieur du filtre.
• Nettoyer soigneusement le filtre à l’aide d’une brosse
souple et laver à l’eau savonneuse, puis rincer abondamment.
Insérer à nouveau le filtre en y exerçant une légère pression.
AVERTISSEMENT : Les filtres montés sur la vanne d’arrivée
d’eau sont susceptibles de se boucher en raison de la
mauvaise qualité de l’eau ou du manque d’entretien. Cela
peut entraîner une fuite d’eau. De tels incidents ne sont pas
couverts par la garantie.
34
1
2
3
4
5
6
FR
C
Informations pratiques
• Le système de filtre de la pompe de vidange du lave-linge
permet de prolonger la durée de vie de la pompe en prévenant
toute pénétration de peluche. Nous recommandons de
nettoyer le filtre de la pompe de vidange tous les 2 mois.
• Le filtre de la pompe de vidange est situé derrière la
trappe d’accès, dans le coin inférieur droit de la façade de la
machine.
Pour nettoyer le filtre de la pompe de vidange :
1 Utiliser la pelle à lessive en poudre (*) livrée avec la
machine ou la réglette graduée pour lessive liquide pour
ouvrir la trappe d’accès à la pompe.
Insérer l’extrémité de la pelle à lessive en poudre ou de la
réglette graduée pour lessive liquide dans l’ouverture de la
trappe d’accès, puis appuyer délicatement vers l’arrière. La
trappe d’accès s’ouvre.
2
• Avant d’ouvrir la trappe d’accès du filtre, placer un récipient
en-dessous afin de récupérer l’eau résiduelle présente dans
la machine.
• Desserrer le filtre en tournant dans le sens antihoraire,
puis tirer sur celui-ci afin de l’extraire. Attendre que l’eau
s’écoule.
35
FR
C
Informations pratiques
REMARQUE : Selon la quantité d’eau à l’intérieur de la
machine, il se peut qu’il faille vider le récipient de collecte
plusieurs fois.
Éliminer tout objet étranger éventuellement présent dans
le filtre à l’aide d’une brosse souple.
3
Après le nettoyage, monter à nouveau le filtre en l’insérant,
puis en le tournant dans le sens horaire.
4
Lors de la fermeture de la trappe d’accès à la pompe,
veiller à ce que les fixations à l’intérieur de la trappe
correspondent aux orifices sur la façade de la machine.
5
6
Refermer la trappe d’accès au filtre.
AVERTISSEMENT : Il se peut que la pompe soit chaude ;
attendre qu’elle ait refroidi avant de procéder à toute
opération d’entretien ou de nettoyage.
(*) Les caractéristiques techniques peuvent varier en
fonction du modèle de machine.
Tiroir à produits lessiviels
L’utilisation de lessive est susceptible d’entraîner au fil du
temps une accumulation résiduelle dans le tiroir à produits
lessiviels.
36
FR
C
Informations pratiques
Il est conseillé de retirer le tiroir à produits lessiviels tous
les 2 mois de manière à éliminer les résidus accumulés.
Pour retirer le tiroir à produits lessiviels :
• Tirer sur le bac jusqu’à ce qu’il soit entièrement déployé.
• Appuyer délicatement sur le tiroir à produits lessiviels
(comme le montre la figure ci-dessus), puis tirer sur celui-ci
jusqu’à l’extraire de son logement.
• Avec une brosse souple et de l’eau, procéder au nettoyage
du bac.
• Si le logement du tiroir à produits lessiviels présente des
résidus, les éliminer à l’aide d’une brosse souple. Veiller à
éviter toute chute éventuelle de résidus dans la machine.
• Sécher soigneusement le tiroir à produits lessiviels, puis le
glisser dans son logement.
AVERTISSEMENT : Ne pas laver le tiroir à produits lessiviels
dans le lave-vaisselle.
37
FR
C
Informations pratiques
Siphon adoucissant/extérieur/tambour
1
Siphon adoucissant
• Retirer le tiroir à produits lessiviels et démonter le siphon
adoucissant.
1
• Nettoyer soigneusement de manière à éliminer toute trace
d’assouplissant.
• Une fois le nettoyage effectué, monter à nouveau le siphon
adoucissant et vérifier qu’il est correctement installé.
2
3
Extérieur
• Utiliser un agent de nettoyage non abrasif ou de l’eau
savonneuse pour nettoyer l’enveloppe externe de la machine.
2
• Sécher avec un chiffon doux.
38
FR
C
Informations pratiques
Tambour
• Ne pas laisser d’objets métalliques tels que des aiguilles,
des trombones, des pièces de monnaie, etc. dans la machine.
3
• Ces objets entraînent la formation de tâches de rouille
dans le tambour.
• Pour nettoyer ces tâches de rouille, utiliser un agent de
nettoyage sans chlore et suivre les consignes du fabricant
du produit utilisé.
• Ne jamais utiliser de laine de roche, ni d’autres matériaux
durs similaires pour éliminer les tâches de rouille.
39
FR
C
Informations pratiques
Conseils de dépannage
Toute réparation de la machine doit être effectuée par un service de maintenance agréé. Si
votre machine nécessite une réparation et vous ne parvenez pas à résoudre le problème avec
les informations fournies ci-dessous, il conviendra alors de :
• Débrancher la machine de l’alimentation secteur.
• Fermer l’alimentation en eau.
Défaut
La machine ne démarre
pas.
Cause possible
Dépannage
La machine n’est pas
branchée.
Brancher la machine.
Les fusibles sont
défectueux.
Remplacer les fusibles.
Alimentation secteur
inexistante.
Contrôler l’alimentation
secteur.
La touche Départ/Pause n’a
pas été activée.
Appuyer sur la touche
Départ/Pause.
Positionner le sélecteur
Sélecteur de programme en
de programme sur le cycle
position « Arrêt ».
souhaité.
La machine ne prélève pas
d’eau.
La porte de la machine
n’est pas correctement
fermée.
Le robinet est fermé.
Ouvrir le robinet.
Le tuyau d’arrivée d’eau est
peut-être déformé.
Contrôler le tuyau d’arrivée
d’eau et redresser ce
dernier.
Le tuyau d’arrivée d’eau est
bouché.
Nettoyer les filtres du tuyau
d’arrivée d’eau. (*)
Le filtre de la vanne
d’arrivée d’eau est bouché.
Nettoyer les filtres de la
vanne d’arrivée d’eau. (*)
La porte de la machine
n’est pas correctement
fermée.
40
FR
C
Informations pratiques
Défaut
La machine n’est pas
alimentée en eau.
La machine vibre.
Cause possible
Dépannage
Le tuyau de vidange est
bouché ou déformé.
Contrôler le tuyau de
vidange, puis nettoyer ou
redresser ce dernier.
Le filtre de la pompe de
vidange est bouché.
Nettoyer le filtre de la
pompe de vidange. (*)
Le linge est trop tassé dans
le tambour.
Répartir le linge de manière
uniforme dans la machine.
Les pieds n’ont pas été
ajustés.
Ajuster les pieds. (**)
Les vis de bridage n’ont pas
été retirées.
Retirer les vis de bridage
montées sur la machine.
(**)
Charge minime dans le
tambour.
Ceci n’empêchera pas
le fonctionnement de la
machine.
La machine est surchargée
ou le linge n’est pas réparti
de manière uniforme.
Ne pas surcharger le
tambour. Répartir le linge
de manière uniforme dans
le tambour.
La machine est installée sur Ne pas installer le laveune surface dure.
linge sur une surface dure.
Une quantité excessive de
Une quantité excessive de
lessive a été utilisée.
mousse s’est formée dans
le tiroir à produits lessiviels.
Une lessive non adaptée a
été utilisée.
41
FR
Appuyer sur la touche
Départ/Pause. Pour arrêter
la formation de mousse,
diluer une cuillère à soupe
d’assouplissant dans
1/2 litre d’eau, puis verser
dans le tiroir à produits
lessiviels. Attendre 5 à 10
minutes, puis appuyer sur
la touche Départ/Pause.
Utiliser des lessives pour
lave-linge uniquement.
C
Informations pratiques
Défaut
Le résultat du cycle
de lavage n’est pas
satisfaisant.
Le résultat du cycle
de lavage n’est pas
satisfaisant.
Cause possible
Dépannage
Le linge est trop sale pour
le programme sélectionné.
Utiliser le tableau des
programmes pour choisir
le programme le mieux
adapté.
La quantité de lessive est
insuffisante.
Utiliser la quantité de
lessive indiquée sur
l’emballage.
Le tambour est surchargé.
Vérifier que la capacité
maximale pour le
programme sélectionné n’a
pas été dépassée.
Eau dure.
Augmenter la quantité
de lessive en suivant les
consignes du fabricant.
Le linge est trop tassé dans
le tambour.
Veiller à ce que le linge
soit réparti de manière
uniforme.
Dès que la machine est
L’extrémité du tuyau de
alimentée en eau, des fuites vidange est trop basse par
peuvent être observées.
rapport à la machine.
Veiller à ce que le tuyau de
vidange soit monté à une
hauteur appropriée. (**)
Aucune quantité d’eau ne
peut être observée dans
le tambour au cours du
lavage.
Aucun défaut. L’eau est
située dans une partie du
tambour non visible.
.....................
Le linge présente des
résidus de lessive.
Il se peut que les particules
de certaines lessives se
dissolvant mal soient
observées sous forme de
points blancs sur le linge.
Effectuer un rinçage
supplémentaire ou nettoyer
le linge à l’aide d’une
brosse après séchage.
Le linge présente des
Le linge présente des points
traces d’huile, de crème ou
gris.
d’onguent non traitées.
42
FR
Utiliser la quantité de
lessive indiquée sur
l’emballage lors du lavage
suivant.
C
Informations pratiques
Défaut
Le cycle d’essorage ne
fonctionne pas ou démarre
plus tard que prévu.
Cause possible
Dépannage
Aucun défaut. Le système
de détection anti-balourd a
été activé.
Le système de détection
anti-balourd tentera de
répartir le linge de manière
uniforme. L’opération
d’essorage démarrera une
fois le linge correctement
réparti. Lors du prochain
lavage, charger le linge de
manière uniforme.
(*) Se reporter au chapitre relatif à l’entretien et au nettoyage de la machine. (**) Se reporter
au chapitre relatif à l’installation de la machine.
43
FR
C
Informations pratiques
Codes d’erreur
Le lave-linge est équipé d’un système d’autodiagnostic indiquant le code de défaut par le
biais des voyants de cycle de lavage. Les codes de défaut les plus courants sont listés dans
le tableau ci-dessous.
Code de défaut
Défaut possible
Mesure à prendre
La porte de la machine n’est pas
correctement fermée.
Fermer correctement la porte
jusqu’à entendre un clic. Si la
machine continue à indiquer
une erreur, éteindre la machine
et la débrancher, puis contacter
immédiatement le technicien agréé
le plus proche.
Il se peut que la pression ou le
niveau de l’eau à l’intérieur de la
machine soit faible.
Veiller à ce que le robinet soit
complètement ouvert. L’alimentation
en eau du réseau est peutêtre coupée. Si le problème
persiste, la machine s’arrêtera
automatiquement après un certain
temps. Débrancher la machine,
fermer le robinet et contacter le
technicien agréé le plus proche.
La pompe ou la connexion
électrique de la pompe est
défectueuse, ou le filtre de la
pompe de vidange est bouché.
Nettoyer le filtre de la pompe de
vidange. Si le problème persiste,
contacter le technicien agréé le plus
proche. (*)
La machine présente une
quantité d’eau excessive.
La machine procédera
automatiquement à la vidange.
Une fois l’eau vidangée, éteindre la
machine et la débrancher. Fermer
le robinet et contacter le technicien
agréé le plus proche.
E01
E02
E03
E04
(*) Se reporter au chapitre relatif à l’entretien et au nettoyage de la machine.
44
FR
Notes / Notities / Notas
45
FR
46
NL
A
Aperçu de l’appareil
Inhoudstafel
A
B
Gebruik van het
toestel
C
Praktische
informatie
Reiniging en onderhoud
Foutcodes
47
FR
NL
A
6
2
Programmakiezer
7
Watertoevoerklep
3
8
Voedingssnoer
4
Wasmiddellade
9
Afvoerslang
5
Trommel
10
48
Transportvergrendelingen
NL
B
Gebruik van het toestel
X4
X4
2
1
X4
3
4
49
NL
B
Gebruik van het toestel
Aanpassing van de poten/aanpassing van verstelbare behuizingen
X4
3
2
50
NL
B
Gebruik van het toestel
3/4"
10 mm
Aansluiting van de watertoevoerslang
2
1
3
51
4
NL
B
Gebruik van het toestel
OPMERKING : Het toestel dient aangesloten te worden op het waterdistributienet door
gebruik te maken van de nieuwe aansluitingen die met het toestel meegeleverd werden. Het
is aangewezen om geen gebruikte aansluitingen opnieuw te gebruiken.
52
NL
Gebruik van het toestel
~ 95 cm
~ 140 cm
~ 145 cm
~ 95 cm
~ 95 cm
~ 150 cm
0 – max. 100 cm
B
Aansluiten van de afvoerslang
53
NL
B
Gebruik van het toestel
Voorstelling van het bedieningspaneel
1
2
3
1
Wasmiddellade
2
Programmakiezer
3
Werkingslampjes
54
NL
B
Gebruik van het toestel
Wasmiddellade
1
2
3
4
5
6
1
Toebehoren voor vloeibare
wasmiddelen
4
2
Wasmiddelcompartiment,
hoofdwascyclus
5
Niveaus voor waspoeder
3
6
55
NL
B
Gebruik van het toestel
Compartimenten
Wasmiddelcompartiment, hoofdwascyclus:
56
NL
B
Gebruik van het toestel
57
NL
B
Gebruik van het toestel
Elektronische weergave
1
2
3
9
4
5
8
7
6
1
Weergavescherm
6
2
Wassen
7
3
8
Start/Pauze-knop
4
Centrifugeren
9
5
Einde
58
NL
B
Gebruik van het toestel
Gebruik van het toestel
Voorbereiding van het wasgoed
1
2
3
4
5
6
59
NL
B
Gebruik van het toestel
Niet bleken
Maximale
strijktemperatuur
150°C
Geen
professionele
droogkuis
F
P
A
Professionele
droogkuis met
oliehoudende
oplosmiddelen
Professionele
droogkuis met
gebruikelijke
oplosmiddelen
Professionele
droogkuis met
oplosmiddelen
60
NL
Plat drogen
B
Gebruik van het toestel
Gewicht (g)
Handdoek
200
Lakens
500
Badjas
1.200
Dekbedovertrek
700
Kussensloop
200
Ondergoed
100
Tafelkleed
250
61
NL
B
Gebruik van het toestel
klik
62
NL
B
Gebruik van het toestel
1
2
63
NL
B
Gebruik van het toestel
Extra functies
3u
6u
9u
12 u
64
NL
B
Gebruik van het toestel
65
NL
B
Gebruik van het toestel
Voorwas
66
NL
B
Gebruik van het toestel
6. Extra spoelen (*)
Extra spoelen
7. Koud wassen (*)
Koud
wassen
67
NL
B
Gebruik van het toestel
8. Snelwas (*)
Snelwas
Wassen
Spoelen
Centrifugeren
Einde
Start/Pauze
68
NL
B
Gebruik van het toestel
Kinderslot
69
NL
B
Gebruik van het toestel
70
NL
B
Gebruik van het toestel
Katoen 90°C
Voorwas katoen
Katoen 60°C
Katoen 20°C
90°
60°
60°
40°
20°
5,0
5,0
5,0
2,5
3,0
2
1+2
2
2
Wasmiddelcompartiment
Maximale hoeveelheid
droog wasgoed (kg)
Programma
Wastemperatuur (°C)
Programmaoverzicht
176
156
190
180
96
2
40°
2,0
2
110
Wol
30°
5,0
2
39
Spoelen
-
2,5
-
36
71
NL
Centrifugeren
-
5,0
-
15
30°
2,0
2
90
Programma
Wastemperatuur (°C)
Wasmiddelcompartiment
Gebruik van het toestel
Maximale hoeveelheid
droog wasgoed (kg)
B
40°
3,0
2
180
Gemengd
30°
3,0
2
81
60°
3,0
2
107
Snel 60 min.
60°
2,0
2
60
(*) Snel 15 min
30°
2,0
2
15
72
NL
B
Gebruik van het toestel
OPMERKING :
73
NL
B
45
46
71%
5
0,77
Synthetische/
sportkledij
3
0,49
01:50
39
42
71%
2
0,9
01:00
29
58
71%
2,5
0,18
01:36
39
20
71%
02:29
74
02:20
NL
43
36
35
42
35
25
71%
71%
Nominale capaciteit
1/4 lading
1/2 lading
Nominale capaciteit
1/4 lading
03:10
1/2 lading
0,78
03:00
Resterend
vochtgehalte %
800 tpm
Nominale capaciteit
Katoen
60°C
5
1/4 lading
71%
1/2 lading
81
0,33
Max.
Temperatuur
(°C
Nominale capaciteit
69
1/4 lading
02:56
1/2 lading
2,22
0,50
Waterverbruik
Liter/
cyclus
Nominale capaciteit
Katoen
90°C
5
Snel
60°C
Energieverbruik
kWh/cyclus
1/4 lading
Nominale
capaciteit
kg
1/2 lading
Katoen
20°C
Gebruik van het toestel
71%
B
Gebruik van het toestel
75
NL
C
Praktische informatie
Reiniging en onderhoud
• Vóór elke onderhouds- of reinigingsoperatie, is het
aangewezen om de netvoeding af te sluiten en de stekker
van het toestel uit het stopcontact te trekken.
• Sluit de watertoevoerkraan alvorens elke onderhouds- of
reinigingsoperatie te starten.
WAARSCHUWING :
76
NL
C
Praktische informatie
77
NL
C
Praktische informatie
78
NL
C
Praktische informatie
1
2
3
4
5
6
79
NL
C
Praktische informatie
80
NL
C
6
Praktische informatie
Sluit de toegangsklep tot de filter opnieuw.
NL
C
Praktische informatie
vaatwasser.
1
82
NL
C
Praktische informatie
2
3
83
NL
C
Praktische informatie
Onbestaande netvoeding.
Programmakiezer in stand
STOP.
Sluit de deur van het
toestel.
Probleemoplossing
Reinig de filters van de
watertoevoerslang. (*)
Reinig de filters van de
watertoevoerklep. (*)
Sluit de deur van het
toestel.
84
NL
C
Praktische informatie
Defect
Probleemoplossing
Zeer kleine lading in de
trommel.
Er werd een te grote
hoeveelheid wasmiddel
gebruikt.
Gebruik enkel wasmiddelen
voor wasmachines.
Gebruik de hoeveelheid
wasmiddel die aangegeven
staat op de verpakking.
85
NL
C
Praktische informatie
Defect
Probleemoplossing
Hard water.
.....................
Gebruik de hoeveelheid
wasmiddel die aangegeven
staat op de verpakking bij
de volgende wasbeurt.
86
NL
C
Praktische informatie
E01
E02
E03
87
NL
¡Muchas gracias!
M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o
H I G H O N E . S e le c c i o n a d o s , t e s t a d o s y re c o m e n d a d o s
p o r E L E CT R O D E P OT , lo s p ro d u c to s d e l a m a rca
H I G H O N E le a s e g u r a n u n a u t i l i z a c i ó n s e n c i l l a , u n
re n d i m i e n t o f i a b le y u n a c a l i d a d i n c u e s t i o n a b le .
Con este dispositivo puede estar seguro de que
s i e m p re q u e d a r á s a t i s f e c h o a l u t i l i z a r l o .
L e d a m o s l a b i e n v e n i d a a E L E C T R O D E P O T.
V i s i t e n u e s t r a p á g i n a w e b : w w w. e le c t ro d e p o t . e s
88
FR
ES
A
Aperçu de l’appareil
Índice
A
B
C
89
FR
ES
A
6
2
7
3
Panel superior
8
4
9
5
Tambor
10
90
ES
B
X4
X4
2
1
X4
3
4
91
ES
B
X4
3
2
92
ES
B
3/4"
10 mm
2
1
3
93
4
ES
B
94
ES
~ 95 cm
~ 140 cm
~ 145 cm
~ 95 cm
~ 95 cm
~ 150 cm
0 – máx. 100 cm
B
95
ES
B
1
2
3
1
2
3
96
ES
B
1
2
3
4
5
6
1
4
Compartimento de detergente, ciclo de
prelavado
2
5
Niveles de detergente en polvo
3
Compartimento de suavizante
6
97
ES
B
98
ES
B
99
ES
B
1
2
3
9
4
5
8
7
6
1
6
2
Lavado
7
3
8
Tecla Inicio/Pausa
4
9
5
Fin
100
ES
B
1
2
3
4
5
6
101
ES
B
ADVERTENCIA:
Lavado a lavadora,
ciclo normal/
moderado
Temperatura
máxima de
planchado 150 ºC
Temperatura
máxima de
planchado 200 ºC
Tender en
tendedero sin
centrifugado
F
P
A
102
ES
No planchar
B
OBSERVACIÓN :
Toalla
200
Sábanas
500
Albornoz
1200
700
Funda de almohada
200
Ropa interior
100
Mantel
250
103
ES
B
clic
104
ES
B
1
2
105
ES
B
3h
6h
9h
12 h
ES
B
107
ES
B
Prelavado
108
ES
B
109
ES
B
8. Lavado rápido (*)
Lavado
rápido
OBSERVACIÓN :
Lavado
Aclarado
Centrifugado
Fin
Inicio/Pausa
110
ES
B
111
ES
B
Fin del programa
112
ES
B
Programa
Temperatura de lavado
(°C)
Cantidad de ropa seca
máxima (kg)
Compartimento de
detergente
90°
5,0
2
176
60°
5,0
1+2
156
60°
5,0
2
190
40
°C
2,5
2
180
20°
3,0
2
96
Sintéticos
40
°C
2,0
2
110
Lana
30
°C
5,0
2
39
-
2,5
-
36
-
5,0
-
15
113
ES
Programa
Cantidad de ropa seca
máxima (kg)
Compartimento de
detergente
Temperatura de lavado
(°C)
B
Delicado/lavado
a mano
30
°C
2,0
2
90
40
°C
3,0
2
180
Mixto
30
°C
3,0
2
81
Blusas/Camisas
60
°C
3,0
2
107
Rápido 60 min
60
°C
2,0
2
60
(*) Rápido 15
min
30
°C
2,0
2
15
114
ES
B
115
ES
B
3
0,49
1h
50
min
39
42
71 %
2
0,9
1h
29
58
71 %
2,5
0,18
1h
36
min
39
20
71 %
0,50
0,33
3h
2 h 29
min
116
1/4 carga
2 h 20
min
ES
43
36
35
42
35
25
71 %
71 %
1/4 carga
0,77
1/2 carga
5
1/4 carga
46
1/2 carga
45
3h
10
min
1/4 carga
0,78
1/2 carga
5
71 %
1/2 carga
81
69
1/4 carga
2h
56
min
1/2 carga
2,22
5
ECO
40-60 °C
Máx.
Temperatura
°C
Sintéticas/
prendas de
deporte
Consumo de
agua
Litros/
ciclo
Rápido
60 °C
Capacidad
nominal kg
71 %
B
117
ES
C
118
ES
C
119
ES
C
1
2
3
4
5
6
120
ES
C
121
ES
C
6
Cierre la trampilla de acceso al filtro.
122
ES
C
el lavavajillas.
123
ES
C
1
2
3
ES
C
125
ES
C
126
ES
C
Fallo
Ajuste las patas. (**)
Ha utilizado demasiado
detergente.
Se ha utilizado un
detergente no adaptado.
Utilice exclusivamente
detergentes para lavadoras.
127
ES
C
Fallo
Posible causa
Agua dura.
.....................
La ropa presenta restos de
aceite, crema o ungüentos
no tratados.
128
ES
C
Fallo
Posible causa
129
ES
C
Posible fallo
Medidas a tomar
E01
E02
E03
E04
130
ES
Notes / Notities / Notas
131
ES
Notes / Notities / Notas
132
ES

publicité

Fonctionnalités clés

  • Système de détection de demi-charge
  • Sélection de programme
  • Fonctions supplémentaires
  • Fonction Départ différé
  • Sécurité enfant
  • Détection de sur-mousse

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Comment retirer les vis de bridage ?
Avant de mettre la machine en marche pour la première fois, veillez à retirer les 4 vis de bridage et les rondelles en caoutchouc situées à l’arrière de la machine. Desserrer les vis en les tournant dans le sens antihoraire à l’aide d’une clé puis tirer dessus de façon linéaire. Monter les bouchons d’obturation en plastique livrés avec le kit d’accessoires sur les orifices présents, une fois les vis de bridage retirées.
Comment utiliser la fonction Départ différé ?
Appuyez une fois sur la touche Départ différé. Le voyant « 3 h » s’allume. Appuyez sur la touche Départ différé jusqu’à ce que le voyant correspondant à la durée de report souhaitée s’allume. Cette fonction fonctionne uniquement une fois la touche Départ/Pause activée.
Comment fonctionne la sécurité enfant ?
Pour activer la sécurité enfant, appuyez simultanément sur les touches des fonctions supplémentaires 1 et 2 et les maintenir enfoncées pendant au moins 3 secondes. Pour désactiver la sécurité enfant, appuyez simultanément sur les touches des fonctions supplémentaires 1 et 2 et les maintenir enfoncées pendant au moins 3 secondes.

publicité

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées