Cozy DVCF403C-H, DVCF553C-H, DVCF557C-H, DVCF404C-H Manuel utilisateur


Ajouter à Mes manuels
73 Des pages

publicité

Cozy DVCF403C-H, DVCF553C-H, DVCF557C-H, DVCF404C-H Manuel utilisateur | Manualzz
FRANÇAIS
Cliquez ici pour le manuel complet
ou cliquez sur les liens ci-dessous
pour localiser rapidement ce que
vous recherchez:
Avant l’installation
Normes ................................................. 2
Spécifications et dimensions ................ 3
Introduction ........................................... 3
Règles de sécurité ........................... 3 - 4
Desfogue .............................................. 4
Espace libre ..................................... 5 - 6
Emplacements ...................................... 7
Installation
Instructions générales ..................... 7 - 8
Localiser l’ouverture de ventilation ....... 8
Raccordement au gaz .......................... 8
Installation du thermostat ..................... 8
Instructions d’allumage .................. 9 - 10
Maintenance
Instructions de maintenance .............. 11
Réglage du pilote ............................... 11
Élimination des brûleurs ..................... 12
Tableau de flamme
et les trous du brûleur ......................... 12
Schémas de câblage ................... 12 - 13
Kits:
14-PEK
Extension Kit .................................. 14
31300-A
Cabinet Trim Kit ............................ 15
306SR-A & 30SRB-A:
Side Discharge Kits ...................... 16
Kits:
14-PEK
Kit de extensión.............................. 14
31300-A
Kit de acabado de gabinete ........... 15
306SR-A y 30SRB-A
Kits de descarga lateral ................. 16
Kits:
14-PEK
Kit d’extension ............................... 14
31300-A
Kit de finition de l’armoire .............. 15
306SR-A et 30SRB-A
Kits de déchargement latéral ......... 16
Tables de solution
des problèmes ............................. 17 - 19
DVCF Liste des pièces ................ 20 - 23
Garantie .............................................. 24
1018028-A_webcvr
DVCF40
DVCF55
1018028-A
ANSI & Canadian Standards:
CSA GROUP
178 Rexdale Boulevard,
Toronto, Ontario | Canada M9W 1R3
1018028-A
Page 2
DVCF403C-H
DVCF407C-H
DVCF553C-H
DVCF557C-H
DVCF404C-H
DVCF408C-H
Natural
Height
Width
Depth
DVCF554C-H
DVCF558C-H
Propane
78 - 5/8”
14 - 5/16”
11 - 3/4”
87 - 5/16”
14 - 5/16”
11 - 3/4”
78 - 5/8”
14 - 5/16”
11 - 3/4”
87 - 5/16”
14 - 5/16”
11 - 3/4”
40,000
1/2”
320
55,000
1/2”
440
40,000
1/2”
320
55,000
1/2”
440
24 Volt
1
130 lbs
24 Volt
1
144 lbs
24 Volt
1
130 lbs
24 Volt
1
144 lbs
1.95
-
2.2
IID
3.05
-
3.3
IID
1.95
-
2.25
IID
3.05
-
3.35
IID
SAFETY
1.
2.
3.
7.
8.
9.
4.
5.
Page 3
1018028-A
VENTING
!
WARNING: CARBON MONOXIDE POISONING HAZARD
1018028-A
Page 4
G
H
D
E
A
B
B
Inside
Corner
Detail
B
OPERA
= Vent Terminal
F
BLE
BLE
OPERA
FIXED
D
CLOSE
B
B
A
I
M
K
J
B
CANADIAN
INSTALLATIONS*
A Clearance above grade, veranda, porch, deck, or balcony
9” (23 cm)
12” (30 cm)
9” (23 cm)
12” (30 cm)
M Clearance under veranda, porch, deck, or balcony
Page 5
U.S. INSTALLATIONS**
DVCF40
DVCF55
12 Inches (30 cm)
12” (30 cm)
1018028-A
FIG. 1
4” Minimum
DVCF553, 554,
557 & 558C
24” Minimum
12”
Min.
9”
Min.
12” Minimum
FIG. 2-B
12”
Min.
24” Minimum
12”
Min.
12” Minimum
Page 6
FIG. 3
3-1/2”
2-5/8”
1-1/2” OA
FIG. 4
TO HEATER GAS
CONTROL VALVE
MANUAL CUT-OFF VALVE
1/8” NPT
PRESSURE TAP
GAS
SUPPLY
LINE
DRIP LEG
FIG. 5
WALL
STUDS
DVCF40 - 59”
DVCF55 - 68-1/2”
FINISHED
FLOOR
1018028-A
LOCATE VENT OPENING
OUTSIDE
A
WALL
“X”
INSIDE
C
B
Vent
Cap
1018028-A
GAS CONNECTION
Page 8
LIGHTING INSTRUCTIONS
MODELS:
DVCF403C-H / DVCF404C-H / DVCF553C-H / DVCF554C-H
FOR YOUR SAFETY READ BEFORE LIGHTING
A.
C.
D.
LIGHTING INSTRUCTIONS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
11.
12.
13.
14.
15.
TURNING OFF GAS TO APPLIANCE
1.
2.
3.
4.
5.
1018028-A
LIGHTING INSTRUCTIONS
MODELS:
DVCF407C-H / DVCF408C-H / DVCF557C-H / DVCF558C-H
FOR YOUR SAFETY READ BEFORE LIGHTING
A.
B.
D.
LIGHTING INSTRUCTIONS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
8.
to “ON”.
9.
10.
11.
12.
7.
TURNING OFF GAS TO APPLIANCE
1.
2.
3.
1018028-A
4.
5.
Page 10
MAINTENANCE
!
PILOT ADJUSTMENT
1.
2.
FIG. 8-A
Standing Pilot
3/8”-1/2
FIG. 7
FIG. 8-B
3/8”
to 1/2”
”
FIG. 8-C
IID Pilot
Standing Pilot
FIG. 8-D
IID Pilot
FIG. 9
1-1/2”
Page 11
3/4”
1018028-A
1.
0 to
2,000’
Model Number
2,000’ 4,000’
4,000’ 6,000’
6,000’ 8,000’
8,000’ 10,000’
34
34
29
29
35
35
30
30
36
36
30
30
40
40
31
31
50
50
45
45
51
51
47
47
52
52
48
48
52
52
49
49
NATURAL GAS
DVCF403C . . . . . . . . . . . . . . 32
DVCF407C . . . . . . . . . . . . . . 32
DVCF553C . . . . . . . . . . . . 3.6mm
DVCF557C . . . . . . . . . . . . 3.6mm
PROPANE GAS
DVCF404C . . . . . . . . . . . . . .
DVCF408C . . . . . . . . . . . . . .
DVCF554C . . . . . . . . . . . . . .
DVCF558C . . . . . . . . . . . . . .
49
49
44
44
ORDER KIT #49840 2287-1 High Altitude Kit
TERMINAL BLOCK WIRING DIAGRAMS
!
DVCF403, 404, 407 & 408 (C-H)
1018028-A
Power Cord
(Green)
Transformer (Black)
Power
Cord
(Green)
Motor (Green)
Power Cord (Black)
91122
DVCF553, 554, 557 & 558 (C-H)
Page 12
91123
WIRING SCHEMATICS
Standing Pilot Models
IID Models
PICTORIAL SCHEMATIC
Models
DVCF407C-H
DVCF408C-H
DVCF557C-H
DVCF558C-H
Amps
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
2.20
2.25
3.30
3.35
PILOT
Page 13
1018028-A
FIG. 11
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
3 FT.
SECTION
(2)
3 FT.
SECTION
(3)
BOTTOM SECTION (4)
MODEL NO.
LENGTH OF BOTTOM SECTION (Ref. 4) PLASTIC RACEWAY
DVCF40
DVCF55
1018028-A
Page 14
31300-A: CABINET TRIM KIT
FIG. 12-A
PART DESCRIPTION
QUANTITY
PART NO.
31310
31320
50134
2.
3.
LONG
SIDE
FLANGE
Vent
Pipe
Trim
Kit Top
Flange
Wall
Stud
Wall
FU
Trim Kit
Side
Flange
RN
AC
E
FIG. 12-B
Page 15
1018028-A
30SRB-A
Side Discharge with Extension Boot 1.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
7.
8.
FIG. 11
Plaster
Ground
al
W
W
al
ck
de
l
Ba
Si
l
14-3/8”
10-3/16”
1018028-A
Page 16
POSSIBLE CAUSES
1. Replace valve.
Gas Odor
1. Gas leak.
1. See page 1.
1. Adjust pilot flame.
1. Open all manual gas valves.
3. Clogged burner orifice.
3. Replace valve.
4. Excessive gas pressure.
2. Clogged orifice.
1. Furnace undersized.
2. Raise temperature setting.
3. Incorrect supply pressure.
2. Combination control valve stuck
open.
2. Replace combination control valve.
Yellow Burner
Flame
Failure
to Ignite
Burner Won’t
Turn Off
Page 17
1018028-A
SYMPTOM
Burner Won’t
Turn On
POSSIBLE CAUSES
1. Gas valve not turned on.
1.
2. No voltage to valve.
4. No 115 V. Line voltage.
4. Provide line voltage.
5. Gas valve defective.
5. Replace gas valve.
1. Air in line.
1. Bleed line.
Standing Pilot
3. Adjust pilot flame.
1. Sparker won’t work.
2. Sparker won’t light pilot.
Pilot Won’t
Light
I.I.D. Pilot
SERVICE RECORDS
1018028-A
Page 18
GREEN LED FLASH
CODE (XxY)ª
INDICATES
OFF
None
None
None
2
3
Recycle
4
7
8
6+2
6+3
6+4
ON
Page 19
1018028-A
DIRECT VENT COUNTERFLOW WALL FURNACE PARTS LIST
1D
17
3
11
18
35
2
4
4
52
DVC
DVC
F55
7
F40
1C
1E
24
16
1F
36
50
38
61
8
19
9
20
26
1C
44
10
39
6
1G
6
1018028-A
Page 20
1A
DIRECT VENT COUNTERFLOW WALL FURNACE PARTS LIST
Natural Gas Model Numbers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Propane Gas Model Numbers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
REF. #
PART DESCRIPTION
DVCF403C-H
DVCF404C-H
DVCF407C-H
DVCF408C-H
DVCF553C-H
DVCF554C-H
DVCF557C-H
DVCF558C-H
PART NO.
PART NO.
PART NO.
PART NO.
1A
1B
1C
1D
1E
1F
1G
34065
34055
34104
34050
34080
34090
34070
34065
34055
34104
34050
34080
34090
34070
34560
34550
30534
34050
34080
34575
34070
34560
34550
30534
34050
34080
34575
34070
N/A
2
3
4
6
*30260
34115
34140
34100
30100
*30260
34115
34140
34100
30100
*30260
34600
34140
34590
30100
*30260
34600
34140
34590
30100
7
8
9
10
11
30250
30252
30253
30256
*34088
30250
30252
30253
30256
*34088
30250
30252
30253
30256
*34579
30250
30252
30253
30256
*34579
16
17
18
19
19
72108
72111
**78010
N/A
78065
72108
72111
**78010
N/A
78065
72110
72111
**78010
72160
N/A
72110
72111
**78010
72160
N/A
20
22
24
N/A
26
78064
78086
78069
34089
84003
78064
78086
78069
34089
84003
78064
78086
78069
34089
84003
78064
78086
78069
34089
84003
30
35
36
38
39
Wiring Harness
Terminal Board
Flue Outlet Pipe Gasket - 7” Circle
Heat Exchanger Cover Plate Gasket - 7x6”
Burner Box Inlet Gasket - 11-1/2x5” (Air Box)
72251
78300
72055
72053
72052
72252
78300
72055
72053
72052
72253
78300
72055
72053
72052
72250
78300
72055
72053
72052
44
50
51
52
61
34805
34220
34201
34195
72056
34805
34220
34201
34195
72056
34815
34220
34630
34195
72056
34815
34220
34630
34195
72056
N/A
N/A
72057
72058
72057
72058
72057
72058
72057
72058
* Requires 2
** Requires 4
Page 21
1018028-A
DIRECT VENT COUNTERFLOW WALL FURNACE PARTS LIST
12
55
28
15
14
34
25
28b
25b
33
58
53
32
56
59
60
41
57
13
13b
42
31
40542-A REAR REGISTER KIT
THERMOSTAT
23
Page 22
mv
pv
46
ATTN: CONTRACTORS AND
QUALIFIED SERVICE TECHNICIANS:
1018028-A
mv / pv
gnd.
(burner)
43
47
24v
45
24v gnd.
48
spark
49
sense
40
37
DIRECT VENT COUNTERFLOW WALL FURNACE PARTS LIST
PART DESCRIPTION
DVCF403C-H
DVCF404C-H
DVCF407C-H
DVCF408C-H
DVCF553C-H
DVCF554C-H
DVCF557C-H
DVCF558C-H
PART NO.
PART NO.
PART NO.
PART NO.
12
13
13
13b
13b
72107
78090
78091
N/A
N/A
72107
N/A
N/A
78092
78093
72107
78090
78091
N/A
N/A
72107
N/A
N/A
78092
78093
N/A
14
15
15
23
78089
72103
72147
72149
78355
78089
72103
72147
72149
78355
78089
72103
72140
72141
78355
78089
72103
72140
72141
78355
72020
72021
N/A
N/A
N/A
N/A
78098
78099
72020
72021
N/A
N/A
N/A
N/A
78098
78099
27
28
29
N/A
74518
78095
74209
78213
74518
N/A
74209
78213
74518
78095
74209
78213
74518
N/A
74209
78213
31
32
33
34
37
40
43252
43258
72067
72059
72054
72051
43252
43258
72067
72059
72054
72051
43252
43258
72067
72059
72054
72051
43252
43258
72067
72059
72054
72051
80016
72022
N/A
34250
34330
N/A
N/A
78097
34250
34330
80016
72022
N/A
34250
34330
N/A
N/A
78097
34250
34330
48
49
N/A
53
55
34280
34290
84501
34440
72068
34280
34290
84501
34440
72068
34280
34290
84501
34440
72068
34280
34290
84501
34440
72068
56
57
58
N/A
59
60
34425
72065
34400
N/A
72063
34475
34425
72065
34400
70352
72063
34475
34425
72065
34400
N/A
72063
34475
34425
72065
34400
70352
72063
34475
N/A
N/A
N/A
34950
78452
91260
34950
78452
91261
34950
78452
91260
34950
78452
91261
25
25
25b / 28b
25b / 28b
41
42
43
45 & 46
47
** Requires 4
Page 23
1018028-A
LIMITED WARRANTY
WARRANTY PERIOD
TABLE - A
PRODUCT
Cozy
Cozy
Cozy
Cozy
Cozy
Cozy
Cozy
Cozy
10
10
10
10
10
10
10
10
COZY HEATING SYSTEMS, LLC
1018028-A
Page 24
BURNERS
10
10
10
10
10
10
10
10
CALEFACTORA
CONTRAFLUJO DE PARED
DE VENTILA DIRECTA
DVCF40
DVCF55
Página 1
1018028-A
LEA ESTA SECCIÓN ANTES DE INSTALAR LA UNIDAD
11
11
12
12
13
1018028-A
Página 2
DVCF403C-H
DVCF407C-H
Tipo de Gas
Altura
Anchura
Profundidad
DVCF553C-H
DVCF557C-H
DVCF404C-H
DVCF408C-H
DVCF554C-H
DVCF558C-H
Gas Propano
199.71 cm
36.35 cm
29.85 cm
221.77 cm
36.36 cm
29.85 cm
199.71 cm
36.35 cm
29.85 cm
221.77 cm
36.36 cm
29.85 cm
40,000
1.27 cm
320
55,000
1.27 cm
440
40,000
1.27 cm
320
55,000
1.27 cm
440
24 Volt
1
59 kg
24 Volt
1
66 kg
24 Volt
1
59 kg
24 Volt
1
66 kg
Amps
Encendido Intermitente (IID)
1.95
-
2.2
IID
3.05
-
3.3
IID
1.95
-
2.25
IID
3.05
-
3.35
IID
INTRODUCCIÓN
LEA ESTE INSTRUCTIVO COMPLETAMENTE ANTES DE INSTALAR, DAR SERVICIO O UTILIZAR EL CALEFACTOR A
CONTRAFLUJO DE PARED CON VENTILA DIRECTA. SI USTED NO ENTIENDE ALGUNA PARTE DE ESTE INSTRUCTIVO,
CONSULTE A LOS EXPERTOS DE SU LOCALIDAD, INSTALADORES CALIFICADOS, TÉCNICO DE SERVICIO, LA COMPAFIIA
DE GAS O AL FABRICANTE. DE NO LEER O COMPRENDER ESTE INSTRUCTIVO, SE PUEDE PROVOCAR UNADESCOMPO
STURA,LAOPERAOÓNINEFICIENTE, YDAÑOSALAPROPIEDAD, LESIONES SERIAS O LA MUERTE.
REGLAS DE SEGURIDAD
1.
2.
3.
7.
8.
9.
4.
5.
Página 3
1018028-A
DESFOGUE
!
ADVERTENCIA: RIESGO DE INTOXICACIÓN POR MONÓXIDO DE CARBONO
1018028-A
Página 4
ESPACIOS LIBRES
G
H
D
E
A
B
B
B
C
FIJO
O
CERRAD
OPERA
BLE
F
BLE
OPERA
B
B
= Entrada de Suministro de Aire
FIJO
O
CERRAD
A
I
M
K
J
B
= Área Donde no se Permite
el Terminal
30 cm (12”)
30 cm (12”)
23 cm (9”)
30 cm (12”)
30 cm (12”)
23 cm (9”)
30 cm (12”)
46 cm (18”)
46 cm (18”)
61 cm (12”)
61 cm (24”)
F
30 cm (12”)
30 cm (12”)
30 cm (12”)
30 cm (12”)
J
91 cm (3 Pies)
30 cm (12”)
L
30 cm (12”)
23 cm (9”)
30 cm (12”)
Página 5
1018028-A
ESPACIOS LIBRES - Continuado
1. DISTANCIAS MÍNIMAS
FIG. 1
CEILO
10.16cm Min.
PARED
LATERAL
10.16cm Min.
DVCF553, 554,
557 & 558C
PISO 0cm
FIG. 2-A
60.96 cm Min.
30.48 cm Min.
FIG. 2-B
60.96 cm Min.
22.96
cm
Min.
30.48
cm
Min.
30.48 cm Min.
30.48
cm
Min.
30.48
cm
Min.
Página 6
FIG. 3
8.89 cm
6.67 cm
3.81 cm Dia.
FIG. 4
A LA VÁLVULA DE CONTROL
DE GAS DEL CALENTADOR
VÁLVULA MANUAL DE CIERRE
LLAVE DE PRESIÓN
NPT DE .32 cm
INSTALACIÓN
LINEA
DE GAS
Página 7
FIG. 5
23.50 cm
DVCF40 - 149.86cm
DVCF55 - 173.99cm
PISO
1018028-A
FIG. 6
AFUERA
A
PARED
“X”
C
B
DENTRO
1018028-A
Página 8
INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO
MODELOS:
DVCF403C-H / DVCF404C-H / DVCF553C-H / DVCF554C-H
A.
B.
D.
INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
a la
PARA APAGAR EL GAS DEL APARATO
1.
2.
3.
4.
5.
Página 9
INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO
MODELOS:
DVCF407C-H / DVCF408C-H / DVCF557C-H / DVCF558C-H
A.
B.
D.
INSTRUCCIONES PARA ENCENDER EL APARATO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
8.
7.
9.
10.
11.
12.
PARA APAGAR EL GAS DEL APARATO
1.
2.
3.
1018028-A
4.
5.
Página 10
MANTENIMIENTO
!
TUBO
PARA ACEITE
FIG. 7
AJUSTE DEL PILOTO
1.
2.
FIG. 8-A
3/8”-1/2
Piloto Vertical
FIG. 8-B
Piloto IID
3/8”
to 1/2”
”
FIG. 8-C
Piloto Vertical
FIG. 8-D
Piloto IID
FIG. 9
3.81 cm
Página 11
1.91 cm
1018028-A
LLAMA APROPIADA DEL QUEMADOR
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
0a
609.61m
609.61 a
1219.21m
1219.21 a
1828.82m
1828.82 a
2438.43m
2438.43 a
3048.04m
34
34
29
29
35
35
30
30
36
36
30
30
40
40
31
31
50
50
45
45
51
51
47
47
52
52
48
48
52
52
49
49
GAS NATURAL
DVCF403C . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
DVCF407C . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
DVCF553C . . . . . . . . . . . . . . . 3.6mm
DVCF557C . . . . . . . . . . . . . . . 3.6mm
GAS PROPANO
DVCF404C . . . . . . . . . . . . . . . . .
DVCF408C . . . . . . . . . . . . . . . . .
DVCF554C . . . . . . . . . . . . . . . . .
DVCF558C . . . . . . . . . . . . . . . . .
49
49
44
44
!
Interruptor Limitador/Abanico (Café)
Interruptor Limitador / Abanico(Café)
Interruptor Selector (Rojo)
DVCF403, 404, 407 & 408 (C-H)
1018028-A
Motor (Negro)
Transformador (Negro)
Interruptor
Limitador
(Azul)
Motor (Verde)
Transformador (Negro)
Motor (Rojo)
91122
Motor (Negro)
Transformador (Negro)
91123
DVCF553, 554, 557 & 558 (C-H)
Página 12
ESQUEMA DE CABLEADO
Piloto Vertical
Encendido Intermitente
ESQUEMA DEL APARATO
Modelos
DVCF407C-H
DVCF408C-H
DVCF557C-H
DVCF558C-H
Amps
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
2.20
2.25
3.30
3.35
Página 13
1018028-A
FIG. 11
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
ESQUINA
DE 90° (1)
SECCIÓN DE
91.44 cm (2)
SECCIÓN DE
91.44 cm (3)
SECCIÓN INFERIOR (4)
MODEL NO.
LONGITUD DE LA PARTE INFERIOR (Ref. 4) DE LA SECCIÓN DE PLÁSTICO
DVCF40
DVCF55
13.49 cm
35.56 cm
1018028-A
Página 14
FIG. 12-A
PARTE DESCRIPCIÓN
JUEGO NRO.
31300-A
JUEGO DE
ORILLAS
NUM. DE
PARTE
Angulo Para Orilla Lateral del Gabinete . . . . . . . . . Qty. 4
Orillo Superior del Gabinete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Qty. 1
# 8 Tornillos de Cabeza Phillips . . . . . . . . . . . . . . . . Qty. 10
31310
31320
50134
2.
3.
LONG
SIDE
FLANGE
Pared
HO
RN
O
FIG. 12-B
Página 15
1018028-A
1.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
FIG. 11
io
er
st
Po
te
ra
d
La
l
re
d
Pa
re
1018028-A
Pa
r
36.51cm
25.88cm
Página 16
SÍNTOMA
ACCIÓN CORRECTIVA
1. Hay fuga de gas.
Hay
Demasiado
Calor
Página 17
1018028-A
SÍNTOMA
ACCIÓN CORRECTIVA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
Piloto vertical
REGISTRO DE SERVICIO
1018028-A
Página 18
CÓDIGO VERDE
DE LED (XxY)ª
INDICA
SIGUIENTE ACCIÓN
DEL SISTEMA
ACCIÓN DE SERVICIO RECOMENDADA
Apagado
No hay “demanda de calor.”
Ninguna
Ninguna
Ninguna
2
Intervalo de 5 Minutos Etre
Reintentos.
3
Reciclar
4
7
8
6+2
6+3
6+4
ON
Página 19
1018028-A
LISTA DE PIEZAS - CALEFACTORA CONTRAFLUJO DE PARED DE VENTILA DIRECTA
1D
17
3
11
18
35
2
4
4
52
DVC
DVC
F40
1C
F55
7
1E
24
16
1F
36
50
38
61
1A
8
19
9
20
26
1C
44
10
39
6
1G
6
1018028-A
Página 20
LISTA DE PIEZAS - CALEFACTORA CONTRAFLUJO DE PARED DE VENTILA DIRECTA
PARTE DESCRIPCIÓN
DVCF403C-H
DVCF404C-H
DVCF407C-H
DVCF408C-H
DVCF553C-H
DVCF554C-H
DVCF557C-H
DVCF558C-H
NO. DE PARTE
NO. DE PARTE
NO. DE PARTE
NO. DE PARTE
1A
1B
1C
1D
1E
1F
1G
34065
34055
34104
34050
34080
34090
34070
34065
34055
34104
34050
34080
34090
34070
34560
34550
30534
34050
34080
34575
34070
34560
34550
30534
34050
34080
34575
34070
N/A
2
3
4
6
*30260
34115
34140
34100
30100
*30260
34115
34140
34100
30100
*30260
34600
34140
34590
30100
*30260
34600
34140
34590
30100
7
8
9
10
11
30250
30252
30253
30256
*34088
30250
30252
30253
30256
*34088
30250
30252
30253
30256
*34579
30250
30252
30253
30256
*34579
16
17
18
19
19
72108
72111
**78010
N/A
78065
72108
72111
**78010
N/A
78065
72110
72111
**78010
72160
N/A
72110
72111
**78010
72160
N/A
20
22
24
N/A
26
78064
78086
78069
34089
84003
78064
78086
78069
34089
84003
78064
78086
78069
34089
84003
78064
78086
78069
34089
84003
30
35
36
38
39
72251
78300
72055
72053
72052
72252
78300
72055
72053
72052
72253
78300
72053
72053
72052
72250
78300
72053
72053
72052
44
50
51
52
61
34805
34220
34201
34195
72056
34805
34220
34201
34195
72056
34815
34220
34630
34195
72056
34815
34220
34630
34195
72056
N/A
N/A
72057
72057
72057
72057
72058
72058
72058
72058
Página 21
1018028-A
LISTA DE PIEZAS - CALEFACTORA CONTRAFLUJO DE PARED DE VENTILA DIRECTA
12
55
28
15
14
34
25
28b
25b
33
58
53
32
56
59
60
41
57
13
13b
42
31
TERMOSTATO
23
43
47
mv
pv
mv / pv
gnd.
(burner)
24v
45
24v gnd.
48
spark
49
sense
40
37
46
1018028-A
Página 22
LISTA DE PIEZAS - CALEFACTORA CONTRAFLUJO DE PARED DE VENTILA DIRECTA
PARTE DESCRIPCIÓN
DVCF403C-H
DVCF404C-H
DVCF407C-H
DVCF408C-H
DVCF553C-H
DVCF554C-H
DVCF557C-H
DVCF558C-H
NO. DE PARTE
NO. DE PARTE
NO. DE PARTE
NO. DE PARTE
12
13
13
13b
13b
72107
78090
78091
N/A
N/A
72107
N/A
N/A
78092
78093
72107
78090
78091
N/A
N/A
72107
N/A
N/A
78092
78093
N/A
14
15
15
23
Manguito Empotrado 1/2 x 3/8
Distribuidor
Esprea del Quemador, Gas Natural
Esprea del Quemador, Gas Propano
Termostato de 24 Voltios
78089
72103
72147
72149
78355
78089
72103
72147
72149
78355
78089
72103
72140
72141
78355
78089
72103
72140
72141
78355
72020
72021
N/A
N/A
N/A
N/A
78098
78099
72020
72021
N/A
N/A
N/A
N/A
78098
78099
27
28
29
N/A
74518
78095
74209
78213
74518
N/A
74209
78213
74518
78095
74209
78213
74518
N/A
74209
78213
31
32
33
34
37
40
43252
43258
72067
72059
72054
72051
43252
43258
72067
72059
72054
72051
43252
43258
72067
72059
72054
72051
43252
43258
72067
72059
72054
72051
80016
72022
N/A
34250
34330
N/A
N/A
78097
34250
34330
80016
72022
N/A
34250
34330
N/A
N/A
78097
34250
34330
48
49
N/A
53
55
34280
34290
84501
34440
72068
34280
34290
84501
34440
72068
34280
34290
84501
34440
72068
34280
34290
84501
34440
72068
56
57
58
N/A
59
60
34425
72065
34400
N/A
72063
34475
34425
72065
34400
70352
72063
34475
34425
72065
34400
N/A
72063
34475
34425
72065
34400
70352
72063
34475
N/A
N/A
N/A
34950
78452
91260
34950
78452
91261
34950
78452
91261
34950
78452
91261
25
25
25b/28b
25b/28b
41
42
43
45/46
47
Página 23
1018028-A
GARANTÍA LIMITADA
se requiera servicio bajo esta garantía, el usuario
del producto solicitará dicho servicio directamente al
instalador. Si el usuario no puede ubicar al instalador,
el usuario debe escribir directamente al fabricante, y se
brindará una fuente alternativa de servicio.
Debe llenarse y devolverse a la fábrica la tarjeta de registro
de seguridad del producto (empacada con la unidad).
_________________________________________________
ESTA
GARANTÍA
REEMPLAZA
EXPRESAMENTE
CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA
(ESCRITA U ORAL). CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIALIZACIÓN O DE ADECUACIÓN PARA UN USO
PARTICULAR SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN
DE LA GARANTÍA EXPRESA Y ESCRITA DEL FABRICANTE.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA SE RESPONSABILIZARÁ
AL FABRICANTE POR NINGÚN DAÑO O GASTO ESPECIAL,
INDIRECTO O CONSECUENTE PROVOCADO DIRECTA O
INDIRECTAMENTE POR NINGÚN COMPONENTE O DEL
USO DEL MISMO. LAS MEDIDAS REMEDIALES AQUÍ
ESTABLECIDAS SE CONSTITUYEN COMO MEDIDAS
REMEDIALES DISPONIBLES SÓLO PARA EL USUARIO Y
REEMPLAZAN A TODA OTRA MEDIDA REMEDIAL.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LÍMITES SOBRE
LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO
CUAL PUEDE QUE LAS LIMITACIONES ANTERIORES NO
APLIQUEN A SU CASO.
ESTA GARANTÍA LE BRINDA DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS, Y USTED PUEDE TENER TAMBIÉN OTROS
DERECHOS QUE VARÍAN DEPENDIENDO DEL ESTADO.
PERÍODO DE GARANTÍA
TABLA - A
COZY HEATING SYSTEMS, LLC
1018028-A
Página 24
Manuel Français
INSTALLATION ET CONSIGNES D’UTILISATION
GAZ NATUREL - DVCF403C-H, DVCF553C-H, DVCF407C-H, DVCF557C-H
GAZ PROPANE - DVCF404C-H, DVCF554C-H, DVCF408C-H, DVCF558C-H
DVCF40
DVCF55
- L’enduit sélectionné pour fournir
une grande longévité de 1’
échangeur de chaleur peut
émettre une fumée légère à la
mise en marche initiale. Dans
ce cas, il faut fournir une bonne
ventilation.
- L’installation, la maintenance,
l’entretien, le dépannage et
les réparations doivent être
INSTALADOR: Deje este manual junto al dispositivo.
effectués par une agence de
service qualifiée. N’ESSAYEZ
CONSUMIDOR: Conserve este manual para referenia futura.
PAS l’une de ces procédures si
vous n’êtes pas qualifié, car cela
pourrait vous exposer à des dommages matériels, à des blessures corporelles ou à la perte de vies humaines et invalider toutes les garanties.
- Cet appareil est destiné à un usage résidentiel uniquement et n’est pas approuvé aux serres ou aux environnements aux conditions poussiéreuses,
humides, corrosives ou explosives. De telles conditions invalideront la garantie et peuvent entraîner un risque pour votre sécurité.
- L’appareil peut être installé dans une maison préfabriquée située en permanence (USA uniquement) ou dans une maison mobile, lorsque cela n’est
pas interdit par les codes locaux. Cet appareil est uniquement destiné à être utilisé avec le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Cet
appareil n’est pas convertible pour une utilisation avec d’autres gaz, sauf si un kit certifié est utilisé.
MISE EN GARDE: Le fonctionnement de cet appareil de chauffage sans que le système de ventilation et chapeau de ventilation fournis soient
correctement installés pourrait avoir comme conséquence l’empoisonnement à l’oxyde de carbone et possiblement la mort. Pour votre sûreté,
l’appareil de chauffage et le système de ventilation devraient être inspectés au moins annuellement par un technicien d’entretien qualifié.
Page 1
1018028-A
TABLE DES MATIÉRES
Avant l’installation
Normes ................................................
Spécifications et dimensions ................
Introduction ..........................................
Règles de sécurité .......................... 3 Desfogue .............................................
Espace libre .................................... 5 Emplacements .....................................
2
3
3
4
4
5
7
Installation
Instructions générales ..................... 7 - 8
Localiser l’ouverture de ventilation ....... 8
Raccordement au gaz .......................... 8
Installation du thermostat ..................... 8
Instructions d’allumage ................. 9 - 10
Maintenance
Instructions de maintenance ..............
Réglage du pilote ...............................
Élimination des brûleurs ....................
Tableau de flamme
et les trous du brûleur ........................
Schémas de câblage .................. 12 -
11
11
12
12
13
Kits:
• 14-PEK
Kit d’extension ................................... 14
• 31300-A
Kit de finition de l’armoire ................... 15
• 306SR-A et 30SRB-A
Kits de déchargement latéral .............. 16
Tables de solution
des problèmes ............................ 17 - 19
Pièces
DVCF Liste des pièces ............... 20 - 23
Ces directives d’installation servent de guide général et ne remplacent
pas les codes locaux et ordonnances applicables. S’assurer de se
confonner à toutes les phases du code de chauffage local avant
l’installation de cet appareil. (S’il en existe aucun, se confonner à la
nmme ANSI Z223.1 la plus récente du National Fuel Code ou a la
nonne CAN l-B 149) a u Canada.
Cet appareil, une fois installé, doit être mis à la terre électriquement
en conformité avec les codes locaux ou, s’il en existe aucun, en
conformité avec le Code national de l’électricité le plus récent, ANSI/
NFPA 70. Au Canada, se conformer à la nonne CSA C22.1 du Code
canadien de l’électricité.
Toutes les normes ANSI et NFPA visées dans ces directives
d’installation sont celles applicables au moment où la conception de
cet appareil a été certifié.
Les Normes NFPA:
NATIONAL FIRE PROTECTION ASSOCIATION
1 Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts | USA 02169-7471
Les Normes ANSI et Canadiennes
GROUPE CSA
178 Rexdale Boulevard,
Toronto, Ontario | Canada M9W 1R3
La conception de cet appareil a été certifiée pour respecter la
dernière version des normes ANSI Z21.86 et CSA2.32.
L’installeur doit laisser ces consignes avec le consommateur et lui
demander de remplir et de retourner la carte de garantie.
L’état du Massachusetts exige l’installation et le
fonctionnement d’un appareil à gaz sont effectués par un
plombier ou un gaz sous licence dans le Commonwealth
du Massachusetts.
1018028-A
Page 2
Manuel Français
CARACTÉRISTIQUES ET DIMENSIONS
Votre appareil de chauffage à circulation à contre courant et à ventilation directe est emballé et expédié en deux cartons.
Un carton contient la fournaise, le fil de thermostat et les crampons isolés. L’autre carton contiendra le tuyau d’aération, le
tube d’admission d’air et l’assemblage du chapeau de ventilation. Une fois la fournaise retirée du carton, vérifier la plaque
signalétique afin d’assurer que la numéro de modèle est exact et que l’appareil de chauffage mural est équipé pour le type
de gaz que vous avez l’intention d’utiliser.
NUMÉROS DE MODÈLES
DVCF403C-H
DVCF407C-H
Type de gaz
Hauteur
Largeur
Profondeur
DVCF553C-H
DVCF557C-H
DVCF404C-H
DVCF408C-H
Gaz Naturel
DVCF554C-H
DVCF558C-H
Gaz Propane
199.71 cm
36.35 cm
29.85 cm
221.77 cm
36.36 cm
29.85 cm
199.71 cm
36.35 cm
29.85 cm
221.77 cm
36.36 cm
29.85 cm
Rendement (BTU / HR)
Type de Gaz
CFM
40,000
1.27 cm
320
55,000
1.27 cm
440
40,000
1.27 cm
320
55,000
1.27 cm
440
Type de Réglage
Vetesse du Souffleur
Poids Approx. à L’expédition
24 Volt
1
59 kg
24 Volt
1
66 kg
24 Volt
1
59 kg
24 Volt
1
66 kg
1.95
-
2.2
IID
3.05
-
3.3
IID
1.95
-
2.25
IID
3.05
-
3.35
IID
INTRODUCCIÓN
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS ET CONSIGNE D’UTILISATIONS EN ENTIER AVANT D’ESSAYER D’INSTALLER, OU
D’UTILISER CET APPAREIL DE CHAUFFAGE MURAL À CIRCULATION À CONTRE COURANT ET À VENTILATION DIRECTE. SI
VOUS NE COMPRENEZ PAS UNE PARTIE QUELCONQUE DE CES INSTRUCTIONS, VEUILLEZ CONSULTER LES AUTORITÉS
LOCALES, D’AUTRES INSTALLEURS QUALIFIÉS, TECHNICIEN D’ENTRETIEN OU LE FOURNISSEUR DE GAZ. FAUTE DE LIRE
OU DE COMPRENDRE CES INSTRUCTIONS PEUT AVOIR COMME CONSÉQUENCE UN FONCTIONNEMENT DÉFECTUEUX
OU INEXACT, DES DÉGÂTS MATÉRIELS, UNE BLESSURE GRAVE OU LA MORT.
RÈGLES DE SÉCIOEUTÉ
1.
Installer l’appareil selon les codes ou règlements locaux, ou
en l’absence de tels règlements, selon les codes d’installation
CSA-B149.1.
2.
Suivez tous les codes et règlements locaux applicables. S’il n’y
en a pas, suivez la dernière édition du National Fuel Gas Code,
ANSI Z21.86. Une copie peut être obtenue auprès de la National
Fire Protection Association; 1 parc Batterymarch; Quincy, MA,
02269. Au Canada, voir le code d’installation CAN1-B149 actuel,
disponible auprès du Groupe CSA; 178 Rexdale Boulevard;
Toronto, Ontario; Canada M9W 1R3.
3.
L’appareil, lorsqu’il est installé, doit être mis à la terre conformément
aux codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, à la dernière
édition du National Electrical Code, ANSI / NFPA70. Au Canada,
voir l’actuel CSA C22.2 du Code canadien de l’électricité, disponible
auprès de International Approval Services, 178, boulevard Rexdale,
Etobicoke (Ontario) Canada M9W 1R3.
4.
Ne pas installer cet appareil dans un véhicule de plaisance,
remorque ou maison mobile.
5.
N’utilisez pas cette fournaise à moins qu’elle ne soit branchée au
Manuel Français
Page 3
système de ventilation fourni avec le bouchon de ventilation en
place. N’essayez pas d’étendre les tuyaux d’évent. 12 pouces est
la longueur maximale.
6.
N’utiliser jamais d’allumette, bougie, flamme ou autre source
d’allumage pour vérifier les fuites de gaz. Utiliser que de l’eau
savonneuse ou du détergent liquide.
7.
Avant le nettoyage ou l’entretien, arrêter la gaz et laisser l’ appareil
de chauffage refroidir.
8.
Ne pas faire fonctionner cet appareil sans les grilles et le panneau
avant en place.
9.
En raison des témperatures, élevées, l’appareil de chauffage
devrait être situé loin du trafic et loin des meubles et des rideaux.
10. Les enfants et les adultes devraient être alertés aux risques de
témperatures élevées de la surface et gardés éloignés pour éviter
des brûlures ou la mise à feu de vêtements.
11. Les enfants en bas âge devraient être prudemment supervisés
quand ils sont dans la même pièce avec l’appareil de chauffage.
1018028-A
RÈGLES DE SÉCIOEUTÉ - A Continué
12. Ne pas placer de vêtement ou autre matériel inflammable sur ou
près de 1’ appareil de chauffage.
de la largeur et de la profondeur de la chaudière. Si vous devez
installer un kit de registre d’air latéral, reportezvous à la page 14.
13. L’installation et la réparation doivent être effectuées par un
technicien d’entretien qualifié. L’appareil de chauffage mural devrait
être inspecté avant l’utilisation et au moins annuellement par un
technicien d’entretien qualifié. Un nettoyage plus fréquent peut
être requis s’il y a un excès de peluche provenant de tapis, literie,
etc. Il faut absolument que les compartiments de commandes, les
brûleurs et les passages d’air de chauffage de la fournaise soit
gardés propres.
17. Ne pas utiliser la fournaise si toute partie a été infiltrée d’eau.
Appeler immédiatement un technicien qualifié pour faire l’inspection
de l’appareil de chauffage mural ou remplacer toute pièce du
système de commande et toute commande de gaz qui a été sous
l’eau.
14. Ne rien placer autour de la fournaise ou du chapeau de ventilation
qui obstruera l’écoulement d’air de combustion et de ventilation.
15. Lors de l’installation de l’appareil de chauffage, permettre
un dégagement adéquat d’accessibilité pour l’entretien et le
fonctionnement approprié. (Voir schéma 1).
16. La chaudière murale devrait être installée à proximité du centre
de la zone à chauffer pour une distribution optimale de la chaleur.
Si la chaudière est directement installée sur de la moquette, du
carrelage ou tout matériau combustible autre gue du plancher en
bois, installez-la sur un panneau de bois ou de métal fixé au sol,
18. Pour votre sûreté, cet appareil de chauffage est équipé d’un
interrupteur à réenclenchement manuel. En cas d’échec par le
régulateur de température, cet interrupteur fermera entièrement
la soupape avant que l’appareil atteigne des températures trop
élevées. Après une période de refroidissement, cet interrupteur
peut être réenclenché manuellement. Si l’interruption persiste,
appeler un réparateur qualifié.
19. Les boîtiers des ensembles de décharge latérale ne doivent pas
dépasser 25,40 cm.
20. Déterminer l’emplacement du commutateur auxiliaire de seuil et
pousser sur le botonrouge de réenclanchement afin de rétablir le
commutateur au cas où il serait ouvert par accident en cours de
transport.
VENTILATION
!
Si vous omettez de suivre les étapes décrites ci-dessous pour chaque appareil raccordé au système de ventilation qui est mis
en service, vous risquez de causer un empoisonnement au monoxyde de carbone pouvant même s’avérer mortel.
Suivez les étapes ci-après pour chaque appareil raccordé au système de ventilation qui est mis en service, pendant que tous les autres
appareils ménagers raccordés au système de ventilation ne sont pas en marche :
N’utilisez pas de ventilateur d'été.
1) Scellez toute ouverture inutilisée dans le système de
ventilation.
2) Inspectez le système de ventilation relativement aux dimensions
appropriées et à l’horizontalité, comme requis dans le National
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, ou le Code d'installation
du gaz natural et du propane, CSA B149.1, ainsi que dans les
présentes instructions. Confirmez l'absence de tout blocage ou
restriction, fuite et corrosion, et de tout autre défaut qui pourrait
créer un état non sécuritaire.
3) Dans la mesure du possible, fermez toutes les portes et les
fenêtres du bâtiment, ainsi que toutes les portes entre l’espace
dans lequel se trouvent le ou les appareils raccordés au système
de ventilation et les autres espaces du bâtiment.
4) Fermez les registres de foyer.
5) Mettez en marche les sécheuses et tout appareil qui n’est pas
raccordé au système de ventilation. Mettez en marche à vitesse
maximale tout ventilateur d'évacuation, comme les hottes de
cuisinière et les ventilateurs-extracteurs d’air de salle de bain.
1018028-A
6) Suivez les instructions liées à l’éclairage. Mettez en marche
l'appareil qui est inspecté. Réglez le thermostat de telle sorte que
l'appareil fonctionne de façon continue.
7) Vérifiez à l’ouverture du coupe-tirage des appareils qui en
sont pourvus s’il y a écoulement après que le brûleur principal a
fonctionné pendant 5 minutes. Utilisez la flamme d'une allumette
ou d’une bougie.
8) Si l’on observe une mise à l'air libre inadéquate au cours de
n’importe laquelle des vérifications ci-dessus, il faut remédier au
système de ventilation en conformité avec le National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 et/ou le Code d'installation du gaz
natural et du propane, CSA B149.1.
9) Une fois établi que l‘ouverture d’aération de chaque appareil
raccordé au système de ventilation est adéquate lorsque mise à
l'essai comme décrit ci-dessus, remettez à leur état d’utilisation
antérieur portes, fenêtres, ventilateurs d'évacuation, registres de
foyer et tout autre appareil fonctionnant au gaz.
Page 4
Manuel Français
DÉGAGEMENTS
G
H
D
E
A
B
B
Détail du
Coin Intérieur
B
OPÉRA
= Borne de Passage
F
BLE
B
B
FIXE
FERMÉ
BLE
OPÉRA
A
I
M
K
J
B
= Secteur ou la Borne n’est
pas Autorisée
LETTRE DE REFERENCE AU DESSIN
Installations de ETATS-UNIS**
DVCF40
DVCF55
A Le dégagement au-dessus du degré, la véranda. la porche, le
pont. ou le balcon
12 Pouces (30 cm)
B Le dégagement à la fenêtre ou à la porte qui peut être ouvert
12 Pouces (30 cm)
9” (23 cm)
12” (30 cm)
C Le dégagement à la fenêtre d’une façon permanente fermée
12 Pouces (30 cm)
9” (23 cm)
12” (30 cm)
D Le dégagement vertical à soffit ventilé a localisé au-dessus du
terminal dans une distance horizontale de 2 Pieds (61 cm) de la
ligne de centre du terminal
18 Pouces (46 cm)
18 Pouces (46 cm)
E Le dégagement à soffit sans la ventilation
24 Pouces (61 cm)
24 Pouces (61 cm)
F
Le dégagement à hors du coin
12 Pouces (30 cm)
12 Pouces (30 cm)
G Le dégagement à dans le coin
12 Pouces (30 cm)
12 Pouces (30 cm)
3 Pieds (91 cm) dans une hauteur 15
Pieds (4.5m) au-dessus de l’assemblée
mètre / régulateur
Le dégagement conformément
à l’installation locale code et
les conditions du fournisseur
de gaz
H Le dégagement à chaque côté de ligne de centre s’est étendu audessus du mètre / l’assemblée régulatrice
I
Le dégagement pour entretenir la sortie de conduit régulatrice
J
Le dégagement à l’arrivée de provision d’air de pas mécanique au
bâtiment ou l’arrivée d’air de combustion à l’autre appareil
K Le dégagement à une entrée de provision d’air mécanique
6 Pieds (1.83 m)
Le dégagement au-dessus du trottoir pavé ou au-dessus de
l’entrée de garage pavée a localisé sur la propriété publique
7 Pieds (2.13m) UN conduitne
terminera pas directement au-dessus
d’un trottoir ou au-dessus d’une entrée de
garage pavée qui est localisé entre deux
demeures de famille seules et sert les
deux demeures.
M Le dégagement sous la véranda, la porche, le pont, ou le balcon
12 Pouces (30 cm) a permis
seulement si la véranda, la porche,
le pont, ou le balcon est entièrement
l’ouverture sur au moins à deux côtés.
L
12 Pouces (30 cm)
9” (23 cm)
12” (30 cm)
3 Pieds (91 cm) au-dessus de si dans
10 Pieds (13 m) horizontalement
Le dégagement
conformément à l’installation
locale code et les conditions
du fournisseur de gaz
*Conformement à l’actuel CSA-B149.1 Gaz Naturels et le Code d Installation de Propane
**Conformément à l’ANSI actuel Z223.1 /N FPA 54 Code de Gaz de Carburant National
Manuel Français
Page 5
1018028-A
DÉGAGEMENTS - A Continué
1. DISTANCES MINIMALES
FIG. 1
PLAFOND
• Mur latéral: L’espace minimum = 10.16 cm
(Voir Illustration 1) REMARQUE: L’unité peut être encastrée et repose
directement contre l’entrée latérale et la surface interne de la paroi
arrière.
10,16 cm Minimum
• Ciel: Espace minimum = 10.16 cm
(Voir Illustration 1)
• Plancher: L’espace minimum = 0 cm
(Voir Illustration 1)
MUR
LATÉRAL
MINIMUM
10,16 cm
• Du côté de la couverture de ventilation
à toute obstruction ou coin saillant:
L’espace minimum = 30,48 cm
(Voir Illustration 2-B)
• De n’importe quelle fenêtre sur le côté du bouchon de
ventilation
DVCF403, 404,
407, & 408C
DVCF553, 554,
557 & 558C
PLANCHER 0cm
FIG. 2-A
• De du toute projection surplombante à au dessus
du chapeau de ventilation. Le dégagement minimum
= 60.96 cm
(Voir schéma 2).
60,96 cm Min.
2. INSTALLATION RÉSIDENTIELLE DE GARAGE:
L’équipement d’installation de chauffage au gaz dans les
garages résidentiels sera installé de sorte que tous les
brûleurs et dispositifs d’allumage de brûleur soient situés
à pas moins de 45,72 cm au-dessus du plancher. Un tel
équipement sera situé, ou protégé pour qu’il ne soit pas
sujet à des dommages para un véhicule en mouvement.
Prendre soin de choisir un bon endroit dans le garage.
30,48 cm Min.
30,48
cm
Min.
22,96
cm
Min.
FIG. 2-B
• NE PAS situer l’appareil là où de l’air chaud sera
dirigé sur un véhicule garé tout près.
• La peinture peut se décolorer ou le caoutchouc peut
durcir et fendre.
60,96 cm Min.
• NE PAS laisser l’air soufflé entrer directement dans
des contenants ouverts ou fermés de peinture,
d’essence ou d’autres liquides ayant des vapeurs
inflammables.
30,48 cm Min.
30,48
cm
Min.
30,48
cm
Min.
Page 6
Manuel Français
EMPLACEMENT
1. Cet appareil de chauffage mural doit être installé sur un mur extérieur
et ventilé vers l’extérieur. Si possible, ce mur devrait être sur le côté
de la maison qui reçoit le moins de vent puisque les vents de rafale
pourraient causer une interruption de la veilleuse.
2. Pour un rendement plus efficace, situer la fournaise aussi
centralement que possible dans le secteur à réchauffer.
3. L’appareil peut être aligné contre un mur ou en retrait jusqu’à un
maximum de 25,40 cm. Pour une combustion appropriée, s’assurer
que l‘unité est de niveau de l’avant à l’arrière et de côté à côté.
4. Ne pas installer dans un placard, alcôve, ou petit vestibule où
l’appareil pourrait être isolé de l’espace à réchauffer en fermant une
porte.
5. S’assurer que le chapeau de ventilation aura les dégagements
appropriés. Voir Illustration 2-A
6. Yérifier à l’intérieur du mur afin de s’assurer qu’il n’y a pas d’obstacles
comme des conduites d’eau, câblage électrique, etc. qui pourraient
interférer avec l’installation de l’appareil de chauffage ou les tuyaux
d’aération.
7. S’assurer de maintenir un dégagement adéquate d’accessibilité
pour l’entretien et le fonctionnement approprié.
8. Si la fournaise est installée dans un sous-sol, un dégagement de
30,48 cm doit être maintenu entre le niveau du sol et le bas le
chapeau de ventilation. Ne pas installer de fournaise où le chapeau
de ventilation se terminera dans l’encadrement de soupirail ou toute
autre ouverture au-dessous du niveau du sol.
FIG. 3
8,89 cm
6,67 cm
3,81 cm Dia.
Á LA SOUPAPE DE
COMMANDE DE GAZ DE
RÉCHAUFFEUR
FIG. 4
ROBINET DE
FERMETURE MANUELLE
INSTALLATION
CONDUIT
D’ALIMENTATION
EN GAZ
POINT DE PURGE
ÉBAUCHE POUR LA POSE ÉLECIRIQUE
Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation à trois broches qui est
situé sur sa partie gauche supérieure. Le câblage 115 V devrait entrer
le côté gauche et se terminer dans une boîte de prise (non fournie).
Consulter les règlements et codes locaux. (Concernant les ampères,
voir la page 2 / Spécifications et dimensions).
FIG. 5
ÉBAUCHE POUR L’ALIMENTATION EN GAZ
Installer un tuyau d’alimentation de gaz naturel de 1,27 cm. Le conduit de
gaz peut entrer le cabinet par le côté droit ou par le bas (Voir schéma 3).
Le conduit de gaz doit avoir son propre robinet de fermeture manuelle.·
Installer également un point de purge et fournir une dérivation filetée
NPT de 1/8 pouce, accessible pour adapteur de manomètre d’essai,
inunédiatement en amont du raccordement d’alimentation de gaz à
l’appareil de chauffage. Voir schéma 4.
La fournaise et son propre robinet de fermeture manuelle doivent être
déconnectés du système de tuyauterie d’alimentation de gaz pendant
toute épreuve sous pression de ce système à des pressions d’épreuve
dépassant ‘h psig (3,5 kPa). La fournaise doit être isolée du système de
tuyauterie d’alimentation de gaz en fermant son robinet de fermeture
manuelle pendant toute épreuve de pression du système de tuyauterie
de l’alimentation de gaz à des pressions d’épreuve égales ou inférieures
à 1/2 psig (3,5 kPa).
Manuel Français
Page 7
23,50 cm
Poteaux
Muraux
DVCF40 - 149.86cm
DVCF55 - 173.99cm
Plancher
Fini
1018028-A
INSTALACIÓN
SITUER L’OUVERTURE DE VENTILATION
Une fois que l’emplacement de l’appareil de chauffage a été determine,
il faut couper l’ouverture du tuyau de ventilation. Si l’appareil doit être
encastré, couper l’ouverture entre les poteaux sur le mur intérieur et couper
la plaque de plancher entre les poteaux puisque toutes les dimensions
sont indiquées à partir d’un plancher fini. La hauteur de l’ouverture pour un
modèle de 40 000 BTU est de 199,71 cm, pour les modèles de 55 000 BTU
la hauteur de l’overture est de 221, 77 cm. REMARQUE: Cette dimension
peut être augmentée pour permettre plus d’espace pour l’installation et pour
effectuer la connexion des câblages, et refinir par la suite.
FIG. 6
À L’EXTÉRIEUR
A
MUR
À L’INTÉRIEUR
“X”
C
B
Couper ensuite une ouverture de 23,50 cm dans le mur extérieur pour
laisser passer lex tuyaux ventilation. Le centre de l’ouverture pour l’appareil
de chauffage de 40 000 BTU est 149,86 cm, le centre de l’ouverture pour
les modèles de 55 000 BTU est 173,99 cm. Voir le schéma 5 à la page 6.
Si l’appareil doit être monté en surface, couper une ouverture de 23,50 cm
à travers l’intérieur et l’extérieur du mur. Le centre de l’ouverture sera de
149,86 cm pour le modèle de 40 000 BTU et 173,99 cm pour les modèles
de 55 000 BTU, S’assurer que les deux entailles sont de niveau l’une
avec l’autre.
Chapeau
de Ventilation
Plaque
Entretoise
du Chapeau
de Ventilation
Col de
L’échangeur
Chaleur
INSTALLATION DE L’APPAREIL DE CHAUFFAGE
Le système de ventilation fourni avec cet appareil s’adaptera à des murs de
1,91 cm (une fois encastré) à 30,48 cm d’épaisseur. N’utiliser gue le tube
d’échappement, le tube d’admission d’air et la bouche d’aération fournis
avec l’appareil. Ne pas essayer d’allonger les tubes d’échappement ou
d’admission d’air, ce qui pourrait causer un déséquilibre dans la fournaise
résultant en un faible rendement et une interruption de la veilleuse (voir
schéma 6).
Mesurer la distance exacte «X» entre la surface sur laquelle l’arrière du
cabinet reposera (à l‘intérieur de la cavité encastrée ou face au mur si
autoportant) et la surface extérieure du mur (voir schéma 6).
TUBE D’DMISSSION D’AIR «A» - Mesurant à partir de
la garniture de la surface, marquer et couper le tuyau de la
même dimension que «X». Enlever toutes ébarbures.
Faire le raccordement de gaz entre le robinet de fermeture manuelle et
la soupape régulatrice de gaz de l‘appareil de chauffage en utilisant un
adapteur approuvé de 1,27 cm. Les composés utilisés sur les joints filetés
de la tuyauterie de gaz devront être approuvés pour utilisation avec le
propane. Les conduites de gaz doivent être verifier pour des fuites par
l’installeur à l’aide d’eau savonneuse ou de détergent liquide, et jamais
avec une flamme nue. Si les raccordements ne sont pas exposés, un
test de pression doit être exécuté. S’assurer de déconnecter l’amenée
en gaz du robinet de l’appareil avant le test de pression. La pression du
collecteur est préréglée à l’usine et devrait être 0,87 kPa pour le gaz
naturel et 2,49 kPa pour le propane. La pression d’admission minimum
por le gaz naturel est 1,12 kPa et 2,74 kPa pour le propane «dans le
but d’ajustement de la puissance d’entrée». La pression d’admission
maximum ne devrait jamais dépasser 1,74 kPa pour le gaz naturel ou
3,49 kPa pour le propane.
TUYAU D’ÉCHAPPEMENT D’AIR DE VENTILATION «B»
- Mesurant à partir de la garniture de la surface, marquer et
couper le tuyau 4,45 cm plus grand que la dimension «X».
Enlever toutes ébarbures.
Attacher le tuyau d’échappement d’air de ventilation «B» au col de
l’échangeur de chaleur et au tube d’admission d’air «A» au rebord de
l’arrière de l’appareil utilisant 16 vis n° 8x3/8 ( «C» ) fournis. S’assurer que
les joints d’étanchéité sont en place et ne sont pas endommagés. Chaque
fois que les tuyaux de ventilation sont enlevés, vérifier et remplacer
les joints d’étancheité (si nécessaire). Le fait de ne pas remplacer les
garnitures endommagées ou manquantes peut exposer le propriétaire à
des conditiorîs pouvant causer un danger de mort.
Fixer l’ appareil de chauffage en place en utilisant les 2 trous fournis au bas
du caisson. REMARQUE: S’assurer que les deux tubes sont centrés dans
l’entaille. Glisser la bouche de ventilation sur les tuyaux sortant à l’arrière
de l’appareil. Un mouvement de torsion facilitera cette installation. Fixer
le chapeau de ventilation et la plaque-entretoise au mur avec inclinaison
vers le bas aux tubes de ventilation pour empêcher l’eau de pénétrer.
Dex fixations (non fournies) peuvent être requises. Calfeutrer autour de la
plaque-entretoise avec le mastic fourni.
REMARQUE: Une charpente peut être requise pour fournir une surface
plate sur laquelle la plaque-entretoise puisse buter et ne pas laisser entrer
la pluie dans l’ouverture du mur.
1018028-A
RACCORDEMENT DE GAZ
Suivre les instructions incluses avec le thermostat. Choisir un endroit
pour le thermostat à environ cinq pieds au-dessus du plancher sur un
mur intérieur là où il ne sera pas affecté par la chaleur ou les sources
froides comme la lumière du soleil directe, les téléviseurs, les foyers
à feu ouvert, les tuyaux cachés d’eau chaude ou froide, les courants
d’air, etc., et à un minimum de 121,92 cm de l’appareilde chauffage. Le
thermostat ne doit pas être placé dans une pièce adjacente. Raccorder
le fil à l’appareil de chauffage et faire les raccords aux fils du thermostat
sortant du haut de l’appareil de chauffage. Utiliser les crampons isolés
(fournis) pour fixer le fil au mur.
FONCTIONNEMENT
Ce chauffage est équipé d’une commande pour ouvrir lentement le
gaz. Sur une demande de chaleur, la valve ne s’ouvre pas avec un
bruit sec à la pression complète de la rampe à gaz, mais s’ouvre plutôt
graduellement à la pression normale de la rampe à gaz. L’écart du temps
entre l’allumage du chauffage et le fonctionnement normal de la pression
est de deux à cinq secondes. L’ouverture lente assure un allumage en
sécurité et moins bruyant.
Après que l’échangeur de chaleur a suffisamment chauffé, le ventilateur
commencera à transérer efficacement la chaleur dans la pièce.
Page 8
Manuel Français
INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE
MODÈLES:
DVCF403C-H / DVCF404C-H / DVCF553C-H / DVCF554C-H
PAR SOUCI DE SÉCURITÉ, LIRE AVANT D’ALLUMER
MISE EN
GARDE:
A.
Si vous ne
suivez pas ces
instructions
a la lettre, un
incendie ou une
explosion peut en
résulter causant
des dégâts, des
blessures ou la
mort.
Cet appareil est équipé d’une veilleuse qui doit être
allumée manuellement. Suivre scrupuleusement
les consignes lors de l’allumage de la veilleuse.
B.
AVANT D’ALLUMER, sentir l’air autour de
l’appareil afin de détecter toute odeur de gaz.
Ne pas oublier de sentir près du sol; en effet,
certains types de gaz sont plus lourds que l’air
et iront se reposer près du sol.
QUE FAIRE EN CAS DE DÉTECTION DE GAZ:
• NE PAS pas essayer d’allumer un appareil.
• NE PAS pas toucher d’interrupteur.
• NE PAS utiliser de téléphone dans le bâtiment
où le gaz a été détecté.
• Appeler immédiatement le fournisseur de gaz
à partir d’un téléphone situé chez un voisin.
Suivre les directives du fournisseur de gaz.
• Si votre fournisseur de gaz n’est pas disponible,
appeler les pompiers.
C.
N’enfoncer et tourner le bouton de commande de
gaz qu’à la main. Ne jamais utiliser d’outil. Si le
bouton ne s’enfonce pas ou ne tourne pas lorsque
manoeuvré manuellement, ne pas essayer de le
réparer mais prendre contact avec un réparateur
qualifié. Forcer le bouton ou essayer de le réparer
peut provoquer un incendie ou une explosion.
D.
Ne pas se servir de cet appareil s’il a été plongé
dans l’eau, complètement ou en partie. Faire
inspecter l’appareil par un technicien qualifié et
remplacer toute partie du système de contrôle et
toute commande qui ont été plongées dans l’eau.
INSTRUCTIONS POUR L’ALLUMAGE
1.
2.
3.
4.
5.
ARRÊTER! Lire les renseignements de cette étiquette
de sécurité.
Régler le thermostat au point le plus bas.
Couper l’alimentation électrique de l’appareil.
Retirer le panneau avant inférieur.
Enfoncer légèrement le levier de commande de gaz et le
à la position« OFF».
déplacer vers la droite
Bouton de commande du gaz
REMARQUE:
Il n’est pas possible de
déplacer le bouton de
«PILOT» (VEILLEUSE)
à «OFF» sans d’abord
légèrement appuyer sur le
bouton.
Bouton de commande de la veilleuse
6.
7.
8.
9.
Attendre cinq (5) minutes afin que tout gaz soit éliminé.
Sentir ensuite l’air pour détecter du gaz, y compris l’air près
du sol. Si une odeur de gaz est détectée, ARRÊTER!
Suivre les consignes du point« B »de l’étiquette de
sécurité. Si une odeur de gaz n’est pas détectée, passer
à l’étape suivante.
Ouvrir le couvercle du voyant.
Repérer le bouton-allumeur piézoélectrique rouge sur
le côté de la commande de gaz. Repérer la veilleuse
derrière le voyant. (Suivre le tube pilote en métal à partir
de la commande de gaz).
Déplacer le levier de commande de gaz vers la gauche
à la position «PILOT».
10. Appuyer sur le bouton de
commande de la veilleuse
et le maintenir pressé.
Commencer immédiatement
à appuyer sur boutonallumeur
piézoélectrique
rouge et à le relâcher en
observant
la
veilleuse
au travers du voyant..
Continuer ainsi jusqu’à ce que la veilleuse s’allume.
Continuer à appuyer sur le bouton de commande de la
veilleuse pendant environ une (1) minute après l’allumage
de la veilleuse. Relâcher le bouton de commande de la
veilleuse pour que le bouton remonte. La veilleuse devrait
rester allumée. Si la veilleuse s’éteint, répéter les étapes
de 4 à 9.
- Si le bouton ne remonte pas lorsque relâché, ARRETER et
appeler immédiatement un technicien ou le fournisseur de gaz.
- Si la veilleuse ne reste pas allumée après plusieurs essais,
déplacer le levier de commande de gaz à la position d’arrêt
« OFF » et appeler un technicien ou le fournisseur de gaz.
11. Fermer le couvercle du voyant.
12. Déplacer le levier de commande vers la gauche
position «ON».
13. Remettre en place le panneau avant inférieur.
14. Remettre l’appareil sous tension.
15. Régler le thermostat à la température désirée.
à la
4.
Régler le thermostat au point le plus bas.
Couper l’alimentation électrique de l’appareil avant tout
travail de service.
Retirer le panneau avant inférieur.
Manuel Français
5.
Page 9
Enfoncer légèrement le levier de commande de gaz et le
déplacer vers la droite
a la position «OFF». Ne pas
forcer.
Remettre en place le panneau avant inférieur.
1018028-A
INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE
MODÈLES:
DVCF407C-H / DVCF408C-H / DVCF557C-H / DVCF558C-H
PAR SOUCI DE SÉCURITÉ, LIRE AVANT D’ALLUMER
MISE EN
GARDE:
Si vous ne
suivez pas ces
instructions
a la lettre, un
incendie ou une
explosion peut en
résulter causant
des dégâts, des
blessures ou la
mort.
A.
Cet appareil est muni d’un dispositif
d’allumage qui allume automatiquement la
veilleuse. Ne pas tenter d’allumer la veilleuse
manuellement.
B.
AVANT LA MISE EN MARCHE, sentir l’air
autour de l’appareil afin de détecter toute
odeur de gaz. Ne pas oublier de sentir près du
sol; en effet, certains types de gaz sont plus
lourds que l’air et iront se reposer près du sol.
QUE FAIRE EN CAS DE DÉTECTION DE GAZ:
• NE PAS essayer d’allumer un appareil.
• NE PAS toucher d’interrupteur.
• NE PAS utiliser de téléphone dans le bâtiment
où le gaz a été détecté.
• Appeler immédiatement le fournisseur de gaz
à partir d’un téléphone situé chez un voisin.
Suivre les directives du fournisseur de gaz.
• Si votre fournisseur de gaz n’est pas disponible,
appeler les pompiers.
C.
N’enfoncer et tourner le bouton de commande
de gaz qu’à lamain. Ne jamais utiliser d’outil.
Si le bouton ne s’enfonce pas ou ne tourne
pas lorsque manoeuvré manuellement,
ne pas essayer de le réparer mais prendre
contact avec un réparateur qualifié. Forcer
le bouton ou essayer de le réparer peut
provoquer un incendie ou une explosion.
D.
Ne pas se servir de cet appareil s’il a été
plongé dans l’eau, complètement ou en partie.
Faire inspecter l’appareil par un technicien
qualifié et remplacer toute partie du système
de contrôle et toute commande qui ont été
plongées dans l’eau.
INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
ARRÊTER! Lire les renseignements de cette étiquette
de sécurité.
Régler le thermostat au point le plus bas.
Couper l’alimentation électrique de l’appareil.
Cet appareil est muni d’un dispositif d’allumage qui allume
automatiquement la veilleuse. NE PAS tenter d’allumer la
veilleuse manuellement.
Retirer le panneau avant inférieur.
Enfoncer légèrement le levier de commande de gaz et le
déplacer vers la droite
à la position « OFF ».
8.
sécurité. Si une odeur de gaz n’est pas détectée, passer
à l’étape suivante.
Déplacer le levier de commande vers la gauche
à la
position «ON».
Bouton de Commande du Gaz
Bouton de Commande du Gaz
REMARQUE:
Il n’est pas possible
de placer le bouton
sur «OFF» sans
d’abord légèrement
appuyer sur le bouton.
Ne pas forcer.
7.
9.
10.
11.
12.
Attendre cinq (5) minutes afin que tout gaz soit éliminé.
Sentir ensuite l’air pour détecter du gaz, y compris l’air près
q_u sol. Si une odeur de gaz est détectée, ARRETER!
Suivre les consignes du point « B » de l’étiquette de
Remettre en place le panneau avant inférieur.
Remettre l’appareil sous tension.
Régler le thermostat à la tempémture désirée.
Si l’appareil ne fonctionne pas, suivre les directives de
la section intitulée COMMENT COUPER LE GAZ .
ALIMENTANT L’APPAREIL et appeler un technicien de
service ou le fournisseur de gaz.
Régler le thermostat au point le plus bas.
Couper toute l‘alimentation électrique de l‘appareil avant
tout travail de service.
Retirer le panneau avant inférieur.
1018028-A
4.
5.
Page 10
Enfoncer légèrement le levier de commande de gaz et le
déplacer vers la droite
à la position «OFF». Ne pas
forcer.
Remettre en place le panneau avant inférieur.
Manuel Français
!
MISE EN GARDE: CET APPAREIL FONCTIONNE AU GAZ. Ne pas entreposer ou utiliser de l’essence
ou d’autres liquides ou vapeurs inflammables aux alentours de cet appareil. Toute matière combustible
doit être gardée loin de cet appareil de chauffage afin d’éviter une incendie ou une explosion.
Garder propres la fournaise et l’aire de la fournaise pour un fonctionnement sûr et approprié. À des intervalles
réguliers, tourner la soupape régulatrice à la position d’arrêt «OFF», laisser refroidir et nettoyer à l’intérieur
du secteur de commande et sous l’appareil de chauffage. Utiliser un linge humide seulement pour nettoyer le
cabinet. Ne pas utiliser aucun type de solvant ou nettoyeur liquide qui pourrait laisser un résidu ou une couche
invisible qui pourrait brûleur ou fumer quand la fournaise est en marche.
CANALISATION
D’HUILE
Faites inspecter, nettoyer, réparer la chaudière, y compris le système de ventilation, le fonctionnement
de la veilleuse et du bruleur, une fois par an avant toute utilisation par un technicien d’entretien qualifié.
Les paliers du moteur du ventilateur devraient être lubrifiés à chaque douze (12) mois avec de l’huile
grade 20 S.A.E. (Voir schéma 7).
Suivre un service régulier et un progranune d’entretien pour un fonctionnement sûr et efficace.
Examiner le système de ventilation en tant que partie courante du progranune de sécurité sur une base
annuelle.
RÉGLAGE DE LA VEILLEUSE
1.
2.
Repérer la vis de réglage de la veilleuse sur la
soupape.
FIG. 8-A
Veilleuse Constante
0,95cm
à 1,27c
FIG. 7
FIG. 8-B
Veilleuse IID
0,95cm à
1,27cm
m
La flamme de la veilleuse devrait au moins
entourer 0,95 cm du haut du capteur de
flamme. (Voir schéma 8).
Le pilote n’est pas régulé donc il fonctionnera
à la pression de la conduite d’entrée (Max de
1,74 kPa pour le gaz naturel et de 2,74 kPa
pour le gaz propane).
La flamme veilleuse devrait entourer le haut
du ca teur de flamme de 0,95 cm à 1,27 cm.
La flamme veilleuse devrait entourer le haut
du ca teur de flamme de 0,95 cm à 1,27 cm.
POUR DIMINUER LA
FLAMME DE VEILLEUSE
Tourner la vis dans le
sens des aiguilles d’une montre.
FIG. 8-C
Veilleuse Constante
FIG. 8-D
Veilleuse IID
(Environ six tours) jusqu’à une production
suffisante de flamme à un bruit minimal.
INTERRUPTEUR À
RÉENCLENCHEMENT MANUEL
Pour votre sûreté, cet appareil de chauffage
est équipé d’un régulateur à réenclenchement
manuel. En cas d’échec par le régulateur
de temperature, cet interrupteur fermera
entièrement la soupape avant que l’appareil
atteigne des températures trop élevées. Après
une période de refroidissement, cet interrupteur
peut être réenclenché manuellement. Si
l’interruption persiste, appeler un réparateur
qualifié.
Manuel Français
Vis de Réglage Veilleuse
Vis de Réglage Veilleuse
FIG. 9
3,81 cm
Page 11
1,91 cm
1018028-A
FLAMME APPROPRIÉE DU BRÛLEUR
Régler le thermostat au point le plus bas et laisser
l’appareil de chauffage refroidir.
Fermer toute l’alimentation électrique à l’appareil.
Retirer la grille inférieure.
Déconnecter l’alimentation en gas à la soupape.
Déconnecter les fils de la soupape à gaz.
Enlever les 15 vis retenant la porte du brûleur à la
boîte du brûleur. Rétirer complétement le brûleur
et l’assemblage soupape.
Après l’inspection et le nettoyage, remettre
l’assemblage brûleur dans la boîte du brûleur et
resserrer les 15 vis.
REMARQUE: S’assurer que le joint d’étanchéité de
la porte n’est pas endommagé et fournit une bonne
étanchéité autrement il y aura interruption de la veilleuse.
Reconnecter les fils à la soupape.
Reconnecter l’alimentation en gaz à la sou page.
Remettre l’alimentation électrique à l’appareil.
Suivre les instructions d’allumage et remettre la
grille inférieure en place.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
On peut observer la flamme du brûleur en soulevant la plaque-couvercle du voyant. Une
flamme appropriée aura un manteau interne bleu foncé juste audessus du brûleur avec
une flamme externe bleue pale s’élevant juste audessus du brûleur. Voir schéma 9 sur la
page 11. Il peut y avoir un reflet de jaune là où la flamme de la veilleuse et la flamme du
brûleur se rencontrent. Il n’existe aucun réglage d’air primaire sur le brûleur et une flamme
appropriée est assurée puisque la pression d’admission exacte et l’ orifice d’admission
ont été déterminés à l’usine. REMARQUE: On recommande de vérifier la flamme du
brûleur au moins deux fois durant la saison de chauffage pour tout changement dans les
caractéristiques de la flamme du brûleur.
Gardez à l’écart les matières combustibles, l’essence et autres liquides inflammables à
vapeur inflammable. L’orifice du brûleur de cet appareil a été déterminé en usine pour des
altitudes jusqu’à 609,61 m. Pour les appareils de chauffage installés au-dessus de 609,61
rn d’altitude, le rendement BTU doit être réduit de 4% par 304,80 m. Pour la taille d’orifice
appropriée, repérer le numéro de modèle et l’altitude sur le tableau d’orifice. Remplacer
l’orifice du brûleur. Le changement d’orifice doit être effectué par un installateur ou un
technicien d’entretien qualifié.
FIG 10: Table de Trou Pour les Élévations Spécifiques
0à
609,61m
No. de Modéle
On recommande que la fournaise et tous ses
composants soient inspectés au moins annuellement
par un technicien d’entretien qualifié. Ceci devrait
inclure le brûleur, la veilleuse, l’échangeur de chaleur et
le système de ventilation. S’assurer que l’écoulement de
l’air de ventilation et de combustion n’est pas obstrué.
GAZ NATUREL
IMPORTANT: Maintenir propres le brûleur et le
compartiment de commande. Passer l’aspirateur dans
le compartiment de commande au début de la saison de
chauffage et aussi souvent que requis.
GAZ PROPANE
DVCF403C . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
DVCF407C . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
DVCF553C . . . . . . . . . . . . . . . 3.6mm
DVCF557C . . . . . . . . . . . . . . . 3.6mm
DVCF404C . . . . . . . . . . . . . . . . .
DVCF408C . . . . . . . . . . . . . . . . .
DVCF554C . . . . . . . . . . . . . . . . .
DVCF558C . . . . . . . . . . . . . . . . .
49
49
44
44
609,61 à
1219,21m
1219,21 à
1828,82m
1828,82 à
2438,43m
2438,43 à
3048,04m
34
34
29
29
35
35
30
30
36
36
30
30
40
40
31
31
50
50
45
45
51
51
47
47
52
52
48
48
52
52
49
49
Lot de Commande No 49840 2287-1 Lot Haute Altitude
DIAGRAMME DE LA PLAQUETTE DE CONNEXIONS
!
ATTENTION: Au moment de l’entretien des commandes, étiquetez tous les fils avant le débranchement. Des erreurs de câblage peuvent
entraîner un fonctionnement inadéquat et dangereux. S’assurer que l’appareil fonctionne adéquatement une fois l’entretien terminé.
Commutateur de ventilateur (Brun)
Commutateur de Ventilateur (Brun)
Cordon D’Alimentation (Noir)
Commutateur de Selection
(Rouge)
Transformateur (Noir)
Commutateur
de Selection
(Noir)
Moteur (Vert)
Cordon D’Alimentation (Blanc)
DVCF403, 404, 407 & 408 (C-H)
1018028-A
Moteur (Blanc)
Commutateur
de Selection
(Noir)
Cordon
D’Alimentation
(Vert)
Moteur (Vert)
Moteur (Noir)
Transformateur (Noir)
Commutateur
de Seuil
(Bleu)
Plaque
à borne,
masse (Vert)
Moteur (Blanc)
Cordon
D’Alimentation
(Vert)
Transformateur (Noir)
Moteur (Rouge)
Commutateur
de Seuil
(Bleu)
Plaque
à Borne,
Masse (Vert)
Cordon D’Alimentation (Blanc)
Cordon D’Alimentation (Noir)
91122
Moteur (Noir)
Transformateur (Noir)
91123
DVCF553, 554, 557 & 558 (C-H)
Page 12
Manuel Français
SCHÉMA DE CÂBLAGE
Veilleuse Constante
Veilleuse IID
SCHÉMA
Modeles
Amps
DVCF407C-H . . . .
DVCF408C-H . . . .
DVCF557C-H . . . .
DVCF558C-H . . . .
2.20
2.25
3.30
3.35
Voir page
22 pour un
schéma plus
grand de
l’IID.
Manuel Français
Page 13
1018028-A
14-PEK: NÉCESSAIRE DE RALLONGE DE 35,56 CM ( Seulement Pour les Installations Sans Incorporation )
ATTENTION: Ce kit doit être installé par un installateur qualifié ou un technicien de maintenance.
FIG. 11
Unités avec Plaque à Bornes
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Arrêter l’appareil de chauffage en suivant les instructions d’allumage à
la section 3 et laisser l’unité refroidir.
Ferner toute l’alimentation électrique à l’unité.
Retirer l’assemblage évent à lames supérieur, buse du ventilateur et
pale de ventilateur.
Desserrer deux vis sur le connecteur romex.
Retirer la plaque-couvercle de la boîte de jonction.
Déconnecter les trios bornes du cordon d’alimentation et retirer le
cordon d’alimentation du haut de l’appareil.
Insérer le cordon d’alimentation de l’ensemble dans le connecteur
romex et connecter dans la plaque à bornes en suivant le diagramme
de câblage des instructions d’allumage / fonctionnement.
Resserrer les deux vis sur le connecteur romex.
Remettre la plaque-couvercle en place.
Remettre l’assemblage évent à lames supérieur, tuyère du ventilateur
et pale de ventilateur en place.
Replacer l’angle extérieur (Réf. 1) sur la section de 91,44 cm (Réf. 2)
de la canalisation plastique. Insérer le cordon d’alimentation et retirer
la pellicule bleue sur la canalization et placer sur le côté de l’appareil
de chauffage.
Insérer le cordon d’alimentation dans la deuxième section de
canalization de 91,44 cm (Rèf. 3), retirer la pellicule bleue et placer
sur le côté de l’appareil.
Couper une section du bas de 35,56 cm à la longeur requise (voir
diagramme), insérer le cordon d’alimentation, retirer la pellicule
adhésive et placer sur le côté de l’appareil.
Brancher le cordon d’alimentation dans la prise murale.
Mettre l’appareil de chauffage en marche en suivant les instructions
d’allumage.
ANGLE
EXTÉRIEUR
90° (1)
SECTION DE
91,44 cm (2)
SECTION DE
91,44 cm (3)
SECTION DU BAS (4)
No. de Modèle
LONGUEUR DE LA SECTION DU BAS (Réf 4) CANALISATION PLASTIQUE
DVCF40
DVCF55
13,49 cm
35,56 cm
1018028-A
REMARQUE: Les longueurs ci-dessus se terminent à environ 5,08 cm au-dessus du plancher.
REMARQUE: Les longueurs ci-dessus se terminent à environ 5,08 cm au-dessus du plancher.
Page 14
Manuel Français
31300-A: TROUSSE DE GARNITURE DE CABINET
ATTENTION: Ce kit doit être installé par un installateur qualifié ou un technicien de maintenance.
FIG. 12-A
DESCRIPTION DE PIÈCES
N° D’ENSEMBLE
31300-A
ENSEMBLE
GARNITURE
QUANTITÉ
No. PIÈCE
Angle de Garniture du Côté du Cabinet . . . . . . . . . Qty. 4
Garniture du Haut du Cabinet . . . . . . . . . . . . . . . . . Qty. 1
# 8 Vis à Tête Phillips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Qty. 10
31310
31320
50134
Unités Avec Bornier
1.
2.
Choisir une des brides du côté et placer comme si montre dans la
Figure 12-B, le côté avec trous devront être au côté du four (et la bride
est lisse avec le fond du la pièce supérieure interne supérieure).
Marque ces trous et quittez la bride du côté. Perforér les trous
marqués avec un trépan No. 30. Placée la bride de nouveau et
attachez avec les vis.
3.
LONGUE
BRIDE
LATÉRALE
Prendre le mesure du fond de la bride inférieure du côté installée dans
le plancher. Couter une des brides du côté à cette mesure et installée
la bride selong le Pas 2.
Répétir les Pas 2 et 3 pour le côté opposé du four.
Tuyau du
Ventilation
Outillage Pour
Couper la Bride
Superieure
Boulon
de Paroi
Paroi
FO
UR
NE
Outillage
Pour Couper
la Bride du
Cote
AU
FIG. 12-B
Manuel Français
Page 15
1018028-A
306SR & 30SRB: ENSEMBLES DE DÉCHARGE LATÉRALE (Accesorios Opcionales)
ATTENTION: Ce kit doit être installé par un installateur qualifié ou un technicien de maintenance.
306SR-A
Décharge Latérale sur le Caisson
30SRB-A
DÉCHARGE LATÉRALE (avec pièce de prolongement)
1.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Couper et retirer la partie enstampée sur le
côté du caisson.
Retirer la partie du revêtement intérieur.
Placer la pièce de raccordement de 3,81 cm.
à travers l’ouverture en faissant correspondre
les rebords de la pièce de raccordement et la
partie de revêtement intérieur.
Marquer les trous de vis et retirer la pièce de
raccordement.
Percer de trous avec une perceuse de 0.32cm
po.
Fixer la pièce de raccordement avec les vis
fournies.
Positionner la grille, percer des trous dans le
caisson et fixer avec les vis fournies.
7.
8.
Couper l’ouverture dans la cloison sèche comme montré dans le schéma 11.
Positionner l’arrêt d’enduit comme indiqué au schéma 11 (facultatif).
Couper et retirer la partie estampée sur le côté du caisson.
Retirer la partie de revêtement intérieur.
Positionner l’appareil.
Placer la pièce de raccordement interieur en place, marquer et couper la pièce de
niveau avec le mur. Placer la pièce de raccordement extérieur en place, marquer et
couper la pièce de niveau avec le mur.
Placer la garniture de la pièce de raccordement en place, glisser LA PIÈCE DE
RACCORDEMENT INTÉRIEUR par un mur d’une pièce adjacente et fixer au
revêtement intérieur. Glisser LA PIÈCE DE RACCORDEMENT EXTÉRIEUR par un
mur d’une pièce adjacente et fixer au côté du caisson.
Positionner la grille et la fixer au mur.
REMARQUE:
Longeur maximum de
pièce est de 25,40 cm
FIG. 11
ÉBAUCHE-POSE
DE LA DÉCHARGE LATÉRALE
Installer l’arrêt d’enduit comme montré sur la gauche.
REMARQUE: Lorsque la décharge latérale n°
30SRB-A est utilisée, l’appareil de chauffage devrait
être exactement à 10,16 cm du mur latéral.
Arrêt
D’enduit
at
èr
rri
iA
iL
ér
ro
ro
al
Pa
Pa
e
36,51cm
e
1018028-A
25,88cm
Page 16
Manuel Français
TABLEAU DE DEPANNAGE
( Par un Installateur Qualifié ou un Technicien de Maintenance ) - BRÛLEUR PRINCIPAL
Veuillez suivre les actions correctives suivantes dans l’ordre.
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
ACTION CORRECTIVE
Flamme
Trop Grande
1. Soupape defective.
2. Orifice trop grand du brûleur.
3. Si installé au-dessus de 609,61 m.
1. Remplacer la soupape.
2. Vérifier avec la société gazière locale pour la taille appropriée d’orifice et remplacer.
3. Voir la section sur l’orifice de brûleur à la page 12 (table 10).
Flamme
Jaune de
Brûleur
1. Ports obstrués du brûleur.
2. Obstruction aux environs de la
bouche d’aération.
1. Retirer le brûleur principal et verifier pour des obstructions dans le col, l’entrée du brûleur et les
orifices. Nettoyer mais ne pas agrandir l’entrée ou les orifices.
2. S’assurer que le secteur aux environs de la bouche d’aération est dégagé et que le système de
ventilation est étanche.
Senteur de Gaz
1. Fuite de gaz.
1. Voir la page 1.
Allumage
Retardé
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
1. Alimentation pricipale fermée.
2. Le cadran des températures ou
thermostat n’est pas réglé assez
haut.
3. Orifice du brûleur encrassée.
4. Mauvais câblage du thermostat ou
thermostat défectueux.
1. Ouvrir toutes les soupapes à gaz à commande manuelle.
2. Régler le cadran des temperatures ou thermostat à une température plus haute pour faire appel
à la chaleur.
1. Câblage du thermostat ou thermostat
défectueux ou endommagé.
2. L’emplacement du thermostat.
3. Défectuosité ou grippage de
soupape.
4. Contacter l’unité fournissant le gaz.
1. Vérifier en enlevant la soupape de la borne. Si la soupape s’arrête remplacer le fil ou le
thermostat.
2. Suivre les instructions concernant l’emplacement.
3. Remplacer la vanne.
Puissance D’entrée
Incorrecte de Gaz
1. Puissance d’entrée de gaz non vérifiée.
2. Orifice encrassée.
1. Vérifier à nouveau la puissance d’entrée de gaz.
2. Nettoyer l’orifice avec un cure-dent propre en bois doux, ne pas agrandir.
Pas
Assez de
Chaleur
1. Fournaise trop petite.
1. Tout particulièrement vrai quand un logement ou une pièce est agrandi. Faire calculer la perte
de chaleur et la comparer au rendement de la fournaise. Votre société gazière peut vous fournir
ces informations. Si la fournaise est trop petite, la remplacer par une unité de taille exacte.
2. Augmenter le réglage de température.
Le Brûleur ne
S’arrête Pas
Trop de
Chaleur
La Veilleuse
et le Brûleur
Principal
S’éteignent
Pas
Manuel Français
Flamme veilleuse trop petite.
Orifices encrassés du brûleur.
Pression de gaz basse.
La taille de la veilleuse diminue
quand gaz.
2. Cadran des températures
réglé trop bas.
3. Pression incorrecte d’alimentation.
Régler la flamme veilleuse.
Nettoyer orifices du brûleur (ne pas agrandir).
Vérifier la pression d’alimentation en le brûleur s’allume.
Le conduit d’alimentation est trop petit. Consulter la société gazière locale ou un installeur qualifié.
3. Nettoyer l’orifice du brûleur (ne pas agrandir).
4. Vérifier le câblage, des bornes de thermostat â la soupape, si la soupape s’ouvre, verifier à
nouveau le câblage, remplacer le thermostat.
4. Pression de qaz excessive.
3. Vérifier la pression d’alimentation.
1. Cadran des températures réglé trop
haut.
2. Soupape de contrôle combiné est
bloquée.
1. Régler à une temperature plus basse.
1. Thermocouple trop faible.
2. Rendement trop élevé.
3. Couvercle autour du trou
d’allumage veilleuse pas
hermétique.
4. Les tuyaux d’aération ne sont pas
bien installés ou assez étanches.
1. Vérifier la milli-tension de contrôle et remplacer si trop faible.
2. Vérifier le débit.
3. Resserrer l’écrou papillon pour fixer le couvercle et le voyant. Vérifier et remplacer le joint
d’étanchéité si requis.
2. Remplacer la soupape de contrôle combine.
4. Suivre les instructions. Vérifier les tuyaux d’échappement et d’admission d’air, ainsi que la
bouche d’aération. ‘assurer
Page 17
1018028-A
TABLEAU DE DEPANNAGE
( Par un Installateur Qualifié ou un Technicien de Maintenance ) - BRÛLEUR PRINCIPAL
Veuillez suivre les actions correctives suivantes dans l’ordre.
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
ACTION CORRECTIVE
Le Brûleur ne
S’allume Pas
1.
2.
3.
4.
5.
6.
La soupape à gaz pas ouverte.
Aucune tension à la soupape.
Thermostat défectueux.
Pas de tension de ligne de 115 V.
Soupape à gaz défectueuse.
Interrupteur à réenclenchement pas
en prise.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Tourner la soupape à gaz à la position «ON».
S’assurerqu’il y a 24 V de la soupape au transformateur.
Vérifier le thermostat mural.
Fournir une tension de ligne.
Remplacer la soupape à gaz.
Appuyer sur le bouton rouge de l’interrupteur.
Ld Veilleuse Ne
S’allume Pas ou Ne
Reste pas Allumée
1.
2.
3.
4.
Air dans la ligne.
Thermocouple défectueux.
Flamme veilleuse trop basse.
Interrupteur de réenclenchement
manuel pas en prise.
1.
2.
3.
4.
Purger la ligne.
Remplacer le thermocouple.
Ajuster la flamme veilleuse.
Appuyer sur le bouton rouge de l’interrupteur.
(Veilleuse
constante)
La Veilleuse
Ne S’allume
Pas
1. L’étinceleur ne fonctionne pas.
2. L’étinceleur n’allume pas la
veilleuse.
(Veilleuse IID)
3. Interrupteur de réenclenchement
manuel pas en prise.
1. Vérifier les liaisons par fil, fournir une mise à la terre adequate.
2. a. Flamme veilleuse trop petite.
b. Tourner la soupape à «ON».
c. Vérifier pour obstruction de la veilleuse.
3. Appuyer sur le bouton rouge de l’interrupteur.
FICHE DE SERVICE
1018028-A
Page 18
Manuel Français
TABLEAU DE DEPANNAGE
( Spécifiquement Pour la Veilleuse Intermittente ) - IID
A utiliser par un installateur ou un technicien d’entretien qualifié.
CODE
CLIGNOTANT LED
VERT (XxY)ª
INDIQUE
PROCHAINE ACTION
DU SYSTÈME
INTERVENTION D’ENTRETIEN
RECOMMANDÈE
Eteinte
Aucun «beso in de chaleur»
Aucune
Clignotement Rapide
Démarrage - Détection de la
flamme Étalonnage.
Aucune
Clignotement Normal
Fonctionnement normal.
Aucune
2
Patientez 5 minutes avant
de réssayer.
Faites un nouvel essai d’allumage une fois
le délai d’attente achevé.
Si le système ne s’allume pas au prochain essai d’allumage,
vérifiez l’alimentation de gaz, le brûleur, l’étincelle, le câble de
détection de la flamme, tout contamination ou tout mauvais
positionnement de l’électrode de détection la flamme et la
connexion de terre du brûleur.
3
Nouveau Cycle
Faites un nouvel essai d’allumage. Le code
clignotant restera visible pendant l’essai
s’allumera jusqu’à détection de la flamme.
Si le système ne s’allume pas au prochain essai d’allumage,
vérifiez l’alimentation de gaz, le brûleur, le câble de détection
la flamme et la connexion de terre du brûleur.
4
Flamme détectée hors
séquence.
Si la situation se corrige d’elle-mème en
l’esp de 10 secondes, la commande revient
en séquence normale. Si la situation ne se
corri pas pendant plus de 10 secondes, la
comman active le code clignotant 6+4 (voir
ci dessou).
Vérifiez la veilleuse. Remplacez la vanne de gaz si la
veilleuse est présente. Si vous ne constatez aucune
veilleuse, faites un cycle de «besoin de chaleur». Si l’erreur
se répéte, remplacez la commande.
7
Fuite de la détection de la
flamme vers la mise à terre.
La commande reste en mode d’attente. Une
fois l’erreur corrigée, la commande revient en
fonctionnement normal après une minute.
Vérifiez les dommages ou court-circuit du fil de plomb de détection
de la flamme. Vérifiez que l’électrode de la flamme est en bonne
position. Inspectez les craquelures, dommages ou fissures sur la
céramique de l’electrode de la flamme.
8
Alimentation de tension
secondaire faible.
la commande reste en mode d’attente. Une
fois l’erreur corrigée, la commande revient
en conctionnement normal après une
minute.
Vérifez le transformatuer ou la ligne électrique CA et
assurez-vous que la tension d’entrée à la commande est
correcte. Effectuez cette vérification avec une charge entière
sur le transormateur.
6+2
Patientez 5 minutes avant de
réssayer, à chaque troisième
tentative sur la même action
de «besoin de chaleur».
Faites un nouvel essai d’allumage une
fois le délai d’attente achevé.
Vérifiez l’alimentation de gaz, le brûleur, l’étincelle et le
câble de détection de la flamme, toute contamination ou tout
mauvais positionnement de l’électrode de détection de la
flamme et la connexion de terre du brûleur.
6+3
Dans chaque sexième
échec de la flamme lors de
l’exécution dans la même
“demande de chaleur”.
Patientez 5 minutes, avant de réssayer, puis
faites un nouvel essai d’allumage.
Vérifiez l’alimentation en gaz du brûleur, le pilote, le câblage
des étincelles et des flammes, la contamination de la tige de
la flamme ou hors de sa position, la connexion de la masse
du brûleur.
6+4
Flamme détectée hors
séquence, supérieure à 10
secondes.
La commande attend que la flamme ne
soit plus détectée puis se met en mode
verrouillage. Code flash toujours visible. La
commande se réinitialise et quitte le mode
de verrouillage après une heure.
Vérifiez la veilleuse. Remplacez la vanne de gaz si la
veilleuse est présente. Si vous ne constatez aucune
veilleuse, faites un cycle de «besoin de chaleur». Si l’erreur
se répéte, remplacez la commande.
Allumée
Verrouillage automatique
dû à une erreur détectée
pendant les séquences de
vérification automatique.
La commande se réinitialise et quitte le
mode de verrouillage après une heure.
Réinitialisez par un cycle de «besoin de chaleur». Si l’erreure
se reépète, remplacez la commande.
Veilleuse non détectée
pendant la phase d’essai
d’allumage.
Échec d’allumage de la flamme
pendant le fonctionnement.
(Inférieure à 15,5 VCA).
Manuel Français
Page 19
1018028-A
LISTE DES PIÈCES - CHAUFFE-CAISSE MURALE À VENTILATION DIRECTE
Gaz Naturel: DVCF403C-H, DVCF553C-H, DVCF407C-H, DVCF557C-H
Gaz Propane: DVCF404C-H, DVCF554C-H, DVCF408C-H, DVCF558C-H
1D
17
3
11
18
35
2
4
4
52
DVC
DVC
F40
1C
F55
7
1E
24
16
1F
36
50
38
61
1A
8
19
9
20
26
1C
44
10
39
6
1G
6
ATTN: ENTREPRENEURS ET TECHNICIENS
DE SERVICE QUALIFIÉS: NOUS VENDONS
UNIQUEMENT DES PIÈCES AUPRÈS DE
NOS GROSSISTES.
Pour obtenir un service de pièces rapide,
contactez le grossiste auprès duquel vous avez
acheté votre appareil de chauffage Cozy.
COMMENT COMMANDER DES PIÈCES CORRECTEMENT:
En plus de la description et des références, soyez prêt à fournir:
- Numéro de modèle
- Numéro de série
- Type de gaz utilisé
Cette information peut être trouvée sur la plaque signalétique
qui est attachée à l’appareil de chauffage.
NOTE: Les parties et diagrammes du modèle actuel sont publiés dans: cozyheaters.com | Les spécifications sont sujettes à changement sans préavis.
1018028-A
Page 20
Manuel Français
LISTE DES PIÈCES - CHAUFFE-CAISSE MURALE À VENTILATION DIRECTE
Gaz Naturel: DVCF403C-H, DVCF553C-H, DVCF407C-H, DVCF557C-H
Gaz Propane: DVCF404C-H, DVCF554C-H, DVCF408C-H, DVCF558C-H
Numéros de Modèle de Gaz Naturel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Numéros de Modèle de Gaz Propane . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
# DE REF.
DESCRIPTION DE LA PIÈCE
DVCF403C-H
DVCF404C-H
DVCF407C-H
DVCF408C-H
DVCF553C-H
DVCF554C-H
DVCF557C-H
DVCF558C-H
NUM. DE PIÈCE
NUM. DE PIÈCE
NUM. DE PIÈCE
NUM. DE PIÈCE
Cote de Olerrise, Droit
Cote de Olerrise, Gauche
Montagem de Tableau du Front Centre
Montagem Superieure
Montagem Derriere Superieure
Montagem Derriere Inferieur
Montagem du Fond
34065
34055
34104
34050
34080
34090
34070
34065
34055
34104
34050
34080
34090
34070
34560
34550
30534
34050
34080
34575
34070
34560
34550
30534
34050
34080
34575
34070
N/A
2
3
4
6
Supports de llllontagem de Olerrise
Assemblage du cherrisage interieur
Assemblage buse du ventilateur
L’event a lames superieur
Assemblage de l’event a lames inferieur
*30260
34115
34140
34100
30100
*30260
34115
34140
34100
30100
*30260
34600
34140
34590
30100
*30260
34600
34140
34590
30100
7
8
9
10
11
Ecran thermique superieur
Boite d’interrupteur
Couvercle de la boite d’interrupteur
Ecran thermique inferieur avant
Support du moteur
30250
30252
30253
30256
*34088
30250
30252
30253
30256
*34088
30250
30252
30253
30256
*34579
30250
30252
30253
30256
*34579
16
17
18
19
19
Moteur du Ventilateur
Pale de ventilateur
Passe-fils
Commutateur de Seuil, 60T11-L220F
Commutateur de Seuil, 60T11-L180F
72108
72111
**78010
N/A
78065
72108
72111
**78010
N/A
78065
72110
72111
**78010
72160
N/A
72110
72111
**78010
72160
N/A
20
22
24
N/A
26
Commutateur de Ventilateur, 60T12-F110
Commutateur Auxiliaire de Seuil, 60T15-LJS0
Transformateur
Raque du Transformateur Poignee Cozy
78064
78086
78069
34089
84003
78064
78086
78069
34089
84003
78064
78086
78069
34089
84003
78064
78086
78069
34089
84003
30
35
36
38
39
Gables groupes
Raque a bornes
Garniture de sortie du conduit de fumee
Garniture de porte d’acces, chambre de conilustion
Garniture d’entrée du compartiment bruleur
72251
78300
72055
72053
72052
72252
78300
72055
72053
72052
72253
78300
72053
72053
72052
72250
78300
72053
72053
72052
44
50
51
52
61
Outillage d’Echangeur de Chaleur
Montagem de Joint Coulissant avec Garnitures
Assemblage du volet d’air
Porte d’acces de chanilre de conilustion
Garniture annulaire du
Raccordement Coulissant - 9-1/2” Cercle
34805
34220
34201
34195
34805
34220
34201
34195
34815
34220
34630
34195
34815
34220
34630
34195
72056
72056
72056
72056
N/A
N/A
Garniture a raccordement coulissant - 3-1/2 x 7
Garniture a joint coulisant
(2 piece/engraphite) 3-3/4 x 7-1/2”
72057
72057
72057
72057
72058
72058
72058
72058
* Nécessite 2
** Nécessite 4
NOTE: Les parties et diagrammes du modèle actuel sont publiés dans: cozyheaters.com | Les spécifications sont sujettes à changement sans préavis.
Manuel Français
Page 21
1018028-A
LISTE DES PIÈCES - CHAUFFE-CAISSE MURALE À VENTILATION DIRECTE
Gaz Naturel: DVCF403C-H, DVCF553C-H, DVCF407C-H, DVCF557C-H
Gaz Propane: DVCF404C-H, DVCF554C-H, DVCF408C-H, DVCF558C-H
ASSEMBLAGE DU BRÛLEUR
12
Pour la série DVCF40C-H
et DVCF55C-H.
55
28
15
14
34
25
28b
25b
33
58
53
32
56
59
60
41
57
13
13b
42
31
40542-A: ASSEMBLAGE DE L’ÉVENT
THERMOSTAT
Utilisé uniquement sur les modèles à un seul mur
Allumage - I.I.D.
(Éclairage intermittent).
23
mv
pv
mv / pv
gnd.
(burner)
43
47
24v
45
24v gnd.
48
spark
49
sense
40
37
46
ATTN: ENTREPRENEURS ET TECHNICIENS
DE SERVICE QUALIFIÉS: NOUS VENDONS
UNIQUEMENT DES PIÈCES AUPRÈS DE
NOS GROSSISTES.
Pour obtenir un service de pièces rapide,
contactez le grossiste auprès duquel vous avez
acheté votre appareil de chauffage Cozy.
COMMENT COMMANDER DES PIÈCES CORRECTEMENT:
En plus de la description et des références, soyez prêt à fournir:
- Numéro de modèle
- Numéro de série
- Type de gaz utilisé
Cette information peut être trouvée sur la plaque signalétique
qui est attachée à l’appareil de chauffage.
NOTE: Les parties et diagrammes du modèle actuel sont publiés dans: cozyheaters.com | Les spécifications sont sujettes à changement sans préavis.
1018028-A
Page 22
Manuel Français
LISTE DES PIÈCES - CHAUFFE-CAISSE MURALE À VENTILATION DIRECTE
Gaz Naturel: DVCF403C-H, DVCF553C-H, DVCF407C-H, DVCF557C-H
Gaz Propane: DVCF404C-H, DVCF554C-H, DVCF408C-H, DVCF558C-H
Numéros de Modèle de Gaz Naturel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Numéros de Modèle de Gaz Propane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
# DE REF.
DESCRIPTION DE LA PIÈCE
DVCF403C-H
DVCF404C-H
DVCF407C-H
DVCF408C-H
DVCF553C-H
DVCF554C-H
DVCF557C-H
DVCF558C-H
NUM. DE PIÈCE
NUM. DE PIÈCE
NUM. DE PIÈCE
NUM. DE PIÈCE
12
13
13
13b
13b
Bruleur
Soupape, 7200ER, Gaz Naturel
Soupape, 7200ER, Gaz Propane
Soupape, 72001PER, Gaz Naturel
Soupape, 72001PER, Gaz Propane
72107
78090
78091
N/A
N/A
72107
N/A
N/A
78092
78093
72107
78090
78091
N/A
N/A
72107
N/A
N/A
78092
78093
N/A
14
15
15
23
Recessed Hose 1/2 x 3/8
Collecteur
Orifice du bruleur, Gaz Naturel
Orifice du bruleur, Gaz Propane
Thermostat 24 V
78089
72103
72147
72149
78355
78089
72103
72147
72149
78355
78089
72103
72140
72141
78355
78089
72103
72140
72141
78355
Veilleuse 0.140.512, Gaz Naturel
Veilleuse 0.140.502, Gaz Propane
Veilleuse, Gaz Naturel w/ allumage par flamme
Veilleuse, Gaz Propane w/ allumage par flamme
72020
72021
N/A
N/A
N/A
N/A
78098
78099
72020
72021
N/A
N/A
N/A
N/A
78098
78099
27
28
29
N/A
74518
78095
74209
78213
74518
N/A
74209
78213
74518
78095
74209
78213
74518
N/A
74209
78213
31
32
33
34
37
40
Voyant en Verre
Plaque-couvercle du boyant
Garniture du voyant
Garniture du corrpartiment bruleur
Garniture du tuyaux d’adrrission
Garniture du tuyau d’echappement
43252
43258
72067
72059
72054
72051
43252
43258
72067
72059
72054
72051
43252
43258
72067
72059
72054
72051
43252
43258
72067
72059
72054
72051
Allumeur Piezoelectrique
Fil de L’allumeur 0.028.508
Bougie D’allumage, S8600B, Honeywell
Assemblage complete du chapeau de ventilation
Outillage de Montagemde Bouchon de Ventilation
80016
72022
N/A
34250
34330
N/A
N/A
78097
34250
34330
80016
72022
N/A
34250
34330
N/A
N/A
78097
34250
34330
48
49
N/A
53
55
Tuyau D’admission
Tuyau de prise d’air
Coude de service .95 cm x 90º
Support du Pilote
Garniture du collecteur
34280
34290
84501
34440
72068
34280
34290
84501
34440
72068
34280
34290
84501
34440
72068
34280
34290
84501
34440
72068
56
57
58
N/A
59
60
Assemblage de la porte du bruleur
Garniture de la porte du bruleur
Assemblage inferieur du corrpartiment bruleur
Raccord de la veilleuse 90
Garniture du tube veilleuse
Support de la veilleuse
34425
72065
34400
N/A
72063
34475
34425
72065
34400
70352
72063
34475
34425
72065
34400
N/A
72063
34475
34425
72065
34400
70352
72063
34475
N/A
N/A
N/A
Protecteur de la bouche de soufflage
Tube veilleuse et raccorderie
Instructions d’Allumage DVCF
34950
78452
91260
34950
78452
91261
34950
78452
91261
34950
78452
91261
25
25
25b/28b
25b/28b
41
42
43
45/46
47
NOTE: Les parties et diagrammes du modèle actuel sont publiés dans: cozyheaters.com | Les spécifications sont sujettes à changement sans préavis.
Manuel Français
Page 23
1018028-A
LIMITATION DE GARANTIE
La Société Cozy Heating Systems LLC garantit à
l’utilisateur d’origine le produit fourni pour la période spécifiée
dans ce document, à condition que ce produit soit installé,
manipulé, entretenu, branché et utilisé conformément
aux instructions et spécifications fournies avec le
produit. COMME LE SOULIGNENT NOS INSTRUCTIONS,
TOUTES LES CONSIDERATIONS DE GARANTIE SONT
SOUMISES A L’INSTALLATION PAR UN INSTALLATEUR
QUALIFIE (ENTREPRENEUR). L’AUTO-INSTALLATION EST
INTERDITE ET ANNULERA LA GARANTIE.
Si pendant un an à compter de la date d’installation
du produit, une pièce fournie par le fubricant s’avère
défectueuse du fait d’un défaut de fabrication ou du matériau,
il la remplacera, à condition que les pièces n’aient pas fait
l’objet d’une mauvaise utilisation, d’une altération, d’une
négligence, ni d’accidents. Les termes de la garantie pour
l’échangeur de chaleur et les brûleurs sont couverts dans le
Tableau A cidessous. Toute réclamation non formulée dans
les dix (10) jours après l’expiration de la période de garantie
sera considérée comme non recevable par l’utilisateur.
Le fabricant ne sera pas tenu pour responsable et ne sera
pas obligé sous cette garantie, à moins que, lornque cela
est demandé, l’utilisateur retourne, à ses frais, le composant
ou produit jugé défectueux au fabricant pour vérification, de
façon à permettre à ce dernier de déterminer si la réclamation
pour défaut est couverte par cette garantie.
Le fabricant ne paiera aucune charge pour fret, main
d’oeuvre ni autre frais engagé par la réparation, la dépose
ou le remplacement d’un produit ou d’un composant jugé
défectueux à l’utilisateur ; et le fabricant ne sera pas tenu
pour responsable des dépenses engagées par l’utilisateur
pour remédier au défunt du produit.
Selon cette garantie, le branchement relève de la
responsabilité de l’installateur. Si un branchement s’avère
nécessaire dans le cadre de cette garantie, l’utilisateur du
produit devra s’adresser directement à l’installateur pour ce
branchement. Si l’ntilisateur ne peut pas localiser l’installateur,
il devra s’adresser par écrit directement au fabricant, et les
coordonnées d’un installateur altematif lui seront fournies.
La carte d’enregistrement de sécurité du produit
(emballée à l’intérieur de l’appareil) doit être complétée et
retournée à l’usine.
_________________________________________________
CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSÉMENT TOUTE
AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE (ECRITE OU
ORALE). TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIABILITÉ
OU DE CONFORMITÉ À UNE FIN PARTICULIÉRE EST
EXPRESSEMENT LIMITEE A LA DUREE DE LA GARANTIE
ECRITE ET EXPRESSE DU FABRICANT.
EN AUCUNE CIRCONSTANCE, LE FABRICANT NE POURRA
ETRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES SPECIFIQUES,
DIRECTS OU CONSECUTIFS OU DES DEPENSES
ENGENDREES DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT PAR UN
COMPOSANT OU UNE UTILISATION. LES RECOURS DEFINIS
PRECEDEMMENT SERONT LES RECOURS EXCLUSIFS DONT
L’UTILISATEUR DISPOSERA ET REMPLACERONT TOUS LES
AUTRES RECOURS.
CERTAINS ETATS N’AUTORISENT PAS DES LIMITATIONS
SUR LA DUREE D’UNE GARANTIE IMPLICITE; AUSSI,
VOUS POUVEZ NE PAS ETRE SOUMIS AUX LIMITATIONS
ANTERIEURES.
CERTAINS ETATS N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION OU
LA LIMITATIONS DE LA GARANTIE SUR LES DOMMAGES
ACCESSOIRES ET INDIRECTS; AUSSI, VOUS POUVEZ NE
PAS ETRE SOUMIS AUX LIMITATIONS ANTERIEURES.
CETTE GARANTIE VOUS CONFERE CERTAINS DROITS
LEGAUX PRECIS POUVANT S’AJOUTER A D’AUTRES DROITS
VARIANT D’UN ETAT A L’AUTRE.
PÉRIODE DE GARANTIE
TABLE - A
PRODUIT
Chauffage sur socle au gaz Cozy
Chauffage mural au gaz Cozy
Chauffage à console ventilée au gaz Cozy
Chauffage à évacuation directe au gaz Cozy
Chauffage à contre-courant au gaz Cozy
Chauffage à évacuation directe, à contre-courant au gaz Cozy
Chauffage mural à évacuation directe très efficace au gaz Cozy
Chauffage-ventilateur mural à évacuation directe Cozy
10 Années
10 Années
10 Années
10 Années
10 Années
10 Années
10 Années
10 Années
BRÛLEURS
10 Années
10 Années
10 Années
10 Années
10 Années
10 Années
10 Années
10 Années
COZY HEATING SYSTEMS, LLC
1018028-A
Page 24
Manuel Français

publicité

Manuels associés

Télécharger PDF

publicité

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées