HP PageWide XL 5200 Printer series, PageWide XL 4200 Printer series, PageWide XL 4700 Printer series, PageWide XL 3920 Multifunction Printer, PageWide XL 8200 Printer Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels24 Des pages
publicité
▼
Scroll to page 2
of
24
EN HP PageWide XL Printer Series Assembly Instructions Instructions d’assemblage des imprimantes série HP PageWide XL FR DE JA ZHCN HP PageWide XL 打印机系列组 装说明 KO ID EN 1. Imprimante 2. Corbeille (sauf 3920, 4200, 4700) 3. Bac de nettoyage 4. Cartouche de maintenance 5. Têtes d’impression 6. Câbles 7. Papier 8. Cartouches DE KO ID EN Please read these instructions carefully. These assembly instructions explain how to assemble the printer. Because spare screws are supplied, some screws may remain unused after assembly of the printer. Two phase installation: We recommend performing installation in one phase, but if doing so in two phases (one in the partner site and the second in the customer site). In this case, skip the steps marked with asterisks (*), and complete the set up and complete the reshipping process (described in service manual). Note: The images appearing in this document may differ from your printer. FR Veuillez lire attentivement ces instructions. Ces instructions d’assemblage expliquent comment assembler l’imprimante. Des vis de rechange étant fournies, certaines vis pourront rester inutilisées après l’assemblage de l’imprimante. Installation en deux étapes: Nous vous recommandons d’effectuer l’installation en une étape; si l’installation se fait en deux étapes, la première doit être effectuée sur le site du partenaire et la seconde sur le site du client. Dans ce cas, ignorez les étapes marquées d’un astérisque (*) et terminez la configuration le processus de réexpédition (décrit dans le manuel d’entretien). Remarque : Les images figurant dans le présent document peuvent être différentes de votre imprimante. DE Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch. Dieses Dokument enthält Anleitungen für den Zusammenbau des Druckers. Zum Lieferumfang gehören Ersatzschrauben, sodass nach dem Zusammenbau einige Schrauben übrig bleiben. Zwei-Phasen-Installation: Es wird das Durchführen der Installation in einer Phase empfohlen, aber dabei in zwei Phasen (eine am Standort des Partners und die zweite am Standort des Kunden). In diesem Fall überspringen Sie die mit einem Sternchen (*) gekennzeichneten Schritte und schließen Sie die Einrichtung und das Rücksendeverfahren (wie im Service-Handbuch) ab. Hinweis: Die in diesem Dokument angezeigten Abbildungen können von Ihrem Drucker abweichen. ZHCN 请仔细阅读这些说明。 这些组装说明对如何组装打印机进行了介绍。 由于提供了备用螺丝,在组装完打印机后,可能会剩余一些未用的螺丝。 两阶段安装: 我们建议一次性完成安装,但如果进行两个阶段安装(第一阶段在合作伙伴地点完成,第二阶段在客户地点完成)。 在这种情况下,请跳过标有星号 (*) 的步骤,完成设置后将打印机 重新打包(参见维修手册)。 注意:本文档中显示的图像可能与您的打印机上显示的图像有所不同。 KO 이 설명서를 주의깊게 읽으십시오. 이 조립 지침에서는 프린터 조립 방법을 설명합니다. 나사는 여유 있게 제공되므로 프린터 조립이 끝난 뒤 남을 수 있습니다. 2단계 설치: HP는 설치 작업을 한번에 마칠 것을 권장하지만 협력사 현장 및 고객 현장에서 두 번에 걸쳐 설치할 경우 서비스 설명서에 설명된 바와 같이 별표(*)로 표시된 단계를 건너뛰고 설치를 완료한 다음 재운송하십시오. 참고: 이 문서에 표시된 이미지는 사용 중인 프린터와 다를 수 있습니다. ID Baca petunjuk ini dengan cermat. Petunjuk pemasangan ini menjelaskan tentang cara memasang printer. Karena tersedianya sekrup cadangan, maka tidak semua sekrup akan digunakan pada pemasangan printer ini. Pemasangan dua fasa: Kami merekomendasikan pemasangan dengan satu fasa, kecuali jika dilakukan dengan dua fasa (satu di lokasi mitra) dan satu lagi di lokasi pelanggan. Dalam kasus ini, abaikan langkah-langkah yang ditandai dengan asterik (*), lalu lakukan pengaturan dan proses pengiriman ulang (yang dijelaskan dalam panduan pengguna servis). Catatan: Gambar yang ditampilkan dalam dokumen ini mungkin berbeda dengan printer Anda. 1 EN FR L’exécution de certaines tâches nécessite la présence de 2 personnes. DE L’exécution de certaines tâches nécessite la présence de 2 personnes. JA FR La taille de l’emballage est : 2.30 m (90.6 in) x 1.07 m (42.1 in) x 1.61 m (63.4 in). L’espace requis pour l’assemblage est de 1,2 m (4 pi) à l’avant de l’imprimante et de 5 m (17 pieds) sur le côté. DE Größe der Kiste: 2.30 m (90.6 in) x 1.07 m (42.1 in) x 1.61 m (63.4 in). Für den Zusammenbau ist vor dem Drucker ein Freiraum von 1,2 m (4 Fuß) und an der Seite des Drucker sein Freiraum von 5 m (17 Fuß) erforderlich. JA Outils nécessaires : Remarque : Ces outils ne sont pas inclus, veillez à les avoir le jour de l’installation. Tournevis électrique T10, T15, T20 / Tournevis à douille électrique nº 17 / Couteau de précision / Marteau / Câble LAN / Chariot élévateur / clé fixe Tournevis / cruciforme incliné 90 ° Important : Le tournevis électrique doit avoir un montant de force de 160 nm. DE Erforderliches Werkzeug: Hinweis: Diese Werkzeuge sind nicht mit inbegriffen. Stellen Sie sicher, dass sie am Tag der Installation vorhanden sind. Elektroschrauber T10, T15, T20 / Elektrischer Mutterdreher Nummer 17 / Cutter / Hammer / LAN-Kabel / Gabelstapler / Schraubenschlüssel / Um 90° abgewinkelter Kreuzschlitzschraubendreher Wichtig: Elektrischer Schraubenzieher muss 160 Nm aufweisen. JA ZHCN ID 245’ EN FR Le temps requis pour l’assemblage de l’imprimante est d’environ 245 minutes. DE JA ZHCN 2 KO ID ZHCN KO 3 Unpacking the printer Déballage de l’imprimante Auspacken des Druckers プリンタの開梱 拆开打印机包装 프린터 포장 분리 Membuka kemasan printer 50’ EN 2 x2 Important: - Make sure to unpack on a flat floor - Keep packaging and security locks Note: When unpacking the printer, make sure to leave the area clean and tidy in order to avoid accidents FR Important : - Assurez-vous de procéder au déballage sur un sol plat - Conserver les verrous de l’emballage et de sécurité Remarque : Lorsque vous déballez l’imprimante, assurez-vous que la zone est propre et rangée afin d’éviter tout accident DE Wichtig: - Stellen Sie sicher, dass das Auspacken auf einem flachen Boden stattfindet - Bewahren Sie die Verpackung und Sicherheitsschlösser auf Hinweis: Achten Sie beim Entpacken des Druckers darauf, dass Sie den Bereich sauber und ordentlich hinterlassen, um Unfälle zu vermeiden JA 重要: -平らな床で開梱するようにしてください。 -梱包材およびセキュリティ ロックを保管しておき ます。 注記:プリンタを開梱する際には、事故を防ぐために、 開梱する場所を片付けて清潔にしてから行います。 ZHCN 重要提示 : - 请确保在平坦的地面打开包装 - 保存好包箱和安全锁 注意 :在拆开打印机包装时,请 清理出一块干净的区域,以避免发生事故。 KO 중요: - 평평한 바닥에서 포장 풀기 - 포장재 및 보안 잠금장치 유지 참고: 프린터를 풀 때 작업 장소를 청결하게 하여 예기치 않은 사고를 방지하십 시오. ID Penting: -Pastikan untuk membuka kemasan di lantai rata -Tetap terkunci kemasan dan keamanan Catatan: Bila membuka kemasan printer, pastikan tempat yang digunakan tetap bersih dan rapi guna menghindari kecelakaan. EN FR Retirez le plastique, coupez les sangles et retirez le carton. Retirez les cartons comme indiqué. MFP uniquement : Retirez la boîte contenant les feuilles de papier servant à l’étalonnage et gardez-la. Retirez 24 vis (6 par côté). DE JA ZHCN KO ID 3 4 5 EN FR Retirez le cadre en bois. Retirez le couvercle en plastique. Tournez les 4 roues dans le sens de la rampe, puis verrouillez les 2 roues avant. Retirez les boulons à tête ronde. DE JA KO ID Lepas bingkai kayu. Lepas penutup plastik. ZHCN 6 4 7 8 9 10 11 EN FR Placez les boulons à tête ronde au niveau des trous sur les côtés de l’élévateur. Important : Le tournevis électrique doit avoir un montant de force de 160 nm. Visez les boulons à tête ronde pour soulever l’élévateur. Soulevez légèrement de chaque côté puis répétez l’opération. Retirez les supports. Utilisez les boulons à tête ronde pour abaisser l’élévateur jusqu’à ce que l’imprimante repose sur les roues, puis retirez les boulons. DE JA ZHCN KO ID 5 12 13 EN FR Retirez les vis qui fi ent l’élévateur à l’imprimante, puis retirez l’élévateur. Répétez ce processus de l’autre côté de l’imprimante. Écartez l’imprimante du côté où elle sera abaissée, jusqu’à ce que les roues touchent les repères fléchés sur le côté opposé. Tournez les 4 roues dans le sens de la rampe, puis verrouillez les 2 roues avant. DE JA ZHCN KO ID 14 6 15 16 17 18 19 EN FR Retirez les 5 boulons indiqués d’un cercle noir sur le côté que vous allez utiliser pour abaisser l’imprimante. Si nécessaire, utilisez un marteau pour les retirer. Remarque : Si vous ne disposez pas d’un chariot élévateur, utilisez de longues rampes (non fournies) et passez directement à l’étape 23. Fixez les rampes qui se trouvent dans la boîte d’accessoires sur le côté de l’imprimante que vous allez utiliser pour abaisser l’imprimante. Important : Assurez-vous qu’il n’y a aucun obstacle avant d’extraire l’imprimante. Placez le chariot élévateur sous la palette, à l’endroit indiqué, et soulevez l’imprimante. Conseil : Si le chariot élévateur n’est pas suffisamment haut pour soulever l’imprimante du bloc en bois, utilisez les cales en mousses retirées précédemment (ou tout autre bloc adapté). Retirez le bloc en bois du côté que vous allez utiliser pour abaisser l’imprimante. DE JA ZHCN KO ID 7 20 21 EN FR Abaissez le chariot élévateur. Attention : L’imprimante peut glisser vers le bas ; deux personnes sont nécessaires dans cette étape. Important : Vérifiez que la surface inférieure de la rampe touche le sol comme illustré. Déverrouillez les roues et faites glisser prudemment l’imprimante vers le bas. Retirez les rubans adhésifs oranges et l’absorbeur d’humidité. Remarque : Le retrait des rubans adhésifs oranges du tiroir ne peut pas être effectué qu’une fois que le tiroir peut être ouvert. Positionnez le panneau avant verticalement. DE JA ZHCN KO ID 22 8 JA ZHCN KO ID 25 Remove the security locks Retirez les verrous de sécurité Entfernen der Sicherheitsschlösser セキュリティ ロックの取り外し 取下固定锁 보안 잠금장치 제거 Lepaskan kunci pengaman 20’ EN 24 x1 Important: EN FR Retirez les trois vis T20 et le couvercle de gauche. Retirez la vis de la barre et la tige. Remarque : Veillez à ne pas faire tomber la tige. Retirez la barre de verrouillage du tiroir. DE JA ZHCN KO ID Do not press the paper output button before removing all the security locks. FR Important : N’appuyez pas sur le bouton de sortie du papier avant d’avoir retiré tous les verrous de sécurité. 9 26 27 EN FR Si le tiroir supplémentaire n’est pas nécessaire, replacez le couvercle et les vis, en commençant par la vis du centre. Ouvrez le tiroir, retirez les rubans adhésifs et les butées, puis refermez le tiroir. Retirez les trois vis et les deux plaques de verrouillage du séchoir situées sur les côtés gauche et droite. Remarque : Il n’est pas nécessaire de retirer les brides. Attention : Veillez à ne pas faire tomber les vis. Installez les crochets (disponibles dans la boîte d’accessoires) si vous envisagez d’installer des accessoires de sortie ou les couvercles dans le cas contraire. DE JA ZHCN KO ID 28 10 29 30 31 32 33 EN FR Ouvrez le couvercle d’alimentation en papier. Imprimante HP PageWide XL 8200 uniquement : Retirez la bande adhésive orange des 6 pièces articulées. Retirez les 2 agrafes de verrouillage du crachoir. Fermez le couvercle d’alimentation en papier. DE JA 仅限 HP PageWide XL 8200 打印机: 撕下所有 6 个绞接 件上的橙色胶带。 ZHCN KO ID 11 34 35 36 37 EN FR Ouvrez le capot supérieur. Retirez les deux vis T15 et le capot supérieur en le faisant glisser. Déplacez le levier pour activer le frein. Retirez les barres de verrouillage de la barre impression en les faisant pivoter et en les tirant vers le haut. DE JA 打开顶盖。 ZHCN KO ID 12 38 39 40 EN FR Replacez le capot et fermez le capot supérieur. MFP uniquement : Tirez sur le verrou de transport autant que possible et retirez la feuille de protection. Ouvrez le couvercle du scanner et tirez sur le verrou de transport en le faisant pivoter. Imprimantes série 4000/3900 uniquement : Retirez la mousse de la porte du chargeur. DE JA ZHCN KO ID 13 41 EN FR DE JA Install extra drawer(s) if required: See instructions included in drawer box Installation du/des tiroir(s) supplémentaire(s), si nécessaire. Reportez-vous aux instructions incluses dans la boîte du tiroir Installieren Sie zusätzliche Einschübe bei Bedarf: Anleitungen befinden sich in der Kiste des Einschubes 必要に応じて、追加のドロワーを 取り付けます。 ドロワーの箱に 同梱された説明書を参照してく ださい ZHCN KO ID EN FR DE JA FR Installation de chargeur supérieur si celui-ci a été acheté comme accessoire. Reportez-vous aux instructions incluses dans la boîte du chargeur supérieur Installieren Sie den oberen Stapler, wenn Sie ihn als Zubehör erworben haben: Anleitungen befinden sich in der Kiste des oberen Staplers DE JA ZHCN KO ID ZHCN KO ID EN MFP printers only: Install the scanner loading table Pour les imprimantes MFP uniquement : Installation de la table de chargement du scanner Nur MFP-Drucker: Installieren Sie den Ladetisch-Scanner MFPプリンタのみ:スキャナ取 り付けテーブルをインストール します 仅限于 MFP 打印机 :安装扫描 仪装纸台 MFP 프린터의 경우: 스캐너 공급 테이블 설치 Hanya printer MFP: Pasang meja pengisian pemindai ??’ EN FR Assemblez les extrémités en attachant les 2 parties ensemble. DE x1 JA ZHCN 14 KO ID 42 43 44 45 EN FR Placez les éléments allant à l’extrémité de la table de chargement. Placez six vis avec les rondelles correspondantes sur le magasin à feuilles. Placez la table de chargement dans le scanner. Fixez le tout à l’aide de 6 vis avec les rondelles correspondantes. DE JA ZHCN KO ID 15 46 48 Install the basket Installation de la corbeille Installieren Sie die Ablage バスケットのインストール 安装收纸架 바스켓 설치 Pasang keranjang 10’ x1 EN FR Ouvrez le capot du scanner et retirez la mousse. Essuyez délicatement la plaque en verre et son pourtour avec un chiffon non pelucheux imprégné d’eau. Dépliez la corbeille et insérez les 2 barres dans leurs emplacements. Insérez la barre numéro 1 dans le logement de l’imprimante. DE JA ZHCN KO ID 16 49 51 Connect the cable Connexion du câble Anschließen des Kabels ケーブルの接続 连接线缆 케이블 연결 Menghubungkan kabel USB 5’ x1 EN FR Placez la corbeille à caractères en position horizontale dans les emplacements prévus à cet effet dans l’imprimante, puis refermez-la en la faisant pivoter jusqu’à entendre un clic vous indiquant qu’elle est en place. Placez l’imprimante à son emplacement final. Connectez les câbles LAN et d’alimentation. DE JA ZHCN KO ID 17 52 53 EN FR DE JA ZHCN KO ID EN FR DE JA Tous les modèles à l’exception des imprimantes HP PageWide XL 3920, 4200, 4700 : Placez le couvercle inférieur et fixez-le avec 2 vis et 2 rondelles. ZHCN KO ID x1 EN Note: Start up is guided by the front panel. Wait until prompted by the printer before performing each action. FR Remarque : Le démarrage s’effectue sur le panneau de commande. Patientez jusqu’à ce que l’imprimante vous invite à effectuer chaque action. DE Hinweis: Der Start wird auf dem Bedienfeld erörtert. Warten Sie, bis Sie vom Drucker aufgefordert werden, bevor Sie eine Aktion durchführen. Mettez l’imprimante sous tension à l’aide de l’interrupteur situé à l’arrière. Le panneau avant va maintenant vous guider à travers l’installation de l’imprimante. Schalten Sie den Drucker an der Rückseite ein. Der Anzeigebildschirm führt Sie nun durch die Druckerinstallation. 18 55 Connectivity Connectivité Konnektivität 接続 连接 网络 연결 Konektivitas 15’ x1 EN FR Pour connecter l’imprimante à Internet, suivez les instructions affichées à l’écran. Remarque : L’imprimante peut redémarrer si une mise à jour du micrologiciel est trouvée et installée. DE JA ZHCN KO ID 19 56 EN FR DE JA ZHCN KO ID Accessories: See instructions included on accessory box Accessoires : Reportez-vous aux instructions incluses dans la boîte de l’accessoire Zubehör: Siehe Anweisungen auf Zubehörkiste アクセサリ:アクセサリの箱に同 梱された説明書を参照してくだ さい。 附件 :请参阅附件包装箱上的说 明 액세서리: 부속품 상자에 포함된 설명서 참조 Aksesori: Lihat petunjuk yang disertakan pada kemasan aksesori EN FR Imprimer un rapport EOI DE JA ZHCN 製作 EOI 報告 KO ID 5’ x1 EN FR Pour terminer le processus d’installation, il est fortement recommandé d’inscrire votre imprimante en vous rendant à l’adresse suivante : http://www.hp.com/go/pagewide-install et en remplissant l’enquête de satisfaction de fin d’installation. L’inscription de votre imprimante sur notre site a un impact positif sur les services prêtés, y compris l’assistance technique dont elle pourra bénéficier et l’activation de sa garantie. DE JA ZHCN KO ID 20 21 22 23 FR Notes légales © Copyright 2021 HP Development Company, L.P. Les renseignements contenus dans ce document peuvent être modifiés sans préavis. Les seules garanties offertes en ce qui concerne les produits et les services de HP sont celles expressément énoncées dans les déclarations de garantie. Aucune information du présent document ne saurait être considérée comme constituant une garantie supplémentaire. HP ne saurait être tenue responsable des éventuelles erreurs techniques ou d’édition, ni des omissions contenues dans le présent document. ZHCN 法律通告 KO ID JA 24
publicité