- Computers & electronics
- Telecom & navigation
- Mobile headsets
- Sony Ericsson
- BLUETOOTH-TRADE-HEADSET HBH-PV770
- Manuel du propriétaire
Sony Ericsson BLUETOOTH-TRADE-HEADSET HBH-PV770 Manuel du propriétaire
Add to my manuals
2 Des pages
Sony Ericsson BLUETOOTH-TRADE-HEADSET HBH-PV770 lets you make and receive calls, and use voice commands while keeping your hands free. It has a range of up to 16.5 feet from your phone and can be paired with any device with Bluetooth wireless technology that supports the handsfree or headset profile. The headset will automatically connect to your phone as soon as it's turned on and within range. It also features a battery that lasts up to 8 hours of talk time and 200 hours of standby time.
publicité
▼
Scroll to page 2
3 6 User guide HBH-PV770 1 4 Charging connector Conector de carga • To end a call • To reject a call • 5 • Speaker Altavoz • • 2 Indicator light Indicador luminoso CST-61 • CLA-60/ CLA-61 Fully charged Completamente cargada Adjusting volume To adjust the speaker volume • See your phone User guide. • • Redial does not work Para volver a marcar un número que se ha utilizado recientemente • Llamadas mediante comandos de voz Para realizar llamadas mediante comandos de voz • • • • Voice commands Para apagar el auricular • • • • Language 2 3 6 Français L’oreillette Bluetooth™ HBH-PV770 peut être reliée à tout périphérique doté de la technologie sans fil Bluetooth prenant en charge le profil Mains libres ou Oreillette. Ce Guide d’utilisation décrit essentiellement l’utilisation de l’oreillette avec un téléphone mobile Sony Ericsson. User guide Guía del usuario Guide d’utilisation Bedienungsanleitung Chargement de l’oreillette Avant d’utiliser le HBH-PV770 pour la première fois, chargez-le à l’aide du chargeur fourni ou du chargeur de votre téléphone (voir figure 3). Pour connaître les chargeurs compatibles, voir figure 4. Pour être complètement chargée, une batterie neuve ou qui n’a pas été utilisée régulièrement doit être déchargée et rechargée plusieurs fois. Jumelage de l’oreillette Premier chargement : environ 8 heures Chargement normal : environ 2 heures Erstes Laden: ca. 8 Stunden Normales Laden: ca. 2 Stunden Chargement Laden Charge complète Vollständig geladen La batterie doit être rechargée. Akku muss geladen werden 1 4 Connecteur de chargement Ladeanschluss CLA-60/ CLA-61 CST-61 Voyant LED • Reportez-vous au Guide de l’utilisateur de votre téléphone. Appel à l’aide des commandes vocales Pour émettre un appel à l’aide des commandes vocales • Appuyez brièvement sur la touche de gestion des appels, attendez le bip et prononcez votre commande vocale. Transfert du son Pour transférer le son du téléphone à l’oreillette 1. Assurez-vous que l’oreillette est hors tension. 2. Activez la fonction Bluetooth et la visibilité Bluetooth sur votre téléphone. (Le téléphone est alors visible par les autres périphériques Bluetooth.) 3. Placez le téléphone à 20 cm (8 pouces) maximum de l’oreillette. 4. Maintenez enfoncée la touche de mise sous/hors tension du casque jusqu’à ce que le voyant clignote en rouge et vert. (Cela prend environ 5 secondes.) 5. Si votre téléphone prend en charge le jumelage automatique, appuyez sur Yes lorsque vous êtes invité à ajouter l’oreillette au téléphone. Si ce n’est pas le cas, consultez les instructions du Guide d’utilisation de votre téléphone relatives au jumelage d’un périphérique Bluetooth. Si nécessaire, le code d'accès des écouteurs est 0000. 6. Une fois le jumelage réussi, l’oreillette émet un bip et clignote en vert. Pour réinitialiser l’oreillette Pendant un appel, appuyez sur la touche de gestion des appels. Pour transférer le son de l’oreillette au téléphone • Reportez-vous au Guide d'utilisation du téléphone. 1. Passez en mode de jumelage (Voir étapes 1 à 4 de la section Pour jumeler l’oreillette avec votre téléphone). 2. Maintenez simultanément enfoncées les touches de mise sous/hors tension et de gestion des appels jusqu’à ce que le voyant soit désactivé. Remarque : Pour utiliser l’oreillette après une réinitialisation, vous devez à nouveau la jumeler avec le téléphone. Batterie Lorsque la batterie doit être rechargée, le voyant clignote en rouge et un faible bip retentit. Si vous ne rechargez pas l’oreillette, elle se met automatiquement hors tension. Pour vérifier l'état de la batterie Appuyez une seule fois brièvement sur la touche de mise sous/hors tension : • un clignotement vert indique que la batterie doit être rechargée ; • deux clignotements verts indiquent que la batterie est à moitié chargée ; • trois clignotements verts indiquent que la batterie est complètement chargée. Voir figure 5. Veillez à placer correctement l’écouteur dans votre oreille. Si vous devez modifier la taille de l'écouteur, utilisez l'un des anneaux en caoutchouc fournis. Vous pouvez faire pivoter le grand anneau asymétrique afin qu’il s’adapte parfaitement. Consultation des informations réglementaires Pour consulter les informations réglementaires, voir figure 6. Activation et désactivation Fixation de la sangle Une fois le jumelage terminé, l’oreillette se connecte automatiquement au téléphone dès sa mise sous tension pour autant qu’il soit à portée de celle-ci. Maintenez enfoncée la touche de mise sous/hors tension jusqu’à ce qu’un bip retentisse et que le voyant clignote en vert. (Cela prend environ 2 secondes.) Pour mettre l’oreillette hors tension • Maintenez enfoncée la touche de mise sous/hors tension jusqu’à ce qu’un bip retentisse et que le voyant soit désactivé. (Cela prend environ 2 secondes.) Appel Haut-parleur Lautsprecher Pour régler le volume du haut-parleur Pour jumeler l’oreillette avec votre téléphone • Touche de mise sous/ hors tension Ein/Aus-Taste Réglage du volume Réinitialisation de l’oreillette Pour mettre l’oreillette sous tension 5 Double-cliquez sur la touche de gestion des appels. • Port de l’oreillette 2 • Pour pouvoir utiliser votre oreillette Bluetooth avec votre téléphone, vous devez la jumeler avec votre téléphone. Suivez les instructions du Guide d'utilisation de votre téléphone relatives à l’activation de la fonction Bluetooth sur le téléphone. Remarque : Lorsque vous êtes en mode de jumelage, les écouteurs se mettent hors tension si vous ne les jumelez pas avec le téléphone dans les 10 minutes. Touche de gestion des appels Anruftaste Pour recomposer le numéro le plus récemment utilisé Lorsque vous avez jumelé l’oreillette avec votre téléphone, vous pouvez émettre et recevoir des appels aussi longtemps qu’elle est sous tension. Pour des performances optimales : • Utilisez l’oreillette à une portée de 5 mètres (16,5 pieds) du téléphone. • Evitez que des murs ou des objets solides ne se trouvent entre le téléphone et l’oreillette. • Portez l’oreillette du même côté du corps que le téléphone. Pour émettre un appel • Composez le numéro à l’aide des touches du téléphone. L’appel est automatiquement activé dans l’oreillette. Pour mettre fin à un appel • Micro Mikrofon Appuyez brièvement sur la touche de gestion des appels. Pour répondre à un appel • Appuyez brièvement sur la touche de gestion des appels. Pour fixer la sangle fournie, voir figure 7. Dépannage Aucune connexion entre l’oreillette et le téléphone Maintenez enfoncée la touche de gestion des appels jusqu'à ce que vous entendiez un bip. (Cela prend environ 2 secondes.) Assurez-vous que l’oreillette est chargée et à portée du téléphone. Vérifiez ou réglez de nouveau les paramètres Bluetooth du téléphone. Essayez de nouveau de jumeler l’oreillette. L’oreillette est automatiquement mise hors tension. Comportement inattendu • • • • • Le niveau de la batterie est trop faible. Le voyant de l’oreillette clignote en rouge et un faible bip retentit. Si vous ne parvenez pas à mettre l’oreillette sous tension, essayez de recharger la batterie. Lorsque l’oreillette est en mode de jumelage, elle se met automatiquement hors tension si vous ne la jumelez pas avec le téléphone dans les 10 minutes. Connectez et déconnectez le chargeur. Réinitialisez l’oreillette. • • Echec de la recomposition Si la liste d'appels du téléphone est vide, vous ne pouvez pas utiliser la fonction de recomposition. Commandes vocales Veillez à ce que votre téléphone prenne en charge les commandes vocales et à ce que celles-ci soient activées et enregistrées dans le téléphone avant de commencer à les utiliser. • • Pour rejeter un appel •
publicité
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project