Hoover HMNB 6182X5KN Frost Free Fridge Freezer, HQN 184 XN, HFDG 6182MANN, HMNG 7184 ANN, HFDG 6182MANWDN, HMNB 6182W5KN F/FREE, HMNV 7184 DXTN, HMNB 6182 X5KN, HMNV 6202XKWIFIN, HMNV6204XAFWIFIN Manuel utilisateur


Ajouter à Mes manuels
358 Des pages

publicité

Hoover HMNB 6182X5KN Frost Free Fridge Freezer, HQN 184 XN, HFDG 6182MANN, HMNG 7184 ANN, HFDG 6182MANWDN, HMNB 6182W5KN F/FREE, HMNV 7184 DXTN, HMNB 6182 X5KN, HMNV 6202XKWIFIN, HMNV6204XAFWIFIN Manuel utilisateur | Manualzz
4
INFORMAZIONI DI SICUREZZA






























11
T. amb. (°C)
T. amb. (°F)
SN
da 10 a 32
da 50 a 90
N
da 16 a 32
da 61 a 90
3.
ST
da 16 a 38
da 61 a 100
4.
T
da 16 a 43
da 61 a 110
5.
6.
7.
8.
2.
No
1
2
3
4
5
6
100 mm (4")
Dai radiatori
300 mm (12")
Dai frigoriferi
100 mm (4")
12
No
1
2
3
4
5
6
7
No
1
2
3
4
5
6
No
1
2
3
4
5
6
7
No
1
2
3
4
5
6
7
8
13
No
1
2
3
4
5
6
7
e
Pulsante temperatura
frigorifero
Pulsante temperatura freezer
14
15
16






17
.
18
SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA
INTERNA
1.
2.
3.
4.
5.
2.
19








20
21
SAFETY INFORMATION


































28
From Cookers
4" (100 mm)
12" (300 mm)
SN
N
ST
T
3.
4.
5.
6.
7.
8.
4" (100 mm)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1.
No
1
2
3
4
5
6
29
No
1
2
3
4
5
6
7
No
1
2
3
Vegetable and fruit crisper
4
5
6
No
1
2
3
4
5
6
7
No
1
2
3
4
5
6
7
8
30
No
1
2
3
4
5
6
7
VERTICAL DISPLAY (Only on some models)
31
32
33





34
TAKE CARE
35
5.
2.
2.
3.
4.



36








37
Français
TABLE DES MATIÈRES
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
COMBI HOOVER
Classe climatique
INSTRUCTIONS DE TRANSPORT
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Cet appareil doit être utilisé uniquement à des fins
de conservation d'aliments, toute autre utilisation
est considérée comme dangereuse et le fabricant
ne sera pas responsable de toute omission. De
plus, il est recommandé de prendre note des
conditions de garantie. Pour obtenir la meilleure
performance possible et un fonctionnement sans
problème de votre appareil, il est très important de
lire attentivement ces instructions. Tout nonrespect de ces instructions peut annuler votre droit
à des services gratuits pendant la période de
garantie.
DÉMARRAGE
FONCTIONNEMENT COMBINÉ
UNITÉ D'AFFICHAGE VERTICALE
UNITÉ D'AFFICHAGE VERTICALE AVANCÉE
INTERFACE UTILISATEUR INTERNE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
HUMIDITY EQUALISER
SYSTÈME ANTIBACTERIEN (si présent)
DISTRIBUTEUR D'EAU
Astuces pour maintenir les aliments en parfait
état dans le réfrigérateur
Stockage des aliments surgelés
ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
ENTRETIEN
Dégivrage
Nettoyage et entretien
CHANGER LA LUMIÈRE INTERNE
INVERSER LE SENS D'OUVERTURE DE LA PORTE
DÉPANNAGE
Merci d'avoir acheté ce produit.
Avant d'utiliser votre réfrigérateur, veuillez lire
attentivement ce mode d'emploi afin d'optimiser sa
performance. Conserver l'ensemble de la
documentation pour un usage ultérieur ou pour
d'autres propriétaires. Ce produit est conçu
uniquement pour une utilisation ménagère ou des
applications similaires comme :
- coins-cuisine du personnel dans des magasins,
bureaux et autres environnements de travail ;
- dans les exploitations agricoles, pour la clientèle
des hôtels, motels et autres environnements de
type résidentiel
- dans les hébergements Bed and Breakfast (B & B)
- pour les services de restauration et des
applications similaires non destinées à une vente
au détail.
Ce guide contient de
nombreuses informations
importantes sur la sécurité.
Nous vous suggérons de
conserver ces instructions
dans un endroit sûr pour
une référence ultérieure
aisée et une bonne
utilisation de l’appareil.
Ce réfrigérateur contient un
gaz réfrigérant (R600a :
isobutane) et un gaz isolant
(cyclopentane), qui
présentent une
compatibilité élevée avec
l'environnement mais des
propriétés inflammables.
Attention : risque
d'incendie
En cas de dommages du
circuit de réfrigérant :
 Éviter des flammes
ouvertes et des sources
d'inflammation.
Bien aérer la pièce dans
38




laquelle se trouve l'appareil.
rrêt l5 m
AVERTISSEMENT !
Il convient de prêter une
attention particulière lors du
nettoyage/du transport de
l’appareil pour éviter de
toucher les fils métalliques
du condenseur à l’arrière de
l’appareil, en raison du
risque de blessures aux
doigts et aux mains et du
risque de détérioration de
l’appareil.
Cet appareil n'est pas conçu
pour être empilé avec un
autre appareil. Ne pas
essayer de s'asseoir ou de se
tenir debout sur le dessus
de votre appareil étant
donné qu’il n’est pas conçu
à cet effet. Vous pourriez
vous blesser ou
endommager l'appareil.
Assurez-vous que le câble
secteur ne se retrouve pas
coincé sous l’appareil
pendant et après le
transport/le déplacement
de l'appareil, pour éviter de
couper ou d’endommager le
câble secteur.
Au moment de positionner
votre appareil, veillez à ne
pas endommager votre
plancher, vos tuyaux, les
revêtements muraux etc. Ne
déplacez pas l’appareil en le
tirant par le couvercle ou la
poignée. Ne laissez pas les
enfants jouer avec l’appareil
ou falsifier les commandes.
Notre entreprise décline
toute responsabilité en cas
de non-respect des
instructions.
 Ne pas installer l'appareil
dans des endroits humides,
huileux ou poussiéreux, ne
pas l'exposer à la lumière
directe du soleil et à l'eau.
 Ne pas installer l'appareil à
proximité de radiateurs ou
de matériaux inflammables.
 En cas de panne de courant,
n'ouvrez pas le couvercle. Si
la panne dure moins de 20
heures, les aliments surgelés
ne devraient pas être
affectés. Si la panne dure
plus longtemps, alors il
convient de vérifier les
aliments et de les manger
immédiatement ou bien de
les cuire et de les congeler à
nouveau.
39
 Si vous trouvez que le
couvercle du congélateur
coffre est difficile à ouvrir
juste après l’avoir ouvert, ne
soyez pas inquiet. Cela vient
de la différence de pression
qui doit s'égaliser et
permettre au couvercle de
s’ouvrir normalement après
quelques minutes.
 Ne pas brancher l’appareil à
l'alimentation électrique
avant d’avoir retiré tous les
protecteurs d'emballage et
de transport.
 Le laisser reposer au moins
4 heures avant de l’allumer
pour permettre à l'huile du
compresseur de décanter s’il
a été transporté
horizontalement.
 Ce congélateur doit
uniquement être utilisé aux
fins prévues (c.-à-d. la
conservation et la
congélation de denrées
comestibles).
 Ne pas conserver des
médicaments ou des
substances de recherche
dans le rafraîchisseur de vin.
Lorsque la matière à
conserver requiert un





contrôle strict des
températures de
conservation, il est possible
qu'elle se détériore ou
qu'une réaction incontrôlée
se produise, laquelle peut
entraîner des risques.
Avant de procéder à tout
fonctionnement,
débrancher le cordon
électrique de la prise
électrique.
A la livraison, vérifiez que le
produit n'est pas
endommagé et que toutes
les pièces et les accessoires
sont en parfait état.
Si une fuite est détectée
dans le système de
réfrigération, ne pas toucher
la sortie murale et ne pas
utiliser de flammes
ouvertes. Ouvrir la fenêtre
et aérer la pièce. Ensuite
appeler un service aprèsventes pour demander une
réparation.
Ne pas utiliser de rallonges
ni d'adaptateurs.
Ne pas tirer ou plier de
manière excessive le cordon
d'alimentation ou ne pas
toucher la fiche avec les
40





mains mouillées.
Ne pas endommager la fiche
et/ou le cordon
d'alimentation ; cela
pourrait provoquer des
chocs électriques ou des
incendies.
Si le câble d’alimentation est
endommagé, il doit être
remplacé par le fabriquant,
un agent après-vente ou
toute autre personne
qualifiée pour éviter tout
danger.
Ne pas placer ou conserver
des substances
inflammables ou hautement
volatiles tels que l'éther, le
pétrole, le GPL, le gaz
propane, les bombes
d'aérosol, les colles, l'alcool
pur etc. Ces substances
peuvent provoquer une
explosion.
Ne pas utiliser ou conserver
des sprays inflammables,
tels que de la peinture en
aérosol, auprès du
rafraîchisseur de vin. Cela
pourrait entraîner une
explosion ou un incendie.
Ne pas placer d'objets et/ou
de récipients contenant de




l'eau sur le dessus de
l'appareil.
Nous ne recommandons pas
l'utilisation de rallonges et
d’adaptateurs multiples.
Ne pas jeter l'appareil au
feu. Veiller à ne pas
endommager le circuit/les
tuyaux de refroidissement
de l’appareil pendant le
transport et l’utilisation. En
cas de dommage, ne pas
exposer l’appareil au feu, à
une source d'inflammation
potentielle et aérer
immédiatement la pièce
dans laquelle se trouve
l’appareil.
Le système de réfrigération
positionné derrière et à
l'intérieur du rafraîchisseur
de vin contient du
réfrigérant. Par conséquent,
éviter d'endommager les
tuyaux.
Ne pas utiliser d’appareils
électriques à l'intérieur des
compartiments de
conservation des aliments
de l'appareil, sauf s'ils
correspondent aux modèles
recommandés par le
fabricant.
41
 Ne pas endommager circuit
réfrigérant.
 Ne pas utiliser de dispositifs
mécaniques ou d’autres
moyens pour accélérer le
processus de dégivrage,
hormis ceux recommandés
par le fabricant.
 Ne pas utiliser d’appareils
électriques à l'intérieur des
compartiments de
conservation des aliments,
sauf s'ils correspondent aux
modèles recommandés par
le fabricant.
 Ne touchez pas aux pièces
de réfrigération internes, en
particulier si vos mains sont
humides, car vous pourriez
vous brûler ou vous blesser.
 Maintenir les ouvertures de
ventilation situées dans le
bâti de l'appareil ou sur la
structure encastrée, libres
de toute obstruction.
 Ne pas utiliser d'objets
pointus ou tranchants
comme des couteaux ou des
fourchettes pour retire la
couche de glace.
 Ne jamais utiliser de sèchecheveux, de chauffages
électriques ou d'autres





appareils électriques
similaires pour le dégivrage.
Ne pas gratter avec un
couteau ou un objet
tranchant pour retirer le
givre ou la glace apparus.
Ceux-ci pourraient causer
des dégâts sur le circuit
réfrigérant, toute projection
en résultat peut provoquer
un incendie ou endommager
vos yeux.
Ne pas utiliser de dispositifs
mécaniques ou d'autre
équipement pour accélérer
le processus de dégivrage.
Éviter impérativement
l'utilisation de flamme nue
ou d’un équipement
électrique, comme des
radiateurs, des nettoyeurs à
vapeur, des bougies, des
lampes à pétrole ou
similaires pour accélérer la
phase de dégivrage.
Ne jamais utiliser de l’eau
pour laver le compresseur,
l’essuyer avec un chiffon sec
après le nettoyage pour
éviter la rouille.
Il est recommandé de
garder la fiche dans un état
propre, tout résidu de
42







poussière présente en excès
sur la fiche peut être la
cause d'un incendie.
Le produit est conçu et
fabriqué pour un usage
domestique uniquement.
La garantie s'annule si le
produit est installé ou utilisé
dans des espaces
domestiques nonrésidentiels ou commerciaux
Le produit doit être
correctement installé,
positionné et utilisé
conformément aux
instructions contenues dans
le Manuel d’instructions de
l’utilisateur fourni.
La garantie s'applique
uniquement aux produits
neufs et n’est pas
transférable si le produit est
revendu.
Notre entreprise décline
toute responsabilité pour les
dommages accessoires ou
consécutifs.
La garantie ne diminue en
rien vos droits statutaires ou
juridiques.
Ne pas effectuer de
réparation sur ce
rafraîchisseur de vin. Toutes
les interventions doivent
uniquement être réalisées
par un personnel qualifié.
 Si vous mettez au rebut un
produit usagé doté d’une
serrure ou d’un verrou fixé
sur la porte, assurez-vous
qu’il soit laissé dans un état
sécurisé pour éviter que des
enfants ne s’y retrouvent
piégés.
 Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de 8
ans et plus et par des
personnes à capacités
physiques, sensorielles ou
intellectuelles réduites ou
sans expérience et
connaissances, s'ils sont
sous une surveillance
appropriée ou bien s'ils ont
été informés quant à
l'utilisation de l'appareil de
manière sûre, et s'ils
comprennent les risques
impliqués.
 Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil. Le
nettoyage et l’entretien ne
doivent pas être effectués
par des enfants sans
surveillance.

Verrous : si votre
43
réfrigérateur/congélateur
est équipé d'un verrou, pour
empêcher les enfants de se
faire piéger, rangez la clé
hors de portée et loin de
l'appareil Si vous éliminez un
vieux
réfrigérateur/congélateur
cassez tous les vieux verrous
ou loquets par mesure de
sécurité.
 autres appareils de stockage
du vin: «Cet appareil est
destiné uniquement au
stockage du vin.»
 pour un appareil à pose
libre: «Cet appareil de
réfrigération n’est pas
destiné à être utilisé comme
un appareil intégrable»
 pour les appareils sans
compartiment «quatre
étoiles»: «Cet appareil de
réfrigération ne convient
pas pour la congélation de
denrées alimentaire»;
SN
De 10 à 32
De 50 à 90
N
De 16 à 32
De 61 à 90
ST
De 16 to 38
From 61 à 100
T
De 16 à 43
De 61 à 110
— tempérée élargie (SN): «Cet appareil de
réfrigération est destiné à être utilisé à des
températures ambiantes comprises entre 10 °C et
32 °C»,
— Tempérée (N): «Cet appareil de réfrigération est
destiné à être utilisé à des températures
ambiantes comprises entre 16 °C et 32 °C»,
— Subtropicale (ST): «Cet appareil de réfrigération
est destiné à être utilisé à des températures
ambiantes comprises entre 16 °C et 38 °C»,
— Tropicale (T): «Cet appareil de réfrigération est
destiné à être utilisé à des températures
ambiantes comprises entre 16 °C et 43 °C»;
INSTRUCTIONS DE TRANSPORT
L'appareil doit être transporté uniquement en
position debout à la verticale. L’emballage de
livraison doit rester intact pendant le transport. Si,
au cours du transport, le produit a été transporté à
l'horizontale, il doit être posé sur le côté gauche (en
faisant face à la porte) et il ne doit pas être utilisé
pendant au moins 4 heures pour permettre au
système de décanter après avoir ramené l’appareil
en position verticale.
1.
Le non-respect des instructions ci-dessus
pourrait entraîner des dommages à l'appareil.
Le fabricant ne sera pas tenu responsable si
ces instructions ne sont pas respectées.
2.
L'appareil doit être protégé contre la pluie,
l'humidité et d'autres influences
atmosphériques.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
1.

COMBI HOOVER
Classe climatique
L'appareil est conçu pour fonctionner à la plage
limitée de la température ambiante, en fonction des
zones climatiques. Ne pas utiliser l’appareil à des
températures situées en dehors de la limite. La
classe climatique de votre appareil est indiquée sur
l'étiquette contenant la description technique à
l'intérieur du compartiment réfrigérateur.
Si possible, éviter d'installer l’appareil à
proximité de cuisinières, de radiateurs ou de la
lumière directe du soleil car cela entraînera un
fonctionnement prolongé du compresseur. En
cas d'installation à côté d’une source de
chaleur ou d'un réfrigérateur, maintenir les
distances latérales minimales suivantes :
Par rapport aux cuisinières
4" (100 mm)
Par rapport aux radiateurs
12" (300 mm)
Par rapport aux réfrigérateurs 4" (100 mm)
2.
Assurez-vous qu'il y a suffisamment d’espace
autour de l’appareil, avec une température
44
3.
4.
5.
6.
7.
8.
moyenne comprise entre 16°C et 32°C, pour
garantir une libre circulation de l'air. L'idéal est
de laisser un espace de 9cm au dos de
l'appareil et de 2 cm latéralement.
L'appareil doit être posé sur une surface lisse.
Il est interdit d'utiliser le réfrigérateur à
l'extérieur.
Protection contre l'humidité. Ne pas installer
le congélateur dans un espace humide pour
éviter une corrosion des pièces métalliques. Et
ne pas vaporiser d’eau sur le congélateur,
sinon cela va affaiblir l’isolation et entraîner
des fuites de courant.
Cf. Chapitre « Nettoyage et entretien » pour
préparer votre appareil à l'utilisation.
Si le congélateur est installé dans des espaces
non chauffés, des garages etc., par temps froid,
de la condensation peut se former sur les
surfaces extérieures. Cela est tout à fait
normal et ne constitue pas un défaut. Retirez
la condensation en l’essuyant avec un chiffon
sec.
Ne placez jamais le réfrigérateur encastré dans
un mur ni dans une armoire aménagée ou un
meuble lorsqu'il est en marche, la grille au dos
de l'appareil peut devenir brûlante et les côtés
chauds. N'enveloppez pas le réfrigérateur dans
un quelconque habillage.
No
1
2
3
4
5
6
7
Description
Clayettes de réfrigérateur
Couvercle du bac à légumes
Bac à légumes et fruits
Tiroirs de congélation
Pieds réglables
Supports de porte de réfrigérateur
Assemblage du réservoir d'eau
9.
No
1
2
3
4
5
6
Description
Clayettes de réfrigérateur
Couvercle du bac à légumes
Bac à légumes et fruits
Tiroirs de congélation
Pieds réglables
Supports de porte de
réfrigérateur
No
1
2
Description
Clayettes de réfrigérateur
Couvercle du bac à légumes
3
Bac à légumes et fruits
4
Tiroirs de congélation
5
Pieds réglables
6
Balconnets
45
No
1
2
3
4
5
6
7
8
Description
Panneau de configuration
Clayettes de réfrigérateur
Couvercle du bac à
légumes
Bac à légumes et fruits
Tiroirs de congélation
Pieds réglables
Supports de porte de
réfrigérateur
Assemblage du réservoir
d'eau
No
1
2
3
4
5
6
7
Description
Interrupteur
Clayettes de réfrigérateur
Lumière
Boîte à légumes
Couvercle du bac à légumes
Tiroirs de congélation
Balcon de porte
La configuration la moins énergivore nécessite que
les tiroirs, les boîtes de rangement et les clayettes
soient positionnés dans le produit, veuillez consulter
les photos ci-dessus.
No
1
2
3
4
5
6
7
Description
Panneau de configuration
Clayettes de réfrigérateur
Couvercle du bac à légumes
Bac à légumes et fruits
Tiroirs de congélation
Pieds réglables
Supports de porte de réfrigérateur
Avant de commencer à utiliser le congélateur,
veuillez vérifier que :
1.
L'intérieur est sec et l’air peut circuler
librement à l'arrière.
2.
Nettoyez l'intérieur de la façon recommandée
dans la section PRENDRE SOIN (ne nettoyez les
parties électriques du réfrigérateur qu'avec un
chiffon sec).
3.
N'allumez que 4 heures après avoir déplacé e
réfrigérateur/congélateur. Le fluide réfrigérant
a besoin de temps pour se décanter. Si vous
éteignez l'appareil, attendez 30 minutes avant
de le rallumer pour laisser le temps au fluide
réfrigérant de se décanter.
4.
Avant de brancher le réfrigérateur sur le
secteur, veuillez contrôler le cadran du
thermostat à l'intérieur du réfrigérateur.
5.
Placez le bouton du thermostat sur la position
3 et mettez sous tension. Le compresseur et la
lumière interne du réfrigérateur commence à
fonctionner.
6.
Avant de ranger des aliments dans votre
réfrigérateur, allumez-le et attendez 24 heures
pour vous assurer qu'il fonctionne
correctement et pour laisser le
réfrigérateur/congélateur s'établir à la bonne
température.
7.
Ouvrez la porte 30 minutes plus tard, si la
température à l'intérieur du réfrigérateur
diminue de façon évidente, c'est qu'il
fonctionne bien Lorsque le réfrigérateur est en
marche pendant un certain temps, le
régulateur thermique règle automatiquement
46
la température dans les limites à l'ouverture.
FONCTIONNEMENT COMBINÉ
Première mise sous tension de l'appareil : Lorsque
l'appareil est mis sous tension pour la première fois,
l'écran clignotera pendant 2 secondes avant de
passer en mode normal. L'appareil fonctionnera avec
toutes les fonctions intelligentes activées.
Commande d'affichage : Lorsque la porte du
réfrigérateur est fermée et qu'aucun bouton n'est
utilisé pendant 3 minutes, l'éclairage de l'écran
s'éteint.
Lorsque l'éclairage de l'écran est éteint, le fait
d'ouvrir la porte du réfrigérateur ou d'appuyer sur un
bouton l'allumera.
Bouton de la température du
réfrigérateur
Bouton de la température du
congélateur
Bouton de démarrage
Bouton d'enregistrement
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE : Appuyez sur le
bouton « Réfrigérateur » ou « Congélateur » et,
lorsque le symbole clignote, les températures
peuvent être réglées. À chaque fois que vous
appuyez sur le bouton, la température change en
conséquence. Les températures ne peuvent pas être
réglées lorsque les fonctions Fast Cooling, Fast
reezing, Smart ECO et Vacation sont activées. En
mode de réglage de température, si aucun bouton
n'est enfoncé pendant 5 secondes, le bouton arrête
de clignoter et la température réglée est prise en
considération.
SMART ECO : Appuyez sur le bouton Smart Eco pour
régler les températures de l'appareil aux conditions
d'efficacité énergétique maximale (+4 °C pour la
température du réfrigérateur, -18 °C pour la
température du congélateur).
Pour activer le mode Smart Eco : Appuyez sur le
bouton « Option » jusqu'à ce qu'il clignote puis sur
« OK » pour activer la fonction.
Pour désactiver le mode Smart Eco : Appuyez sur le
bouton « Option » jusqu'à ce qu'il affiche Smart ECO
puis sur « OK » pour quitter la fonction. Le témoin
s'éteindra.
FAST COOLING : Activez le mode Fast Cooling
(Refroidissement rapide) pour lancer une impulsion
supplémentaire pour un refroidissement rapide du
compartiment réfrigérateur. Cette fonction est
activée et confirmée lorsque le témoin à led
approprié s'allume.
Pour activer le mode Fast Cooling : Appuyez sur le
bouton « Option » jusqu'à ce que « Fast Cooling »
clignote puis sur « OK » pour activer la fonction.
Pour désactiver le mode Fast Cooling : Appuyez sur le
bouton « Option » jusqu'à ce qu'il affiche « Fast
Cooling » puis sur « OK » pour désactiver la fonction.
FAST FREEZING : Activez le mode Fast Freezing
(Congélation rapide) pour congeler rapidement de
grandes quantités d'aliments tout en préservant
leurs propriétés nutritionnelles. Lorsque le témoin du
mode Fast Freezing s'éteint, la température du
congélateur revient à la valeur réglée avant
l'activation de la congélation rapide. Lorsque la durée
du mode Fast Freezing est élevée (26 heures), elle se
désactive automatiquement. Lorsque le mode
Vacation est activé, le mode Fast Freezing se
désactive.
Pour activer le mode Fast Freezing : Appuyez sur le
bouton « Option » jusqu'à ce que « Fast Freezing »
clignote puis sur « OK » pour activer la fonction.
Pour désactiver le mode Fast Freezing : Appuyez sur
le bouton « Option » jusqu'à ce qu'il affiche « Fast
Freezing » puis sur « OK » pour quitter la fonction.
VACATION : En cas d'arrêts de longue durée, la
fonction Vacation (Vacances) peut être utilisée. Cette
fonction désactive le compartiment réfrigérateur
tout en maintenant le congélateur en marche.
Assurez-vous qu'il n'y ait aucun aliment dans le
réfrigérateur avant d'utiliser cette fonction. Cette
fonction est activée et confirmée lorsque le témoin à
led approprié s'allume. Le témoin Vacation s'éteint et
la température du réfrigérateur revient à la valeur
réglée avant l'activation du mode Vacances.
Le mode Vacation est désactivé lorsque les fonctions
Smart Eco et Fast Cooling sont activées.
Pour activer le mode Vacation : Appuyez sur le
bouton « Option » jusqu'à ce que « Vacation »
clignote puis sur « OK » pour activer la fonction.
Pour désactiver le mode Vacation : Appuyez sur le
bouton « Option » jusqu'à ce qu'il affiche
« Vacation » puis sur « OK » pour quitter la fonction.
MÉMOIRE EN CAS DE COUPURE D'ALIMENTATION :
En cas de coupure d'alimentation, le réfrigérateur
peut conserver automatiquement tous les réglages.
Lorsque l'appareil est remis sous tension, le
réfrigérateur fonctionnera avec les paramètres réglés
avant la coupure d'alimentation.
RETARD D'ALLUMAGE : Pour empêcher la surchauffe
du réfrigérateur en cas de coupure soudaine et de
rétablissement de l'alimentation, l'appareil ne
démarre pas immédiatement si le temps
d'alimentation est inférieur à 5 minutes.
ALARME DE SURCHAUFFE DU CONGÉLATEUR
(uniquement lorsque l'appareil est sous tension) :
Lorsque la température du congélateur est
supérieure à 10 °C lors de la première mise sous
tension, le témoin lumineux du compartiment
congélateur s'allume et le chiffre indiquant la
température clignote.
Appuyez sur une touche ou attendez 5 secondes ; le
clignotement cesse et le congélateur reviendra à la
température qui avait été réglée.
47
ALARME D'OUVERTURE DE LA PORTE DU
RÉFRIGÉRATEUR : Lorsque la porte du réfrigérateur
reste ouverte pendant plus de 3 minutes, une alarme
se déclenche. Fermez la porte ou appuyez sur
n'importe quel bouton pour arrêter l'alarme ; dans ce
dernier cas, l'alarme se déclenchera de nouveau
après 3 minutes.
ALARME D'ERREUR DE CAPTEUR : Lorsque « E0 »,
« E1 » ou « E2 » ou d'autres symboles anormaux
s'affichent, cela indique une erreur de capteur et une
réparation du réfrigérateur est nécessaire.
Bouton ALWAYS FRESH Sur les modèles équipés
d'Always Fresh Technology, appuyer sur la touche
"Always Fresh" pour en activer la fonction.
Bouton de RÉGLAGE: Appuyez sur « RÉGLAGE » pour
modifier la température.
Lorsque le bouton est appuyé pour la première fois :
Vous pouvez modifier la température du réfrigé
rateur avec les boutons ▲ PLUS et ▼ MOINS.
Lorsque le bouton est appuyé pour la seconde fois :
Vous pouvez modifier la température du réfrigé
rateur avec les boutons ▲ PLUS et ▼ MOINS.
Sur les modèles équipés d'Always Fresh Technology,
appuyer sur la touche "Setting" pendant 3 secondes
pour verrouiller ou déverrouiller l'écran.
Bouton Marche/Arrêt : Pour démarrer le
réfrigérateur, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt
pendant 3 secondes. Pour arrêter le réfrigérateur :
appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pendant 3
secondes.
Mode Veille : Pour économiser de l'énergie, il est
possible d'activer le Mode Veille. Le réfrigérateur
fonctionnera normalement et toutes les leds seront
éteintes.
Pour activer le Mode Veille: appuyez sur le bouton
Marche/Arrêt pendant 1 seconde.
Pour désactiver le Mode Veille : appuyez sur le
bouton Marche/Arrêt pendant 1 seconde. Le
réfrigérateur reprend un fonctionnement normal.
Bouton MODE ECO: Appuyez sur le bouton MODE
ECO pour régler les températures de l'appareil aux
conditions d'efficacité énergétique maximale (+5 °C
pour la température du réfrigérateur, -18 °C pour la
température du congélateur). Pour quitter le mode
ECO, appuyez une nouvelle fois sur le bouton MODE
ECO et la température du réfrigérateur revient en
mode de fonctionnement normal.
Bouton HOLIDAY: En cas d'arrêts de longue durée, la
fonction Holiday peut être utilisée. Cette fonction dé
sactive le compartiment réfrigérateur tout en
maintenant le congélateur en marche. Assurez-vous
qu'il n'y ait aucun aliment dans le réfrigérateur avant
d'utiliser cette fonction. Cette fonction est activée et
confirmée lorsque le témoin à led approprié s'allume.
Pour quitter la fonction Holiday, appuyez une
nouvelle fois sur le bouton Holiday. Le témoin s'é
teindra et la température du réfrigérateur reviendra
à la température réglée avant l'activation du mode
Holiday.
Bouton SUPER COOLING: Appuyez sur le bouton
Super Cooling pour lancer une impulsion supplé
mentaire pour un refroidissement rapide du
compartiment réfrigérateur. Cette fonction est activé
e et confirmée lorsque le témoin à led approprié
s'allume.
Pour quitter la fonction Super Cooling, appuyez une
nouvelle fois sur le bouton Super Cooling et la tempé
rature du réfrigérateur revient en mode de
fonctionnement normal.
Bouton SUPER FREEZING: Appuyez sur le bouton
Super Freezing pour congeler rapidement de grandes
quantités d'aliments tout en préservant leurs proprié
tés nutritionnelles. Pour quitter la fonction Super
Freezing, appuyez une nouvelle fois sur le bouton
Super Freezing et la température du congélateur
revient en mode de fonctionnement normal.
Bouton WI-FI: Cet appareil est équipé de la
technologie OneFi+ qui permet la commande à
distance via une appli. Appuyez sur le bouton OneFi+
pour activer la fonction Wi-Fi.
Enregistrement de la machine (sur l'Appli) : Télé
chargez l'appli Hoover Wizard sur votre appareil.
L'appli Hoover Wizard est disponible pour les
appareils Android et iOS, ainsi que pour les tablettes
et les smartphones. Pour tous les détails concernant
les fonctions One Fi+, consultez le mode DÉMO de
l'appli.
Ouvrez l'appli, créez un profil d'utilisateur et
enregistrez votre appareil en suivant les instructions
qui s'affichent sur l'écran de l'appareil ou consultez le
« Guide rapide » joint à la machine. Cette opération
est uniquement nécessaire lors de la première
installation. Terminez l'enregistrement en suivant les
instructions affichées à l'écran du smartphone.
Utilisation du réfrigérateur à distance via l'appli :
Lorsque l'enregistrement est effectué, la led Wi-Fi
s'allume. Vous pouvez à présent commander
l'appareil via les boutons à l'écran ou en utilisant
l'appli : les deux seront synchronisés en fonction de
la dernière commande effectuée.
Bouton LOCK : Appuyez sur le bouton pour
verrouiller l'interface utilisateur de l'unité d'affichage
(l'icône Lock s'allume, « LO » s'affiche et, après 2
secondes, les températures du réfrigérateur et du
congélateur indiquent le rétablissement). Pour
quitter la fonction Lock, appuyez une nouvelle fois
sur le bouton « Lock » pendant 3 secondes. La
fonction Lock sera désactivée.
48
Bouton SET : Appuyez sur le bouton SET pour régler
la température jusqu'à atteindre le niveau souhaité,
le niveau 1 étant le plus chaud et le niveau 4 le plus
froid. Dans des conditions de fonctionnement
normales, nous recommandons d'utiliser un niveau
intermédiaire (niveau 2).
Une fois que le réglage prend effet, il enregistre
immédiatement la valeur correspondante pour le
contrôle du fonctionnement et l'indicateur de valeur
s'allume pendant 3 minutes puis s'éteint. La
température est réglée en usine par défaut au niveau
2.Appuyez sur le bouton SET plus de 3 secondes et
entrez dans le programme d'auto-contrôle de
l'appareil. Le programme d'auto-contrôle de
l'appareil dure 10 minutes et la pression prolongée
du bouton après 10 minutes n'est plus valable.
Bouton WI-FI : Cet appareil est équipé de la
technologie OneFi+ qui permet la commande à
distance via une appli. Appuyez sur l'icône Wi-Fi
pendant 3 secondes pour activer la fonction WI-FI.
L'icône change de couleur et passe du blanc au bleu.
Enregistrement de la machine (sur l'Appli) :
Téléchargez l'appli Wizard sur votre appareil. L'appli
Hoover Wizard est disponible pour les appareils
Android et iOS, ainsi que pour les tablettes et les
smartphones. Pour tous les détails concernant les
fonctions OneFi+, consultez le mode DÉMO de l'appli.
Ouvrez l'appli, créez un profil d'utilisateur et
enregistrez votre appareil en suivant les instructions
qui s'affichent sur l'écran de l'appareil ou consultez le
« Guide rapide » joint à la machine. Cette opération
est uniquement nécessaire lors de la première
installation. Terminez l'enregistrement en suivant les
instructions affichées à l'écran du smartphone.
Utilisation du réfrigérateur à distance via l'appli :
Lorsque l'enregistrement est effectué, la led Wi-Fi
s'allume. Vous pouvez à présent commander
l'appareil via les boutons à l'écran ou en utilisant
l'appli : les deux seront synchronisés en fonction de
la dernière commande effectuée.
Bouton FAST COOL : Lorsque le bouton FAST COOL
est appuyé, la fonction de refroidissement rapide est
activée, conformément aux 21 °C sur le panneau de
commande. La durée de fonctionnement maximale
est de 3 heures ; après ce temps, la température sera
réglée au niveau 1.
Si le bouton SET est appuyé pendant que la fonction
Fast Cooling est active, la fonction de refroidissement
instantané est immédiatement désactivée et le
système bascule sur les paramètres par défaut.
ALWAYS FRESH TECHNOLOGY (LE CAS
ÉCHÉANT)
Il s’agit de l’innovante technologie Hoover qui
permet de mieux conserver, et plus longtemps,
les aliments contenus dans le réfrigérateur et
dans le congélateur.
Always Fresh agit sur le maintien et la
conservation des aliments en interagissant avec
leur activité enzymatique, à travers l’activation
des molécules d’eau qu’ils contiennent
naturellement.
Une touche présente sur l’écran de l’appareil
permet d’activer cette technologie de
conservation.
‘Always Fresh’ (Toujours frais) doit être coupé
durant le test de consommation d’énergie.
HUMIDITY EQUALISER (LE CAS ÉCHÉANT)
Le correcteur d'humidité
Hoover exclusif utilise
l'humidité générée
naturellement par les
fruits et légumes pour
maintenir un niveau
d'humidité compris entre
85 % et 95 %.
DISTRIBUTEUR D'EAU
(LE CAS ÉCHÉANT)
Le distributeur d'eau vous
permet d'avoir de l'eau fraîche
sans ouvrir la porte du
compartiment
réfrigérateur.Avant la première utilisation
Avant d'utiliser le distributeur d'eau pour la première
fois, retirez et nettoyez le réservoir d'eau situé dans
le compartiment réfrigérateur.
- Retirez le réservoir d'eau hors du compartiment
réfrigérateur en le levant.
- Ouvrez le couvercle du réservoir d'eau et nettoyez
le réservoir et le couvercle dans de l'eau chaude
savonneuse. Rincez soigneusement.
- Après l'avoir nettoyé, fixez le couvercle sur le
réservoir d'eau et replacez le réservoir dans la porte
du réfrigérateur.
- Nettoyez le levier du distributeur situé sur la partie
extérieure de la porte du réfrigérateur.
Remplir le réservoir d'eau
- Ouvrez le petit couvercle.
- Remplissez le réservoir avec de l'eau potable
jusqu'à la ligne Max.
- Fermez le petit couvercle.
Distribution
Pour obtenir de l'eau, poussez légèrement le levier
du distributeur avec un verre ou un récipient. Pour
arrêter le débit d'eau, décalez le verre du levier du
distributeur.
Astuces pour maintenir les aliments
en parfait état dans le réfrigérateur
Faites très attention avec la viande et le poisson :
les viandes cuites doivent toujours être rangées sur
une étagère au-dessus de la viande crue afin d'éviter
tout transfert de bactéries. Placez la viande crue sur
49
un plat assez large pour recueillir le jus et couvrez-la
avec une pellicule.
Laissez assez d'espace autour des aliments : Cela
permet à l'air froid de circuler autour du
réfrigérateur et de garantir que le réfrigérateur reste
froid.
Enveloppez les aliments ! Cela empêche le transfert
de saveurs et la perte de goût, les aliments doivent
être emballés séparément ou couverts. Les fruits et
légumes n'ont pas besoin d'être enveloppés.
Les aliments pré-cuisinés doivent être refroidis
correctement. Laissez les aliments pré-cuisinés
refroidir avant de les mettre dans le réfrigérateur.
Cela empêchera la température interne du
réfrigérateur d'augmenter.
Fermez la porte ! : Pour empêchez l'air froid de
s'échapper, essayez d'ouvrir la porte le moins
possible De retour des courses, séparez les aliments
à mettre dans le réfrigérateur avant d'ouvrir la porte.
N'ouvrez la porte e que pour ranger ou sortir les
aliments du réfrigérateur
Où ranger vos aliments dans le
réfrigérateur
Positionnez des aliments différents
dans des compartiments différents
selon le tableau ci-dessous
Compartiments du
réfrigérateur
Type d’aliments

Porte ou balconnets du
compartiment
réfrigérateur


Bac à légumes (tiroir à
salade)
Clayette du
réfrigérateur - milieu



Clayette du
réfrigérateur supérieure
Aliments
contenant des
agents de
conservation
naturels, tels que
confitures, jus,
boissons,
condiments.
Ne pas
entreposer
d’aliments
périssables.
Les fruits, les
herbes et les
légumes doivent
être placés
séparément dans
le bac à légumes.
Ne pas conserver
les bananes,
oignons, pommes
de terre et l’ail au
réfrigérateur.
Produits laitiers,
œufs
Les aliments qui
n’ont pas besoin
de cuisson,
comme les
aliments prêts à
consommer, les
charcuteries et



Tiroir(s)/grille du
congélateur

les restes.
Aliments destinés
à être conservés
longtemps.
Tiroir inférieur
pour la viande
crue, la volaille, le
poisson.
Tiroir central
pour les légumes
surgelés, les
frites.
Grille supérieure
pour les crèmes
glacées, fruits
congelés,
produits de
boulangerie
congelés.
Zone froide : c'est l'endroit où ranger les aliments
qui durent plus longtemps s'ils restent frais. Lait,
œufs, yaourts, jus de fruit, fromages durs comme le
Cheddar. Pots et bouteilles d'assaisonnement pour
salades ouverts, sauces et confitures. Matières
grasses comme le beurre, la margarine, les pâtes à
tartiner allégées, les graisses de cuisson et le lard.
Zone la plus froide (0°C à 5°C) : c'est l'endroit où
ranger les aliments qui doivent être froids pour
garantir leur sécurité :
Les aliments non cuisinés ou crus doivent toujours
être enveloppés.
Aliments pré-cuisinés congelés tels que repas prêts,
tourtes à la viande, fromages mous
Viandes pré-cuisinées telles que le jambon
Salades préparées (y compris salades vertes variées
pré-conditionnées, riz, salade de pommes de terre.
etc..)
Desserts, tels que fromage frais, aliments préparés
maison et restes ou gâteaux à la crème.
Bac à légumes : c'est la partie la plus humide du
réfrigérateur. Légumes, fruits, ingrédients pour
salades fraîches tels que laitue non lavée, tomates
entières, radis, etc peuvent y être rangés
NOUS RECOMMANDONS D'ENVELOPPER TOUS LES
ELEMENTS CONSERVES DANS LE BAC A SALADE.
REMARQUE:Enveloppez et rangez toujours la
viande crue et le poisson sur l'étagère la plus basse
du réfrigérateur. Cela les empêchera de dégoutter
sur les autres aliments ou de les toucher. Ne rangez
pas de gaz ni de liquides inflammables dans le
réfrigérateur.
50
Fonctionnement électrique après 3h sur le
congélateur, la température interne dépasse -12°C
l'alarme est éclairée et la sonnerie retentit.
Stockage des aliments surgelés
Les aliments préemballés surgelés du commerce
doivent être conservés conformément aux
instructions du fabricant d'aliments surgelés pour un
compartiment du congélateur
.
Pour garantir le maintien du haut niveau de qualité
des aliments congelés du fabricant et du distributeur
d'aliments, il convient de se rappeler ce qui suit :
1.Placez vos sachets dans le congélateur le plus
rapidement possible après l'achat.
2.Ne dépassez pas les dates « A consommer
jusqu’au », « A consommer de préférence avant »
notées sur l’emballage.
A FAIRE
Faire entièrement
décongeler les aliments
du congélateur dans un
réfrigérateur ou au four
micro-ondes en suivant
les instructions de
décongélation et de
cuisson.
Faire décongeler
entièrement la viande
surgelée avant la cuisson.
Conserver des aliments
surgelés du commerce
conformément aux
instructions données sur
les paquets que vous
achetez.
Vérifier le contenu du
congélateur à intervalles
réguliers.
Nettoyer et dégivrer
régulièrement votre
congélateur.
Préparer des aliments
frais pour une
congélation en petites
quantités pour assurer
une congélation rapide.
Toujours choisir des
aliments frais de grande
qualité et s'assurer qu’ils
sont parfaitement
propres avant de les
congeler.
Envelopper tous les
aliments dans du papier
aluminium ou des sacs en
plastique pour
A NE PAS FAIRE
Utiliser des objets
pointus ou tranchants
comme des couteaux ou
des fourchettes pour
retirer la couche de
glace.
Placer des aliments
chauds dans le
congélateur. Les laisser
refroidir au préalable.
Placer des bouteilles
remplies de liquide ou
des boîtes fermées
contenant des liquides
gazeux dans le
congélateur car ils
peuvent éclater.
Retirer les éléments du
congélateur avec les
mains humides.
Congeler des boissons
gazeuses.
Consommer des crèmes
glacées ou des glaces à
l’eau directement depuis
le congélateur. Cela peut
entraîner des « brûlures
de congélation » sur les
lèvres.
Conserver des
substances dangereuses
ou toxiques dans le
congélateur.
congélateur et s’assurer
que l'air a été chassé.
Envelopper les aliments
surgelés lorsque vous les
achetez et que vous les
placez dans le
congélateur rapidement.
Conserver les aliments
pendant un temps aussi
bref que possible et
respecter les dates « A
consommer de
préférence avant »,
« Date de péremption ».
Pour en savoir plus sur le stockage, téléchargez
l’application et visitez « Trucs et Astuces ».
•
Il est suggéré de régler la température à
4°C dans le compartiment réfrigérateur et, si
possible, à -18°C dans le compartiment congélateur.
•
Pour la plupart des catégories d’aliments,
le temps de stockage le plus long dans le
compartiment réfrigérateur est atteint avec des
températures plus froides. Étant donné que certains
produits particuliers (comme les fruits et légumes
frais) peuvent être endommagés par des
températures plus froides, il est suggéré de les
conserver dans les bacs à légumes, s’il y en a. Dans le
cas contraire, maintenir un réglage moyen du
thermostat.
•
Pour les aliments congelés, se reporter à
la durée de conservation inscrite sur l’emballage des
aliments. Cette durée de conservation est atteinte
lorsque le réglage respecte les températures de
référence du compartiment (une étoile -6°C, deux
étoiles -12°C, trois étoiles -18°C).
ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
Pour des économies d'énergie optimales, nous
suggérons ce qui suit :

Installer l'appareil à distance des sources de
chaleur et éloigné de la lumière directe du
soleil dans une pièce bien ventilée.

Éviter de déposer des aliments chauds dans le
réfrigérateur pour éviter une augmentation de
la température intérieure et provoquer ainsi
un fonctionnement continu du compresseur.

Ne pas entasser d'aliments de manière
excessive afin d'assurer une bonne circulation
de l'air.

Dégivrer l'appareil en cas de givre pour faciliter
le transfert du froid.

En cas de coupure de courant, il est conseillé
de garder la porte du réfrigérateur fermée.

Ouvrir ou garder les portes de l'appareil
ouvertes le moins possible.

Éviter de régler le thermostat sur des
températures trop basses.

Retirer la poussière présente sur l'arrière de
l'appareil.
51
Dégivrage
Cet appareil dispose d'un système de dégivrage
automatique ; il n'est pas nécessaire de le dégivrer
manuellement.
Nettoyage et entretien
Après le dégivrage vous devez nettoyer l'intérieur du
réfrigérateur/congélateur avec de l'eau légèrement
additionnée de bicarbonate de soude. Rincez ensuite
à l'eau tiède en vous aidant d'une éponge humide ou
d'un chiffon et séchez. Lavez les paniers à l'eau
savonneuse tiède et vérifiez s'ils sont parfaitement
secs avant de les remettre dans le
réfrigérateur/congélateur. Des condensats se
forment sur la paroi arrière du réfrigérateur ;
cependant ils devraient s'écouler par le trou
d'évacuation derrière le bac à légumes.
Dans le trou d'évacuation il y a une "pique de
nettoyage". Cela évite que des petits morceaux
d'aliment ne pénètrent dans le trou d'évacuation.
Après avoir nettoyé l'intérieur de votre réfrigérateur
et retiré tous les restes d'aliments autour du trou,
utilisez la pique de nettoyage pour vous assurer qu'il
n'est pas colmaté. Utilisez un produit d'entretien
classique pour nettoyer l'extérieur de votre
réfrigérateur/congélateur Vérifiez si les portes sont
fermées afin d'éviter que du produit d'entretien ne
se dépose sur le joint de la porte magnétique ou à
l'intérieur.
La grille du condensateur au dos du
réfrigérateur/congélateur et les éléments voisins
peuvent être nettoyés avec un aspirateur équipé de
la petite brosse souple.
N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, de
tampons abrasifs ou de solvants pour nettoyer les
parties du réfrigérateur/congélateur.
2.
Montage de la porte et des accessoires
de la charnière inférieure dans les
positions correspondantes
1.
5.
Avant de remplacer la led d'éclairage,
débranchez toujours l'alimentation électrique.
Saisissez et soulevez le couvercle de l'éclairage
à led.
Retirez l'ancienne led en la dévissant dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre.
Remplacez-la par une nouvelle led en la vissant
dans le sens des aiguilles d'une montre et en
vous assurant qu'elle est correctement
positionnée dans son logement.
1.
a.
À l'aide d'un outil, retirez la vis du cache
de la charnière puis retirez le cache.
Introduisez le câble de communication dans le
trou situé sur le dessus de l'appareil.
b.
À l'aide d'un outil, retirez les 4 vis de la
a.
À l'aide d'un outil, retirez la douille de la
porte tel qu'illustré dans la figure ci-dessous et
installez-la dans la position appropriée de
l'autre côté.
b.
À l'aide d'un outil, retirez les vis de la
pièce d'arrêt tel qu'illustré dans la figure cidessous puis réinstallez-les de l'autre côté de
la porte.
c. À l'aide d'un outil, retirez l'axe et les deux
pièces d'arrêt sur la charnière inférieure et
installez-les dans la position correcte tel
qu'illustré sur la figure ci-dessous.
Montage des portes du réfrigérateur et
du congélateur du côté opposé
Réinstallez le couvercle et rebranchez le
réfrigérateur à l'alimentation puis allumez-le.
Démontage de la porte du
réfrigérateur
charnière supérieure puis retirez la charnière.
Soulevez la douille de la porte et le petit
cache supérieur sur la porte.
c.
Insérez la douille et le câble de
communication de la porte dans le trou sur la
porte puis replacez le petit cache supérieur.
d.
À l'aide d'un outil, retirez les 2 vis tel
qu'illustré dans la figure ci-dessous pour retirer
le cache-trou sur le dessus de l'appareil et
sortir le câble de communication du trou.
Soulevez le petit cache supérieur sur la porte
et retirez la douille et le câble de
communication de la porte.
e.
Insérez la douille de la porte dans le trou
rond sur la porte puis replacez le petit cache
supérieur.
f.
Soulevez la porte du réfrigérateur de
500 mm pour retirer la porte.
a.
À l'aide d'un outil, retirez les 3 vis de la
charnière centrale puis retirez cette charnière.
b.
Soulevez la porte du congélateur de 500
mm pour retirer la porte.
c.
Retirez les pieds avant réglables sous la
charnière inférieure ; utilisez un outil pour
retirer les 4 vis de la charnière inférieure puis
démontez la charnière inférieure. Le
démontage des portes est terminé.
2.
3.
a. Retirez le pied avant réglable tel
qu'illustré ci-dessous et installez la charnière
inférieure de l'autre côté de l'appareil et serrez
les vis avec un outil.
b.
Installez le pied avant réglable plus court
du côté de la charnière inférieure et réglez la
hauteur du pied de manière à ce que le
réfrigérateur soit horizontal.
Installez la porte du congélateur et tournez la
charnière centrale de 180 °C puis installez-la
de l'autre côté de l'appareil ; utilisez un outil
pour visser les 3 vis pour fixer la charnière
centrale.
Installez la porte du réfrigérateur et installez la
charnière supérieure de l'autre côté de
52
l'appareil ; utilisez un outil pour visser les 4 vis
pour fixer la charnière supérieure.
Après cela, connectez le câble de
communication de la porte et le câble de
communication de l'appareil puis
repositionnez le cache de la charnière
supérieure et fixez-le à l'aide d'une vis.
4.
Remontez le cache-trou de l'autre côté de
l'appareil et utilisez un outil pour le visser.
Vérifiez attentivement que la porte soit
correctement alignée et que tous les joints soient
correctement positionnés de tous les côtés. Si
nécessaire, réglez les pieds.
REMARQUE : Si vous voulez inverser le sens
d'ouverture des portes, nous vous recommandons de
contacter un technicien qualifié. Vous ne devez
essayer de modifier le sens d'ouverture vous-même
que si vous estimez être capable de le faire. Toutes
les pièces retirées doivent être conservées afin de
pouvoir réinstaller la porte. Vous devez poser le
réfrigérateur/congélateur sur un support robuste de
manière à ce qu'il ne glisse pas pendant la procédure
d'inversement du sens d'ouverture de la porte. Ne
posez pas l'appareil à plat car cela pourrait
endommager le système réfrigérant. Assurez-vous
que l'appareil est débranché et vide. Il est
recommandé que deux personnes manipulent
l'appareil pendant les opérations d'assemblage.
DÉPANNAGE









Si l’appareil ne fonctionne pas à la mise sous
tension, vérifier.
Coupure de courant : Si la température interne
du réfrigérateur/congélateur est inférieure ou
égale à -18°C lorsque le courant revient vos
aliments sont protégés Les aliments de votre
réfrigérateur/congélateur restent congelés
environ 16 heures si la porte reste fermée.
N'ouvrez pas la porte du
réfrigérateur/congélateur plus que nécessaire.
Le produit est conçu et fabriqué pour un usage
domestique uniquement.
La fiche est correctement insérée dans la prise
et l'alimentation électrique est activée. (Pour
vérifier l'alimentation électrique de la prise,
brancher un autre appareil).
Le fusible a sauté/le disjoncteur s’est
déclenché/l’interrupteur secteur est coupé.
Le contrôle de la température a été réglé
correctement.
Si le réfrigérateur est exceptionnellement
froid, vous avez peut être réglé par erreur le
thermostat sur une position plus élevée.
Si le réfrigérateur est exceptionnellement
chaud, il se peut que le compresseur ne
marche pas Placez le cadran du thermostat sur
le réglage maximum et attendez quelques
minutes. Si vous n'entendez aucun
ronronnement, il ne marche pas. Contactez le
revendeur local. où vous avez acheté votre
appareil
Si des condensats se forment à l'extérieur du

réfrigérateur, cela peut être imputable à un
changement de la température ambiante.
Essuyez toute l'humidité résiduelle. Si le
problème persiste, contactez le revendeur
local. où vous avez acheté votre appareil.
Si vous avez changé la fiche intégrée la
nouvelle fiche doit être câblée correctement.
Si l'appareil persiste à ne pas fonctionner après
les vérifications ci-dessus, veuillez contacter
votre Service Clients.

Pour contacter l'assistance technique,
visitez notre site Internet:
https://corporate.haier-europe.com/en/
. Dans la section «websites», choisissez
la marque de votre produit et votre
pays. Vous serez redirigé vers le site
Web spécifique où vous pouvez trouver
le numéro de téléphone et le formulaire
pour contacter l'assistance technique
Cet appareil est marqué conformément à la Directive
Européenne 2012/19/CE relative aux déchets
d'équipements électriques et électroniques (DEEE).
Les DEEE contiennent à la fois des substances
polluantes (qui peuvent avoir des conséquences
négatives sur l'environnement) et des composants
de base (qui peuvent être ré-utilisés). Il est
important que les DEEE soient soumis à des
traitements spécifiques afin de retirer et d'éliminer
tous les polluants de manière appropriée et de
valoriser et recycler tous les matériaux.
Chaque personne individuelle peut jouer un rôle
important en s'assurant que les DEEE ne deviennent
pas un problème environnemental ; il est essentiel
de suivre certaines lois fondamentales :
les DEEE ne doivent pas être traités comme des
déchets ménagers.
les DEEE doivent être remis aux points de collecte
appropriés, gérés par les municipalités ou des
entreprises agréées. Dans de nombreux pays, en cas
de DEEE de grande taille, la collecte à domicile peut
être à disposition.
Dans de nombreux pays, lorsque vous achetez un
nouvel appareil, l'ancien peut être retourné au
vendeur qui doit le collecter gratuitement sous
forme d'échange, dans la mesure où l'équipent est
d'un type équivalent et qu'il possède les mêmes
fonctions que l'équipement fourni.
Conformité
En apposant la marque
sur ce produit, nous
confirmons qu’il est conforme à toutes les exigences
européennes en matière de sécurité, de santé et
53
d’environnement qui sont applicables dans la
législation pour ce produit.
GARANTIE
La garantie minimale est : 2 ans pour les pays de l’
UE, 3 ans pour la Turquie, 1 an pour le Royaume-Uni,
1 an pour la Russie, 3 ans pour la Suède, 2 ans pour
la Serbie, 5 ans pour la Norvège, 1 an pour le Maroc,
6 mois pour l’Algérie, pas de garantie légale
requise pour la Tunisie.
DISPONIBILITÉ DES PIÈCES DE
RECHANGE
Les thermostats, les capteurs de température, les
cartes de circuit imprimé et les sources lumineuses
sont disponibles pour une période minimale de sept
ans à compter de la mise sur le marché de la
dernière unité du modèle;
Les poignées de porte, gonds de porte, plateaux et
bacs, sont disponibles pour une période minimale de
sept ans, et les joints de porte sont disponibles pour
une période minimale de 10 ans à compter de la
mise sur le marché de la dernière unité du modèle;
Pour plus d'informations sur le produit, veuillez
consulter https://eprel.ec.europa.eu/ ou scannez le
QR sur l'étiquette énergétique fournie avec l'appareil
54
ÍNDICE
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
COMBI HOOVER
Clase climática
INSTRUCCIONES DE TRANSPORTE
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
55

































2.
SN
De 10 a 32
De 50 a 90
N
De 16 a 32
De 61 a 90
ST
De 16 a 38
De 61 a 100
T
De 16 a 43
De 61 a 110
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
4" (100 mm)
12" (300 mm)
4" (100 mm)
62
No
1
2
3
4
5
6
No
1
2
3
4
5
6
7
No
1
2
3
4
5
6
7
No
1
2
3
4
5
6
No
1
2
3
4
5
6
Pies ajustables
7
8
63
No
1
2
3
4
5
6
7
del
64
65
66


67
central





68

SUSTITUCIÓN DE LA LUZ
INTERIOR
1.
2.
3.
4.
5.
69




70





71
- Bed & Breakfast (B&B),













































2.
INSTALLATIONSANWEISUNG
1.
2.
Klimaklasse
SN
N
ST
4.
T
5.
3.
6.
7.
8.
100 mm
300 mm
100 mm
78
No
1
2
3
4
5
6
No
1
2
3
4
5
6
7
No
1
2
3
4
5
6
No
1
2
3
4
5
6
7
79
3.
4.
5.
6.
No
1
2
3
4
5
6
7
8
7.
KOMBIBETRIEB
No
1
2
3
4
5
6
7
Vertikales Display (FALLS VORHANDEN)
80
81
82
83








84

WARTUNG







AUSZUWECHSELN DER
INNENBELEUCHTUNG
1.
2.
85
3.
4.
5.
2.
86








87
88







































95
Classe Climática
SN
De 10 a 32
De 50 a 90
N
De 16 a 32
De 61 a 90
ST
De 16 a 38
De 61 a 100
T
De 16 a 43
De 61 a 110
De Fogões
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
No
1
2
3
4
5
6
4" (100 mm)
12" (300 mm)
4" (100 mm)
96
No
1
2
3
4
5
6
7
No
1
2
3
Crisper de vegetais e frutas
4
Gavetas de freezer
5
6
No
1
2
3
4
5
6
7
No
1
2
3
4
5
6
7
8
97
No
1
2
3
4
5
6
7
98
99
100




101
102
estrela -6 °C, duas estrelas -12 °C, três estrelas -18 °C).
1.
2.
3.
4.
5.
2.
A.
B.
103
C.









104
105
BEDIENING VAN DE COMBI
OVERZICHT
VEILIGHEIDSINFORMATIE
COMBI HOOVER
Klimaatklasse
TRANSPORTINSTRUCTIES
































Omg. T. (°C)
Omg. T. (°F)
SN
N
ST
T
—uitgebreid gematigd (SN): “dit koelapparaat is
bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen
van 10 °C tot 32 °C”;
—Gematigd (N): “dit koelapparaat is bedoeld voor
gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 °C tot
112
7.
8.
No
1
2
3
4
5
6
INSTALLATIE-INSTRUCTIES
1.
2.
3.
4.
5.
6.
4" (100 mm)
12" (300 mm)
4" (100 mm)
No
1
2
3
4
5
6
7
113
No
1
2
3
4
5
6
Verstelbare poten
No
1
2
3
4
5
6
7
No
1
2
3
4
5
6
7
8
Deur balkon
No
1
2
3
4
5
6
7
114
3.
4.
5.
6.
7.
Werkingstoets
Invoertoets
TEMPERATUURINSTELLING: Klik op de toets “Fridge”
of “Freezer”. Wanneer het symbool begint te
knipperen, kan de temperatuur worden ingesteld.
Telkens wanneer u op de toets klikt, verandert de
115
116
INTERNE GEBRUIKERSINTERFACE
(INDIEN AANWEZIG)
TECHNISCHE KENMERKEN
117
Deur of balkons van
koelkastcompartimen
t


Frissere lade
(saladelade)
Koelkast- midden



Koelkast- bovenkant




118
119
HET BINNENLAMPJE VERVANGEN
1.
2.
3.
4.
5.
DE DEUROPENING OMKEREN
De koelkastdeur demonteren
1.
2.
2.
3.
4.
120
PROBLEMEN OPLOSSEN










OUDE APPARATEN SLOPEN
121
122
123





































SN
N
ST
T
3.
4.
5.
4" (100 mm)
12" (300 mm)
4" (100 mm)
130
6.
7.
8.
No
1
2
3
4
5
6
No
1
2
3
4
5
6
7
No
1
2
3
4
5
6
131
No
1
2
3
4
5
6
7
No
1
2
3
4
5
6
7
No
1
2
3
4
5
6
7
8
132
7.
133
134
135







136
137
5.
138
2.
2.
3.
4.






139



140
Dansk













































2.
INSTALLATIONSVEJLEDNINGER
1.
Klimaklasse
SN
N
ST
T
2.
3.
4.
5.
4" (100 mm)
12" (300 mm)
4" (100 mm)
147
6.
7.
8.
No
1
2
3
4
5
6
No
1
2
3
4
5
6
frugt
No
1
2
3
4
5
6
7
No
1
2
3
4
5
6
7
frugt
148
2.
3.
4.
5.
6.
No
1
2
3
4
5
6
7
8
7.
DET VERTIKALE DISPLAY (Kun på
nogle modeler)
No
1
2
3
4
5
6
7
Betjeningsknap
Bekræftelsesknap
149
150
151

Crisper skuffer
(salat skuffe)





152
153
2.
UDSKIFTNING AF LYSET I
ENHEDEN
1.
2.
3.
4.
5.
2.
3.
4.
154








155






































161
Klimatklass
Omg. T. (°C)
Omg. T. (°F)
SN
N
ST
T
6.
7.
8.
INSTALLATIONSANVISNINGAR
1.
2.
3.
4.
5.
No
1
2
3
4
5
6
100 mm (4 tum)
300 mm (12 tum)
162
No
1
2
3
4
5
6
7
No
1
No
1
2
3
4
5
6
7
No
1
2
3
4
4
5
6
5
6
7
8
2
Dörr balkong
3
163
LODRÄT DISPLAY (Endast på vissa
modeller)
No
1
2
3
4
5
6
7
Bekräftelseknapp
164
165
166





167
168
5.
2.



169






170
171
Suomi
TURVALLISUUSTIEDOT



































177
2.
3.
4.
5.
6.
SN
N
16–32
61–90
ST
16–38
61–100
T
16–43
61–110
50–90
4" (100 mm)
7.
8.
No
1
2
3
4
5
6
ASENNUSOHJEET
1.
4" (100 mm)
12" (300 mm)
178
No
1
2
3
4
5
6
7
No
1
2
3
4
5
6
No
1
2
3
4
5
6
7
No
1
2
3
4
5
6
7
8
179
No
1
2
3
4
5
6
7
Toimintopainike
Vahvistuspainike
180
181
182
Crisper-laatikot







183
184
5.
2.
185








VANHOJEN LAITTEIDEN
HÄVITTÄMINEN
186
Norsk
187







































Omg. temp.
(°C)
Fra 10 til 32
N
ST
T
INSTALLASJONSINSTRUKSJONER
1.
192
3.
4.
5.
6.
7.
8.
7.
193
194
195
196
BYTTE PÆRE
1.
2.
3.
4.
5.
2.
197



1.





KASSERING
198
SAŽETAK
SIGURNOSNE INFORMACIJE
COMBI HOOVER
Klimatski razred
UPUTE ZA PRENOŠENJE







































Okolišna
temperatura (°F)
SN
N
Od 16 do 32
Od 61 do 90
ST
Od 16 do 38
Od 61 do 100
T
Od 16 do 43
Od 61 do 110
2.
Od 50 do 90
3.
4.
5.
4" (100 mm)
12" (300 mm)
4" (100 mm)
204
6.
7.
8.
No
1
2
3
4
5
6
7
No
1
2
3
4
5
6
No
1
2
3
4
5
6
205
No
1
2
3
4
5
6
7
No
1
2
3
4
5
6
7
No
1
2
3
4
5
6
7
8
206
207
208
209




upaljeno i čuje se zvučni signal.
210
PROMJENA UNUTRAŠNJE ŽARULJE
1.
2.
3.
4.
5.
2.
211








212
213
BEZBEDNOSNE INFORMACIJE


















217











SN
Od 10 do 32
Od 50 do 90
N
Od 16 do 32
Od 61 do 90
ST
Od 16 do 38
Od 61 do 100
T
Od 16 do 43
Od 61 do 110
219
UPUTSTVA ZA POSTAVLJANJE
1.
3.
4.
5.
6.
7.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
100 mm
300 mm
100 mm
220
221
222
223







4.
5.
224
5.
2.
6.
OTKRIVANJE I OTKLANJANJE
PROBLEMA/KVAROVA






3.

4.

225


226
Čeština
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
POKYNY PRO INSTALACI











































POKYNY PRO INSTALACI
1.
SN
Od 10 do 32
Od 50 do 90
N
Od 16 do 32
Od 61 do 90
ST
Od 16 do 38
Od 61 do 100
T
Od 16 do 43
Od 61 do 110
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
100 mm
300 mm
Od chladniček
100 mm
233
No
1
3
4
5
6
2
No
1
2
3
4
5
6
No
1
2
3
4
5
6
7
No
1
2
3
4
5
6
7
234
JAK ZAČÍT POUŽÍVAT
No
1
2
3
4
5
6
7
8
Tlačítko teploty chladničky
Tlačítko teploty mrazničky
235
236
237


Zásuvka na ovoce a
zeleninu (zásuvka na
salát)





238
239
VÝMĚNA VNITŘNÍHO SVĚTLA
1.
2.
3.
4.
5.
7.
240









LIKVIDACE STARÉHO SPOTŘEBIČE
241
INFORMACJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA





































248
N
Od 16 do 32
Od 61 do 90
ST
Od 16 do 38
Od 61 do 100
T
Od 16 do 43
Od 61 do 110
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
4" (100 mm)
12" (300 mm)
4" (100 mm)
No
1
2
3
4
5
6
249
No
1
2
3
4
5
6
7
No
1
2
3
4
5
6
No
1
2
3
4
5
6
7
No
1
2
3
4
5
6
7
8
250
No
1
2
3
4
5
6
7
251
252
253
WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE





254


255
WYMIANA DIODY OŚWIETLENIA
WEWNĘTRZNEGO
1.
2.
3.
4.
5.
2.
256


1.






257
258
VARNOSTNE INFORMACIJE
259
















































SN
Od 10 do 32
N
Od 16 do 32
Od 61 do 90
ST
Od 16 do 38
Od 61 do 100
T
Od 16 do 43
Od 61 do 110
3.
4.
5.
6.
7.
8.
1.
No
1
2
3
4
5
6
265
6
7
No
1
2
3
4
5
No
1
2
3
4
5
6
No
1
2
3
4
5
6
7
No
1
2
3
4
5
6
7
8
No
1
2
3
4
5
6
7
266
267
268
269





Predal (-i)/pladenj
zamrzovalnika


2.
PREPOVEDANO
Redno čistiti in odtaljevati Zamrzovati gazirane pijač
hladilnik.
e.
270


NEGA
MENJAVA NOTRANJE LUČI
1.
2.
3.
4.
5.
271
2.
3.







4.

272
ODLAGANJE STARIH APARATOV
273
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE







































Okol. t. (°C)
Okol. t. (°F)
SN
Od 10 do 32
Od 50 do 90
N
Od 16 do 32
Od 61 do 90
ST
Od 16 do 38
Od 61 do 100
T
Od 16 do 43
Od 61 do 110
280
8.
.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
No
1
2
3
4
5
6
100 mm (4 palce)
300 mm (12 palcov)
100 mm (4 palce)
281
No
1
6
7
2
3
4
5
No
1
2
3
4
5
6
7
No
1
2
3
4
5
6
Popis
Ovládací panel
Poličky chladničky
Zeleninový a ovocný chrumkavý
obal
Zeleninové a ovocné chrumkavé
Zásuvky mrazničky
Nastaviteľné nožičky
Poličky na dvere chladničky
No Popis
1 Ovládací panel
2 Poličky chladničky
Zeleninový
a
ovocný
3
chrumkavý obal
Zeleninové
a
ovocné
4
chrumkavé
5 Zásuvky mrazničky
6 Nastaviteľné nožičky
7 Poličky na dvere chladničky
8 Zostava nádrže na vodu
282
No
1
2
3
4
5
6
7
283
284
285





Zásuvka(-y)
mrazničky/polica


286
287
2.
5.
2.
3.
4.
5.
288








289
290
INFORMAŢII DE SIGURANŢĂ
291







































T. amb. (°C)
T. amb. (°F)
SN
De la 50 la 90
N
ST
T
—
—
—
—
297
INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
4" (100 mm)
12" (300 mm)
4" (100 mm)
No
1
2
3
4
5
6
No
1
2
3
4
5
6
7
298
No
1
2
3
4
5
6
No
1
2
3
4
5
6
7
No
1
2
3
4
5
6
7
8
No
1
2
3
4
5
6
7
299
300
301
CARACTERISTICI TEHNICE
302





303
304

2.
3.
4.
5.
2.
305
DEPANARE




1.






CASAREA VECHILOR
ELECTROCASNICE
306
307
ГЛАВЕН ВЕРТИКАЛЕН ДИСПЛЕЙ






























1.
От 16 до 32
От 61 до 90
От 16 до 38
От 61 до 100
От 16 до 43
От 61 до 110
-
-
-
-
-
3.
4.
5.
6.
7.
8.
315
No
1
No
1
2
3
4
5
6
No
1
2
3
4
5
6
7
2
3
4
5
6
No
1
2
3
4
5
6
7
316
НАЧАЛО НА ЕКСПЛОАТАЦИЯТА
No
1
2
3
4
5
6
7
8
No
1
2
3
4
5
6
7
317
ВЕРТИКАЛЕН ДИСПЛЕЙ (ако е
налична)
318
ГЛАВЕН ВЕРТИКАЛЕН ДИСПЛЕЙ
(ако е налична)
319
ВЪТРЕШЕН ПОТРЕБИТЕЛСКИ
ИНТЕРФЕЙС (ако е налична)
ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
HUMIDITY EQUALISER (ако е
налична)
320
Вид храна








Чекмеджета/поставка
на фризера

321
интервали.
Консумирайте
сладолед и кубчета лед
директно от фризера.
Може да причини
"студово изгаряне" на
устните.
322







2.
3.
4.
5.
2.
323









ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ


324
325
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK




































TELEPÍTÉSRE VONATKOZÓ
ELŐÍRÁSOK
1.
SN
10-32
50-32
N
16-32
61-32
ST
16-38
61-100
T
16-43
61-110
3.
4.
5.
6.
332
7.
8.
No
1
2
No
1
3
4
5
6
2
3
4
5
6
No
1
2
3
4
5
6
7
No
1
2
3
4
5
6
7
333
2.
3.
4.
5.
6.
No
1
2
3
4
5
6
7
8
7.
No
1
2
3
4
5
6
7
Üzemmód gomb
Bevitel gomb
334
335
336







337

TILOS
338
4.
5.
2.
2.
3.
339









340
341
































Окруж. T.
(°C)
SN
От 10 до 32
От 50 до 90
349
N
От 16 до 32
ST
От 16 до 38
T
От 16 до 43
6.
7.
2.
3.
4.
5.
8.
350
351
352
353
354
НЕ СЛЕДУЕТ
УХОД
355
ЗАМЕНА ВНУТРЕННЕЙ ЛАМПЫ
1.
2.
3.
4.
5.
a.
356








357
HOOVER HOOVER GROUP S.R.L.
Via Privata Eden Fumagalli
20861 Brugherio Milan Italy

publicité

Fonctionnalités clés

  • Glass Shelves
  • Sky LED Lighting
  • F Energy Class

Manuels associés

Télécharger PDF

publicité