Bosch B36CT81SNS, B36CLEN Serie, Fresh Protect B36CL80ENS, B36CT80SNS, B36CT Serie, 800 SERIE Manuel utilisateur


Ajouter à Mes manuels
102 Des pages

publicité

Bosch B36CT81SNS, B36CLEN Serie, Fresh Protect B36CL80ENS, B36CT80SNS, B36CT Serie, 800 SERIE Manuel utilisateur | Manualzz
Fridge-freezer
Réfrigérateur / congélateur combiné
Refrigerador/congelador
B36CT...
en
fr
es
Installation instructions and instructions for use ................ 2
Notice de montage et d’utilisation .................................... 34
Instrucciones de uso y montaje ......................................... 68
en-us
............3
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.3
.3
.3
.3
.3
.3
.4
.4
.4
.4
.4
.4
.4
.4
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. .5
. .5
. .6
. 12
. 13
. 13
. 13
l Odors. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
9 Lighting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
> Noises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Normal noises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Preventing noises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
...
the
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
.........
appliance .
.........
.........
.........
.........
.........
.........
.........
.........
.........
.........
.........
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. 20
. 20
. 20
. 20
. 20
. 20
. 21
. 21
. 21
. 21
. 21
. 22
. 22
M Alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Door alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Temperature alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2
Important safety instructions en-us
READ INSTRUCTIONS - DO NOT DISCARD!
Definitions
9 WARNING
■
■
■
■
■
■
■
en-us Important safety instructions
■
■
■
4
Intended use en-us
■
Packaging
I n s t al a t i o n a n d c o n ec t i o n
9
9
5
Door opening angle
4 ¹/ ″
(103 mm)
Pro 4 ⁷/ ″
(112 mm)
57 ⁷/ ″
(1459 mm)
Pro 57 ⅞ ″
(1470 mm)
10 ¹⁵/ ″
(278 mm)
1¾″
(45 mm)
Installation dimensions
Pro 11 ⅛ ″
(283 mm)
90°
43 ⅜ ″
(1102 mm)
90°
118°
Minimum clearances
71 ½ ″
(1815 mm)
35 ⅝ ″
(905 mm)
24 ″
(610 mm)
28 ¾ ″
(731 mm)
⅛ ″ (3,2 mm)
44 ⁹/ ″
(1132 mm)
72 ″
(1830 mm)
25 ″
(635 mm)
25 ″
(635 mm)
72 ″
(1830 mm)
36 ″
(914 mm)
6
⅛ ″ (3,2 mm)
bolts.
CAUTION
■
■
13
7
9
door hinge.
again.
8
Installation and connection en-us
Align the horizontal gap between the doors:
9
9
10
11
12
Installation and connection en-us
9
9
CAUTION
■
■
■
■
9
9
WARNING
Water pressure min.: 0.2 MPa (2 bar / 29 psi)
Water pressure max.: 0.8 MPa (8 bar / 116 psi)
9
13
)*
)2
):
)B
)J
(
0
#
8
@
)R
)Z
H
P
)b
+
X
)j
`
3
h
1"
)"
1*
12
1:
#
+
3
(
0
8
@
H
P
X
`
h
)"
14
)*
)2
):
)B
)J
)R
)Z
)b
)j
1"
1*
12
1:
Operating controls
(
(
0
8
@
H
P
0 8 @
H
P
X
X
`
h
)"
)*
)2
):
` h )" )* )2 ):
Controls submenu
( 0 8
(
0
8
@
H
P
@
H
P X
X
`
h
`
h
15
(
(
0
8
@
0
8
@
H
P
H
P
X
Equipment
Storage compartment
Shelf
16
17
Ice cube bin
18
9
19
■
■
20
Freezer compartment
■
Super freezing
Vacation mode
21
MAlarm
Door alarm
Al ar m
■
Change filter alarm
9
shows 0.
Home Connect en-us
3.
4.
5.
23
reset.
24
■
■
■
■
Refrigerator compartment en-us
Ref r i ger at or compar t ment
■
■
■
29°F ^ button
32°F ^ button
40°F ^ button
32°F ^^ button
34°F ^ button
25
en-us Freezer compartment
Fr e zer compar t ment
■
■
26
Dispensing water
9
Defrosting en-us
■
9
9
27
DCleaning
Cl eani ng
9
9
28
Telescopic rails
4
4
29
en-us Odors
lOdors
Odor s
>Noises
Noi ses
Normal noises
30
--------
31
--------
32
Customer service en-us
US
CA
1-800-944-2904
1-800-944-2904
■
■
33
fr-ca
fr Table des matières
frNot i ce de mont age et d’ ut i l i sat i on
( Consignes de sécurité importantes . . . . . . 35
M Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
À propos de cette notice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Restrictions au cercle d'utilisateurs . . . . . . . . . . . . 35
Risque d’explosion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Risque d’électrocution. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Risque d'engelures provoquées par le froid . . . . . 36
Risque de blessure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Risque d’incendie/risques dus au fluide frigorigène .
36
Risque d’incendie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Risque d’asphyxie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Dégâts matériels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Avertissements de la Proposition 65 de l’État de la
Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Alarme de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Alarme de température. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
8 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7 Protection de l'environnement . . . . . . . . . . 38
W Compartiment congélateur . . . . . . . . . . . . . 59
V Distributeur d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Appareil usagé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5 Installation et branchement . . . . . . . . . . . . . 38
Contenu de livraison . . . . . .
Données techniques . . . . . .
Installer l’appareil . . . . . . . .
Économiser de l’énergie . . .
Avant la première utilisation
Raccordement de l’eau . . . .
Connexion électrique. . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. 38
. 38
. 39
. 45
. 46
. 46
. 46
* Présentation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . 47
Appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
1 Utiliser l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Allumer l’appareil . . . . . . . . . . . .
Arrêter et remiser l’appareil. . . . .
Régler l’unité de température . . .
Régler la température . . . . . . . . .
Régler le compartiment fraîcheur
Super-réfrigération. . . . . . . . . . . .
Supercongélation . . . . . . . . . . . .
Mode économie d‘énergie . . . . .
Mode Fraîcheur . . . . . . . . . . . . . .
Mode Vacances . . . . . . . . . . . . .
Mode Sabbat. . . . . . . . . . . . . . . .
Régler l’éclairage . . . . . . . . . . . .
Alarme de changement de filtre .
34
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. 53
. 53
. 53
. 53
. 53
. 53
. 54
. 54
. 54
. 54
. 54
. 55
. 55
o Home Connect. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Configurer Home Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Installer une mise à jour du logiciel Home Connect .
58
Remarque sur la protection des données . . . . . . 58
U Compartiment réfrigérateur . . . . . . . . . . . . 58
Consignes de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
T Compartiment fraîcheur . . . . . . . . . . . . . . . 59
Bac fraîcheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Recommandations de stockage . . . . . . . . . . . . . . 59
Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Surveiller la qualité de l’eau potable. . . . . . . . . . . 60
Distribuer de l'eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
; Distributeur de glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Lancer et arrêter la production de glaçons. . . . . . 61
= Dégivrer l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
D Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Nettoyer le compartiment intérieur de l'appareil . . 62
Nettoyer l’équipement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
l Odeurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
9 Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
> Bruits. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Bruits normaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Prévenir les bruits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
3 Que faire en de problème. . . . . . . . . . . . . . . 65
Appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Distributeur d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Distributeur de glaçons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
4 Service à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Autodiagnostic de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Déclaration de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Consignes de sécurité importantes fr-ca
9 Consignes de sécurité importantes
(
Consignes de sécurité importantesConsi gnes de sécur i t é i mpor t ant esVEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES!
Définitions
Restrictions au cercle d'utilisateurs
9 AVERTISSEMENT
■
Cet avertissement indique un risque
pouvant avoir des conséquences
graves, voire mortelles.
9 ATTENTION
Cet avertissement indique un risque
pouvant avoir des conséquences
mineures, voire modérées.
■
Cet appareil ne convient pas aux
personnes (et enfants) avec un handicap
physique sensoriel ou mental ou dont
l'expérience et les connaissances sont
insuffisantes, sauf sous la supervision
d'une personne responsable de sa
sécurité ou lui ayant transmis les
instructions d'utilisation de l'appareil.
Les enfants doivent être surveillés afin
d'éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil.
Risque d’explosion
AVIS : Cette mise en garde indique un
risque de dommage à l'appareil.
■
Remarque : Ce symbole sert à identifier
des renseignements importants ou des
conseils.
■
À propos de cette notice
■
■
Veillez lire et respecter le contenu de
cette notice d'utilisation et de
montage.Elle contient des remarques
importantes concernant l’installation,
l’utilisation et l’entretien de l’appareil.
Veuillez conserver tous ces documents
en vue d’une réutilisation ultérieure ou
pour le cas où l’appareil changerait de
propriétaire.
■
■
N’utilisez pas d’appareils électriques
à l’intérieur de l’appareil (par ex.
appareils de chauffage, machine
à glaçons).
Ne stockez dans l'appareil aucun produit
contenant des gaz propulseurs
combustibles (bombes aérosols par
exemple) et aucune substance explosive.
Ne conservez les bouteilles de boissons
fortement alcoolisées qu’hermétiquement
fermées et debout.
Hormis les instructions du fabricant, ne
prenez aucune mesure visant à accélérer
le dégivrage de l'appareil.
■
Cet appareil est conforme aux
dispositions de sécurité applicables aux
appareils électriques.
Le circuit frigorifique a subi un contrôle
d’étanchéité.
35
fr-ca Consignes de sécurité importantes
9 Consignes de sécurité importantes
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES!
Risque d’électrocution
Toute installation ou réparation incorrecte
peut engendrer des risques considérables
pour l’utilisateur.
■
Veillez à ne pas coincer ou endommager
le câble d'alimentation en posant
l'appareil.
■
Dans une optique préventive,
débranchez l'appareil dès que le câble
d'alimentation est endommagé. Faites
remplacer le câble secteur par le
fabricant, le service à la clientèle ou une
personne présentant une qualification
équivalente.
■
N'utilisez pas de rallonge, de bloc
multiprise ou d'adaptateur.
■
Débranchez la fiche de contact ou
ramenez le disjoncteur en position
éteinte avant d'effectuer l'entretien ou les
opérations de montage autorisées sur
l'appareil.
Avant de nettoyer l'appareil, actionnez la
touche ÿ power pour l'éteindre.
Les clayettes en verre et autres
équipements peuvent être déplacés sans
danger pendant que l'appareil est en
marche.
■
Ne retirez ni sectionnez jamais le
troisième conducteur (conducteur de
mise à la terre) du cordon d'alimentation.
■
Ne décongelez et ne nettoyez jamais
l’appareil avec un nettoyeur à vapeur. La
vapeur risque d’atteindre des pièces
électriques et de provoquer un courtcircuit.
■
Ne confiez la réparation ou le
remplacement de l'appareil, du cordon et
des accessoires qu'au fabricant ou à un
technicien autorisé.
■
N’utilisez que des pièces de rechange
d'origine venant du fabricant.
Le fabricant garantit que ces pièces
d'origine remplissent les exigences de
sécurité.
36
Risque d'engelures provoquées par le
froid
■
■
Ne portez jamais des produits surgelés à
la bouche immédiatement après les avoir
sortis du compartiment congélateur.
Évitez tout contact prolongé de la peau
avec le produit congelé, la glace et les
tubulures présents dans le compartiment
congélateur.
Risque de blessure
Les récipients contenant des boissons
gazeuses risquent d'éclater.
Ne rangez jamais de boissons gazeuses
dans le compartiment congélateur.
Risque d’incendie/risques dus au
fluide frigorigène
Dans les tubulures du circuit frigorifique
circule une petite quantité de R600a, un
fluide frigorigène écologique mais
combustible. Le fluide frigorigène risque en
fuyant de blesser les yeux ou
de s'enflammer.
■
Ne pas endommager les tubulures.
Si les tubulures ont été endommagées :
Eloignez l’appareil de toute flamme nue
ou source d’inflammation.
■
Aérez la pièce.
■
Éteignez l’appareil puis débranchez la
fiche de contact de la prise de courant.
■
Appelez le service à la clientèle.
■
Risque d’incendie
Les blocs multiprises ou blocs
secteur portables peuvent surchauffer et
provoquer un incendie.
N’utilisez pas de blocs multiprises ni de
blocs secteur portables derrière l’appareil.
Consignes de sécurité importantes fr-ca
9 Consignes de sécurité importantes
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES!
Risque d’asphyxie
■
■
Ne confiez jamais l’emballage et ses
pièces constitutives aux enfants.
Afin d'empêcher les enfants de monter
dans l'appareil, ne retirez jamais la paroi
de séparation du compartiment à
produits congelés (large).
Dégâts matériels
Avertissements de la Proposition 65 de
l’État de la Californie
Ce produit pourrait contenir un produit
chimique reconnu par l'État de la Californie
comme cancérigène ou ayant des effets
nocifs sur la reproduction. Par conséquent,
l'emballage de votre produit pourrait porter
l'étiquette suivante, comme requis par la
Californie :
Pour éviter des dégâts matériels :
■
Ne vous servez jamais du socle, des
glissières ou des portes comme
marchepieds et ne vous appuyez jamais
dessus.
■
Veillez à ce que les pièces en matière
plastique et les joints de porte soient
exempts d'huile et de graisse.
■
Pour débrancher, ne saisissez que la
fiche mâle, pas le cordon de
branchement.
Poids
L’appareil est très lourd. Il faut être au
moins 2 deux personnes pour installer et
transporter l'appareil.
~ "Installation et branchement"
à la page 38
37
fr-ca Utilisation conforme
8Utilisation conforme
Utilisez cet appareil
Uniquement pour refroidir et congeler des
produits alimentaires, préparer des glaçons et
distribuer de l'eau.
■
Uniquement dans un foyer et dans
l'environnement domestique.
■
Uniquement en conformité avec la présente
notice d'utilisation.
Ut i l i sat i on conf or me
5Installation et
branchement
■
Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu’à
une altitude maximale de 4000 m (13 123 pi) audessus du niveau de la mer.
7Protection de
l'environnement
Pr ot ect i on de l ' envi r on emnt
I n s t al a t i o n e t b r a n c h e m n t
Contenu de livraison
Après avoir déballé le produit, inspectez toutes les
pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au
transport.
Si des dommages sont constatés, veuillez vous
adresser à votre revendeur ou auprès de notre
service à la clientèle.
La livraison comprend les pièces suivantes :
■
Appareil indépendant
■
Matériel de montage
■
Équipement (selon le modèle)
■
Notice de montage et d’utilisation
■
Déclaration sur la garantie de produit limitée
■
Informations relatives à la consommation
d’énergie et aux bruits
Emballage
Tous les matériaux sont non polluants et
recyclables :
■
Éliminez l’emballage dans le respect
de l’environnement.
■
Veuillez vous informer sur les modes
d'élimination des déchets auprès de votre
revendeur ou de l'administration publique.
Appareil usagé
L'élimination dans le respect de l’environnement
permet de récupérer de précieuses matières
premières.
9
AVERTISSEMENT
LES ENFANTS RISQUE DE S'ENFERMER
DANS L'APPAREIL ET DE S'ASPHYXIER. !
Avant d'envoyer l'appareil au recyclage :
■
Démonter la porte.
■
Pour dissuader les enfants de grimper dans
l’appareil, ne retirez pas les clayettes et les
bacs !
■
Éloignez les enfants de l’appareil qui a
cessé de servir.
9
ATTENTION
LE FLUIDE FRIGORIGÈNE ET DES GAZ
NOCIFS PEUVENT SE DÉGAGER.
Veillez à ne pas endommager les tubulures du
circuit frigorifique, ni l'isolant.
1. Débranchez la fiche de contact de la prise de
courant.
2. Coupez le câble de raccordement secteur.
3. Acheminez l'appareil au service d'élimination
approprié.
38
Données techniques
La plaque signalétique mentionne le fluide
frigorigène, le volume utile ainsi que d'autres
renseignements.
~ "Présentation de l’appareil" à la page 47
Installation et branchement fr-ca
Installer l’appareil
Angle d'ouverture de porte
Lieu d’installation
Selon le modèle, le poids de l'appareil peut atteindre
419 lb (190 kg) . Le plancher doit être suffisamment
stable ; Il ne doit pas s'affaisser. Renforcez le
plancher au besoin.
4 ¹/ ″
(103 mm)
Pro 4 ⁷/ ″
(112 mm)
57 ⁷/ ″
(1459 mm)
Pro 57 ⅞ ″
(1470 mm)
10 ¹⁵/ ″
(278 mm)
1¾″
(45 mm)
Cotes d’installation
Pro 11 ⅛ ″
(283 mm)
90°
43 ⅜ ″
(1102 mm)
90°
118°
Interstices minimum :
71 ½ ″
(1815 mm)
Prévoyez un écart de 1/2 po (12,7 mm) au-dessus
de l'appareil.
Respectez les distances minimales suivantes :
1 ″ (25 mm)
35 ⅝ ″
(905 mm)
24 ″
(610 mm)
28 ¾ ″
(731 mm)
⅛ ″ (3,2 mm)
⅛ ″ (3,2 mm)
Dimensions de niche
Si vous installez l'appareil dans une niche, observez
les dimensions suivantes :
44 ⁹/ ″
(1132 mm)
72 ″
(1830 mm)
25 ″
(635 mm)
25 ″
(635 mm)
72 ″
(1830 mm)
36 ″
(914 mm)
39
fr-ca Installation et branchement
Aération
Ne recouvrez et n’obstruez en aucun cas les orifices
de ventilation et d’aération.
2. Avec une clé Allen, vissez de 2,5 mm les vis sans
tête prémontées au-dessous de la poignée.
Ajuster l’appareil
9
ATTENTION
■
Monter la poignée de porte
■
1. En tenant la poignée verticalement, posez-la sur
le boulon prémonté.
Afin de prévenir les dommages au plancher,
relevez toujours les pattes à visser avant de
déplacer l'appareil.
Les deux pattes à visser avant doivent toujours
toucher le plancher afin d'empêcher l'appareil
de basculer ou de rouler à l'ouverture de la
porte.
Remarque : Les trous de la poignée doivent pointer
vers le haut et vers le bas.
2. Avec une clé Allen, vissez de 2,5 mm les vis sans
tête prémontées au-dessus et au-dessous de la
poignée.
L'appareil est pourvu de roulettes afin d'en faciliter le
déplacement et l'ajustement :
1. Placez l’appareil verticalement sur un plancher
stable et plan.
2. Avec une clé à molette, vissez les pieds réglages
vers le bas afin que ces derniers touchent au
plancher.
3. Si le plancher présente des inégalités,
compensez-les à l’aide des deux pieds à vis
situés à l’avant de l’appareil.
Remarque : Pour l’alignement, utilisez un niveau à
bulle.
13
Monter la poignée de tiroir
1. En tenant la poignée horizontalement, posez-la
sur le boulon prémonté.
Remarque : Les trous de la poignée doivent pointer
vers le bas.
40
Installation et branchement fr-ca
Aligner les portes du compartiment réfrigérateur
Ajuster le jeu vertical des portes du compartiment
réfrigérateur :
2. Desserrez la vis de sécurité.
9
ATTENTION
Ne retirez pas la vis de sécurité.
Remarque : Videz le contenu de la porte, le cas
échéant.
1. Retirez la vis T20 et le capuchon de protection de
la charnière de porte.
3. Tournez la vis de réglage, la porte fermée,
jusqu’à la position souhaitée soit atteinte.
– Pour déplacer l’extrémité de porte supérieure
vers l’extérieur de l’appareil, tournez la vis
dans le sens des aiguilles d’une montre.
– Pour déplacer l’extrémité de porte supérieure
vers l’intérieur de l’appareil, tournez la vis
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
4. Fermez la porte pour contrôler la position et la
corriger si nécessaire.
5. Resserrez la vis de sécurité.
6. Montez le capuchon de protection et resserrez la
vis T20.
41
fr-ca Installation et branchement
Ajuster le jeu horizontal des portes :
9
3. Poussez la pièce de réglage vers le haut et
tournez-la de 60 ° jusqu’à ce que la position
souhaitée soit atteinte.
– La hauteur de porte peut être réglée sur
2 niveaux, décalés de 1/16 ˝ (1,5 mm). Le
niveau le plus haut est suivi par le niveau le
plus bas. La pièce de réglage s’enclenche dès
qu’une position est atteinte.
– Pour déplacer la porte vers le haut, tournez-la
dans le sens des aiguilles d’une montre.
– Pour déplacer la porte vers le bas, tournez-la
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
ATTENTION
Afin de prévenir les dommages à l'appareil,
abaissez la porte de droite si la portion
supérieure du longeron de porte entre en
contact avec l'enceinte de l'appareil.
Remarque : Videz le contenu de la porte, le cas
échéant.
1. Ouvrez la porte et le tiroir.
2. Soulevez la porte et passez un tournevis par le
bas dans la charnière de la porte.
4. Fermez la porte et le tiroir pour contrôler la
position et la corriger si nécessaire.
42
Installation et branchement fr-ca
Ajuster les tiroirs
Vous pouvez ajuster le tiroir verticalement :
3. Desserrez la vis supérieure des deux côtés.
Remarque : Ne retirez pas les vis.
1. Ouvrez le tiroir jusqu’en butée et sortez le bac.
2. Retirez la vis intermédiaire des deux côtés.
Remarque : Conservez les vis si vous souhaitez
réinitialiser les réglages d'usine du tiroir.
4. Soulevez le tiroir et retirez la vis inférieure des
deux côtés.
5. Déplacez le tiroir verticalement dans la position
souhaitée et vissez la vis inférieure dans l'un des
deux trous prescrits.
Remarque : Le tiroir peut être déplacé de 1/16 ˝
(2 mm) vers le haut et vers le bas.
6. Reserrez toutes les vis.
7. Pour contrôler la position, fermez le tiroir et
corrigez, si nécessaire.
43
fr-ca Installation et branchement
Vous pouvez ajuster l'inclinaison du tiroir
verticalement :
3. Desserrez les vis supérieures et inférieures des
deux côtés.
Remarque : Ne retirez pas les vis.
1. Ouvrez le tiroir jusqu’en butée et sortez le bac.
2. Retirez la vis intermédiaire des deux côtés.
Remarque : Conservez les vis si vous souhaitez
réinitialiser les réglages d'usine du tiroir.
4. Déplacez le tiroir latéralement dans la position
souhaitée et vissez la vis.
5. Reserrez toutes les vis.
6. Pour contrôler la position, fermez le tiroir et
corrigez, si nécessaire.
44
Installation et branchement fr-ca
Économiser de l’énergie
Si vous respectez les instructions suivantes, votre appareil consommera moins de courant.
Remarque : L’agencement des pièces d’équipement n’a aucune influence sur la consommation d’énergie de
l’appareil.
Installer l’appareil
Mettez l'appareil à l'abri des rayons du soleil.
Installer l'appareil à la plus grande distance possible d'un radiateur,
d'une cuisinière et d'autres sources de chaleur :
Minimum 1¼” (3 cm) d'une cuisinière électrique ou à gaz.
Minimum 11¾” (30 cm) d'un appareil de chauffage à l'huile ou au
charbon.
Choisissez un lieu d'installation où règne une température ambiante
d'environ 68 °F (20 °C).
Ne recouvrez et ne bouchez pas les orifices d'aération.
Aérez quotidiennement la pièce.
Utilisation de l'appareil
N'ouvrez la porte de l'appareil que brièvement.
Transportez les produits alimentaires achetés dans un sac isotherme
et rangez-les rapidement dans l'appareil.
Attendez que les plats chauds aient refroidi avant de les ranger dans
l’appareil.
Pour dégeler les produits congelés, rangez-les dans le compartiment
réfrigérateur pour profiter du froid des produits congelés.
Laissez toujours un peu de place entre les produits alimentaires et la
paroi arrière.
Emballez hermétiquement les produits alimentaires.
Ne recouvrez et ne bouchez pas les orifices d'aération.
Une fois ou plus par an, passez l'aspirateur au dos de l'appareil.
En présence de températures ambiantes basses, l'appareil doit réfrigérer moins souvent et il consomme donc moins de courant.
L'appareil consomme moins de courant si l'air chaud peut s'échapper.
L'air dans l'appareil ne se réchauffe pas aussi fortement. L'appareil
doit réfrigérer plus rarement et consomme de la sorte moins d'électricité.
L'air peut circuler de cette manière et l'humidité de l'air demeure
constante.L'appareil doit réfrigérer plus rarement et consomme de la
sorte moins d'électricité.
L'appareil consomme moins de courant si l'air chaud peut s'échapper.
--------
45
fr-ca Installation et branchement
Avant la première utilisation
Connexion électrique
1. Retirez la documentation informative, les rubans
9
adhésifs et la feuille protectrice.
2. Retirez le câble secteur de l’appareil.
3. Nettoyez l’appareil.
4. Montez l’équipement.
~ "Équipement" à la page 49
Raccordement de l’eau
9
ATTENTION
■
■
■
■
Veillez à ne jamais plier, écraser, modifier ou
transpercer les tuyaux d'eau.
Ne tirez jamais sur le tuyau d'eau ou sur la
paroi arrière de l'appareil.
Afin d'éviter d'endommager l'appareil ou d'en
perturber le fonctionnement, il est impératif de
le brancher uniquement à une prise d'eau
potable.
Installez une soupape d'arrêt afin de prévenir
les dégâts d'eau.
Remarques
■
L'installation et le raccordement de l'appareil
doivent être réalisés par un spécialiste.
■
Observez les directives locales sur l'alimentation
en eau.
Pression hydraulique de la conduite d'eau potable
9
ATTENTION
Si la pression hydraulique excède la valeur
maximale, faites installez un limiteur de
pression entre la conduite d'eau potable et le
kit de tuyaux afin d'éviter d'endommager
l'appareil.
ATTENTION
Ne raccordez pas l’appareil à une fiche
électronique d'économie d'énergie.
Remarque : Vous pouvez raccorder l'appareil à des
onduleurs pilotés par le réseau et pilotés en onde
sinusoïdale.
Les onduleurs pilotés par le réseau s'utilisent sur les
installations photovoltaïques directement raccordées
au réseau public d'électricité. Dans les solutions en
îlot, vous devrez utiliser des onduleurs pilotés en
onde sinusoïdale. Les solutions en îlot, par exemple
sur les bateaux ou les refuges de montage, n'ont
pas de raccordement direct au réseau public
d'électricité.
1. Branchez le connecteur du câble secteur sur
l’appareil.
2. Assurez-vous que la prise de courant est
correctement installée et qu'elle est conforme aux
exigences.
Critères pour la prise murale
Prise murale avec fil de
110 V ... 127 V
terre :
avec 60 Hz
Fusible :
10 A ... 16 A
Charge maximale simultanée
Appareil :
6A
3. Raccordez l'appareil à une prise à proximité.
Cette prise doit rester accessible même une fois
l'appareil installé.
9
RISQUE D’ÉLECTROCUTION !
N'utilisez pas de rallonge, de bloc multiprise
ou d'adaptateur.
L'appareil doit être correctement mis à la
terre.
Ne retirez ni sectionnez jamais le troisième
conducteur (conducteur de mise à la terre)
du cordon d'alimentation.
Remarque : Une pression hydraulique trop basse
perturbe certaines fonctions de base de l'appareil.
■
■
AVERTISSEMENT
Pression d'eau minimale : 0,2 Mpa (2 bars /
29 psi)
Pression d'eau maximale : 0,8 Mpa (8 bars /
116 psi)
9
AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉLECTROCUTION !
Si la longueur du cordon d'alimentation est
insuffisante, abstenez-vous à tout prix
d'utiliser une rallonge ou un bloc
multiprise.Contactez plutôt le service à la
clientèle pour des solutions de rechange.
46
Présentation de l’appareil fr-ca
*Présentation de l’appareil
Pr ésent at i on de l ’ ap ar ei l
Appareil
)*
)2
):
)B
)J
(
0
#
8
@
)R
)Z
H
P
)b
+
X
)j
`
3
h
1"
)"
1*
12
1:
#
+
3
Compartiment réfrigérateur
Compartiment fraîcheur
Compartiment congélateur
(
0
8
@
H
P
X
Éléments de commande
Rail d'équipement
Bac (suspendu)
Clayette (suspendue)
Distributeur d’eau
Bac amovible
Éléments de commande du compartiment
fraîcheur
Bac fraîcheur
Distributeur de glaçons
Bac à glaçons avec palette à glace
`
h
)"
)*
)2
):
)B
)J
)R
)Z
)b
)j
1"
1*
12
1:
Éclairage intérieur
Filtre à eau
Compartiment à beurre et à fromage
Clayette à bouteilles (suspendue)
Plaque signalétique
Montant de porte avec protection anticondensation
Clayette fixée
Clayette pour grandes bouteilles
Absorbeur d'éthylène
Bac à produits congelés (petit)
Tiroir à produits congelés (plat)
Bac à produits congelés (grand)
Pied à vis
47
fr-ca Présentation de l’appareil
Éléments de commande
(
(
0
8
@
H
P
0 8 @
H
P
Touche Û super compartiment
réfrigérateur
Allume ou éteint la super-réfrigération.
Affichage de la température du
compartiment réfrigération
Affiche la température réglée en °C/°F.
Touche Y/X compartiment réfrigérateur
Règle la température du compartiment
réfrigérateur.
Touche fresh
Allume ou éteint le mode Fraîcheur.
Touche eco
Allume ou éteint le mode Économie
d’énergie.
Touche vacation
Allume ou éteint le mode Vacances.
X
X
`
h
)"
)*
)2
):
` h )" )* )2 ):
Touche ÿ power
Allume ou éteint l'appareil.
Touche alarm off
Éteint l'alarme.
Touche menu
Ouvre le menu.
Touche change filter
Désactive l'alarme de changement de
filtre.
Touche ¾ super compartiment
congélateur
Allume ou éteint la supercongélation.
Affichage de la température dans le
compartiment congélateur
Affiche la température réglée en °C/°F.
Touche Y/X compartiment congélateur
Règle la température du compartiment
congélateur.
Éléments de commande Sous-menu
( 0 8
(
0
8
@
H
P
48
@
H
L’affichage Sous-menu
Indique le sous-menu sélectionné.
Touche Y/X Sous-menu
Sert à naviguer dans le sous-menu.
Touche connect
Ouvre le menu Home Connect.
Touche light settings
Ouvre le menu Éclairage.
Touche °C/°F
Ouvre le menu Unité de température.
Affichage Paramètres
Indique les réglages du sous-menu.
P X
X
`
h
`
h
Touche Y/X Paramètres
Modifie les réglages du sous-menu.
Touche alarm off
Ouvre le menu Alarme.
Touche change filter
Ouvre le menu Filtre.
Présentation de l’appareil fr-ca
Éléments de commande du compartiment fraîcheur
(
(
0
8
@
0
8
@
Touche 29°F ^
Règle la température du bac fraîcheur
2 °C (29 °F); faible humidité.
Touche 32°F ^
Règle la température du bac fraîcheur
0 °C (32 °F); faible humidité.
Touche 32°F ^^
Règle la température du bac fraîcheur
0 °C (32 °F); humidité élevée.
Touche 34°F ^
Règle la température du bac fraîcheur
1 °C (34 °F); faible humidité.
H
P
X
H
àP
à
X
à
à
Touche 40°F ^
Règle la température du bac fraîcheur à
4 °C (40 °F); faible humidité.
Touche unlock Compartiment fraîcheur
Déverrouille les éléments de commande
du compartiment fraîcheur.
Réglette lumineuse custom|
S'allume lorsque l'utilisateur configure des
paramètres à l'aide de l'application
Home Connect. Vous trouverez de plus
amples renseignements à ce sujet dans
l'application Home Connect.
Équipement
Support
Vous pouvez retirer la clayette :
■
Soulevez la clayette et retirez-la.
Vous pouvez retirer la clayette et en modifier la
position :
■
Soulevez la clayette et retirez-la.
Remarques
■
Ne bouchez pas les orifices de ventilation.
■
Posez prudemment la clayette afin d'éviter
d'égratigner l'appareil.
■
Assurez-vous que les crochets sont pleinement
engagés et que la clayette repose à l'horizontale.
49
fr-ca Présentation de l’appareil
Rail d'équipement
Bac amovible
Vous pouvez retirer le rail d'équipement et en
modifier la position :
1. Soulevez le rail d'équipement et retirez-le.
2. Pour le remettre en place, positionnez les
crochets à l'arrière du rail d'équipement à la
même hauteur afin qu'il soit bien droit.
Vous pouvez retirer le bac :
■
Tirez le bac vers vous jusqu’à la butée, soulevezle par l’avant puis retirez-le.
Remarque : Posez prudemment le rail d'équipement
afin d'éviter d'égratigner l'appareil.
Vous pouvez insérer le bac :
■
Sortez complètement les rails de sortie.
■
Posez le bac sur les rails de sortie et poussez-le
dans l'appareil jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Remarque : Vous pouvez retirer ou déplacer
latéralement le bac (suspendu), la clayette
(suspendue) et la clayette à bouteilles (suspendue).
50
Clayette fixée
Vous pouvez sortir la clayette :
■
Ouvrez le bac, soulevez la clayette à l'avant et
sortez-la.
Présentation de l’appareil fr-ca
Bac fraîcheur
Bac à glaçons
Vous pouvez retirer le bac :
■
Tirez le bac vers vous jusqu’à la butée, soulevezle par l’avant puis retirez-le.
Vous pouvez retirer le bac à glaçons :
■
Tirez le bac à produit congelés (plat) à vous
jusqu’à la butée et retirez le réservoir à glaçons.
Vous pouvez insérer le bac :
■
Sortez complètement les rails de sortie
■
Posez le bac sur les rails de sortie et poussez-le
dans l'appareil jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Remarques
■
Utilisez la palette à glace pour retirer des glaçons
du réservoir à glaçons.
■
Évitez de ranger la palette à glace sur les
glaçons dans le réservoir afin que la production
ne s'arrête pas trop tôt.
Bac à produits congelés (petit)
Vous pouvez retirer le bac :
■
Tirez le bac vers vous jusqu’à la butée, soulevezle par l’avant puis retirez-le.
Tiroir à produits congelés (plat)
Vous pouvez retirer le bac à produits congelés
(plat) :
1. Tirez le tiroir du compartiment congélateur
jusqu'en butée.
2. Tirez le bac à produit congelés (plat) à vous
jusqu’à la butée, soulevez-le à l’avant puis sortezle.
Vous pouvez insérer le bac :
■
Sortez complètement les rails de sortie.
■
Posez le bac sur les rails de sortie et poussez-le
dans l'appareil jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
51
fr-ca Présentation de l’appareil
Bac à produits congelés (grand)
9
ATTENTION
Afin de prévenir les dommages à l'équipement,
ne retirez jamais la plaque séparatrice du
compartiment à produits congelés (grand).
Vous pouvez retirer le bac à produits congelés
(grand) :
1. Tirez le tiroir du compartiment congélateur
jusqu'en butée, puis retirez le bac à produits
congelés (plat).
2. Soulevez le bac à produits congelés (grand) et
sortez-le.
Remplacez le filtre à eau par un neuf ou par un filtre
avec dérivation :
Remarques
■
De l'eau s'écoute du filtre lorsqu'il est remplacé.
Essuyez les gouttes avec un chiffon doux.
■
Vous pouvez jeter le filtre à eau usé avec les
ordures ménagères.
1. Agrippez le couvercle du filtre par la rainure
inférieure, le tirer légèrement vers l'avant, puis
déplacez-le à gauche vers le bas.
2. Faites pivoter le filtre de 90° dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre, puis retirez-le.
3. Poussez le nouveau filtre jusqu'à la butée dans
l'ouverture du filtre, puis faites-le pivoter de 90°
dans le sens horaire.
4. Redéplacez le couvercle du filtre en haut vers le
droite, puis poussez-le jusqu'en butée.
Filtre à eau
Remarque : Pour des raisons d'hygiène, jetez tous
les glaçons produits durant les 24 premières heures
après l'installation d'un nouveau filtre à eau, ou
prélevez puis jetez l'eau pendant 5 minutes.
Le filtre à eau fourni ne filtre que les particules dans
l'eau et le goût de chlore et non pas les bactéries ou
microbes :
■
Remplacez le filtre à eau tous les 6 mois ou dès
que nécessaire.
Si vous utilisez un système de filtration d'eau
externe, vous pouvez aussi vous servir de l'appareil
sans filtre à eau. Pour ce faire, remplacez le filtre à
eau par un filtre avec dérivation :
■
Le filtre avec dérivation filtre les grosses
particules dans l'eau potable et peut être nettoyé
au besoin.
■
Le filtre avec dérivation peut demeurer longtemps
dans l'appareil; nul besoin de la remplacer.
■
Éteignez l'alarme de changement de filtre tous les
6 mois.
~ "Alarme de changement de filtre"
à la page 55
Adressez-vous au service à la clientèle ou à un
fournisseur spécialisé pour obtenir un nouveau filtre
à eau ou filtre avec dérivation.
52
Absorbeur d'éthylène
Fixez l'absorbeur d'éthylène dans le compartiment
fraîcheur.
Remarque : Pour plus d'informations sur le
montage et l'utilisation, consultez le manuel
d'instructions de l'absorbeur d'éthylène.
Utiliser l'appareil fr-ca
1Utiliser l'appareil
Ut i l i ser l ' ap ar ei l
Allumer l’appareil
1. Appuyez sur la touche ÿ power.
L’appareil commence à se refroidir. L'alarme
sonore, l'affichage clignotant de température du
compartiment congélateur et la touche
clignotante alarm off indiquent que le
compartiment congélateur n'est pas encore
assez froid.
2. Appuyez sur la touche alarm off.
L’alarme sonore s’éteint.
3. Réglez la température souhaitée.
Remarques concernant le fonctionnement de
l’appareil
■
■
■
Une fois allumé, l’appareil pourrait prendre
quelques heures à atteindre les températures
réglées. Ne rangez pas de produits alimentaires
tant que la température choisie n'est pas atteinte.
Grâce au système NoFrost entièrement
automatique, l’appareil ne se couvre pas de
givre. Aucun dégivrage n’est nécessaire.
L’appareil chauffe légèrement une partie de ses
surfaces frontales. Cela prévient la condensation
d’eau dans la zone du joint de porte.
Arrêter et remiser l’appareil
Éteignez l’appareil
■
Appuyez sur la touche ÿ power.
L’appareil ne réfrigère plus.
Éteignez l’appareil
Si l’appareil doit rester longtemps sans servir :
1. Coupez l'arrivée d'eau à l'appareil.
2. Retirez les aliments de l'appareil.
3. Appuyez sur la touche ÿ power.
4. Débranchez la fiche de contact de la prise de
courant ou ramenez le disjoncteur en position
éteinte.
L’appareil ne réfrigère plus.
5. Retirez le filtre à eau, puis videz et nettoyez le bac
à glaçons.
6. Laissez les portes et les tiroirs de l'appareil
ouverts.
Régler l’unité de température
Vous avez le choix entre les unités °C et °F :
1. Appuyez sur la touche menu.
2. Appuyez sur la touche °C/°F.
3. Appuyez sur la touche Y/X Paramètres jusqu’à
ce que l’affichage Paramètres indique °C ou°F.
4. Appuyez sur la touche menu.
Le réglage est mémorisé.
Régler la température
Température recommandée
Compartiment réfrigérateur : 3 °C (37 °F)
Compartiment fraîcheur :
0 °C (32 °F)
Compartiment congélateur : –18 °C (0 °F)
Compartiment réfrigérateur
■
Actionnez la touche Y/X jusqu'à ce que la
température souhaitée s'affiche.
Compartiment congélateur
■
Actionner la touche Y/X jusqu'à ce que la
température souhaitée s'affiche.
Régler le compartiment fraîcheur
Vous pouvez régler la température et l'humidité dans
compartiment fraîcheur avec les paramètres de
rangement prédéfinis :
1. Ouvrez les portes du compartiment réfrigérateur.
2. Appuyez sur une touche de votre choix des
éléments de commande du compartiment
fraîcheur.
3. Maintenir enfoncée la touche unlock du bac
fraîcheur jusqu'à ce que la réglette lumineuse soit
complètement allumée.
4. Appuyez sur la touche de réglage du rangement
souhaitée.
5. Fermez les portes du compartiment réfrigérateur.
Le réglage est mémorisé.
Super-réfrigération
Pendant la super-réfrigération, le compartiment
réfrigérateur refroidit au maximum.
Enclenchez la super-réfrigération par ex. dans les
cas suivants :
■
avant de ranger de grandes quantités d’aliments.
■
afin de réfrigérer rapidement des boissons.
Remarque : Si vous avez activé la superréfrigération, l’appareil peut fonctionner plus
bruyamment.
Au bout de 6 heures, l'appareil revient en service
normal.
Allumer / Éteindre la super-réfrigération :
■
Appuyer sur la touche Û super du compartiment
réfrigérateur.
Le voyant de la touche est allumé si vous avez
activé la super-réfrigération.
53
fr-ca Utiliser l'appareil
Supercongélation
Le supercongélation abaisse la température dans le
congélateur à son niveau le plus bas.
En cas d’absence prolongée, vous pouvez mettre
l’appareil en mode Vacances, économe en énergie.
Activez la supercongélation par exemple :
■
pour congeler des produits alimentaires à cœur
rapidement
■
1 ... 2 heures avant de ranger 4,5 lb (2 kg) ou
plus de produits alimentaires
■
Pour augmenter la production de cubes de glace
L'appareil règle les températures automatiques
suivantes :
■
Compartiment réfrigérateur : 6 °C (43 °F)
■
Compartiment fraîcheur : 4 °C (40 °F)
Remarque : Si vous avez activé la
supercongélation, l’appareil peut fonctionner plus
bruyamment.
Au bout d'environ 8 heures, l'appareil retourne à son
mode d'opération normal.
La température dans le compartiment congélateur
reste inchangée.
Activer le mode Vacances :
■
Appuyez sur la touche vacation.
La température est modifiée, l'écran indique la
nouvelle température.
Allumer / Éteindre la supercongélation :
■
Appuyez sur la touche ¾ super.
Le voyant de la touche s’allume lorsque la
supercongélation est activée.
Désactiver le mode Vacances :
■
Appuyez sur la touche vacation.
La température affichée en dernier est réglée.
Pour des raisons d'hygiène, prélevez et jetez l'eau
produite pendant 5 minutes.
Mode économie d‘énergie
Mode Sabbat
Le mode Économie d’énergie permet de commuter
en mode de fonctionnement économe en énergie.
En mode sabbat, toutes les fonctions non
essentielles sont éteintes afin que vous puissiez
utiliser l'appareil même le jour du Sabbat.
L'appareil règle les températures automatiques
suivantes :
■
Compartiment réfrigérateur : 6 °C (43 °F)
■
Compartiment fraîcheur : 0 °C (32 °F)
■
Compartiment congélateur : -14 °C (6 °F)
Activer ou désactiver le mode Économie d’énergie :
■
Appuyez sur la touche eco.
La température est modifiée, l'écran indique la
nouvelle température. Lorsque le mode
Économie d'énergie est activée, la température
affichée en dernier est réglée.
Mode Fraîcheur
Le mode Fraîcheur permet de conserver les produits
alimentaires encore plus longtemps frais.
L'appareil règle les températures automatiques
suivantes :
■
compartiment réfrigérateur : 2 °C (36 °F)
■
compartiment fraîcheur : 0 °C (32 °F)
La température dans le compartiment congélateur
reste inchangée.
Activer ou désactiver le mode Fraîcheur :
■
Appuyez sur la touche fresh.
La température est modifiée, l'écran indique la
nouvelle température. Après avoir désactivé le
mode Fraîcheur, la température conseillée est
rétablie.
54
L'appareil éteint les composants suivants :
■
Super-réfrigération et supercongélation
■
Signaux sonores
■
Éclairage intérieur
■
Messages sur le panneau de commande
■
Distributeur d’eau
■
Distributeur de glaçons
Remarque : La luminosité du rétro-éclairage de
l'écran est réduite lorsque le mode Sabbat est
activé.
Activer le mode Sabbat :
■
Maintenez la touche vacation enfoncée pendant
10 secondes jusqu'à ce qu'un signal acoustique
retentisse.
L'affichage alarm off clignote lorsque le mode
Sabbat est activé.
Désactiver le mode Sabbat :
■
Maintenez l'affichage alarm off enfoncé pendant
5 secondes jusqu'à ce qu'un signal acoustique
retentisse.
Remarque : Au bout d'environ 72 heures, l'appareil
retourne à son mode d'opération normal.
Alarme fr-ca
Régler l’éclairage
Remarque :
Éteindre l'alarme de porte :
■
Fermez la porte ou appuyez sur la
touche alarm off.
L’alarme sonore s’éteint, la touche alarm off ne
clignote plus.
0 = éclairage éteint
Pour activer ou désactiver l’alarme sonore de porte :
1 = clarté minimum
Remarque :
5 = clarté maximum
On = activer l’alarme sonore de porte
Vous pouvez régler la clarté de l'éclairage intérieur
de 0 ...à 5 :
1. Appuyez sur la touche menu.
2. Appuyez sur la touche light settings.
L’affichage Sous-menu indique In.
3. Appuyez sur la touche Y/X Paramètres jusqu’à
ce que l’affichage Paramètres indique la clarté
souhaitée.
4. Appuyez sur la touche menu.
Le réglage est mémorisé.
Alarme de changement de filtre
Tous les 6 mois, l'alarme de changement de filtre
s'enclenche; la touche change filter clignote.
Éteindre l'alarme de changement de filtre :
1. Remplacez le filtre à eau par un neuf ou par un
filtre avec dérivation.
~ "Filtre à eau" à la page 52
2. Maintenez la touche change filter enfoncée
pendant 3 secondes.
L'alarme de changement de filtre s'éteint; la
touche change filter s'éteint. Le minuteur du filtre
à eau est automatiquement réinitialisé.
OF = désactiver l'alarme sonore de porte
1. Appuyez sur la touche menu.
2. Appuyez sur la touche alarm off.
3. Appuyez sur la touche Y/X Paramètres jusqu’à
ce que l’affichage Paramètres indique On ouOF.
4. Appuyez sur la touche menu.
Le réglage est mémorisé.
Alarme de température
Si la température monte trop dans le compartiment
congélateur, une alarme sonore retentit et le voyant
de la touche alarm off clignote.
9
ATTENTION
PENDANT LA DÉCONGÉLATION, DES
BACTÉRIES PEUVENT APPARAÎTRE ET LES
ALIMENTS CONGELÉS S'AVARIER.
Ne remettez pas à congeler des produits
alimentaires partiellement ou entièrement
décongelés.
Ne les recongelez qu'après avoir les avoir fait
cuire ou rôtir. N’utilisez plus la durée de
conservation dans son intégralité.
Si vous remplacez le filtre à eau avant 6 mois, il vous
faudra réinitialiser manuellement le minuteur du filtre
à eau.
1 = le minuteur du filtre à eau est en marche
Remarque : L’alarme de température peut
s’enclencher dans les cas suivants, sans qu’il y ait
de risque pour les aliments congelés :
0 = réinitialiser le minuteur du filtre à eau
■
Remarque :
1. Appuyez sur la touche menu.
2. Appuyez sur la touche change filter.
3. Appuyez sur la touche Y/X Paramètres jusqu’à
ce que l’affichage Paramètres indique 0.
4. Appuyez sur la touche menu.
Le réglage est mémorisé.
MAlarme
Al ar me
Alarme de porte
Si la porte de l’appareil reste ouverte trop
longtemps, l’alarme sonore se déclenche et la
touche alarm off clignote.
■
■
L'appareil est mis en route.
Porte du compartiment congélateur restée
ouverte trop longtemps.
Rangement de grandes quantités de produits
alimentaires frais.
Éteindre l'alarme de température :
1. Assurez-vous que la cause du déclenchement de
l'alarme de température a été écartée.
2. Appuyez sur la touche alarm off.
L’alarme sonore s’éteint et la température la plus
élevée qui a régné dans le compartiment
congélateur s’affiche brièvement sur l’affichage
correspondant. Ensuite s'affiche à nouveau
la température qui a été réglée. La température la
plus élevée est de nouveau déterminée et
enregistrée.
Remarque : La touche alarm off s’allume jusqu'à ce
que la température réglée soit à nouveau atteinte.
55
o Home Connect
Cet appareil est compatible Wi-Fi et peut être
commandé à distance via un terminal mobile.
Remarque : Wi-Fi est une marque déposée de la
société Wi-Fi Alliance.
Dans les cas suivants, l’appareil fonctionne comme
un réfrigérateur sans connexion réseau et peut être
manipulé manuellement à l’aide des éléments de
commande :
■
L’appareil n’est pas connecté à un réseau
domestique.
■
Le service Home Connect n’est pas disponible
dans le pays où est installé l’appareil. Vous
trouverez la liste des pays dans lesquels Home
Connect est disponible sur www.homeconnect.com.
Remarque : Respectez les consignes de sécurité
figurant dans la présente notice d’utilisation.
Assurez-vous qu'elles sont également respectées si
vous utilisez l'appareil via l'application Home
Connect alors que vous n'êtes pas à la maison.
~ "Consignes de sécurité importantes"
à la page 35
Observez également les consignes dans
l’application Home Connect.
Connexion automatique au réseau domestique
WLAN (Wi-Fi)
Si un routeur avec la fonction WPS est disponible, le
réfrigérateur peut être connecté automatiquement au
réseau domestique.
1. Appuyez sur la touche menu.
La touche connect s’allume. L’affichage Sousmenu indique Cn.
2. Appuyez sur la touche Y/X sous-menu jusqu’à
ce que l’affichage du sous-menu indique AC et
que l’affichage Paramètres indique OF.
3. Appuyez sur la touche Y Paramètres.
L’appareil est prêt pour la connexion
automatique.
L’affichage Paramètres montre une animation
pendant 2 minutes.
Pendant toute la durée de l’animation, l’appareil
est prêt pour la connexion automatique.
4. Pendant ces 2 minutes, activez la fonction WPS
du routeur du réseau domestique (p. ex. via la
touche WPS. Pour plus d’informations, voir les
documents du routeur).
Si la connexion est établie avec succès, On
clignote sur l’affichage Paramètres.
L’appareil frigorifique est prêt pour une connexion
à l’application.
Remarque : Si l’affichage Paramètres indique OF,
aucune connexion ne peut être établie.
Configurer Home Connect
1. Vérifiez si le réfrigérateur se trouve dans la zone
Remarques
■
Observez la fiche Home Connect disponible sous
http://www.bosch-home.com parmi les notices à
télécharger. Pour ce faire, saisissez le numéro E
de votre appareil dans le champ de recherche.
■
Attendez au moins deux minutes après la mise
en marche de l’appareil que l’initialisation interne
de l’appareil soit achevée. Ne configurez Home
Connect qu’après cette dernière.
■
Afin de pouvoir procéder à des réglages via
Home Connect, l'application Home Connect doit
être installée sur votre terminal mobile.
2. Répétez l’opération ou établissez une connexion
Pour ce faire, observez les documents Home
Connect fournis.
Suivez les étapes prescrites par l’appli pour
procéder aux réglages.
■
56
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une durée
prolongée, le menu Home Connect se ferme
automatiquement. Vous trouverez les instructions
pour ouvrir le menu Home Connect au début des
chapitres correspondants.
de portée du réseau domestique WLAN (Wi-Fi).
manuelle.
Connexion manuelle au réseau domestique WLAN
(Wi-Fi)
Si le routeur existant ne dispose d’aucune fonction
WPS ou si celle-ci n’est pas connue, il est possible
de connecter le réfrigérateur manuellement au
réseau domestique WLAN (Wi-Fi).
1. Appuyez sur la touche menu.
La touche connect s’allume. L’affichage Sousmenu indique Cn.
2. Appuyez sur la touche Y/X sous-menu jusqu’à
ce que l’affichage du sous-menu indique SA et
que l’affichage Paramètres indique OF.
3. Appuyez sur la touche Y Paramètres.
L’appareil est prêt pour la connexion manuelle.
L’affichage Paramètres montre une animation.
Pendant toute la durée de l’animation, l’appareil
est prêt pour la connexion manuelle.
4. Le réfrigérateur possède désormais son propre
réseau WLAN (Wi-Fi) portant le nom
HomeConnect.
Vous pouvez maintenant accéder à ce réseau
avec le terminal mobile.
Home Connect fr-ca
5. Suivez les instructions de l’application jusqu’à la
fin de l’opération.
– Si la connexion est établie avec succès, On
clignote sur l’affichage Paramètres.
L'appareil se connecte automatiquement à
l'application.
– Si l’affichage Paramètres indique OF, aucune
connexion ne peut être établie.
Vérifiez si le réfrigérateur se trouve dans la
zone de portée du réseau domestique WLAN
(Wi-Fi).
Répétez l’opération.
Connecter le réfrigérateur à l’application
Home Connect
Lors de la première configuration, l’appareil se
connecte automatiquement à l’application après
l’établissement d’une connexion avec le réseau
domestique WLAN (Wi-Fi).
Si l’appareil n’est pas connecté automatiquement à
l’application, connectez l’appareil manuellement :
1. Appuyez sur la touche menu.
La touche connect s’allume. L’affichage Sousmenu indique Cn.
2. Appuyez sur la touche Y/X sous-menu jusqu’à
ce que l’affichage du sous-menu indique PA et
que l’affichage Paramètres indique OF.
3. Appuyez sur la touche Y Paramètres pour
brancher l'appareil à l'application.
L’affichage Paramètres montre une animation.
Dès que le réfrigérateur et l’application sont
connectés, l'affichage Pàramètres indique On.
4. Ouvrez l’application et attendez que le
réfrigérateur s’affiche.
Confirmez la connexion entre l’application et le
réfrigérateur en appuyant sur Ajouter.
Si le réfrigérateur ne s’affiche pas
automatiquement, cliquez dans l’application sur
Ajouter l’appareil et suivez les instructions. Dès
que votre réfrigérateur s’affiche, ajoutez-le avec +.
5. Suivez les instructions de l’application jusqu’à la
fin de l’opération.
L'affichage Sous-menu indique PA et
l'affichage Paramètres indique On.
Le réfrigérateur a été connecté à l’application
avec succès.
Si la connexion a échoué, vérifiez si le terminal
mobile est connecté au réseau domestique
WLAN (Wi-Fi).
Répétez ensuite la procédure de connexion.
Si Er apparaît sur l’affichage Paramètres,
réinitialisez les réglages Home Connect.
Contrôler l'intensité du signal
L’intensité du signal doit être contrôlée s’il n’est pas
possible d’établir de connexion.
1. Appuyez sur la touche menu.
La touche connect s’allume. L’affichage Sousmenu indique Cn.
2. Appuyez sur la touche Y/X sous-menu jusqu’à
ce que l’affichage du sous-menu
indique SI.L'affichage Paramètres indique une
valeur entre 0 (absence de réception) et
3 (réception maximale).
Le signal doit avoir une intensité minimale de 2.
La connexion peut être coupée si l’intensité du
signal est trop faible.
– Rapprochez davantage le routeur et l’appareil
frigorifique.
– Assurez-vous que la connexion n’est pas
perturbée par des murs qui font écran.
– Ou installez un répéteur pour amplifier le
signal.
Réinitialiser les réglages Home Connect
Si un problème se présente lors de la tentative
d’établissement d’une connexion ou si vous
souhaitez inscrire l’appareil dans un autre réseau
domestique WLAN (Wi-Fi), les réglages
Home Connect peuvent être réinitialisés :
1. Appuyez sur la touche menu.
La touche connect s’allume. L’affichage Sousmenu indique Cn.
2. Appuyez sur la touche Y/X sous-menu jusqu’à
ce que l’affichage du sous-menu indique rE et
que l’affichage Paramètres indique OF.
3. Appuyez sur la touche Y/X Paramètres.
L’affichage Paramètres montre une animation
pendant 15 secondes.
L’affichage Paramètres indique ensuite OF.
Les réglages de Home Connect sont réinitialisés.
Remarque : Lors de la réinitialisation, tous les
réglages Home Connect sont réinitialisés.
57
fr-ca Compartiment réfrigérateur
Installer une mise à jour du logiciel Home
Connect
Le réfrigérateur vérifie régulièrement si des mises à
jour du logiciel Home Connect sont disponibles.
Si une mise à jour est disponible, l’affichage sousmenu indique UP :
■
Confirmez la mise à jour dans l’application Home
Connect.
N'éteignez pas le réfrigérateur pendant la mise à
jour.
L’affichage Paramètres montre une animation.La
mise à jour est en cours d’installation.
Remarque : Pendant l’installation, toutes les
touches sont verrouillées.
■
■
Si l’installation s’est déroulée correctement,
l’affichage Paramètres indique On.
Si l’installation est un échec,
l’affichage Paramètres indique Er.
Lancez la mise à jour ultérieurement.
Si l’installation est impossible, même après
plusieurs tentatives, contactez le service aprèsvente.
UCompartiment
réfrigérateur
Le compartiment réfrigérateur convient pour
conserver la viande, la charcuterie, le poisson, les
produits laitiers, les œufs, les plats précuisinés et les
pâtisseries.
La température est réglable entre 1 °C (33 °F)...
et 6 °C (43 °F).
Grâce au stockage au froid, vous pouvez aussi
ranger des denrées très périssables à court et
moyen terme. Une température de 39 °F (4 °C) ou
moins garantit la fraîcheur et la propreté optimales
des produits alimentaires stockés.
Compar t i ment r éf r i gér at eur
Consignes de rangement
■
■
Appuyez sur n’importe quelle touche pour
réinitialiser l’affichage sur la température réglée.
■
Remarque sur la protection des données
Lors de la première connexion de votre appareil
Home Connect à un réseau domestique WLAN (WiFi) branché à Internet, votre appareil transmet les
catégories de données suivantes au serveur
Home Connect (premier enregistrement) :
■
■
■
■
Code d’appareil univoque (constitué de clés
d’appareil ainsi que de l’adresse MAC du module
de communication Wi-Fi intégré).
Le certificat de sécurité du module de
communication Wi-Fi (pour la protection
informatique de la connexion).
La version actuelle du logiciel et du matériel de
l'appareil ménager.
L'état d’une précédente réinitialisation éventuelle
des réglages d’usine.
Ce premier enregistrement prépare l’utilisation des
fonctionnalités Home Connect et ne s’avère
nécessaire qu’au moment où vous voulez utiliser les
fonctions Home Connect pour la première fois.
Remarque : Veuillez noter que les fonctionnalités
Home Connect ne sont utilisables qu'avec
l'application Home Connect. Vous pouvez consulter
les informations sur la protection des données dans
l’application Home Connect.
58
■
Rangez les produits alimentaires frais et intacts.
Ils conserveront ainsi plus longtemps leur qualité
et leur fraîcheur.
Respectez la date de conservation minimum
ou la date de consommation indiquée par
le fabricant pour les produits tout prêts et liquides
conditionnés.
Pour préserver l'arôme, la teinte et la fraîcheur,
rangez les produits alimentaires bien emballés ou
couverts.
Ceci empêche en outre que certains aliments ne
communiquent leur goût à d’autres et que les
pièces en plastique changent anormalement de
couleur.
Attendez que les produits alimentaires chauds et
les boissons aient refroidi avant de les mettre
dans le compartiment réfrigérateur.
Compartiment fraîcheur fr-ca
TCompartiment fraîcheur
Le compartiment fraîcheur permet de préserver la
fraîcheur des aliments frais jusqu’à trois fois plus
longtemps que le compartiment réfrigérateur, de
maintenir ainsi encore plus longtemps la fraîcheur,
de préserver les substances nutritives et le goût.
Vous pouvez modifier les réglages de rangement
prédéfinis directement via les éléments de
commande du bac fraîcheur, ou encore régler
l'humidité et la température de -2 °C (29 °F) ...
à 4 °C (40 °F) grâce via l'application
Home Connect.
Compar t i ment f r aî cheur
Bac fraîcheur
En raison du climat de stockage qui y règne, le bac
fraîcheur offre des conditions idéales pour conserver
le poisson, la viande et la charcuterie ainsi que les
fruits et légumes.
Remarques
■
Afin de ne pas décrocher le couvercle du bac
fraîcheur, n’entreposez pas d’aliments juste en
dessous du bord du bac.
■
Les fruits et légumes ne doivent pas entrer en
contact avec de la viande ou du poisson dans un
bac fraîcheur.
■
Pour préserver leur qualité et leur arôme, il est
recommandé de ranger les fruits (par exemple
les ananas, bananes, papayes et agrumes) et
légumes (par exemple les aubergines,
concombres, courgettes, poivrons, tomates et
pommes de terre) qui craignent le froid hors du
réfrigérateur à des températures comprises entre
environ 8 °C (46 °F)...et 12 °C (54 °F).
■
Suivant la quantité et la nature des produits
stockés, de l’eau peu se condenser dans le bac
fraîcheur.
WCompartiment
congélateur
Le compartiment congélateur sert à :
stocker des produits surgelés
■
la préparation de glaçons
■
congeler des produits alimentaires
Compar t i ment congél at eur
■
La température est réglable entre -14 °C (6 °F)...
et -22 °C (-7 °F).
La congélation vous permet de stocker longtemps
les denrées périssables sans pertes notables
de qualité vu que les basses températures
ralentissent fortement la détérioration ou la stoppent.
L'aspect, l'arôme et l'ensemble des ingrédients
demeurent préservés dans leur très large majorité.
Le temps nécessaire à ce que les produits frais
rangés au congélateur congèlent à cœur dépend
des facteurs suivants :
■
Température réglée
■
Nature du produit alimentaire
■
Degré de remplissage du compartiment
congélateur
■
Quantité et type de stockage
Essuyez l’eau condensée avec un chiffon sec et
ajustez l’humidité de l’air du bac fraîcheur via le
régulateur d’humidité du bac fraîcheur.
Recommandations de stockage
Modifiez les réglages de rangement selon le type et
la quantité de produits.
Remarque :
^ = faible humidité de l'air
^^ = humidité de l'air élevée
Viande, poisson et fruits de mer
Fruits, denrées mélangées avec fruits et
légumes, charcuteries, fromage et produits
laitiers
Légumes
Boissons
Collations/Divers
Touche 29°F ^
Touche 32°F ^
Touche 32°F ^^
Touche 34°F ^
Touche 40°F ^
59
fr-ca Compartiment congélateur
VDistributeur d’eau
Distribuer de l'eau
9
Le distributeur d'eau vous permet d'obtenir de l'eau
froide.
Remarque : Le distributeur d'eau ne fonctionne que
si l’appareil a été raccordé à une source d'eau
potable et muni d'un filtre.
ATTENTION
Afin de prévenir les dégâts d'eau sur votre
plancher ou dans l'appareil, ne faites jamais
couler l'eau en l'absence d'un verre pour la
prélever.
Surveiller la qualité de l’eau potable
Remarques
■
La distribution d'eau s'arrête automatiquement
après 30 secondes afin de prévenir les dégâts
d'eau.Attendez 5 seconde avant de relancer la
distribution d'eau.
■
Vous pouvez répéter ce processus à cinq
reprises, après quoi la fonction s'arrête pendant 2
minutes.Attendez 2 minutes avant de relancer la
distribution d'eau.
■
L'eau distribuée est refroidie à une température
confortable en bouche. Pour obtenir de l'eau plus
froide encore, ajoutez quelques glaçons au verre.
■
Lorsque l'eau coule abondamment, elle pourrait
devenir un peu moins froide.
Tous les matériaux utilisés dans le distributeur d’eau
sont inodores et sans saveur.
1. Maintenez le verre sous le distributeur d’eau.
2. Appuyez sur le levier de distribution avec le verre
Avant la première utilisation
■
■
Le circuit d'eau d'un appareil nouvellement
branché, ou pourvu d'un filtre à eau neuf, contient
de l'air. Faites couler l'eau jusqu'à ce qu'elle ne
contienne plus de bulles d'eau. Essuyez les
éclaboussures avec un chiffon doux.
Pour des raisons d'hygiène, prélevez et jetez l'eau
produite pendant 5 minutes.
Un éventuel arrière-goût dans l'eau pourrait être
causé par les facteurs suivants :
■
teneur en minéraux et en chlore de l’eau potable,
■
matériau de la conduite d'eau
■
fraîcheur de l’eau potable
Remarques
■
Si vous n'avez pas pris d'eau depuis longtemps,
elle pourrait goûter l'eau stagnante. Prélevez et
jetez 5 verres d'eau.
■
Vous obtiendrez une meilleure qualité d'eau si
vous en prenez régulièrement.
60
ou maintenez la touche è enfoncée jusqu'à ce la
quantité d'eau versée soit suffisante.
Dégivrer l’appareil fr-ca
;Distributeur de glaçons
Le distributeur de glaçons produit des cubes de
glace.
Remarque : La distribution de glaçons ne
fonctionne que si l’appareil a été raccordé à une
source d'eau potable et muni d'un filtre.
Avant la première utilisation
■
■
Lancez la production de glaçons.
Les premiers glaçons sont prêts environ 4 heures
après que le compartiment congélateur ait atteint
la température réglée.
Pour des raisons d'hygiène, jetez tous les
glaçons produits durant les 24 premières heures.
Remarques
■
Les glaçons préparés descendent
automatiquement dans le bac à glaçons.
■
La production de glaçons s'arrête
automatiquement lorsque le réservoir de glaçons
est plein.
■
Pour accélérer la production de glaçons,
abaissez la température dans le compartiment
congélateur ou activez la supercongélation. Cela
fera augmenter légèrement l'énergie consommée
par votre appareil.
■
Si les glaçons goûtent mauvais, jetez tous les
glaçons ainsi que ceux produits durant les 24
prochaines heures. Si les glaçons goûtent
toujours mauvais, changez le filtre à eau.
Lancer et arrêter la production de glaçons
9
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURE !
Ne mettez pas votre main sous ou dans le
distributeur de glaçons.
9
ATTENTION
Dommages à l'appareil!
Ne rangez jamais de bouteilles ou de produits
alimentaires dans le réservoir de glaçons si la
production de glaçon est enclenchée. Cela
pourrait bloquer et endommager le distributeur
de glaçons.
=Dégivrer l’appareil
Grâce au système NoFrost entièrement
automatique, l’appareil ne se couvre pas de givre.
Aucun dégivrage n’est nécessaire.
Dégi vr er l ’ ap ar ei l
1. Ouvrez le tiroir du compartiment congélateur
jusqu'en butée.
2. Ouvrez le couvercle de la machine à glace vers
le haut.
3. Appuyez sur la touche de le distributeur de
glaçons ".
La touche s'allume lorsque la production de
glaçons est lancée.
4. Fermez le couvercle du tiroir du compartiment
congélateur.
61
fr-ca Nettoyage
DNettoyage
Net oyage
9
ATTENTION
ÉVITEZ D'ENDOMMAGER L'APPAREIL ET SES
PIÈCES D'ÉQUIPEMENT.
■
■
■
■
N’utilisez aucun produit de nettoyage ni aucun
solvant contenant du sable, du chlorure ou
de l’acide.
N'utilisez pas de nettoyant à inox pour nettoyer
l'extérieur de l'appareil.
N’utilisez jamais d’éponges abrasives
ou susceptibles de rayer.
De la corrosion peut apparaître sur les
surfaces métalliques.
Ne nettoyez jamais les clayettes et les bacs au
lave-vaisselle.
Ces pièces pourraient se déformer!
Nettoyer le compartiment intérieur de
l'appareil
Procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche ÿ power.
2. Sortez les aliments et rangez-les au frais.
Si applicable : déposez l'accumulateur de froid
sur les produits alimentaires.
3. Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon doux,
de l’eau tiède et du produit à vaisselle avec
un pH neutre.
9
ATTENTION
L’eau de nettoyage ne doit pas pénétrer
dans l’éclairage.
4. Essuyez le joint de porte avec de l'eau claire
et frottez soigneusement pour le sécher.
5. Raccordez à nouveau l'appareil, mettez-le sous
tension et rangez les produits alimentaires.
Nettoyer l’équipement
Pour nettoyer, retirer les pièces variables
de l'appareil.
~ "Équipement" à la page 49
Plaque en verre Plaque séparatrice
Démonter la plaque en verre :
1. Saisissez la plaque en verre par la cavité située à
l’arrière, soulevez-la et poussez-la vers l’arrière.
2. Saisissez la plaque en verre par la cavité située à
l’avant, soulevez-la et extrayez-la.
62
Poser la plaque en verre :
■
Placez la plaque en verre sur la plaque
séparatrice et faites-la glisser entièrement vers
l’avant.
Nettoyage fr-ca
Couvercle du bac fraîcheur
Rails de sortie
Démonter le couvercle :
1. Ouvrez les portes du compartiment réfrigérateur
et retirez le bac fraîcheur.
2. Dans le compartiment fraîcheur, soulevez le
supérieur couvercle à l’avant et retirez-le.
Démontez les rails de sortie
1. Extrayez les rails de sortie.
2. Poussez le dispositif de verrouillage dans le sens
de la flèche.
3. Détachez le rail de sortie du goujon arrière.
4. Rabattez le rail de sortie sur lui-même au dessus
du goujon arrière puis décrantez-le.
Monter les rails de sortie
1. Posez le rail de sortie déployé sur le goujon
avant.
2. Tirez légèrement le rail de sortie en avant pour le
faire encranter.
3. Mettez le rail de sortie en place contre le goujon
arrière.
4. Poussez le dispositif de verrouillage vers l’arrière.
4
Monter le couvercle :
1. Dans le compartiment fraîcheur, poussez le
couvercle vers l’arrière de manière symétrique et
accrochez-le.
2. Poussez le couvercle vers le haut, puis laissez-le
s’enclencher.
4
63
fr-ca Odeurs
lOdeurs
Odeur s
Si des odeurs désagréables se manifestent :
1. Éteignez l’appareil avec la touche Marche /
Arrêt ÿ power.
2. Sortez tous les produits alimentaires
de l’appareil.
3. Nettoyez le compartiment intérieur.
4. Nettoyez tous les emballages.
5. Pour empêcher l’apparition d’odeurs, emballez
hermétiquement les produits dont émane une
odeur forte.
6. Remettez l’appareil en marche.
7. Remplissez l’appareil de nouveau.
8. Au bout de 24 heures, vérifiez si les odeurs
persistent.
>Bruits
Br ui t s
Bruits normaux
Bourdonnement : Un moteur tourne, par exemple le
groupe frigorifique, un ventilateur ou un robinet d'eau
fuit.
Gargouillis, ronflement ou clapotis : Le fluide
frigorigène circule dans les tuyaux.
Cliquetis : Le moteur, les interrupteurs, les
électrovannes ou le robinet d'eau s'ouvrent/se
ferment.
Craquement : Le dégivrage automatique est en
cours.
Prévenir les bruits
9Éclairage
Votre appareil est équipé d’un éclairage par LED ne
demandant pas d’entretien.
Seul le service à la clientèle ou des spécialistes
agréés sont autorisés à réparer l'éclairage.
Écl ai r age
64
L’appareil ne repose pas d’aplomb : ajustez
l’appareil à l’aide d’un niveau à bulle. Réglez la
hauteur des pattes à visser.
L'appareil « ressort »: décaler l'appareil des
meubles ou appareils existants.
Des récipients, clayettes ou rangements vacillent
ou se coincent : Vérifiez les pièces d'équipement
amovibles et replacez-les au besoin.
Des bouteilles ou récipients se touchent : éloignez
les bouteilles ou récipients les uns des autres.
Que faire en cas de problème. fr-ca
3 Que faire en de problème.
Avant d’appeler le service à la clientèle, veuillez vérifier si le tableau ci-dessous ne contient pas déjà la solution
qu'il vous faut.
Que f ai r e en cas de pr obl ème.
Appareil
La température réelle diffère fortement de la température réglée.
Éteindre l'appareil pendant 5 minutes.
~ "Arrêter et remiser l’appareil" à la page 53
Si la température est trop élevée, vérifiez-la à nouveau au bout de
quelques heures.
Si la température est trop basse, vérifiez-la à nouveau le jour suivant.
Aucun voyant ne s’allume.
Fiche mâle incorrectement branchée dans la prise de courant.
Fusible déclenché.
Rebranchez la fiche de contact.
Inspecter les fusibles.
Le courant est en panne.
Vérifier la présence de courant.
L'écran indique E....
Le système électronique a détecté une erreur.
Appelez le service à la clientèle.
La touche alarm off clignote et une alarme sonore retentit.
Appuyez sur la touche alarm off. L'alarme est éteinte.
Fermez l’appareil.
Le compartiment réfrigérateur, le compartiment fraîcheur ou le compartiment congélateur est ouvert.
Orifices d’entrée et de sortie d’air recouverts.
Dégagez les orifices d'entrée et de sortie d'air.
La température dans le compartiment réfrigérateur, le compartiment Appuyez sur la touche alarm off. Après avoir appuyé sur la touche
fraîcheur ou le compartiment congélateur est trop élevée.
alarm off la température la plus élevée qui a régné dans
le compartiment congélateur s'affiche pendant 5 secondes. L'affichage ne clignote plus.
L’appareil ne réfrigère pas, l’affichage et l’éclairage sont allumés.
L’appareil se trouve en mode Exposition.
Lancer l’autodiagnostic de l’appareil.
~ "Autodiagnostic de l’appareil" à la page 67
Une fois le programme exécuté, l’appareil se remet en mode normal.
--------
65
fr-ca Que faire en cas de problème.
Distributeur d’eau
Le distributeur d’eau ne fonctionne pas.
Aucune alimentation d'eau.
La pression de l’eau est basse.
Le tube d'entrée est plié.
Le filtre à eau est bloqué ou doit être remplacé.
De l’eau s'écoule de l’appareil.
La prise d'eau n'est pas étanche.
Contrôlez le raccordement à la source d'eau et contactez un installateur au besoin.
Raccordez l'appareil à une conduite dont la pression hydraulique est
suffisante.
Coupez l'arrivée d'eau, redressez le tube. Remplacez le tube au
besoin.
Changez le filtre à eau.
Assurez-vous que les raccords sont bien serrés et que le boyau d'eau
est en bonne condition.
Si le boyau d'eau est endommagé, contactez le service à la clientèle
pour le faire remplacer. Tout remplacement doit être effectué par le
service à la clientèle ou une personne dûment qualifiée.N’utilisez que
des pièces de rechange d'origine venant du fabricant.
--------
Distributeur de glaçons
Le distributeur de glaçons ne fonctionne pas.
La production de cubes de glace a été désactivée.
Le compartiment congélateur n'est pas assez froid.
Le filtre à eau est bloqué ou doit être remplacé.
Aucune alimentation d'eau.
Le distributeur de glaçons est en panne.
Lancez la production de glaçons.
Abaissez la température.
~ "Utiliser l'appareil" à la page 53
Changez le filtre à eau.
Contrôlez le raccordement à la source d'eau et contactez un installateur au besoin.
Appelez le service à la clientèle.
Les glaçons sont produits en quantité insuffisante ou sont déformés.
Il y a trop peu de glaçons dans le réservoir si l'appareil vient d'être
Il faut environ 48 heures au réservoir à glaçons vide pour se remplir.
allumé ou si le distributeur a servi abondamment.
La production de glaçon s'arrête automatiquement alors que le réser- Ne pas stocker la palette à glace sur les glaçons dans le réservoir à
voir de glaçons n'est pas plein.
glaçons. Dans le cas contraire, le capteur ne reconnaît pas le niveau
de remplissage réel du réservoir.
Le compartiment congélateur n'est pas assez froid.
Abaissez la température.
~ "Utiliser l'appareil" à la page 53
La pression de l’eau est basse.
Raccordez l'appareil à une conduite dont la pression hydraulique est
suffisante.
--------
66
Service à la clientèle fr-ca
4Service à la clientèle
Avant d'appeler le service à la clientèle, veuillez
vérifier que vous ne pouvez pas remédier vousmême au problème.
Si le problème persiste, veuillez vous adresser à
notre service à la clientèle. Nous trouverons toujours
une solution appropriée.
Ser vi ce à l a cl i ent èl e
US
1-800-944-2904
CA
1-800-944-2904
(sans frais)
Lors de l’appel, veuillez indiquer le numéro de série
(E-Nr.) et le numéro de fabrication (FD) que vous
trouverez sur la plaque signalétique.
~ "Présentation de l’appareil" à la page 47
Autodiagnostic de l’appareil
Votre appareil comprend un programme
d'autodiagnostic affichant les défauts que votre
service à la clientèle peut corriger.
1. Éteignez l’appareil et attendez 5 minutes.
2. Remettez l’appareil en marche.
3. Au cours des 2 premières minutes, maintenez la
touche menu enfoncée pendant 10 secondes
jusqu’à ce qu’un signal sonore retentisse.
L'autodiagnostic commence. Pendant
l'autodiagnostic, un long signal sonore retentit.
■
■
Si 2 signaux sonores retentissent à la fin de
l'autodiagnostic et si la température réglée
s’affiche : votre appareil fonctionne parfaitement.
Si 5 signaux sonores retentissent à la fin de
l'autodiagnostic et si l'affichage Paramètres
indique Er : prévenez le service à la clientèle.
Une fois le programme exécuté, l’appareil se remet
en service normal.
Déclaration de garantie
Consultez la déclaration ci-jointe sur la garantie de
produit limitée pour de plus amples renseignements
sur la garantie.
67
es-mx
es Índice
esI nst r uc i ones de uso y mont aj e
M Alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
. 69
. 69
. 69
. 69
. 69
. 70
. 70
. 70
. 70
. 70
. 70
. 71
. 71
U Compartimento refrigerador . . . . . . . . . . . . 92
T Compartimento fresco. . . . . . . . . . . . . . . . . 93
. 71
W Congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
V Dispensador de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. 72
. 72
. 73
. 79
. 80
. 80
. 80
68
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. 87
. 87
. 87
. 87
. 87
. 87
. 88
. 88
. 88
. 88
. 88
. 89
. 89
Definiciones
9 ADVERTENCIA
■
■
Acerca de este manual
■
■
■
■
■
69
70
■
■
71
■
Embalaje
9
9
72
4 ¹/ ″
(103 mm)
Pro 4 ⁷/ ″
(112 mm)
57 ⁷/ ″
(1459 mm)
Pro 57 ⅞ ″
(1470 mm)
10 ¹⁵/ ″
(278 mm)
1¾″
(45 mm)
Pro 11 ⅛ ″
(283 mm)
90°
43 ⅜ ″
(1102 mm)
90°
118°
Distancias mínimas
71 ½ ″
(1815 mm)
35 ⅝ ″
(905 mm)
24 ″
(610 mm)
28 ¾ ″
(731 mm)
⅛ ″ (3,2 mm)
⅛ ″ (3,2 mm)
44 ⁹/ ″
(1132 mm)
72 ″
(1830 mm)
25 ″
(635 mm)
25 ″
(635 mm)
72 ″
(1830 mm)
36 ″
(914 mm)
73
Nivelar el aparato
9
ATENCION
■
Monta la manija
■
premontados.
13
pernos premontados.
74
9
ATENCION
bisagra.
tornillo T20.
75
9
76
corregirla si fuera necesario.
77
corregirla si fuera necesario.
78
--------
79
9
9
ATENCION
■
■
■
■
9
9
ADVERTENCIA
9
80
*Familiarizándose con el
aparato
Fami l i ar i zándose con el apar at o
Aparato
)*
)2
):
)B
)J
(
0
#
8
@
)R
)Z
H
P
)b
+
X
)j
`
3
h
1"
)"
1*
12
1:
#
+
3
Compartimento refrigerador
Compartimento fresco
Congelador
)*
)2
):
(
0
8
@
H
P
X
)B
)J
)R
`
h
)"
)Z
)b
)j
1"
1*
12
1:
81
Controles
(
(
0
8
@
H
P
0 8 @
H
P
X
X
`
h
)"
)*
)2
):
` h )" )* )2 ):
( 0 8
(
0
8
@
H
P
82
@
H
P X
X
`
h
`
h
(
(
0
8
@
0
8
@
H
P
X
H
P
X
Bandeja
83
84
85
9
86
1. Pulsar la tecla ÿ power.
Ajustar la temperatura
Temperatura recomendada
Compartimento refrigerador: 37 °F (3 °C)
Compartimento fresco
32 °F (0 °C)
Congelador:
0 °F (–18 °C)
Compartimento refrigerador
■
■
■
■
87
Modo fresco
88
Alarma es-mx
Nota:
1. Pulsar la tecla menu.
2. Pulsar la tecla light settings.
indicador de ajustes muestre On o OF.
El ajuste se guarda.
9
El ajuste se guarda.
MAlarma
Al ar ma
ATENCION
89
es-mx Home Connect
■
90
91
■
■
■
92
■
■
■
Compartimento fresco es-mx
Compar t i ment o f r esco
■
Tecla 29°F ^
Tecla 32°F ^
Tecla 32°F ^^
Tecla 34°F ^
Tecla 40°F ^
93
VDispensador de agua
Dispensar agua
■
94
agua.
■
9
9
95
es-mx Limpiar
DLimpiar
Li mpi ar
9
ATENCION
EVITAR DAÑOS AL APARATO Y PIEZAS DEL
EQUIPAMIENTO.
■
■
■
■
9
ATENCION
alimentos.
96
4
4
97
es-mx Olores
I l umi naci ón
98
>Ruidos
Rui dos
Verificar si hay corriente.
--------
99
--------
100
Ser vi ci o de at enci ón al cl i ent e
US
CA
1-800-944-2904
1-800-944-2904
gratuito
■
■
101

publicité

Manuels associés

publicité

Sommaire

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées