HP PageWide XL 5200 Printer series, PageWide XL 4200 Printer series, PageWide XL 4700 Printer series, PageWide XL 3920 Multifunction Printer, PageWide XL 8200 Printer Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages

publicité

HP PageWide XL 5200 Printer series, PageWide XL 4200 Printer series, PageWide XL 4700 Printer series, PageWide XL 3920 Multifunction Printer, PageWide XL 8200 Printer Manuel utilisateur | Manualzz
EN
HP PageWide XL Printer Series
Assembly Instructions
Instructions d’assemblage des
imprimantes série HP PageWide XL
FR
DE
JA
ZHCN
HP PageWide XL 打印机系列组
装说明
KO
ID
EN
1. Imprimante
2. Corbeille (sauf 3920, 4200, 4700)
3. Bac de nettoyage
4. Cartouche de maintenance
5. Têtes d’impression
6. Câbles
7. Papier
8. Cartouches
DE
KO
ID
EN
Please read these instructions carefully. These assembly instructions explain how to assemble the printer. Because spare screws are supplied, some screws may remain unused after assembly of the printer.
Two phase installation: We recommend performing installation in one phase, but if doing so in two phases (one in the partner site and the second in the customer site). In this case, skip the steps marked with
asterisks (*), and complete the set up and complete the reshipping process (described in service manual).
Note: The images appearing in this document may differ from your printer.
FR
Veuillez lire attentivement ces instructions. Ces instructions d’assemblage expliquent comment assembler l’imprimante. Des vis de rechange étant fournies, certaines vis pourront rester inutilisées après
l’assemblage de l’imprimante.
Installation en deux étapes: Nous vous recommandons d’effectuer l’installation en une étape; si l’installation se fait en deux étapes, la première doit être effectuée sur le site du partenaire et la seconde sur le
site du client. Dans ce cas, ignorez les étapes marquées d’un astérisque (*) et terminez la configuration le processus de réexpédition (décrit dans le manuel d’entretien).
Remarque : Les images figurant dans le présent document peuvent être différentes de votre imprimante.
DE
Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch. Dieses Dokument enthält Anleitungen für den Zusammenbau des Druckers. Zum Lieferumfang gehören Ersatzschrauben, sodass nach dem Zusammenbau
einige Schrauben übrig bleiben.
Zwei-Phasen-Installation: Es wird das Durchführen der Installation in einer Phase empfohlen, aber dabei in zwei Phasen (eine am Standort des Partners und die zweite am Standort des Kunden). In diesem
Fall überspringen Sie die mit einem Sternchen (*) gekennzeichneten Schritte und schließen Sie die Einrichtung und das Rücksendeverfahren (wie im Service-Handbuch) ab.
Hinweis: Die in diesem Dokument angezeigten Abbildungen können von Ihrem Drucker abweichen.
ZHCN
请仔细阅读这些说明。 这些组装说明对如何组装打印机进行了介绍。 由于提供了备用螺丝,在组装完打印机后,可能会剩余一些未用的螺丝。
两阶段安装: 我们建议一次性完成安装,但如果进行两个阶段安装(第一阶段在合作伙伴地点完成,第二阶段在客户地点完成)。 在这种情况下,请跳过标有星号 (*) 的步骤,完成设置后将打印机
重新打包(参见维修手册)。
注意:本文档中显示的图像可能与您的打印机上显示的图像有所不同。
KO
이 설명서를 주의깊게 읽으십시오. 이 조립 지침에서는 프린터 조립 방법을 설명합니다. 나사는 여유 있게 제공되므로 프린터 조립이 끝난 뒤 남을 수 있습니다.
2단계 설치: HP는 설치 작업을 한번에 마칠 것을 권장하지만 협력사 현장 및 고객 현장에서 두 번에 걸쳐 설치할 경우 서비스 설명서에 설명된 바와 같이 별표(*)로 표시된 단계를 건너뛰고 설치를 완료한 다음
재운송하십시오.
참고: 이 문서에 표시된 이미지는 사용 중인 프린터와 다를 수 있습니다.
ID
Baca petunjuk ini dengan cermat. Petunjuk pemasangan ini menjelaskan tentang cara memasang printer. Karena tersedianya sekrup cadangan, maka tidak semua sekrup akan digunakan pada pemasangan printer ini.
Pemasangan dua fasa: Kami merekomendasikan pemasangan dengan satu fasa, kecuali jika dilakukan dengan dua fasa (satu di lokasi mitra) dan satu lagi di lokasi pelanggan. Dalam kasus ini, abaikan langkah-langkah yang
ditandai dengan asterik (*), lalu lakukan pengaturan dan proses pengiriman ulang (yang dijelaskan dalam panduan pengguna servis).
Catatan: Gambar yang ditampilkan dalam dokumen ini mungkin berbeda dengan printer Anda.
1
EN
FR
L’exécution de certaines tâches nécessite la présence de 2 personnes.
DE
L’exécution de certaines tâches nécessite la présence de 2 personnes.
JA
FR
La taille de l’emballage est :
2.30 m (90.6 in) x 1.07 m (42.1 in) x 1.61 m (63.4 in).
L’espace requis pour l’assemblage est de 1,2 m (4 pi) à l’avant de
l’imprimante et de 5 m (17 pieds) sur le côté.
DE
Größe der Kiste:
2.30 m (90.6 in) x 1.07 m (42.1 in) x 1.61 m (63.4 in).
Für den Zusammenbau ist vor dem Drucker ein Freiraum von 1,2 m (4 Fuß)
und an der Seite des Drucker sein Freiraum von 5 m (17 Fuß) erforderlich.
JA
Outils nécessaires :
Remarque : Ces outils ne sont pas inclus, veillez à les avoir le jour de
l’installation.
Tournevis électrique T10, T15, T20 / Tournevis à douille électrique nº 17 /
Couteau de précision / Marteau / Câble LAN / Chariot élévateur / clé fixe
Tournevis / cruciforme incliné 90 °
Important : Le tournevis électrique doit avoir un montant de force de
160 nm.
DE
Erforderliches Werkzeug:
Hinweis: Diese Werkzeuge sind nicht mit inbegriffen. Stellen Sie sicher,
dass sie am Tag der Installation vorhanden sind.
Elektroschrauber T10, T15, T20 / Elektrischer Mutterdreher Nummer 17 /
Cutter / Hammer / LAN-Kabel / Gabelstapler / Schraubenschlüssel /
Um 90° abgewinkelter Kreuzschlitzschraubendreher
Wichtig: Elektrischer Schraubenzieher muss 160 Nm aufweisen.
JA
ZHCN
ID
245’
EN
FR
Le temps requis pour l’assemblage de l’imprimante est d’environ 245 minutes.
DE
JA
ZHCN
2
KO
ID
ZHCN
KO
3
Unpacking the printer
Déballage de l’imprimante
Auspacken des Druckers
プリンタの開梱
拆开打印机包装
프린터 포장 분리
Membuka kemasan printer
50’
EN
2
x2
Important:
- Make sure to unpack on a flat floor
- Keep packaging and security locks
Note: When unpacking the printer, make sure to leave the
area clean and tidy in order to avoid accidents
FR Important :
- Assurez-vous de procéder au déballage sur un sol plat
- Conserver les verrous de l’emballage et de sécurité
Remarque : Lorsque vous déballez l’imprimante,
assurez-vous que la zone est propre et rangée afin d’éviter
tout accident
DE Wichtig:
- Stellen Sie sicher, dass das Auspacken auf einem flachen
Boden stattfindet
- Bewahren Sie die Verpackung und Sicherheitsschlösser auf
Hinweis: Achten Sie beim Entpacken des Druckers darauf,
dass Sie den Bereich sauber und ordentlich hinterlassen,
um Unfälle zu vermeiden
JA 重要:
-平らな床で開梱するようにしてください。
-梱包材およびセキュリティ ロックを保管しておき
ます。
注記:プリンタを開梱する際には、事故を防ぐために、
開梱する場所を片付けて清潔にしてから行います。
ZHCN 重要提示 :
- 请确保在平坦的地面打开包装
- 保存好包箱和安全锁
注意 :在拆开打印机包装时,请
清理出一块干净的区域,以避免发生事故。
KO 중요:
- 평평한 바닥에서 포장 풀기
- 포장재 및 보안 잠금장치 유지
참고: 프린터를 풀 때
작업 장소를 청결하게 하여 예기치 않은 사고를 방지하십
시오.
ID Penting:
-Pastikan untuk membuka kemasan di lantai rata
-Tetap terkunci kemasan dan keamanan
Catatan: Bila membuka kemasan printer, pastikan
tempat yang digunakan tetap bersih dan rapi guna
menghindari kecelakaan.
EN
FR
Retirez le plastique, coupez les sangles et retirez le carton.
Retirez les cartons comme indiqué.
MFP uniquement : Retirez la boîte contenant les feuilles de
papier servant à l’étalonnage et gardez-la.
Retirez 24 vis (6 par côté).
DE
JA
ZHCN
KO
ID
3
4
5
EN
FR
Retirez le cadre en bois.
Retirez le couvercle en plastique.
Tournez les 4 roues dans le sens de la rampe, puis verrouillez
les 2 roues avant.
Retirez les boulons à tête ronde.
DE
JA
KO
ID
Lepas bingkai kayu.
Lepas penutup plastik.
ZHCN
6
4
7
8
9
10
11
EN
FR
Placez les boulons à tête ronde au niveau des trous sur les
côtés de l’élévateur.
Important : Le tournevis électrique doit avoir un montant de
force de 160 nm.
Visez les boulons à tête ronde pour soulever l’élévateur.
Soulevez légèrement de chaque côté puis répétez l’opération.
Retirez les supports.
Utilisez les boulons à tête ronde pour abaisser l’élévateur
jusqu’à ce que l’imprimante repose sur les roues, puis retirez
les boulons.
DE
JA
ZHCN
KO
ID
5
12
13
EN
FR
Retirez les vis qui fi ent l’élévateur à l’imprimante, puis
retirez l’élévateur.
Répétez ce processus de l’autre côté de l’imprimante.
Écartez l’imprimante du côté où elle sera abaissée, jusqu’à ce
que les roues touchent les repères fléchés sur le côté opposé.
Tournez les 4 roues dans le sens de la rampe, puis verrouillez
les 2 roues avant.
DE
JA
ZHCN
KO
ID
14
6
15
16
17
18
19
EN
FR
Retirez les 5 boulons indiqués d’un cercle noir sur le côté que vous
allez utiliser pour abaisser l’imprimante. Si nécessaire, utilisez
un marteau pour les retirer. Remarque : Si vous ne disposez
pas d’un chariot élévateur, utilisez de longues rampes (non
fournies) et passez directement à l’étape 23.
Fixez les rampes qui se trouvent dans la boîte d’accessoires
sur le côté de l’imprimante que vous allez utiliser pour
abaisser l’imprimante.
Important : Assurez-vous qu’il n’y a aucun obstacle avant
d’extraire l’imprimante.
Placez le chariot élévateur sous la palette, à l’endroit indiqué,
et soulevez l’imprimante.
Conseil : Si le chariot élévateur n’est pas suffisamment haut
pour soulever l’imprimante du bloc en bois, utilisez les cales en
mousses retirées précédemment (ou tout autre bloc adapté).
Retirez le bloc en bois du côté que vous allez utiliser pour
abaisser l’imprimante.
DE
JA
ZHCN
KO
ID
7
20
21
EN
FR
Abaissez le chariot élévateur.
Attention : L’imprimante peut glisser vers le bas ; deux
personnes sont nécessaires dans cette étape.
Important : Vérifiez que la surface inférieure de la rampe
touche le sol comme illustré.
Déverrouillez les roues et faites glisser prudemment
l’imprimante vers le bas.
Retirez les rubans adhésifs oranges et l’absorbeur d’humidité.
Remarque : Le retrait des rubans adhésifs oranges du tiroir ne
peut pas être effectué qu’une fois que le tiroir peut être ouvert.
Positionnez le panneau avant verticalement.
DE
JA
ZHCN
KO
ID
22
8
JA
ZHCN
KO
ID
25
Remove the security locks
Retirez les verrous de sécurité
Entfernen der Sicherheitsschlösser
セキュリティ ロックの取り外し
取下固定锁
보안 잠금장치 제거
Lepaskan kunci pengaman
20’
EN
24
x1
Important:
EN
FR
Retirez les trois vis T20 et le couvercle de gauche.
Retirez la vis de la barre et la tige.
Remarque : Veillez à ne pas faire tomber la tige.
Retirez la barre de verrouillage du tiroir.
DE
JA
ZHCN
KO
ID
Do not press the paper output button before removing all the security locks.
FR Important :
N’appuyez pas sur le bouton de sortie du papier
avant d’avoir retiré tous les verrous de sécurité.
9
26
27
EN
FR
Si le tiroir supplémentaire n’est pas nécessaire, replacez le
couvercle et les vis, en commençant par la vis du centre.
Ouvrez le tiroir, retirez les rubans adhésifs et les butées, puis
refermez le tiroir.
Retirez les trois vis et les deux plaques de verrouillage du
séchoir situées sur les côtés gauche et droite.
Remarque : Il n’est pas nécessaire de retirer les brides.
Attention : Veillez à ne pas faire tomber les vis.
Installez les crochets (disponibles dans la boîte d’accessoires)
si vous envisagez d’installer des accessoires de sortie ou les
couvercles dans le cas contraire.
DE
JA
ZHCN
KO
ID
28
10
29
30
31
32
33
EN
FR
Ouvrez le couvercle d’alimentation en papier.
Imprimante HP PageWide XL 8200 uniquement : Retirez la
bande adhésive orange des 6 pièces articulées.
Retirez les 2 agrafes de verrouillage du crachoir.
Fermez le couvercle d’alimentation en papier.
DE
JA
仅限 HP PageWide XL 8200 打印机: 撕下所有 6 个绞接
件上的橙色胶带。
ZHCN
KO
ID
11
34
35
36
37
EN
FR
Ouvrez le capot supérieur.
Retirez les deux vis T15 et le capot supérieur en le faisant
glisser.
Déplacez le levier pour activer le frein.
Retirez les barres de verrouillage de la barre impression en les
faisant pivoter et en les tirant vers le haut.
DE
JA
打开顶盖。
ZHCN
KO
ID
12
38
39
40
EN
FR
Replacez le capot et fermez le capot supérieur.
MFP uniquement : Tirez sur le verrou de transport autant que
possible et retirez la feuille de protection. Ouvrez le couvercle
du scanner et tirez sur le verrou de transport en le faisant
pivoter.
Imprimantes série 4000/3900 uniquement : Retirez la
mousse de la porte du chargeur.
DE
JA
ZHCN
KO
ID
13
41
EN
FR
DE
JA
Install extra drawer(s) if required: See instructions included
in drawer box
Installation du/des tiroir(s)
supplémentaire(s), si nécessaire.
Reportez-vous aux instructions
incluses dans la boîte du tiroir
Installieren Sie zusätzliche
Einschübe bei Bedarf: Anleitungen befinden sich in der Kiste des
Einschubes
必要に応じて、追加のドロワーを
取り付けます。 ドロワーの箱に
同梱された説明書を参照してく
ださい
ZHCN
KO
ID
EN
FR
DE
JA
FR
Installation de chargeur supérieur
si celui-ci a été acheté comme
accessoire. Reportez-vous aux
instructions incluses dans la boîte
du chargeur supérieur
Installieren Sie den oberen Stapler,
wenn Sie ihn als Zubehör erworben haben: Anleitungen befinden
sich in der Kiste des oberen
Staplers
DE
JA
ZHCN
KO
ID
ZHCN
KO
ID
EN
MFP printers only: Install the
scanner loading table
Pour les imprimantes MFP
uniquement : Installation de la
table de chargement du scanner
Nur MFP-Drucker: Installieren
Sie den Ladetisch-Scanner
MFPプリンタのみ:スキャナ取
り付けテーブルをインストール
します
仅限于 MFP 打印机 :安装扫描
仪装纸台
MFP 프린터의 경우: 스캐너 공급
테이블 설치
Hanya printer MFP: Pasang meja
pengisian pemindai
??’
EN
FR
Assemblez les extrémités en attachant les 2 parties ensemble.
DE
x1
JA
ZHCN
14
KO
ID
42
43
44
45
EN
FR
Placez les éléments allant à l’extrémité de la table de
chargement.
Placez six vis avec les rondelles correspondantes sur le
magasin à feuilles.
Placez la table de chargement dans le scanner.
Fixez le tout à l’aide de 6 vis avec les rondelles
correspondantes.
DE
JA
ZHCN
KO
ID
15
46
48
Install the basket
Installation de la corbeille
Installieren Sie die Ablage
バスケットのインストール
安装收纸架
바스켓 설치
Pasang keranjang
10’
x1
EN
FR
Ouvrez le capot du scanner et retirez la mousse. Essuyez
délicatement la plaque en verre et son pourtour avec un
chiffon non pelucheux imprégné d’eau.
Dépliez la corbeille et insérez les 2 barres dans leurs
emplacements.
Insérez la barre numéro 1 dans le logement de l’imprimante.
DE
JA
ZHCN
KO
ID
16
49
51
Connect the cable
Connexion du câble
Anschließen des Kabels
ケーブルの接続
连接线缆
케이블 연결
Menghubungkan kabel USB
5’
x1
EN
FR
Placez la corbeille à caractères en position horizontale dans
les emplacements prévus à cet effet dans l’imprimante, puis
refermez-la en la faisant pivoter jusqu’à entendre un clic vous
indiquant qu’elle est en place.
Placez l’imprimante à son emplacement final.
Connectez les câbles LAN et d’alimentation.
DE
JA
ZHCN
KO
ID
17
52
53
EN
FR
DE
JA
ZHCN
KO
ID
EN
FR
DE
JA
Tous les modèles à l’exception des imprimantes
HP PageWide XL 3920, 4200, 4700 : Placez le couvercle
inférieur et fixez-le avec 2 vis et 2 rondelles.
ZHCN
KO
ID
x1
EN Note: Start up is guided by the front panel. Wait
until prompted by the printer before performing
each action.
FR Remarque : Le démarrage s’effectue sur le panneau de commande. Patientez jusqu’à ce que
l’imprimante vous invite à effectuer chaque action.
DE Hinweis: Der Start wird auf dem Bedienfeld
erörtert. Warten Sie, bis Sie vom Drucker
aufgefordert werden, bevor Sie eine Aktion
durchführen.
Mettez l’imprimante sous tension à l’aide de l’interrupteur
situé à l’arrière.
Le panneau avant va maintenant vous guider à travers
l’installation de l’imprimante.
Schalten Sie den Drucker an der Rückseite ein.
Der Anzeigebildschirm führt Sie nun durch die
Druckerinstallation.
18
55
Connectivity
Connectivité
Konnektivität
接続
连接 网络
연결
Konektivitas
15’
x1
EN
FR
Pour connecter l’imprimante à Internet, suivez les instructions
affichées à l’écran.
Remarque : L’imprimante peut redémarrer si une mise à jour
du micrologiciel est trouvée et installée.
DE
JA
ZHCN
KO
ID
19
56
EN
FR
DE
JA
ZHCN
KO
ID
Accessories: See instructions
included on accessory box
Accessoires : Reportez-vous aux
instructions incluses dans la boîte
de l’accessoire
Zubehör: Siehe Anweisungen auf
Zubehörkiste
アクセサリ:アクセサリの箱に同
梱された説明書を参照してくだ
さい。
附件 :请参阅附件包装箱上的说
明
액세서리: 부속품 상자에 포함된
설명서 참조
Aksesori: Lihat petunjuk yang
disertakan pada kemasan
aksesori
EN
FR
Imprimer un rapport EOI
DE
JA
ZHCN
製作 EOI 報告
KO
ID
5’
x1
EN
FR
Pour terminer le processus d’installation, il est fortement recommandé d’inscrire votre imprimante en vous rendant à l’adresse
suivante : http://www.hp.com/go/pagewide-install et en remplissant l’enquête de satisfaction de fin d’installation. L’inscription
de votre imprimante sur notre site a un impact positif sur les services prêtés, y compris l’assistance technique dont elle pourra
bénéficier et l’activation de sa garantie.
DE
JA
ZHCN
KO
ID
20
21
22
23
FR
Notes légales
© Copyright 2021 HP Development Company, L.P.
Les renseignements contenus dans ce document peuvent être
modifiés sans préavis. Les seules garanties offertes en ce qui
concerne les produits et les services de HP sont celles
expressément énoncées dans les déclarations de garantie. Aucune
information du présent document ne saurait être considérée comme
constituant une garantie supplémentaire. HP ne saurait être tenue
responsable des éventuelles erreurs techniques ou d’édition, ni des
omissions contenues dans le présent document.
ZHCN
法律通告
KO
ID
JA
24

publicité

Manuels associés

Télécharger PDF

publicité

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées