GE GFE26JGMWW, GFE26JYMFS, GNE25JYKFS, GFE26JSMSS, GDE25EYKFS, GWE19JSLSS, GYE18JBLTS, GFE24JSKSS, GDE25ESKSS, GFE26JMMES Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
150 Des pages

publicité

GE GFE26JGMWW, GFE26JYMFS, GNE25JYKFS, GFE26JSMSS, GDE25EYKFS, GWE19JSLSS, GYE18JBLTS, GFE24JSKSS, GDE25ESKSS, GFE26JMMES Guide d'installation | Manualzz
REFRIGERATORS
Bottom Freezer
SAFETY INFORMATION
.....3
OPERATING INSTRUCTIONS
ENGLISH/FRANÇAIS/
ESPAÑOL
TROUBLESHOOTING TIPS
LIMITED WARRANTY . . . . . . . 46
CONSUMER SUPPORT
2
49-1000472 Rev. 2
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
INSTALLATION
WARNING FIRE AND EXPLOSION HAZARD
.HHSIODPPDEOHPDWHULDOVDQGYDSRUVDZD\IURPUHIULJHUDWRU)DLOXUHWRGRVRFDQUHVXOWLQILUHH[SORVLRQRU
death.
3
SAFETY INFORMATION
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
49-1000472 Rev. 2
FIRE OR EXPLOSION HAZARD Flammable Refrigerant
4.
5.
6.
7.
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
5
USING THE REFRIGERATOR: )HDWXUHV
6
49-1000472 Rev. 2
Single Door Models
49-1000472 Rev. 2
Features
7
ƒ)
(1.1°C)
Coldest ƒ)
(-21.1°C)
Colder
ƒ)
(2.8°C)
Colder
ƒ)
(-17.8°C)
Cold
ƒ)
(4.4°C)
Cold
ƒ)
(-14.4°C)
0 - OFF
Freezer
8
49-1000472 Rev. 2
Figure B
Door Alarm
Freezer Compartment Temperature Control
Controls
49-1000472 Rev. 2
9
Figure C
10
49-1000472 Rev. 2
Figure C
Controls
49-1000472 Rev. 2
11
(on some models)
,FHPDNHU
Green
Power Light
)HHOHU $UP
(On some models)
49-1000472 Rev. 2
Water & Ice Dispenser
Internal Water Dispenser
'LVSHQVHU
Tray
,FH EXFNHW
fork
49-1000472 Rev. 2
Latch
USING THE REFRIGERATOR: 'LVSHQVHU (on some models)
Dispenser (on some models)
13
USING THE REFRIGERATOR: :DWHU )LOWHU &DUWULGJH ;:)(
Water Filter Cartridge - XWFE (on some models)
WATER FILTER CARTRIDGE
FILTER BYPASS PLUG
14
49-1000472 Rev. 2
0.5 gpm (1.89 lpm)
Potable Water
25-120 psi (172-827 kPa)
ƒ)ƒ) ƒ&ƒ&
170 gallons (643.5 liters)
49-1000472 Rev. 2
USING THE REFRIGERATOR: :DWHU )LOWHU &DUWULGJH ;:)(
15
49-1000472 Rev. 2
USING THE REFRIGERATOR: Pans
Pans
49-1000472 Rev. 2
17
USING THE REFRIGERATOR: )UHH]HU 'UDZHU
,FH %XFNHW
(on some models)
1
2
Top Basket
'LYLGHU
Top Basket
3
/(' OLJKWV DUH ORFDWHG RQ
ERWK VLGHV RI WKH IUHH]HU
18
49-1000472 Rev. 2
1
2
USING THE REFRIGERATOR: )UHH]HU &RPSDUWPHQW
Freezer Compartment
49-1000472 Rev. 2
19
USING THE REFRIGERATOR: $XWRPDWLF ,FHPDNHU
WARNING
,FHPDNHU
Green
Power Light
)HHOHU $UP
(on some models)
Latch
,FH EXFNHW IRUN
20
,FH EXFNHW
49-1000472 Rev. 2
DO NOT USE
DO NOT USE
49-1000472 Rev. 2
21
22
49-1000472 Rev. 2
Refrigerator
BEFORE YOU BEGIN
TOOLS YOU MAY NEED
•
•
•
•
•
•
IMPORTANT
Socket
5DWFKHW'ULYHU
INSTALLATION INSTRUCTIONS
´ 1/8´ & ´ Allen
Wrenches
´ 'ULOO %LW DQG
(OHFWULF RU +DQG 'ULOO
Tape Measure
´ 1XW 'ULYHU
Level
7RU[ 7 'ULYHU
23
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Single Door Models
with Drawer (some models)
G
C
A
F
D
H
90Û
155Û
B
I
E
French Door Models
G
C
A
H
F
D
155Û
E
B
,7(0
A*
69-7/8" (177.5 cm)
´ (177.5 cm) ´ (177.5 cm) ´ (177.5 cm)
I
24/25 cuft models
with french doors
´ (177.5 cm)
69-7/8" (177.5 cm)
33" (83.8 cm)
´ (76.2 cm)
´ (76.2 cm)
´ (83.8 cm)
´ (83.8 cm)
36" (91.4 cm)
30-7/8" (78.4 cm)
´ (91.8 cm)
´ (92.4 cm)
´ (94.9 cm)
´ (94.3 cm)
36-5/16" (92.2 cm)
41-3/32" (104.4 cm)
-
´ (137.2 cm)
´ (139.1 cm)
´ (139.1 cm)
50-3/16" [127.5 cm]
48-3/8" (122.8 cm)
´ (139.7 cm)
´ (139.4cm)
´ (153.7 cm)
´ (153.7 cm)
54-13/16" (139.2 cm)
´ (94 cm)
´ (121.9 cm)
´ (98.4 cm)
43-23/32" (111.1 cm)
´ (86 cm)
´ (87.3 cm)
´ (88.6 cm)
´ (89.9 cm)
33-13/16" (85.9 cm)
39-17/32" (100.4 cm) ´ (115.9 cm)
G
28-7/8" (73.3 cm)
H
41-15/16" (106.5 cm)
´ (154.9 cm)
´ (116.5 cm)
´ (165.1 cm)
´ (122.9 cm)
48-3/4" (123.8 cm)
,
40-1/2" (102.9 cm)
´ (85.1 cm)
´ (95.6 cm)
´ (91.4 cm)
´ (102.9 cm)
43-3/8" (110.2 cm)
NOTE: 7KH KHLJKW RI WKH UHIULJHUDWRU WR WKH WRS RI WKH GRRU
,QFOXGHV WKH KDQGOH
24
90Û
B
REFRIGERATOR
Right
Side
Front
49-1000472 Rev. 2
1 ATTACH REFRIGERATOR
HANDLE(S)
49-1000472 Rev. 2
INSTALLATION INSTRUCTIONS
2
25
INSTALLATION INSTRUCTIONS
26
49-1000472 Rev. 2
Water Line
,FH DQG :DWHU
Models Only)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Water Line
,FH DQG
Water
Models
Only)
49-1000472 Rev. 2
27
INSTALLATION INSTRUCTIONS
28
49-1000472 Rev. 2
Water Line
,FH DQG
Water
Models
Only)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
49-1000472 Rev. 2
Water Line
,FH DQG :DWHU
Models Only)
29
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Screw
30
49-1000472 Rev. 2
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Hook
Slot
Side Tab
)URQW 6ORW
49-1000472 Rev. 2
31
INSTALLATION INSTRUCTIONS
32
49-1000472 Rev. 2
49-1000472 Rev. 2
INSTALLATION INSTRUCTIONS
33
INSTALLATION INSTRUCTIONS
3 REINSTALL REFRIGERATOR DOOR
)RUFH FORVXUH
'RRU VWRS
34
Hinge base
Hinge
49-1000472 Rev. 2
3 REINSTALL REFRIGERATOR DOOR
(Cont.)
(Cont.)
)URQW LQVHUW
4 TRANSFER HANDLE
MOUNTING FASTENERS
INSTALLATION INSTRUCTIONS
)URQW LQVHUW
)URQW
insert
49-1000472 Rev. 2
Remove plug
35
INSTALLATION INSTRUCTIONS
WARNING
&RQ¿JXUDWLRQ
Universal
Water Line
Tubing
PLUG IN THE REFRIGERATOR
(Icemaker models only)
36
49-1000472 Rev. 2
LEVEL THE REFRIGERATOR
DOORS (on some models)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Adjustment point
GYE18J, PYE18H
18 cuft. Models
French Door with Freezer Drawer
49-1000472 Rev. 2
GWE19J
19 cuft. Models
French Door with
Freezer Drawer
37
INSTALLATION INSTRUCTIONS
GNE21D, GNE21F,
PNE21K, PNE21N, GNE27J
21,27 cuft. Models
French Door with Freezer Drawer
GDE21D, GDE21E,
PDE21K, GDE25E
21, 25 cuft. Models
Single Door with Freezer Drawer
GFE24J, PFE24J
PFE24H 24 cuft. Models
French Door with Freezer Drawer
GNE25D, GNE25J, PNE25J,
PNE25N
25 cuft. Models
French Door with Freezer Drawer
38
GBE21D, GBE21A
21 cuft. Models
Single Door with Freezer Door
GFE26J
26 cuft. Models
French Door with Freezer Drawer
GNE27E
27 cuft. Models
French Door with Freezer Drawer
49-1000472 Rev. 2
INSTALLATION INSTRUCTIONS
49-1000472 Rev. 2
39
INSTALLATION INSTRUCTIONS
,QVWDOO WKH VKXWRII YDOYH RQ WKH QHDUHVW IUHTXHQWO\ XVHG
drinking water line.
40
49-1000472 Rev. 2
Saddle-Type
Shutoff Valve
Packing Nut
,QOHW (QG
Outlet Valve
INSTALLATION INSTRUCTIONS
)HUUXOH VOHHYH
49-1000472 Rev. 2
41
WATER SOUNDS
49-1000472 Rev. 2
Problem
Refrigerator does not operate
Possible Causes
Wait about 30 minutes for defrost cycle to end.
(LWKHU RU ERWK FRQWUROV VHW WR 2))
Refrigerator is unplugged.
Leveling legs need adjusting.
'RRU OHIW RSHQ
Check to see if package is holding door open.
'RRU OHIW RSHQ
Check to see if package is holding door open.
'RRU OHIW RSHQ
5HIULJHUDWRU RU IUHH]HU FRPSDUWPHQW
too warm
'LYLGHU EHWZHHQ UHIULJHUDWRU DQG
IUHH]HU FRPSDUWPHQWV IHHOV ZDUP
,FHPDNHU VZLWFK LV LQ WKH 2)) SRVLWLRQ
6HH ,QVWDOOLQJ WKH :DWHU /LQH VHFWLRQ
)UHH]HU FRPSDUWPHQW WRR ZDUP
,FH FXEHV VWXFN LQ LFHPDNHU
,FH GLVSHQVHU RSHQV DIWHU FORVLQJ
IUHH]HU GUDZHU RQ VRPH PRGHOV
The ice dispenser door may open after closing
IUHH]HU GRRU WR DOORZ DFFHVV
,FH FXEHV KDYH RGRUWDVWH
,FH VWRUDJH ELQ QHHGV FOHDQLQJ
(PSW\ DQG ZDVK ELQ 'LVFDUG ROG FXEHV
)RRG WUDQVPLWWLQJ RGRUWDVWH WR LFH
cubes.
,QWHULRU RI UHIULJHUDWRU QHHGV FOHDQLQJ
Water filter clogged.
6ORZ LFH FXEH IUHH]LQJ
'RRU OHIW RSHQ
Check to see if package is holding door open.
)UHTXHQW µEX]]LQJ VRXQG´
49-1000472 Rev. 2
TROUBLESHOOTING TIPS
43
TROUBLESHOOTING TIPS
Possible Causes
Water has poor taste/odor
'LVSHQVH ZDWHU XQWLO DOO ZDWHU LQ V\VWHP LV
replenished.
'LVSHQVHU LV /2&.('
3UHVV DQG KROG WKH /2&. SDG IRU VHFRQGV
Water spurting from dispenser
Water is not dispensed but
icemaker is working
:DWHU LQ UHVHUYRLU LV IUR]HQ
Water filter clogged.
Refrigerator has odor
)LOWHU LV QRW SURSHUO\ LQVWDOOHG
)LOWHU ZDWHU OHDN
)RRGV WUDQVPLWWLQJ RGRU WR UHIULJHUDWRU
,QWHULRU QHHGV FOHDQLQJ
Wipe surface dry.
,QWHULRU OLJKW GRHV QRW ZRUN
/(' OLJKWV DUH RXW
44
6HH ,QVWDOOLQJ WKH ZDWHU OLQH VHFWLRQ
Refrigerator is beeping
'RRU LV RSHQ
Close door.
'RRU QRW FORVLQJ SURSHUO\
'RRU JDVNHW RQ KLQJH VLGH VWLFNLQJ RU
folding over.
Actual temperature not equal
to Set temperature
$OORZ KRXUV IRU V\VWHP WR VWDELOL]H
'RRU RSHQ IRU WRR ORQJ
$OORZ KRXUV IRU V\VWHP WR VWDELOL]H
$OORZ KRXUV IRU V\VWHP WR VWDELOL]H
'HIURVW F\FOH LV LQ SURFHVV
$OORZ KRXUV IRU V\VWHP WR VWDELOL]H
49-1000472 Rev. 2
Problem
Possible Causes
'RRUGUDZHU GRHV QRW FORVH E\ LWVHOI
Leveling legs need adjusting.
)RRG IUHH]LQJ LQ WKH UHIULJHUDWRU
'LVSHQVH ZDWHU IRU DW OHDVW PLQXWHV WR UHPRYH DLU IURP
system.
6HH :DWHU )LOWHU &DUWULGJH ;:)( VHFWLRQ
Water filter indicator must be
reset (on some models).
3UHVV DQG KROG WKH :$7(5 ),/7(5 SDG IRU VHFRQGV
6HH :DWHU )LOWHU &DUWULGJH
6HH :DWHU )LOWHU &DUWULGJH ;:)( VHFWLRQ
Handle needs adjusting.
Refrigerator doors are not even
RQ )UHQFK 'RRU PRGHOV RQO\
'RRUV QHHG UHDOLJQLQJ
6HH /HYHO WKH 5HIULJHUDWRU 'RRUV VHFWLRQ
Baskets are too full.
)LOWHU UHDFKLQJ H[SLUHG VWDWH RU
expired
)LOWHU OHDN GHWHFWHG
49-1000472 Rev. 2
)LOWHU LV QRW SURSHUO\ LQVWDOOHG
)LOWHU ZDWHU OHDN
TROUBLESHOOTING TIPS
45
LIMITED WARRANTY
46
49-1000472 Rev. 2
LIMITED WARRANTY
Buyer:
Seller:
Name
Name
Address
Address
City
State
Signature
'DWH
=LS
City
State
Signature
'DWH
=LS
49-1000472 Rev. 2
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
47
2.0 mg/L +/- 10%
N/A
> 99
3.0 mg/L +/- 10%
0.5
> 99
At least 10,000/mL
50,000/L
0.15
0.006
107 to 108 fibers/ L
0.015 +/- 10%
0.300
0.050
0.100
0.081
0.190
0.078
0.077
0.015
0.110
0.052
0.08
0.040
0.088
0.083
0.170
0.086
0.080
0.079
0.170
0.053
0.088
0.044
0.022
0.024
0.0096
0.015
0.0072
0.0082
0.025
0.0107
0.044
0.060
0.055
0.050
0.096
0.120
0.150
0.081
0.081
0.078
0.270
0.042
0.160
0.084
0.150
0.180
0.300
0.300
0.300
0.070
400 +/- 20%
200 +/- 20%
1400 +/- 20%
1400 +/- 20%
1400 +/- 20%
140 +/- 20%
140 +/- 20%
5000 +/- 20%
5000 +/- 20%
200 +/- 20%
400 +/- 20%
140 +/- 20%
140 +/- 20%
2000 +/- 20%
1400 +/- 20%
1.5 mg/L +/- 10%
N/A
N/A
0.01
0.002
N/A
0.003
0.015
0.001
0.003
0.001
0.001
0.0018
0.001
0.0002
0.0017
0.00002
0.001
0.001
0.0048
0.001
0.0005
0.001
0.001
0.001
0.0002
0.00059
0.001
0.00002
0.0005
0.0006
0.0002
0.0003
0.0001
0.0003
0.00001
0.0002
0.001
0.000002
0.00001
0.0001
0.001
0.004
0.0005
0.001
0.001
0.001
0.0016
0.001
0.0005
0.0046
0.0005
0.0010
0.015
0.015
0.015
0.001
60
30
200
200
200
20
20
700
700
30
60
20
20
300
200
0.07
91.4
> 99.99
98.85
96.95
> 99
86.95
> 99
> 98
> 97
> 99
> 99
98
> 99
99
98
> 99
> 99
> 98
95
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
99
99
> 99
> 99
98
98
98
98
99
96
> 99
98
> 98
> 99
> 99
> 99
> 99
> 97
> 99
> 99
> 99
> 99
99
> 98
> 99
95
> 99
> 99
95
95
95
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
99.25
48
0.5 gpm (1.89 lpm)
Potable Water
25-120 psi (172-827 kPa)
ƒ)ƒ) ƒ&ƒ&
170 gallons (643.5 liters)
WARNING
49-1000472 Rev. 2
RJ45 Port
)RU 86 86 7HUULWRULHV DQG &DQDGD 2QO\
49
50
49-1000472 Rev. 2
à congélateur inférieur
RÉFRIGÉRATEUR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . .3
CONSIGNES D’UTILISATION
Fonctions
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Modes Sabbath . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Distributeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Filtre à eau - XWFE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tablettes et balconnets . . . . . . . . . . . . . . . 16
Bacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Tiroir du congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Congélateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Machine à glaçons automatique . . . . . . . 20
MANUEL
D’UTILISATION ET
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
Modèles GE, et GE Profile
18, 19, 21, 24, 25,
26 & 27 cuft
FRANÇAIS
ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . 21
Remplacement des ampoules . . . . . . . . . .22
INSTRUCTIONS ’INSTALLATION
Préparation avant installation
du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Dimensions de l’électroménager . . . . . . . 24
Installation du réfrigérateur . . . . . . . . . . . .25
Installation de l’alimentation
en eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
DÉPANNAGE
Bruits normaux de fonctionnement . . . . 42
Conseils de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . 43
GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . 46
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
Garantie limitée du filtre à eau . . . . . . . . 47
Données de performance . . . . . . . . . . . . . 48
Communications des électroménagers . . 49
Soutien au consommateur . . . . . . . . . . . . .50
Écrivez ici le numéro de modèle et
le numéro de série :
Modèle #________________
Série #__________________
Vous trouverez ces numéros
sur l’étiquette apposée sur le
côté gauche à mi-hauteur du
compartiment de réfrigération.
GE est une marque déposée de General Electric Company. Fabriqué sous licence de marque.
NOUS VOUS REMERCIONS D’ACCUEILLIR GE APPLIANCES CHEZ VOUS
Que vous ayez grandi avec GE Appliances ou qu’il s’agisse de votre première acquisition, nous
sommes heureux de vous accueillir dans notre famille.
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui composent chaque appareil
GE Appliances, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons
que l’enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements
importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.
Enregistrez votre électroménager GE en ligne dès maintenant. Des sites Web et des numéros de
téléphone utiles figurent dans la section Soutien au consommateur de ce manuel d’utilisation.
Vous pouvez aussi poster la fiche de garantie pré-imprimée incluse dans l’emballage.
2
49-1000472 Rev. 2
INFORMATION DE SÉCURITÉ
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous
utilisez votre réfrigérateur, veuillez suivre ces consignes de sécurité :
Ŷ Afin de prévenir les accidents graves ou la mort, les
&H UpIULJpUDWHXU GRLW rWUH FRUUHFWHPHQW LQVWDOOp
enfants ne doivent pas se tenir ni jouer dans ou sur
conformément aux instructions d'installation avant toute
l’électroménager.
utilisation.
Ŷ /HV HQIDQWV HW OHV SHUVRQQHV GRQW OHV FDSDFLWpV VRQW UpGXLWHV
'pEUDQFKH] OH UpIULJpUDWHXU DYDQW G¶HIIHFWXHU XQH
sur le plan physique, sensoriel ou mental, ou qui manquent
réparation ou de le nettoyer.
d’expérience ou de connaissances, peuvent utiliser cet
Remarque : L’alimentation du réfrigérateur ne peut être
électroménager seulement si elles sont surveillées ou ont
déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de
reçues des consignes de sécurité sur son usage et les risques
commande.
y sont associés.
Remarque : Les réparations doivent être effectuées par
un professionnel qualifié.
Ŷ &HW pOHFWURPpQDJHU HVW FRQoX SRXU XQH XWLOLVDWLRQ GRPHVWLTXH
et applications similaires : salle du personnel dans une usine,
5HPHWWH] WRXWHV OHV SLqFHV HW SDQQHDX[ HQ SODFH DYDQW
un bureau ou d’autres lieux de travail; maison de ferme;
d’utiliser l’appareil.
clients dans un hôtel, un motel, un gîte touristique et d’autres
N’utilisez pas un cordon de rallonge.
lieux résidentiels; approvisionnement et applications similaires
$EVWHQH]YRXV G¶HQWUHSRVHU RX G¶XWLOLVHU GH O¶HVVHQFH RX
non reliées au commerce de détail.
d’autres vapeurs et liquides inflammables aux alentours de
Ŷ
5DFFRUGH]
O¶DSSDUHLO j XQH DOLPHQWDWLRQ G¶HDX SRWDEOH
cet électroménager ou d’autres appareils.
seulement. Une alimentation d’eau froide est requise
1¶HQWUHSRVH] SDV GDQV FHW pOHFWURPpQDJHU GHV
pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à
substances explosives telles que des bombes aérosols qui
remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer
contiennent un gaz propulseur.
entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
$ILQ GH SUpYHQLU OHV ULVTXHV G¶DVSK\[LH HW G¶HQIHUPHPHQW
Ŷ 1¶DSSOLTXH] SDV GH QHWWR\DQWV FRUURVLIV VXU OH UpIULJpUDWHXU
des enfants, enlevez les portes des compartiments
Certains nettoyants endommagent le plastique et peuvent
réfrigérateur et congélateur avant de mettre le réfrigérateur
ainsi causer le détachement inopiné de pièces telles que porte
au rebut ou d’en cesser l’usage.
ou poignées de porte. Voyez la section Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
pour des instructions détaillées.
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateur, veuillez suivre ces consignes
de sécurité.
Ŷ 1H QHWWR\H] SDV OHV WDEOHWWHV RX OHV FRXYHUFOHV HQ YHUUH
avec de l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les tablettes
et couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont
exposés à des changements soudains de température ou
si vous les cognez ou les faites tomber. Le verre trempé
est conçu pour se briser en petits morceaux en cas de
casse
Ŷ eORLJQH] OHV GRLJWV GHV SDUWLHV GX FRQJpODWHXU R O¶RQ
peut facilement se pincer : les espaces entre les portes,
et entre les portes et les placards sont toujours étroits.
Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence
d’enfants.
Ŷ 1H WRXFKH] SDV OHV VXUIDFHV IURLGHV GX FRQJpODWHXU
lorsque vous avez les mains humides ou mouillées. La
peau risque d’adhérer à ces surfaces extrêmement froides.
Ŷ 1H UHFRQJHOH] SDV OHV DOLPHQWV VXUJHOpV TXL RQW
complètement dégelé.
Ŷ 6L YRWUH UpIULJpUDWHXU HVW GRWp G¶XQH PDFKLQH j JODoRQV
automatique, évitez le contact avec les pièces mobiles du
mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère
les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le
mécanisme de la machine à glaçons automatique pendant
que le réfrigérateur est branché.
Ŷ 8WLOLVH] XQ YHUUH UREXVWH TXL UpVLVWH j OD GLVWULEXWLRQ GH
glace (sur les modèles avec distributeur de glace).
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
RISQUE D'INCENDIE ET D’EXPLOSION.
Conservez les matériaux et vapeurs inflammables tels que l’essence à l’écart de votre réfrigérateur. Une explosion, un
incendie voire la mort pourrait en résulter.
3
INFORMATION DE SÉCURITÉ
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre.
Ne retirez pas la broche de terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
N’utilisez pas un cordon de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon
d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une
fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à
la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la
terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet
appareil.
Une alimentation électrique à 115 volts CA, 60 Hz, avec
un fusible de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est
nécessaire. Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement et
évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui
risque d’occasionner un incendie en surchauffant.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon
d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et
tirez pour la sortir de la prise.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
triphasée correctement mise à la terre. N’utilisez pas
d’adaptateur.
Cessez immédiatement d’utiliser un cordon électrique
endommagé. Si le cordon électrique est endommagé,
son remplacement doit être effectué par un technicien en
réparation qualifié au moyen d’un cordon de rechange
autorisé par le fabricant.
Le réfrigérateur doit toujours être branché à sa propre prise
électrique d’une tension nominale correspondant à celle
indiquée sur sa plaque signalétique.
Lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur, faites
attention à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation
afin de ne pas l’endommager.
RISQUE DE SUFFOQUER OU D’Y ÊTRE EMPRISONNÉ
Le non-respect de ces instructions d'élimination peut entraîner la mort ou des blessures graves.
IMPORTANT: Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie
sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs et congélateurs
abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on
n’attend que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous
ne gardez pas votre ancien réfrigérateur ou congélateur,
veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les
accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien appareil :
Ŷ'pPRQWH] OHV SRUWHV GX FRPSDUWLPHQW GH UpIULJpUDWLRQ HW GX
compartiment de congélation.
Ŷ Laissez les clayettes en place afin d’empêcher les enfants
de grimper à l’intérieur.
AVERTISSEMENT MISE AU REBUT DES PRODUITS RÉFRIGÉRANTS ET EN MOUSSE
Jetez ou recyclez l'appareil conformément aux réglementations fédérales et locales. Le réfrigérant inflammable et le
matériau d'isolation utilisés nécessitent des procédures d'élimination spéciales. Contactez vos autorités locales pour
l'élimination ou le recyclage respectueux de l'environnement de votre appareil.
49-1000472 Rev. 2
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
Lisez l’étiquette signalétique pour connaître le type de réfrigérant. S’il s’agit du R600a,
observez les consignes de l’avertissement ci-dessous
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Réfrigérant inflammable
Cet appareil contient un gaz réfrigérant avec isobutane aussi connu sous R600a, un gaz naturel à compatibilité élevée
avec l’environnement. Il s’agit cependant d’un combustible. Observez les consignes de sécurité ci-dessous afin de
réduire le risque de blessure ou de dommage à la propriété.
1. Lors de la manipulation, de l’installation et de l’utilisation
sans danger pour l’environnement.
de cet appareil, prenez soin de ne pas endommager la
4. N’obstruez pas les orifices de ventilation dans les enceintes
tubulure du réfrigérant.
ou la structure d’encastrement de l’appareil.
2. L’entretien ou la réparation doivent être effectués par un
5. Pour enlever le givre, grattez à l’aide d’un grattoir ou d’une
personnel de service autorisé. Utilisez seulement des
spatule en plastique ou en bois. N’utilisez pas de pic à
pièces de rechange autorisées par le fabricant.
glace ou un instrument métallique à bord tranchant pour
3. Mettez le réfrigérateur au rebut conformément aux
éviter de perforer la cuve interne du congélateur et la
réglementations fédérales et locales. Le gaz réfrigérant
tubulure du gaz réfrigérant derrière cette dernière.
inflammable et les matériaux d’isolation utilisés dans
6. N’utilisez pas d’appareils électriques dans le compartiment
ce produit requièrent des procédures de mise au rebut
de rangement des aliments de cet appareil.
spéciales.&RPPXQLTXH]DYHFOHVDXWRULWpVORFDOHV
7. N’utilisez aucun appareil électrique pour dégivrer votre
compétentes pour la mise au rebut de votre réfrigérateur
congélateur.
INFORMATION DE SÉCURITÉ
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
5
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Caractéristiques
Caractéristiques
Modèles à deux portes
Machine à glaçons à faible encombrement
(certains modèles)
La machine à glaçons et le balconnet sont situés sur la
porte pour offrir plus d’espace de rangement.
Tablette QuickSpace™ (certains modèles)
Elle sert de tablette pleine grandeur au besoin et se glisse
aisément pour ranger des articles longs en dessous.
Balconnets amovibles/réglables
Éclairage DEL
Les lampes DEL du compartiment réfrigérateur sont
situées dans le centre supérieur et sur les côtés gauche
et droit des bacs climatisés. Des lampes DEL sont aussi
situées dans le congélateur; voir les pages 18 et 19.
On peut les déplacer vers le haut ou le bas pour répondre
à vos besoins.
Tiroirs climatisés
Bacs séparés pour le rangement des fruits et légumes
frais.
Tiroir pleine largeur
Un tiroir pleine largeur pouvant recevoir des articles de
taille supérieure est situé dans le bas du compartiment
réfrigérateur.
6
Filtre d’eau
Accessible pour faciliter le remplacement.
49-1000472 Rev. 2
Modèles à une porte
Bac à collation mobile
Bacs climatisés
On peut le déplacer à différents endroits pour mieux
répondre à vos besoins.
Bacs séparés pour ranger des fruits et légumes frais.
Filtre d’eau (certains modèles)
Éclairage DEL
Accessible pour faciliter le remplacement.
Les lampes DEL du compartiment réfrigérateur sont
situées dans le centre supérieur et sur les côtés gauche
et droit des bacs climatisés. Des lampes DEL sont aussi
situées dans le congélateur; voir les pages 18 et 19.
Balconnets réglables
Tablettes pleine largeur
Machine à glaçons (certains modèles)
Ces tablettes peuvent recevoir les articles de taille
supérieure.
Balconnets pleine largeur pour 4 litres
Balconnets non réglables de pleine largeur pouvant
recevoir des contenants de 4 litres.
49-1000472 Rev. 2
Ils peuvent se déplacer vers le haut ou le bas pour
répondre à vos besoins.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Caractéristiques
Caractéristiques
La machine à glaçons est située dans le congélateur
sur certains modèles. L’ensemble de machine à glaçons
IM4D est offert pour les modèles conçus pour en recevoir.
Pour les instructions d’installation, veuillez consulter le
manuel d’utilisation IM4D au GEAppliances.com.
7
Commandes
Panneau de commande intérieur GBE21D, GBE21A
Positions pour le réglage de température
Réfrigérateur
Coldest
(le plus froid)
-6°F
(-21.1°C)
37°F
(2.8°C)
Colder
(plus froid)
0°F
(-17.8°C)
40°F
(4.4°C)
6°F
(-14.4°C)
0 - OFF
Figure A
Remarque : N’obstruez pas la sortie d’air en plaçant des
articles directement contre celle-ci. Autrement, cela peut gêner
la régulation de température.
Commande de température du compartiment
congélateur
Cette commande sert à régler la température du
congélateur. La température est préréglée à l’usine à
la position Colder (plus froid). Allouez 24 heures pour
stabiliser la température à la valeur préréglée.
Commande de température du compartiment
réfrigérateur
Cette commande sert à régler la température du
compartiment réfrigérateur. La température est préréglée à
l’usine à la position Colder (plus froid). Allouez 24 heures
pour stabiliser la température à la valeur préréglée.
REMARQUE : Aucun réglage du panneau de commande ne
permet de couper l’alimentation électrique au réfrigérateur.
Panneau de commande supérieur GDE21D, GDE21E, PDE21K, GDE25E,
GNE21D, GNE21F, PNE21K, PNE21N, GWE19J, GNE25D, GNE25J, PNE25J,
PNE25N, GNE27J, GNE27E (certains modelos)
Figure B
Commande de température du compartiment
congélateur
Cette commande sert à régler la température du
congélateur. La température est préréglée à l’usine à la
valeur 0 °F (-17,8 °C). Allouez 24 heures pour stabiliser la
température à la valeur préréglée.
Commande de température du compartiment
réfrigérateur
Cette commande sert à régler la température du
compartiment réfrigérateur. La température est préréglée
à l’usine à la valeur 37 °F (2,8 °C). Allouez 24 heures pour
stabiliser la température à la valeur préréglée.
Filtre d’eau
Pressez la touche durant 3 secondes pour réinitialiser le
filtre d’eau.
Fonction Turbo Cool
Pour activer la fonction TurboCool™, pressez cette
touche durant 3 secondes. L’affichage indiquera tc.
Cette fonction refroidit rapidement le compartiment
réfrigérateur et ainsi les aliments qui s’y trouvent. Utilisez
TurboCool™ lorsque vous ajoutez une grande quantité
d’aliments dans le compartiment réfrigérateur, des
aliments qui ont reposé à température ambiante ou encore
des restes de table tièdes. Cette fonction peut aussi servir
en cas d’interruption de courant sur une longue période.
8
Congélateur
Coldest
34°F
(le plus froid) (1.1°C)
REMARQUE : Lorsque TurboCool™ est en fonction, le
réglage de la température du réfrigérateur ne peut pas être
changé, la température du congélateur reste la même et
les ventilateurs continuent de tourner à l’ouverture de la
porte s’ils ont été activés.
Alarme de Porte
Pressez la touche Door Alarm (alarme de porte) pour
activer cette fonction. L’alarme sonnera si l’une des portes
reste ouverte plus de 2 minutes. La sonnerie cesse à la
fermeture de la porte.
REMARQUE : Pour mettre le panneau de commande du
réfrigérateur en position OFF (arrêt), pressez simultanément les
mots Freezer (congélateur) et Fridge (réfrigérateur) durant 3
secondes. Aucun réglage du panneau de commande ne permet
de couper l’alimentation électrique au réfrigérateur.
Basculer entre °F et °C ou °C et °F : Maintenez une pression
VXU OHV ERXWRQV )5((=(5 FRQJpODWHXU HW $/$50 DOHUWH
simultanément durant 5 secondes pour choisir entre °C et °F ou
°F et °C.
49-1000472 Rev. 2
Panneau de commande supérieur GDE21D, GDE21E, PDE21K, GDE25E,
GNE21D, GNE21F, PNE21K, PNE21N, GWE19J, GNE25D, GNE25J, PNE25J,
PNE25N, GNE27J, GNE27E
(certains modelos)
Figure B
Commande de température du compartiment
congélateur
Cette commande sert à régler la température du
congélateur. La température est préréglée à l’usine à la
valeur 0°F (-17.8°C). Allouez 24 heures pour stabiliser la
température à la valeur préréglée.
Commande de température du compartiment
réfrigérateur
Cette commande sert à régler la température du
compartiment réfrigérateur. La température est préréglée
à l’usine à la valeur 37°F (2.8°C). Allouez 24 heures pour
stabiliser la température à la valeur préréglée.
État du filtre
Pressez la touche Filter Status (état du filtre) pour afficher
le pourcentage (%) de durée de vie résiduel du filtre.
Fonction Turbo Cool
Pour activer la fonction TurboCool™, pressez cette
touche durant 3 secondes. L’affichage indiquera tc.
Cette fonction refroidit rapidement le compartiment
réfrigérateur et ainsi les aliments qui s’y trouvent. Utilisez
TurboCool™ lorsque vous ajoutez une grande quantité
d’aliments dans le compartiment réfrigérateur, des
aliments qui ont reposé à température ambiante ou encore
des restes de table tièdes. Cette fonction peut aussi servir
en cas d’interruption de courant sur une longue période.
49-1000472 Rev. 2
REMARQUE : Lorsque TurboCool™ est en fonction, le
réglage de la température du réfrigérateur ne peut pas être
changé, la température du congélateur reste la même et
les ventilateurs continuent de tourner à l’ouverture de la
porte s’ils ont été activés.
Alarme de Porte
Pressez la touche Door Alarm (alarme de porte) pour
activer cette fonction. L’alarme sonnera si l’une des portes
reste ouverte plus de 2 minutes. La sonnerie cesse à la
fermeture de la porte.
REMARQUE : Pour mettre le panneau de commande
du réfrigérateur en position OFF (arrêt), pressez
simultanément les mots Freezer (congélateur) et Fridge
(réfrigérateur) durant 3 secondes. Aucun réglage du
panneau de commande ne permet de couper l’alimentation
électrique au réfrigérateur.
Commandes
9
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Commandes
Commandes
Panneau de commande extérieur GYE18J, PYE18H, GFE24J, PFE24J,
PFE24H, GFE26J (certains modelos)
Figure C
Commande de température du compartiment
congélateur
Cette commande sert à régler la température du
congélateur. La température est préréglée à l’usine à la
valeur 0 °F (-17,8 °C). Allouez 24 heures pour stabiliser la
température à la valeur préréglée.
Commande de température du compartiment
réfrigérateur
Cette commande sert à régler la température du
compartiment réfrigérateur. La température est préréglée
à l’usine à la valeur 37 °F (2,8 °C). Allouez 24 heures pour
stabiliser la température à la valeur préréglée.
Filtre d’eau
Pressez la touche durant 3 secondes pour réinitialiser le
filtre d’eau.
Fonction Turbo Cool
Pour activer la fonction TurboCool™, pressez la touche
Alarm (alarme de porte) durant 3 secondes. L’affichage
indiquera tc.
Cette fonction refroidit rapidement le compartiment
réfrigérateur et ainsi les aliments qui s’y trouvent. Utilisez
TurboCool™ lorsque vous ajoutez dans le compartiment
réfrigérateur : une grande quantité d’aliments; des aliments
qui ont reposé à température ambiante; ou encore des
restes de table tièdes. Cette fonction peut aussi servir en
cas d’interruption de courant sur une longue période.
REMARQUE : Lorsque TurboCool™ est en fonction, le
réglage de la température du réfrigérateur ne peut pas être
changé, la température du congélateur reste la même et
les ventilateurs continuent de tourner à l’ouverture de la
porte s’ils ont été activés.
Alarme de porte
Pressez la touche Alarm (alarme de porte) pour activer
ou désactiver cette fonction. L’alarme sonnera si l’une des
portes reste ouverte plus de 2 minutes. La sonnerie cesse
à la fermeture de la porte.
Verrouillage
Pressez la touche Lock (verrouillage) durant 3 secondes
pour verrouiller le distributeur de glaçons et d’eau, ainsi
que toutes les autres commandes. Pressez de nouveau
durant 3 secondes pour déverrouiller les commandes.
Lampe DEL du distributeur
Pressez la touche Light (lampe) pour allumer ou éteindre
la lampe du distributeur.
REMARQUE : Pour mettre le panneau de commande
du réfrigérateur en position OFF (arrêt), pressez
simultanément les mots Freezer (congélateur) et Fridge
(réfrigérateur) durant 3 secondes. Aucun réglage du
panneau de commande ne permet de couper l’alimentation
électrique au réfrigérateur.
Basculer entre °F et °C ou °C et °F : Maintenez une pression
VXU OHV ERXWRQV )5((=(5 FRQJpODWHXU HW $/$50 DOHUWH
simultanément durant 5 secondes pour choisir entre °C et °F ou
°F et °C.
REMARQUE : Le réfrigérateur est livré avec une pellicule protectrice recouvrant les commandes de
température. Si cette pellicule n’a pas été retirée lors de l’installation, faites-le maintenant.
10
49-1000472 Rev. 2
Panneau de commande extérieur GYE18J, PYE18H, GFE24J, PFE24J,
PFE24H, GFE26J (certains modelos)
Figure C
Commande de température du compartiment
congélateur
Cette commande sert à régler la température du
congélateur. La température est préréglée à l’usine à la
valeur 0 °F (-17.8°C). Allouez 24 heures pour stabiliser la
température à la valeur préréglée.
Commande de température du compartiment
réfrigérateur
Cette commande sert à régler la température du
compartiment réfrigérateur. La température est préréglée
à l’usine à la valeur 37 °F (2.8°C). Allouez 24 heures pour
stabiliser la température à la valeur préréglée.
État du filtre
Pressez la touche Filter Status (état du filtre) pour afficher
le pourcentage (%) de durée de vie résiduel du filtre.
Fonction Turbo Cool
Pour activer la fonction TurboCool™, pressez la touche
Alarm (alarme de porte) durant 3 secondes. L’affichage
indiquera tc.
Cette fonction refroidit rapidement le compartiment
réfrigérateur et ainsi les aliments qui s’y trouvent. Utilisez
TurboCool™ lorsque vous ajoutez dans le compartiment
réfrigérateur : une grande quantité d’aliments; des aliments
qui ont reposé à température ambiante; ou encore des
restes de table tièdes. Cette fonction peut aussi servir en
cas d’interruption de courant sur une longue période.
REMARQUE : Lorsque TurboCool™ est en fonction, le
réglage de la température du réfrigérateur ne peut pas être
changé, la température du congélateur reste la même et
les ventilateurs continuent de tourner à l’ouverture de la
porte s’ils ont été activés.
Alarme de porte
Pressez la touche Alarm (alarme de porte) pour activer
ou désactiver cette fonction. L’alarme sonnera si l’une des
portes reste ouverte plus de 2 minutes. La sonnerie cesse
à la fermeture de la porte.
Verrouillage
Pressez la touche Lock (verrouillage) durant 3 secondes
pour verrouiller le distributeur de glaçons et d’eau, ainsi
que toutes les autres commandes. Pressez de nouveau
durant 3 secondes pour déverrouiller les commandes.
Lampe DEL du distributeur
Pressez la touche Light (lampe) pour allumer ou éteindre
la lampe du distributeur.
REMARQUE : Pour mettre le panneau de commande
du réfrigérateur en position OFF (arrêt), pressez
simultanément les mots Freezer (congélateur) et Fridge
(réfrigérateur) durant 3 secondes. Aucun réglage du
panneau de commande ne permet de couper l’alimentation
électrique au réfrigérateur.
Basculer entre °F et °C ou °C et °F : Maintenez une pression
VXU OHV ERXWRQV )5((=(5 FRQJpODWHXU HW $/$50 DOHUWH
simultanément durant 5 secondes pour choisir entre °C et °F ou
°F et °C.
Commandes
REMARQUE : Le réfrigérateur est livré avec une pellicule protectrice recouvrant les commandes de
température. Si cette pellicule n’a pas été retirée lors de l’installation, faites-le maintenant.
49-1000472 Rev. 2
11
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Modes Sabbath
12
(certains modèles)
Activez le mode Sabbat pour désactiver la commande de
température et les fonctions avancées (p.ex. alarme de porte).
Selon le modèle, les lampes intérieures seront éteintes, ou à
un faible éclairage peu importe que la porte soit ouverte ou
fermée. En mode Sabbat, le compresseur fonctionnera avec un
dégivrage minuté.
Modèles avec commandes de la Figure B
Ŷ 6HORQ OH PRGqOH PDLQWHQH] XQH SUHVVLRQ VXU Alarm (alarme)
et Water Filter (filtre à eau), ou sur Alarm et Filter Status
(état du filtre) simultanément durant 5 secondes pour entrer
ou quitter le mode Sabbat.
Modèles avec commandes de la Figure C
Ŷ 0DLQWHQH] XQH SUHVVLRQ VXU OHV ERXWRQV LOCK (verrouiller)
et LIGHT (lampe) simultanément durant 5 secondes pour
entrer/quitter le mode Sabboth.
Ŷ /D PDFKLQH j JODoRQV GRLW rWUH pWHLQWH PDQXHOOHPHQW GXUDQW
le mode Sabbat. Pour éteindre la machine à glaçons,
mettez l’interrupteur à la position OFF (arrêt). Pour allumer
la machine à glaçons, mettez l’interrupteur à la position ON
(marche).
Ŷ /D PDFKLQH j JODoRQV GRLW rWUH pWHLQWH PDQXHOOHPHQW GXUDQW
le mode Sabbat. Pour éteindre la machine à glaçons,
mettez l’interrupteur à la position OFF (arrêt). Pour allumer
la machine à glaçons, mettez l’interrupteur à la position ON
(marche).
Commutateur
Voyant
d’alimentation
vert
Machine à
glaçons
Bras palpeur
(certains modèles)
49-1000472 Rev. 2
Distributeur d’eau et de glaçons
Distributeur d’eau intérieur
(Voir la section Commandes)
(certains modèles)
Plateau du
distributeur
Appuyez le verre délicatement contre le berceau du
distributeur.
La tablette antidébordement ne se draine pas
automatiquement. Pour réduire les taches d’eau, elle doit être
nettoyée régulièrement.
Il se peut que de l’air soit présent dans la conduite d’eau si la
distribution d’eau n’a pas eu lieu à la première installation du
réfrigérateur. Appuyez sur la palette du distributeur durant au
moins cinq minutes pour expulser l’air de la conduite et remplir
le système d’eau. Pour expulser les impuretés de la conduite,
jetez les premiers six verres d’eau.
CAUTION Risque de lacération
Ŷ 1H PHWWH] MDPDLV OHV GRLJWV QL G¶DXWUHV REMHWV GDQV O¶RULILFH
de sortie du broyeur de glace. Sinon, le risque de contact
avec les lames ou un fil sous tension peut causer des
blessures pouvant mener à l’amputation.
Ŷ 8WLOLVH] XQ YHUUH UREXVWH TXL UpVLVWH j OD GLVWULEXWLRQ GH JODFH
Un verre délicat peut se briser et causer des blessures.
Pour retirer le plateau du distributeur
Ŷ 7LUH] VXU OH SODWHDX HQ OLJQH GURLWH
Ŷ 3RXVVH]OH MXVTX¶j FH TX¶LO UHSRVH IHUPHPHQW HQ SODFH
Ŷ 1¶DMRXWH] SDV GDQV OH EDF GHV JODoRQV SURYHQDQW G¶XQ PRXOH
ou d’un sac de glaçons du commerce car ils peuvent être
difficiles à concasser ou à distribuer.
Ŷ eYLWH] GH WURS UHPSOLU OHV YHUUHV GH JODoRQV HW G¶XWLOLVHU GHV
verres étroits. La glace refoulée peut bloquer la glissière ou
son volet. Si des glaçons bloquent la glissière, retirez le bac
et débloquez la glissière au moyen d’une cuillère en bois.
Ŷ 1H SODFH] SDV GH ERLVVRQV QL G¶DOLPHQWV GDQV OH EDF j
glace pour les rafraîchir. Les boîtes, bouteilles et paquets
alimentaires peuvent bloquer la machine à glaçons ou la vis
sans fin.
Ŷ 'H OD JODFH FRQFDVVpH SHXW WRPEHU GDQV OH YHUUH PDOJUp OD
sélection de l’option CUBED ICE (glaçons). Cela se produit
à l’occasion lorsque quelques glaçons sont dirigés par erreur
vers le broyeur.
Bac à glace dans la porte
1. Ouvrez la porte gauche du compartiment réfrigérateur.
Ŷ $SUqV OD GLVWULEXWLRQ GH JODFH FRQFDVVpH GH O¶HDX SHXW
s’écouler de la glissière.
Ice bucket
fork
Ŷ 8Q DPDV GH JLYUH VH IRUPH SDUIRLV VXU OH YROHW GH OD
glissière. Ceci est normal et se produit généralement après
des distributions répétées de glace concassée.
3. En agrippant la prise, soulevez
puis sortez le bac à glace de
façon à dépasser les repères
dans le bas du bac.
4. Pour replacer le bac à glace,
placez-le sur les supports des
guides et poussez-le jusqu’à
ce qu’il repose correctement en
place.
Renseignements importants concernant
votre distributeur
Ŷ 3RXU rWUH FHUWDLQ GH YLVHU OD JODFH GDQV OH YHUUH SODFH]
celui-ci près de l’orifice du distributeur, sans y toucher.
Pour remettre le plateau en place
2. Poussez sur le loquet vers le bas
pour dégager le panneau d’accès
du bac.
Le distributeur d’eau est situé sur la paroi gauche à l’intérieur
du compartiment réfrigérateur.
Pour distribuer l’eau :
1. Maintenez le verre dans le
renfoncement.
2. Poussez le bouton du distributeur.
3. Gardez le verre sous le distributeur
durant 2 à 3 secondes après le
relâchement du bouton car de l’eau
peut continuer à l’écouler.
Il se peut que de l’air soit présent dans la conduite d’eau si la
distribution d’eau n’a pas eu lieu à la première installation du
réfrigérateur. Appuyez sur le bouton du distributeur durant au
moins 5 minutes pour expulser l’air de la conduite et remplir le
système d’eau. Pendant ce processus, un bruit peut se faire
entendre lors de l’expulsion d’air. Pour expulser les impuretés
de la conduite, jetez les premiers 6 verres d’eau.
REMARQUE : Pour prévenir les dépôts, le distributeur doit
être essuyé régulièrement à l’aide d’un linge ou d’une éponge
propre.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Distributeur
Distributeur (certains modèles)
5. Si la remise en place du bac est impossible, tournez la
fourchette du bac sur ¼ de tour dans le sens des aiguilles
d’une montre.
49-1000472 Rev. 2
13
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Filtre d’eau à cartouche - XWFE
14
Filtre d’eau à cartouche - XWFE (certains modèles)
FILTRE D’EAU À CARTOUCHE
BOUCHON DE DÉRIVATION DU FILTRE
Le support du filtre d’eau à cartouche est situé dans le coin
supérieur arrière droit du compartiment réfrigérateur.
Certains modèles utilisent l’identification par radiofréquence
,5) SRXU GpWHFWHU OHV IXLWHV HW FRQWU{OHU O¶pWDW GX ILOWUH /D
WHFKQRORJLH ,5) HVW KRPRORJXpH SDU OD )&&
Pour réduire le risque de dommage à la propriété en raison
de fuites d’eau, vous DEVEZ utiliser un bouchon de dérivation
du filtre lorsqu’une cartouche filtrante de rechange n’est
pas disponible. Certains modèles ne sont pas équipés
d’un bouchon de dérivation de filtre. Pour en obtenir un
JUDWXLWHPHQW FRPSRVH] OH *(&$5(6 $X &DQDGD
composez le 800.561.3344. Le distributeur et la machine à
glaçons ne fonctionneront pas sans que ne soient installés le
filtre ou le bouchon de dérivation. Le bouchon de dérivation
s’installe de la même manière que la cartouche filtrante.
Contient
FCC ID: ZKJ-294D2018 IC: 10229A-294D2018
« Cet appareil est conforme aux prescriptions de la
partie 15 des règles de la FCC. Le fonctionnement de cet
équipement est assujetti aux deux conditions suivantes
: (1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage
préjudiciable; et (2) cet appareil doit accepter tout
brouillage qu’il reçoit, y compris celui pouvant entraîner
un fonctionnement indésirable. »
« Cet appareil est conforme aux normes RSS d’Industrie
Canada relatives aux dispositifs exempts de licence.
Le fonctionnement de cet équipement est assujetti aux
deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas
causer de brouillage; et (2) cet appareil doit accepter
tout brouillage, y compris celui pouvant entraîner un
fonctionnement indésirable. »
QUAND REMPLACER LE FILTRE
Si le distributeur est doté d’un indicateur de remplacement de
filtre, un voyant de filtre rouge commencera à clignoter pour
vous signaler la nécessité de remplacer le filtre bientôt.
- Sur les modèles à commande extérieure, le voyant de filtre
clignotera pendant la distribution jusqu’à ce que le filtre soit
remplacé.
- Sur les modèles à commande supérieure, le voyant de filtre
clignotera lorsque la porte est ouverte jusqu’à ce que le filtre
soit remplacé.
Sur les modèles qui ne sont pas dotés d’un voyant, le filtre à
cartouche doit être remplacé tous les six mois, ou plus tôt si le
débit d’eau du distributeur ou de la machine à glaçons diminue.
RETRAIT DU FILTRE À CARTOUCHE
Si vous remplacez le filtre, retirez d’abord le précédent:
1. Ouvrez le boîtier du filtre à cartouche en pressant les deux
languettes frontales puis tirant avec soin vers le bas.
7RXUQH] OH ILOWUH YHUV OH EDV
3. Agrippez avec soin le filtre et tournez-le dans le sens
contraire des aiguilles sur environ ¼ de tour Le filtre devrait
se libérer automatiquement une fois tourné suffisamment
vers la gauche. Une petite quantité d’eau pourrait dégoutter.
ATTENTION Lors de son retrait, le filtre à cartouche
risque d’être éjecté si de l’air est emprisonné dans le système.
Veuillez user de prudence.
INSTALLATION DU FILTRE DANS UN
RÉFRIGÉRATEUR À CONGÉLATEUR
INFÉRIEUR
1. Ouvrez le boîtier du filtre à cartouche
en pressant les deux languettes
frontales puis tirant avec soin vers le
bas.
2. Alignez les orifices du filtre sur ceux
du support de filtre à cartouche, puis
insérez le filtre avec soin.
7RXUQH] OH ILOWUH OHQWHPHQW YHUV OD
GURLWH MXVTX¶DX ERXW 1( 6(55(=
3$6 (;&(66,9(0(17 /H ILOWUH
prendra automatiquement sa position
à mesure que vous le tournez. Le
filtre se déplacera sur environ ¼ de
tour ou 90 degrés, jusqu’à ce que la
flèche sur le filtre s’aligne sur celle du
support de filtre.
4. Poussez lentement le filtre vers le haut dans les agrafes.
5. Fermez le boîtier du filtre en poussant avec soin le couvercle
vers le haut jusqu’à ce que les languettes se verrouillent en
place.
6. Pour les modèles avec distributeurs seulement - Faites
circuler environ 2 gallons (7.6 litres) ou durant 5 minutes
d’eau pour nettoyer le système. De l’eau peut gicler et des
bulles d’air peuvent être visibles pendant le processus.
Si l’eau ne circule pas, assurez-vous que le filtre est
complètement tourné vers la droite.
Pour les modèles avec machine à glaçons seulement
– Jetez le premier bac de glaçons pour permettre la purge
d’air du système. Une cartouche filtrante nouvellement
installée causera un échappement d’eau dans le corps de la
machine à glaçons, ce qui peut provoquer des gouttelettes
glacées autour de la zone de la machine à glaçons.
REMARQUE : Ces gouttelettes sont normales et les
premiers glaçons peuvent être décolorés pendant la
première purge du système. La couleur des glaçons
redeviendra normale après la première production du
premier bac de glaçons.
7. Maintenez une pression sur le bouton RESET WATER
FILTER (réinitialiser le filtre à eau) du distributeur durant 3
secondes. Sur certains modèles, la réinitialisation du filtre
est automatique une fois un nouveau filtre installé.
49-1000472 Rev. 2
Conditions d’application/Paramètres
d’alimentation d’eau
Débit de service
Alimentation d’eau
Pression d’eau
7HPSpUDWXUH G¶HDX
Capacité
0,5 g/min (1,89 l/min)
Eau potable
25-120 psi (172-827 kPa)
33°F-100°F (0.6°C-38°C)
170 gallons (643,5 litres)
Inscrivez-vous pour des RAPPELS DE TEXTE en textant REPLACE au 70543.
AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d’étouffement, ne laissez pas les enfants âgés de moins de 3 ans atteindre
les petites pièces pendant l’installation du produit. Le filtre à cartouche jetable doit être remplacé tous les 6 mois dans les
conditions d’utilisation prescrites, ou plus tôt si une diminution évidente de son débit est observée.
Pour bénéficier au maximum de votre système de filtration, GE Appliances recommande l’utilisation de filtres de marque GE
Appliances seulement. L’utilisation de filtres de marque GE Appliances avec des réfrigérateurs GE Appliances et Hotpoint®
procure un rendement et une fiabilité optimaux. Les filtres GE Appliances satisfont les normes NSF rigoureuses de l’industrie
relative à la sécurité et la qualité, facteur important pour les produits qui filtrent votre eau. GE Appliances n’a pas évalué le
rendement des filtres d’autres marques dans les réfrigérateurs GE Appliances et Hotpoint et il n’existe aucune assurance qu’ils
satisferont les normes de qualité, de rendement et de fiabilité GE Appliances.
Pour toute question, ou pour commander des filtres à cartouche de rechange, visitez notre site Web au gewaterfilters.
com, ou pour joindre le service des Pièces et accessoires GE Appliances composez le 877.959.8688.
(Canada 1.800.661.1616 ou electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires).
49-1000472 Rev. 2
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Filtre d’eau à cartouche - XWFE
Filtre d’eau à cartouche - XWFE (certains modèles)
15
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: 7DEOHWWHV HW EDOFRQQHWV
16
Tablettes et balconnets
7RXWHV OHV FDUDFWpULVWLTXHV QH VRQW SDV GLVSRQLEOHV VXU WRXV OHV PRGqOHV
Disposition des tablettes du réfrigérateur
Les tablettes du compartiment réfrigérateur sont réglables.
Pour retirer les tablettes :
1. Pour retirer les tablettes :
2. Soulevez la tablette à l’avant.
3. Soulevez la tablette à l’arrière
et faites-la sortir.
Pour replacer les tablettes :
1. En soulevant la tablette à l’avant,
insérez le crochet supérieur à l’arrière
de la tablette dans une fente du rail.
2. Abaissez le devant de la tablette
jusqu’à ce que le bas de la tablette se
fixe en place.
Tablette Quick Space (certains modèles)
Cette tablette se sépare
en deux moitiés dont l’une
se glisse sous l’autre pour
permettre le rangement
d’articles en hauteur sur la
tablette du dessous.
Cette tablette peut s’enlever
pour remise en place ou
repositionnement.
Balconnets réglables (certains modèles)
Balconnets 4 litres non réglables (non
réglables)
Pour retirer : Soulevez l’avant du balconnet en ligne droite,
puis sortez-le.
Pour replacer : Engagez le balconnet dans les supports
moulés de la porte et poussez vers le bas pour verrouiller en
place.
REMARQUE : La moitié
arrière de la tablette Quick
Space n’est pas réglable.
Pour retirer : Soulevez le balconnet en ligne droite, puis
sortez-le.
Pour replacer : Engagez le balconnet dans les supports
moulés de la porte et poussez vers le bas pour verrouiller en
place.
49-1000472 Rev. 2
7RXWHV OHV FDUDFWpULVWLTXHV QH VRQW SDV GLVSRQLEOHV VXU WRXV OHV PRGqOHV
Bacs climatisés
Conservez les fruits et les légumes dans des compartiments
séparés pour faciliter l’accès. On doit essuyer l’excédent
d’humidité pouvant s’accumuler dans le fond ou le dessous des
tiroirs.
Pour retirer un bac :
Glissez le bac vers l’extérieur jusqu’à ce qu’il s’arrête,
soulevez-le vers le haut en dépassant la position d’arrêt puis
tirez-le vers l’avant.
Bac pleine largeur (certains modèles)
Pour retirer le bac :
7LUH] OH EDF YHUV O¶H[WpULHXU MXVTX¶j OD SRVLWLRQ G¶DUUrW
2. Soulevez l’avant du tiroir puis tirez-le vers l’extérieur.
Pour replacer le bac :
1. Placez d’abord l’arrière du tiroir puis faites pivoter l’avant
vers le bas pour le déposer sur les glissières.
2. Poussez le tiroir au fond jusqu’à la position fermée.
Retirer et remplacer le séparateur de tiroir
Pour retirer :
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Bacs
Bacs
7LUH] OH WLURLU YHUV O¶H[WpULHXU MXVTX¶j OD SRVLWLRQ G¶DUUrW
2. Glissez le séparateur vers la droite pour le sortir du bac.
Pour replacer :
Inversez les étapes 1 et 2 pour replacer le séparateur.
Bac à collation mobile (certains modèles)
Ce bac peut se déplacer pour répondre à vos besoins.
Pour le retirer, glissez le bac vers l’extérieur jusqu’à la
position d’arrêt, soulevez-le en dépassant la position d’arrêt,
puis de nouveau pour le sortir.
49-1000472 Rev. 2
17
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: 7LURLU GX FRQJpODWHXU
18
Tiroir du congélateur (certains modèles)
7RXWHV OHV FDUDFWpULVWLTXHV QH VRQW SDV GLVSRQLEOHV VXU WRXV OHV PRGqOHV
PANIERS DU CONGÉLATEUR
1. Un bac à glace dans le panier
supérieur (certains modèles).
2. Un panier pleine largeur supérieur.
3. Un panier pleine largeur inférieur
(avec séparateur – certains
modèles).
REMARQUE : Ne remplissez pas
les paniers au-delà de leur bord. Ils
pourraient se coincer en les ouvrant
ou fermant.
Bac à glace
(certains modèles)
1
Diviseur du
panier supérieur
Panier
supérieur
2
3
Panier
inférieur
L’aspect et les
caractéristiques peuvent
varier
Retrait du panier supérieur
Pour retirer le panier pleine largeur supérieur sur les
modèles à tiroir de congélateur :
Les lampes DEL sont
situées sur les deux
côtés du congélateur
7LUH] OH SDQLHU YHUV O¶H[WpULHXU MXVTX¶j OD SRVLWLRQ G¶DUUrW
2. Soulevez le panier pour le dégager des glissières.
Lors de la remise en place du panier, assurez-vous que
celui-ci est bien monté sur les rails latéraux, par-dessus les
glissières du panier inférieur.
REMARQUE : Assurez-vous de toujours fermer ce panier à
fond.
Retrait du panier inférieur
Pour retirer le panier pleine largeur inférieur sur les
modèles à tiroir de congélateur :
7LUH] OH SDQLHU YHUV O¶H[WpULHXU MXVTX¶j FH TX¶LO V¶DUUrWH
5HWLUH] OH SDQLHU GH FRQJpODWHXU VXSpULHXU
3. Le panier de congélateur inférieur repose sur les languettes
intérieures des glissières du tiroir.
4. Soulevez l’avant du panier et tirez vers l’avant.
5. Dégagez la tige de la fente pour sortir le panier.
Lors de la remise en place du panier pleine largeur
inférieur, penchez celui-ci vers le bas puis baissez-le dans
le tiroir. Faites pivoter le panier en position horizontale puis
poussez-le vers le bas. Assurez-vous de replacer la tige dans
la fente.
REMARQUE : Veillez toujours à ce que le panier repose
sur les languettes du support avant de le glisser dans le
congélateur.
49-1000472 Rev. 2
7RXWHV OHV FDUDFWpULVWLTXHV QH VRQW SDV GLVSRQLEOHV VXU WRXV OHV PRGqOHV
TABLETTE ET PANIER DU CONGÉLATEUR
1. Une clayette (en broche) fixe pleine grandeur.
2. Un panier en plastique
coulissant pleine grandeur.
REMARQUE : Ne remplissez pas
les paniers au-delà de leur bord.
1
Ils pourraient se coincer en les
ouvrant ou fermant.
2
Retrait du panier
Pour retirer le panier coulissant pleine grandeur sur les
modèles à porte de congélateur :
7LUH] OH SDQLHU MXVTX¶j VD SOHLQH H[WHQVLRQ
2. Soulevez l’avant du panier et tirez en ligne droite pour le
sortir.
Lors de la remise en place, insérez le panier en plastique
dans les rails inférieurs puis poussez-le en place.
Retrait de la clayette fixe
REMARQUE : La clayette (en broche) pleine grandeur n’est
pas conçue pour coulisser.
Pour retirer la clayette pour la nettoyer, poussez-la sur un
côté tout en soulevant le côté opposé puis sortez la clayette.
Pour replacer la clayette pleine grandeur, insérez un côté
dans le support, puis poussez-la vers ce côté jusqu’à ce que le
côté opposé s’engage dans le support.
49-1000472 Rev. 2
Les lampes DEL sont
situées sur les deux
côtés du congélateur
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Compartiments du congélateur
Compartiments du congélateur
19
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Compartiments du congélateur
20
Machine à glaçons automatique
Un réfrigérateur nouvellement installé prendra de 12 à 24 heures pour commencer à fabriquer de la glace.
AVERTISSEMENT
5DFFRUGH]O¶DSSDUHLOjXQH
alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation
d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à
glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression
d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
Machine à
glaçons
Commutateur
Machine à glaçons automatique (certains modèles)
La machine à glaçons produira sept cubes par cycle, soit
environ 100 à 130 cubes pendant une période de 24 heures,
selon la température du congélateur, la température ambiante,
le nombre d’ouvertures de porte et d’autres conditions
d’emploi.
Si l’on se sert du réfrigérateur avant de raccorder l’alimentation
d’eau à la machine à glaçons, mettez l’interrupteur à la position
OFF (arrêt).
Une fois le réfrigérateur raccordé à l’alimentation d’eau, mettez
l’interrupteur à la position ON (marche).
La machine à glaçons se remplit d’eau lorsqu’elle se refroidit à
15 °F (-10 °C).
Un réfrigérateur nouvellement installé prendra de 12 à 24
heures pour commencer à fabriquer de la glace.
Un bourdonnement peut se faire entendre à chaque fois que la
machine se remplit d’eau.
Voyant
d’alimentation
Bras palpeur
vert
(certains modèles)
Jetez les premiers lots de glace pour permettre à la conduite
d’eau de se nettoyer.
Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du bras palpeur.
Lorsque le bac se remplit au niveau du bras palpeur, la
machine cesse de produire de la glace. Il est normal que des
cubes s’agglutinent.
Si la glace n’est pas utilisée souvent, les vieux cubes
deviendront opaques et rétrécis, et leur goût, insipide.
REMARQUE : 'DQV OHV PDLVRQV R OD SUHVVLRQ HVW LQIpULHXUH
à la normale, vous entendrez la machine à glaçons démarrer
plusieurs
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessure, évitez de toucher les pièces mobiles du mécanisme de la machine à
glaçons ainsi que l’élément chauffant qui libère les cubes. Ne placez ni les doigts ni les mains sur le mécanisme de la machine à
glaçons lorsque le réfrigérateur est branché.
Modèles de réfrigérateur équipés d’une machine à glaçons dans la porte
Bac à glace et distributeur
Bac à glace
• Ouvrez le panneau d’accès de la boîte à glace sur l’intérieur
de la porte gauche.
• Soulevez et sortez le bac à glace de la porte gauche pour le
sortir du compartiment.
• Pour replacer le bac, placez-le sur les supports et poussez-le
jusqu’à ce qu’il repose correctement en place.
• Si la remise en place est impossible, tournez la fourchette du
bac sur ¼ de tour dans le sens des aiguilles d’une montre.
• On peut allumer et éteindre la machine à glaçons à l’aide des
commandes (voir la section Commandes aux pages 8 et 9).
Loquet
Fourchette du bac à glace
Modèles de réfrigérateur équipés d’une machine à glaçons dans le compartiment
congélateur
Certains modèles sont livrés avec la machine à glaçons déjà
installée dans le compartiment congélateur. L’ensemble de
machine à glaçons IM4D est offert pour les modèles conçus
pour en recevoir. visitez notre site Web au GEAppliances.com,
ou composez le 877.959.8688 pour joindre le service des
Pièces et accessoires GE Appliances. (Au Canada, composez
le 1.800.661.1616 ou visitez la page electromenagersge.ca/fr/
produits/filtres-et-accessoires).
Du rangement pour la glace se trouve du côté gauche du panier
VXSpULHXU GX FRQJpODWHXU 7LUH] OH SDQLHU VXSpULHXU YHUV O¶DYDQW
pour retirer le bac à glace.
Bac à glace
49-1000472 Rev. 2
Nettoyage de l’extérieur
ACIER INOXYDABLE RÉSISTANT AUX EMPREINTES DIGITALES*, ACIER INOXYDABLE
NOIR, ARDOISE, ARDOISE FONÇÉE, SURFACE PINTE - Directives pour nettoyer les surfaces
extérieures, les poignées de porte et les garnitures
N’utilisez PAS de nettoyants pour acier inoxydable sur les surfaces de porte.
IMPORTANT : L’utilisation de produits inappropriés peut endommager le fini extérieur de l’acier inoxydable résistant aux
empreintes digitales et de l’acier inoxydable noir. Veuillez suivre ces instructions et utiliser seulement les articles appropriés
ci-dessous pour nettoyer les surfaces de votre électroménager.
Ɣ$ILQ GH SUpYHQLU OHXU GpWpULRUDWLRQ QHWWR\H] OHV VXUIDFHV LQWpULHXUHH[WpULHXUH DYHF GH O¶HDX WLqGH XQ VDYRQ RX XQ GpWHUJHQW
doux, et un linge doux ou en microfibres.
Ɣ$ILQ GH SUpYHQLU OHV UD\XUHV HW OHV WDFKHV G¶HDX VpFKH] OHV VXUIDFHV GH O¶pOHFWURPpQDJHU HQ OHV HVVX\DQW DYHF XQ FKLIIRQ GRX[
propre ou un linge en microfibres.
UTILISER
NE PAS UTILISER
Linge ou éponge doux et propres
Chiffon en microfibres
Linges abrasifs, essuie-tout, éponges à récurer (avec ou sans savon), tampons à récurer
ou en laine d’acier.
Détergent doux dans eau chaude.
Poudres, liquides, ou vaporisateurs abrasifs.
Vaporisateurs pour fenêtres, ammoniac ou javel
Nettoyants à base d’agrumes ou de plantes.
Nettoyants acides ou à base de vinaigre.
Nettoyants pour le four.
Nettoyants alcalins
Nettoyants pour acier inoxydable
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Entretien et nettoyage
*Nettoie facilement les taches et les empreintes de doigt.
ACIER INOXYDABLE - Directives pour nettoyer les surfaces extérieures, les poignées de porte et les garnitures
REMARQUE : Ne laissez PAS un nettoyant pour acier inoxydable venir au contact de pièces en plastique telles que garnitures,
quincaillerie de poignée ou doublures. Si un contact non intentionnel d’un nettoyant avec une pièce en plastique survient,
nettoyez la pièce en plastique avec une éponge et un détergent doux mélangé dans l’eau chaude.
UTILISER
Linge ou éponge doux et propres
NE PAS UTILISER
Linges abrasifs, éponges à récurer, tampons à récurer ou en
laine d’acier.
Détergent doux dans eau chaude.
Nettoyants pour acier inoxydable approuvés; visitez la boutique
de pièces GE Appliances pour des nettoyants pour acier
inoxydable approuvés : Electromenagersge.ca/fr/produits/
filtres-et-accessoires ou appeler 800.661.1616
Poudres ou vaporisateurs abrasifs.
Vaporisateurs pour fenêtres ou ammoniac.
Nettoyants à base d’agrumes ou de plantes.
Nettoyants acides ou à base de vinaigre.
Nettoyants pour le four.
Nettoyants qui contiennent de l’acétone (propanone).
On peut utiliser des nettoyants à base d’acide oxalique tels que
Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ pour éliminer la rouille de 7RXW QHWWR\DQW DYHF $9(57,66(0(17 UHODWLI DX FRQWDFW GX
plastique.
surface, le ternissement et les petites taches sur les surfaces
en acier inoxydable seulement.
Nettoyage de l’intérieur
Débranchez le réfrigérateur avant le nettoyage
Si cela n’est pas commode, essorez le surplus d’humidité de
l’éponge ou du linge avant de nettoyer autour des interrupteurs,
des lampes et des commandes.
Utilisez une cire pour électroménagers sur la surface intérieure
entre les portes.
ATTENTION
eYLWH] GH QHWWR\HU OHV WDEOHWWHV RX OHV
couvercles en verre à l’eau chaude lorsqu’ils sont froids car ils
peuvent éclater suite à un choc ou un écart de température
soudain. Le verre trempé est conçu pour éclater en très petites
pièces s’il se brise.
Utilisez une solution d’eau chaude et de bicarbonate de soude
(environ une cuillère à soupe ou 15 ml) dans 1 litre d’eau.
&HWWH VROXWLRQ QHWWRLH WRXW HQ QHXWUDOLVDQW OHV RGHXUV 5LQFH] HW
essuyez pour sécher.
49-1000472 Rev. 2
21
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Entretien et nettoyage
Derrière le réfrigérateur
Prenez un soin particulier lorsque vous éloignez le réfrigérateur
GX PXU 7RXV OHV W\SHV GH UHYrWHPHQW GH VRO SHXYHQW rWUH
endommagés, en particulier ceux qui sont coussinés ou dont la
surface est gaufrée.
Soulevez les pieds de nivellement situés dans le bas à l’avant
du réfrigérateur.
Déplacez le réfrigérateur en ligne droite pour l’éloigner
ou le repousser à sa place. Un mouvement latéral risque
d’endommager le revêtement de plancher ou le réfrigérateur.
Abaissez les pieds de nivellement jusqu’à ce qu’ils touchent le
sol.
En poussant le réfrigérateur en place, veillez à ne pas le
faire rouler sur le cordon d’alimentation ou la conduite
d’eau.
Départ en vacances
Lorsque vous vous absentez durant une longue période,
retirez les aliments et débranchez le réfrigérateur. Nettoyez
l’intérieur avec une solution d’une cuillère à soupe (15 ml)
de bicarbonate de soude par litre d’eau. Laissez les portes
ouvertes.
Si la température risque de descendre sous le point de
congélation, demandez à un technicien qualifié de vidanger la
conduite d’eau afin de prévenir les dégâts sérieux causés par
l’inondation.
eWHLJQH] OH UpIULJpUDWHXU SDJHV HW RX GpEUDQFKH]OH
2) Videz le bac à glace.
3) Coupez l’alimentation d’eau.
Si vous coupez l’alimentation d’eau, éteignez la machine à
glaçons (p, 20).
Au retour des vacances :
5HSODFH] OH ILOWUH j HDX
2) Faites circuler 8 litres d’eau par le distributeur d’eau froide
(environ 5 minutes) pour nettoyer le système.
Déménagement
À l’aide de ruban adhésif, immobilisez tous les éléments
amovibles tels que tablettes et tiroirs pour éviter de les
endommager.
Manipulez le réfrigérateur par ses côtés seulement.
Assurez-vous de maintenir le réfrigérateur debout pendant le
déménagement.
Si vous utilisez un diable pour déplacer le réfrigérateur, ne
laissez pas le devant ou l’arrière de l’appareil reposer contre le
diable pour ne pas l’endommager.
Remplacement des lampes
L’éclairage DEL du compartiment réfrigérateur des modèles à
deux portes est situé dans le centre supérieur et sur les côtés
gauche et droit au-dessus des bacs climatisés. L’éclairage
DEL des modèles à une porte est situé dans le haut du
compartiment réfrigérateur.
Lampes DEL
(l’emplacement
varie selon le
modèle)
Des lampes DEL sont aussi situées dans le haut des côtés
gauche et droit du congélateur sur tous les modèles.
Un technicien agréé devra remplacer l’éclairage DEL.
Si ce composant doit être remplacé, composez 1.800.432.2737
SRXU MRLQGUH OH VHUYLFH *( $SSOLDQFHV DX[ eWDWV8QLV RX OH
1.800.561.3344 au Canada.
22
49-1000472 Rev. 2
Réfrigérateur
Questions? Composez le 800.GE.CARES (800.432.2737) ou visitez notre site Web : GEAppliances.com
Au Canada, composez le 1.800.561.3344 ou visitez notre site Web : electromenagersge.ca
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire toutes les directives attentivement
•
OUTILS DONT VOUS POUVEZ
AVOIR BESOIN
IMPORTANT
— Conservez ces
LQVWUXFWLRQV SRXU O¶LQVSHFWHXU ORFDO 5HVSHFWH] WRXWHV
les ordonnances et les codes locaux.
• Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces
instructions au consommateur.
Clé réglable
Clé à douille 3/8 et 5/8 po
• Note au consommateur – Conservez ces instructions
pour référence future.
• Niveau de compétence – L’installation de cet appareil
nécessite des compétences mécaniques de base.
• Temps d’installation – Installation du réfrigérateur
20 minutes
Installation de la conduite
d’eau - 30 minutes
eFURX j FRPSUHVVLRQ
d’un diamètre intérieur
de ¼ po et bague
(modèles à machine à
glaçons seulement)
7RXUQHYLV FUXFLIRUPH
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions
d’installation
• L’installateur est responsable de bien installer ce
réfrigérateur.
‡ 7RXWH SDQQH GX SURGXLW GXH j XQH PDXYDLVH LQVWDOODWLRQ
n’est pas couverte par la garantie
Clé hexagonale 3/32,
1/8 et 3/16 po
PRÉPARATION
DÉPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À L’INTÉRIEUR
DE LA MAISON
Si le réfrigérateur ne passe pas par la porte, vous
pouvez enlever la porte du compartiment réfrigération
et le tiroir du compartiment congélation.
• Pour enlever la porte du compartiment réfrigération,
consultez l’étape 1 de la section Changement du sens
d’ouverture de la porte.
• Pour enlever le tiroir du compartiment congélation,
FRQVXOWH] OD VHFWLRQ 5HWUDLW GX WLURLU GX FRPSDUWLPHQW
congélation.
Perceuse électrique ou
manuelle et foret 1/8 po
Crayon
Cisaille
5XEDQ j PHVXUHU
7RXUQHpFURX
Niveau
ALIMENTATION D’EAU DE LA MACHINE À GLAÇONS
ET DU DISTRIBUTEUR
Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à
glaçons, la machine à glaçons doit être raccordée à
une conduite d’eau froide. Vous pouvez acheter une
trousse d’alimentation d’eau GE Appliances (contenant
la tuyauterie, le robinet d’arrêt, les joints et les
instructions) chez votre revendeur ou en vous adressant
à notre site Web à l’adresse GEAppliances.com (au
Canada electromenagersge.ca) ou en composant
le 877.959.8688 pour joindre le service des Pièces et
accessoires (au Canada 1.800.661.1616).
49-1000472 Rev. 2
7RXUQHYLV 7RU[
7
23
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
DIMENSIONS DE L’ÉLECTROMÉNAGER
Modèles à une porte avec portes
réfrigérateur et congélateur
(certains modèles)
Modèles à une porte avec tiroir
(certains modèles)
G
C
A
F
D
H
90Û
155Û
B
I
E
Modèles à deux portes
G
C
A
H
F
D
155Û
E
B
$57
Modèles 2 portes
18/19 pi.cu.
A*
177,5 cm (69-7/8 po)
90Û
Modèles 1 porte
21 pi.cu.
I
Modèles 2 portes
21 pi.cu.
Modèles 1 porte
25 pi.cu.
Modèles 2 portes
24/25 pi.cu.
Modèles 2 portes
26/27 pi.cu.
177,5 cm (69-7/8 po) 177,5 cm (69-7/8 po)
177,5 cm (69-7/8 po)
177,5 cm (69-7/8
177,5 cm (69-7/8 po)
83,8 cm (33 po)
30 po (76,2 cm)
76.2 cm (30 po)
83,8 cm (33 po)
83,8 cm (33 po)
91,4 cm (36 po)
C**
78,4 cm (30-7/8 po)
91,8 cm (36-1/8 po)
92,4 cm (36-3/8 po)
94,9 cm (37-3/8 po)
94,3 cm (37-1/8 po)
92,2 cm (36-5/16 po)
D**
104,4 cm (41-3/32 po)
-
137,2 cm (54 po)
139,1 cm (54-3/4 po)
139,1 cm (54-3/4 po)
127,5 cm (50-3/16 po)
B
E
122,8 cm (48-3/8 po)
139,7 cm (55 po)
139,4 cm (54-7/8 po)
153,7 cm (60-1/2 po)
153,7 cm (60-1/2 po)
139,2 cm (54-13/16 po)
F
100,4 cm (39-17/32 po)
115,9 cm (45-5/8 po)
94 cm (37 po)
121,9 cm (48 po)
98,4 cm (38-3/4 po)
111,1 cm (43-23/32 po)
G
73,3 cm (28-7/8 po)
86 cm (33-7/8 po)
87,3 cm (34-3/8 po)
88,6 cm (34-7/8 po)
89,9 cm (35-3/8 po)
85,9 cm (33-13/16 po)
H
106,5 cm (41-15/16 po)
154,9 cm (61 po)
116,5 cm (45-7/8 po)
165,1 cm (65 po)
122,9 cm (48-3/8 po)
123,8 cm (48-3/4 po)
I**
102,9 cm (40-1/2 po)
85,1 cm (33-1/2 po)
95,6 cm (37-5/8 po)
91,4 cm (36 po)
102,9 cm (40-1/2 po)
110,2 cm (43-3/8 po)
REMARQUE : * Hauteur du réfrigérateur depuis le dessus de la porte. ** Comprend la poignée.
MESUREZ L’OUVERTURE DANS L’ARMOIRE
SELON LA LARGEUR DU RÉFRIGÉRATEUR
Mesurez B, la largeur de l’ouverture de l’armoire dans laquelle vous voulez
mettre votre réfrigérateur.
Assurez-vous de tenir compte de tout surplomb du comptoir, de l’épaisseur
de la plinthe et de tout dégagement désiré. La largeur B ne doit pas être
inférieure à 30-36 pouces (76,2 cm - 91,4 cm) (selon le modèle). Vous devez
placer le réfrigérateur approximativement au milieu de cette ouverture.
Back
Wall
Mur arrière
B
5e)5,*e5$7(85
REFRIGERATOR
eSDLVVHXU
de la plinthe
ou surplomb
du comptoir
(la mesure la
plus grande)
plus tout
dégagement
désiré
Côté
Right
droit
Side
Devant
Front
24
49-1000472 Rev. 2
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
EMPLACEMENT DU
RÉFRIGÉRATEUR
1 FIXATION DES POIGNÉES DU
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR
• N’installez pas votre réfrigérateur dans un emplacement
R OD WHPSpUDWXUH DPELDQWH VHUD LQIpULHXUH j ƒ &
(60° F). Il ne se mettra pas en marche suffisamment
souvent pour maintenir des températures convenables.
• N’installez pas votre réfrigérateur dans un emplacement
R OD WHPSpUDWXUH DPELDQWH VHUD VXSpULHXUH j ƒ &
(100° F). Il ne fonctionnera pas bien.
• N’installez pas votre réfrigérateur à un endroit exposé à
l’eau (pluie, etc.) ou aux rayons directs du soleil.
• Installez votre réfrigérateur sur un plancher
suffisamment solide pour le porter lorsqu’il est plein.
Fixez la poignée aux attaches de montage
en alignant les fentes a l'intérierur du capuchon
de la poignée avec attaches de montage
.
Faites glisser la poigées vers le bas por installer la
poigée jusqu'á ce qu'elle s'arrete complétement.
REMARQUE : Pour les modèles à deux portes, suivez la
même procédure pour les deux portes.
Fixations
de montage
DÉGAGEMENTS
Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter
l’installation, la bonne circulation d’air et les raccordements
de plomberie et d’électricité :
Côtés
3 mm (1/8 po)
Dessus 25 mm (1 po) Armoire/Couvercle de charnière
Arrière
50 mm (2 po)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
REMARQUES IMPORTANTES
Ce réfrigérateur sans les poignées mesure de 86.4 cm
à 89,5 cm (34 à 35 ¼ po) selon votre modèle (voir la
dimension G à la page précédente). Les portes et les
passages menant à l’emplacement final de l’installation
doivent mesurer au moins 91,4 cm (36 po) afin de laisser
les portes fixées au réfrigérateur lors de son déplacement
vers sa destination. Si les passages mesurent moins
de 91,4 cm (36 po), les portes du réfrigérateur peuvent
facilement être rayées ou autrement endommagées. Les
portes peuvent s’enlever pour permettre le transport à
l’intérieur en toute sûreté.
• Si vous devez enlever une porte d’un modèle à deux
portes, reportez-vous à la section Enlèvement des
portes d’un modèle à deux portes.
• Si vous devez enlever la porte d’un modèle à une porte,
reportez-vous à la section Inversion de la porte.
• Pour enlever la porte du congélateur sur un modèle doté
d’un tiroir de congélateur, reportez-vous à la section
Enlèvement du tiroir du congélateur.
• Si vous avez le modèle doté d’une porte de congélateur
à charnière, reportez-vous à la section Inversion de la
porte.
• I’il n’est PAS nécessaire d’enlever les poignées et les
portes, passez directement à l’étape 6. Laissez le ruban
et tous les matériaux d’emballage sur les portes jusqu’à
l’emplacement final. Une fois le réfrigérateur en place,
installez les poignées de porte (voir l’étape 1).
• ENLÈVEMENT DU PATIN : Faites basculer le
réfrigérateur de chaque côté pour enlever le patin.
• REMARQUE : Utilisez un diable rembourré pour
déplacer le réfrigérateur. Placez le réfrigérateur
avec un de ses côtés contre le diable. Nous vous
UHFRPPDQGRQV YLYHPHQW G¶XWLOLVHU '(8; 3(56211(6
pour déplacer le réfrigérateur et l’installer.
49-1000472 Rev. 2
Vérifiez que la pigéeest solidement fixée en tirant la
poigée vers le haut.
2
FIXATION DES POIGNÉES DU
CONGÉLATEUR
Fixez la poignée aux attaches de montage
en alignant les fentes a l'intérierur du capuchon
de la poignée avec attaches de montage
.
Faites glisser la poigées vers le bas por installer la
poigée jusqu'á ce qu'elle s'arrete complétement.
Fixations
de montage
Vérifiez que la pigéeest solidement fixée en tirant la
poigée vers la gauche.
25
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
ENLÈVEMENT DES PORTES D’UN
MODÈLE À DEUX PORTES
(modèles à deux portes)
1 ENLÈVEMENT DE LA PORTE DROITE
A. Enlevez le couvercle de charnière dans le haut de
la porte du compartiment réfrigérateur en retirant la
vis à l’aide d’un tournevis cruciforme.
AVERTISSEMENT
Suivez toutes les étapes lors du
changement d’ouverture de la porte. La porte risque de
tomber en plus de causer des blessures ou des dommages
si vous ne respectez pas ces instructions, oubliez des
pièces ou effectuez un serrage excessif des vis.
REMARQUES IMPORTANTES
Avant d’enlever les portes :
• Lisez les instructions jusqu’au bout avant de
commencer.
• Les poignées sont incluses à l’intérieur du réfrigérateur.
• Placez les vis à proximité des pièces associées pour
éviter de les utiliser aux mauvais endroits.
• Placez les portes sur une surface de travail qui ne les
rayera pas.
ATTENTION
Soulèvement de poids lourd.
Une seule personne risque de se blesser à soulever un
tel poids. Faites-vous aider lors de la manipulation, le
déplacement et le soulèvement des portes de
réfrigérateur.
REMARQUE : Lors du déplacement, déposez la
porte à un endroit sûr qui n’abîmera ni la porte ni son
électronique.
B À l’aide d’une clé à douille 5/16 po, retirez les
boulons qui fixent la charnière supérieure sur la
carrosserie. Soulevez le support de charnière en
ligne droite pour libérer l’axe de charnière de la
douille dans le haut de la porte.
C. 5HWLUH] OH UXEDQ GH OD SRUWH GURLWH HW SHQFKH] OD
porte à l’écart de la carrosserie. Soulevez la porte
pour la dégager de l’axe de charnière central.
D. Déposez la porte sur une surface qui ne rayera pas
la porte, intérieur vers le haut.
AVERTISSEMENT
Pour éliminer le risque de choc électrique ou d’autres
blessures pendant l’installation, vous devez d’abord
débrancher le réfrigérateur avant de procéder. L’omission
de suivre cette directive peut causer un choc électrique.
2 ENLÈVEMENT DE LA PORTE GAUCHE
Immobilisez les portes fermées avec du ruban adhésif.
26
A. Modèles avec distributeur d’eau et de
glace seulement : Déconnectez la conduite
d’eau à l’arrière du réfrigérateur et retirez tout
le ruban qui fixe la conduite au réfrigérateur.
49-1000472 Rev. 2
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
2 ENLÈVEMENT DE LA PORTE GAUCHE (Suite)
B. Enlevez le couvercle de charnière dans le
haut de la porte gauche en retirant la vis à
l’aide d’un tournevis cruciforme.
Modèles SANS distributeur d’eau et de glace
seulement : Soulevez la charnière en ligne droite
pour dégager l’axe de charnière de la douille dans le
haut de la porte et acheminez le fil dans la fente de la
charnière. Modèles à distributeur d’eau et de glace
seulement : N’enlevez pas la charnière de la porte.
E. 5HWLUH] OH UXEDQ GH OD SRUWH RXYUH] OD SRUWH VXU degrés et penchez-la à l’écart de la carrosserie.
Soulevez la porte pour la dégager de l’axe de
charnière central.
F. Déposez la porte sur une surface qui ne rayera pas
la porte, intérieur vers le haut.
C. Débranchez les 3 connecteurs de fils et déplacez
les fils jusqu’à voir les vis qui fixent la charnière.
Modèles à distributeur d’eau et de glace
seulement : 7LUH] VXU OD FRQGXLWH G¶HDX DYHF
précaution.
Connecteurs
de fils
Conduite d’eau
(modèles à
distributeur
d’eau et
de glace
seulement)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
3 ENLÈVEMENT DES CHARNIÈRES ET
SUPPORTS CENTRAUX
A. À l’aide d’une clé hexagonale ¼ po, enlevez les 2
axes de charnière de leurs supports.
D. À l’aide d’une clé à douille 5/16 po, retirez les
boulons qui fixent la charnière supérieure sur la
carrosserie.
Connecteurs
de fils
Boulons
Conduite
d’eau
(modèles à
distributeur
d’eau et
de glace
seulement)
49-1000472 Rev. 2
B. À l’aide d’une clé à douille 5/16 po, retirez les
boulons qui fixent les supports de charnière sur la
carrosserie.
27
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
RÉINSTALLATION DES PORTES (modèles à deux portes)
REMARQUES IMPORTANTES
Avant de replacer les portes :
2 RACCROCHAGE DE LA PORTE DROITE
A. Abaissez la porte dans l’axe de la charnière droite.
• Lisez les instructions jusqu’au bout avant de
commencer.
ATTENTION
Soulèvement de poids lourd.
Une seule personne risque de se blesser à soulever un
tel poids. Faites-vous aider lors de la manipulation, le
déplacement et le soulèvement des portes de
réfrigérateur.
REMARQUE : Lors du déplacement, déposez la
porte à un endroit sûr qui n’abîmera ni la porte ni son
électronique.
AVERTISSEMENT
Pour éliminer le risque de choc électrique ou d’autres
blessures pendant l’installation, vous devez d’abord
débrancher le réfrigérateur avant de procéder. L’omission
de suivre cette directive peut causer un choc électrique.
B. Assurez-vous que la porte est alignée sur la
carrosserie. Fixez lâchement la charnière sur le
haut de la car5osserie à l’aide des boulons retirés
précédemment.
C. Assurez-vous que le joint d’étanchéité de la porte
s’appuie totalement contre la carrosserie, sans plis.
Serrez les boulons avec un couple serrage de
60 lb-po. (6,78 Nm).
1 RÉINSTALLATION DES SUPPORTS DE
CHARNIÈRE ET DES CHARNIÈRES
CENTRAUX
A. À l’aide d’une clé à douille 5/16 po, refixez les
boulons et les supports de charnière centraux sur
la carrosserie.
B. À l’aide d’une clé hexagonale 1/4 po, refixez les 2
axes de charnière dans leurs supports.
D. 5HSODFH] OH FRXYHUFOH GH OD FKDUQLqUH GURLWH GDQV
le haut du réfrigérateur à l’aide d’un tournevis
cruciforme.
3 RACCROCHAGE DE LA PORTE GAUCHE
A. Modèles SANS distributeur d’eau et de
glace seulement : Acheminez le fil dans
la fente de la charnière. Placez l’axe de
charnière dans le haut de la porte.
B. Abaissez la porte sur l’axe de la charnière gauche.
28
49-1000472 Rev. 2
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
RÉINSTALLATION DES PORTES (modèles à deux portes)
3 RACCROCHAGE DE LA PORTE GAUCHE (Suite)
C. Assurez-vous que la porte est alignée sur la
carrosserie. Fixez lâchement la charnière sur
le haut de la carrosserie à l’aide des boulons
retirés précédemment.
D. Assurez-vous que le joint d’étanchéité de la porte
s’appuie totalement contre la carrosserie, sans
plis. Serrez les boulons avec un couple serrage de
(6,78 Nm).
F. Modèles à distributeur d’eau et de glace
seulement : Insérez la conduite d’eau dans le
trou et à travers le logement en plastique jusqu’à
l’arrière du réfrigérateur.
5DFFRUGH] OD FRQGXLWH G¶HDX GDQV OH UDFFRUG j
l’arrière du réfrigérateur. Fixez la conduite avec du
ruban sur le réfrigérateur.
Connecteurs de fils
Boulons
Conduite
d’eau
(modèles à
distributeur
d’eau et
de glace
seulement)
G. 5HSODFH] OH FRXYHUFOH GH OD FKDUQLqUH JDXFKH VXU
le dessus du réfrigérateur à l’aide d’un tournevis
cruciforme.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
E. Conduite d’eau (modèles à distributeur d’eau et de
glace seulement).
Connecteurs
de fils
49-1000472 Rev. 2
Conduite d’eau
(modèles à
distributeur d’eau et
de glace seulement)
29
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
ENLÈVEMENT DES TIROIRS DU
CONGÉLATEUR (certains modèles)
REMARQUES IMPORTANTES
2 ENLEVER LE DEVANT DU
Avant d’enlever le tiroir du congélateur :
• Lisez les instructions jusqu’au bout avant de
commencer.
Vis
• Placez le devant du tiroir sur une surface de travail qui
ne les rayera pas.
1 ENLEVER LES PANIERS
A. Ouvrez le tiroir du congélateur jusqu’à ce qu’il
s’arrête.
B.7LUH] OH SDQLHU VXSpULHXU MXVTX¶j FH TX¶LO V¶DUUrWH
Soulevez le panier sur l’avant puis vers l’extérieur
pour le sortir.
B.7LUH] YHUV OH KDXW VXU OHV GHX[ F{WpV GH OD SRLJQpH
du tiroir pour séparer les glissières des rails.
7LURLU
C. Le panier inférieur repose sur un cadre à l’intérieur
du tiroir. Soulevez l’avant du panier puis tirez vers
l’avant. Libérez les tiges des fentes du cadre pour
retirer le panier
5DLO
C. Placez le devant du tiroir sur une surface de travail
qui ne les rayera pas.
D. 5HSRXVVH] OHV UDLOV j OD SRVLWLRQ GH YHUURXLOODJH
30
49-1000472 Rev. 2
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
ENLÈVEMENT DES TIROIRS DU CONGÉLATEUR (certains modèles) (Suite)
3 RÉINSTALLER LE DEVANT DU TIROIR DU CONGÉLATEUR
A. 7LUH] OHV UDLOV j OHXU H[WHQVLRQ PD[LPDOH
B. 5HSpUH] OHV IHQWHV VXU O¶LQWpULHXU GH FKDTXH JOLVVLqUH
D. Abaissez l’extrémité avant du tiroir de façon que les
languettes latérales s’insèrent dans les fentes avant
des rails.
E. 5HSODFH] OHV YLV GH VpFXULWp GDQV OHV GHX[ F{WpV
des glissières et rails.
C. Insérez les crochets aux extrémités des extensions
du tiroir dans les fentes près de l’arrière des
glissières.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
F. 5HSODFH] OHV SDQLHUV LQIpULHXU HW VXSpULHXU YRLU OD
VHFWLRQ 7LURLU GX FRQJpODWHXU j OD SDJH Crochet
Fente
Languette latérale
Fente avant
49-1000472 Rev. 2
31
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
INVERSION DE LA PORTE
(certains modèles)
AVERTISSEMENT
Suivez toutes les étapes lors du
changement d’ouverture de la porte. La porte risque de
tomber en plus de causer des blessures ou des dommages
si vous ne respectez pas ces instructions, oubliez des
pièces ou effectuez un serrage excessif des vis.
1 ENLEVER LES PORTES DU
RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
B. Enlevez les couvercles des charnières gauche et
droite dans le haut du réfrigérateur à l’aide d’un
tournevis cruciforme.
LORS DE L’INVERSION DES
PORTES :
Lors de l’inversion des portes :
• Lisez les instructions jusqu’au bout avant de
commencer.
• L’écusson du logo, les poignées, les bouchons et le
couvercle de la charnière droite sont inclus à l’intérieur
du réfrigérateur (certains modèles).
• Placez les vis à proximité des pièces associées pour
éviter de les utiliser aux mauvais endroits.
• Placez les portes sur une surface de travail qui ne les
rayera pas.
ATTENTION
Soulèvement de poids lourd.
Une seule personne risque de se blesser à soulever un
tel poids. Faites-vous aider lors de la manipulation, le
déplacement et le soulèvement des portes de
réfrigérateur.
REMARQUE : Lors de l’enlèvement, déposez la
porte à un endroit sûr qui n’abîmera ni la porte ni son
électronique.
REMARQUE : L’axe et la charnière inférieurs de la
porte doivent s’apparier précisément afin que la porte
se referme correctement d’elle-même. Veuillez suivre
les instructions attentivement.
La porte du congélateur est lourde. Utilisez les
deux mains pour bien agripper la porte avant de la
soulever.
AVERTISSEMENT
Pour éliminer le risque de choc électrique ou d’autres
blessures pendant l’installation, vous devez d’abord
débrancher le réfrigérateur avant de procéder. L’omission
de suivre cette directive peut causer un choc électrique.
C. À l’aide d’une clé à
douille 5/16 po, retirez
les boulons qui fixent la
charnière supérieure sur
la carrosserie. Soulevez
la charnière en ligne
droite pour la dégager.
D. 5HWLUH] OH UXEDQ
adhésif et penchez la
porte du compartiment
réfrigérateur à l’écart de la carrosserie. Soulevez la
porte pour la dégager de l’axe de charnière central.
E. Déposez la porte sur une surface qui ne la rayera
pas, intérieur vers le haut.
Modèles avec TIROIR de
congélateur :
F. À l’aide d’une clé hexagonale,
enlevez l’axe de charnière
de son support. Cet axe sera
utilisé du côté opposé.
G. À l’aide d’une clé à douille
5/16 po, retirez les boulons qui fixent la charnière
centrale sur la carrosserie.
1 ENLEVER LES PORTES DU
RÉFRIGÉRATEUR
A. Immobilisez la porte
fermée avec du
ruban-cache adhésif.
32
49-1000472 Rev. 2
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
1 ENLEVER LES PORTES DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
H. 5HWLUH] OHV ERXFKRQV VXU OD JDXFKH GH OD
FDUURVVHULH GX F{Wp RSSRVp GH O¶HQGURLW R OH
support de charnière se trouvait, et posez-les dans
les trous laissés libres par le retrait du support.
I. 5HWRXUQH] OH VXSSRUW GH
charnière central et posez-le
sur le côté gauche de
OD FDUURVVHULH Oj R OHV
bouchons ont été retirés.
J. À l’aide d’une clé
hexagonale ¼ po, posez
l’axe dans le support de
charnière central.
Modèles avec PORTE de congélateur :
F. Immobilisez la porte du congélateur fermée avec du
ruban adhésif.
G. À l’aide d’une clé hexagonale
1/4 po, retirez l’axe du
support de charnière. Cet axe
sera utilisé du côté opposé.
H. 5HWLUH] OH UXEDQ HW SHQFKH]
la porte à l’écart de la
carrosserie. Soulevez la porte
pour la dégager de l’axe de charnière inférieur.
I. À l’aide d’un petit tournevis à lame plate, retirez le
bouchon du côté supérieur gauche de la porte et
posez-le du côté opposé.
K. À l’aide d’une clé à
douille 5/16 po, retirez
les boulons qui fixent la
charnière centrale sur la
carrosserie.
L. 5HSpUH] OHV ERXFKRQV
dans la trousse et posez-les du côté opposé de la
charnière centrale.
M. 5HWRXUQH] OH VXSSRUW GH
charnière central. À l’aide
d’une clé à douille 5/16 po,
posez le boulon du côté
gauche de la carrosserie et
serrez au couple de serrage
de 60 lb-po. (6,78 Nm).
N. À l’aide d’une clé hexagonale
¼ po, posez l’axe dans le support de charnière
central. Ne laissez pas l’axe dépasser le bas du
support.
O. À l’aide d’une clé à
douille 5/16 po, retirez
les vis du support de
charnière inférieur. Elles
seront utilisées du côté
RSSRVp 7LUH] O¶D[H YHUV
le haut pour le dégager.
P. ¬ O¶DLGH G¶XQ WRXUQHYLV 7RU[
7 UHWLUH] OD YLV GH OD
carrosserie et posez-la du
côté opposé.
Q. À l’aide d’une clé à douille
5/16 po, posez le support
de charnière inférieur et vissez les vis au couple
GH VHUUDJH GH OESR 1P 5HSRVH]
la charnière et l’axe dans le trou opposé sur la
carrosserie.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
J. Déposez la porte sur une surface qui ne la rayera
pas, intérieur vers le haut.
49-1000472 Rev. 2
33
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Suivez toutes les étapes lors du
changement d’ouverture de la porte. La porte risque de
tomber en plus de causer des blessures ou des dommages
si vous ne respectez pas ces instructions, oubliez des
pièces ou effectuez un serrage excessif des vis.
2 RÉINSTALLER LA PORTE DU
CONGÉLATEUR
A. ¬ O¶DLGH G¶XQ WRXUQHYLV 7RU[ 7 UHWLUH] OHV ERXORQV
qui fixent la butée de porte dans le bas de la porte
à droite.
3 RÉINSTALLER LA PORTE DU
COMPARTIMENT
RÉFRIGÉRATEUR
A. ¬ O¶DLGH G¶XQ WRXUQHYLV 7RU[ 7 UHWLUH] OHV ERXORQV
qui fixent la butée de porte dans le bas de la porte
à droite.
Fermoir par force
Manchon
en plastique
Butée de porte
B. ¬ O¶DLGH G¶XQ WRXUQHYLV 7RU[ 7 UHWLUH] OD IHUPRLU
par force en plastique dans le bas de la porte à
droite.
C. 5HWRXUQH] OH IHUPRLU SDU IRUFH HW SRVH]OH GDQV OH
bas de la porte à gauche.
D. Posez la butée de porte dans le bas de la porte à
gauche.
B. 7UDQVIpUH] OH PDQFKRQ HQ SODVWLTXH GDQV OH WURX
opposé. Posez la butée de porte avec le manchon
en plastique sur le côté opposé.
Fermoir par
force
C. ¬ O¶DLGH G¶XQ WRXUQHYLV 7RU[ 7 UHWLUH] OH IHUPRLU
par force en plastique dans le bas de la porte à
droite.
Butée de
porte
D. 5HWRXUQH] OH IHUPRLU HQ SODVWLTXH HW SRVH]OH GDQV
le bas de la porte à gauche.
E. Posez la butée de porte dans le bas de la porte à
gauche.
F. Abaissez la porte du compartiment réfrigérateur et
assurez-vous d’insérer l’axe de charnière dans le
trou inférieur de la porte.
E. Abaissez la porte du congélateur et assurez-vous
d’insérer l’axe de charnière dans le trou inférieur de
la porte.
F. 5HGUHVVH] OD SRUWH HW DOLJQH]OD VXU OH VXSSRUW GH
charnière central. À l’aide d’une clé hexagonale
1/4 po, tournez l’axe de charnière jusqu’à ce qu’il
traverse le support et s’insère dans la porte.
34
G. 5HWLUH] OD EDVH GH FKDUQLqUH GH OD FKDUQLqUH
5HWRXUQH] OD FKDUQLqUH HW UHPRQWH] OD EDVH GH
charnière.
Base de
charnière
Charnière
49-1000472 Rev. 2
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
3 RÉINSTALLER LA PORTE DU
3 RÉINSTALLER LA PORTE DU
COMPARTIMENT
RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
COMPARTIMENT
RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
H. Insérez l’axe de charnière supérieur dans le
trou dans le haut de la porte du compartiment
réfrigérateur, à droite. Assurez-vous l’aligner
la porte sur la carrosserie. Fixez lâchement la
charnière sur le haut de
la carrosserie à l’aide
des boulons retirés
précédemment.
Assurez-vous que
le joint d’étanchéité
s’appuie totalement
contre la carrosserie,
sans plis. Supportez
la porte du côté de la
poignée et assurez-vous
que la porte est bien
droite et que l’espace
entre les portes est égal
sur toute la distance.
7RXW HQ PDLQWHQDQW OD
porte en place, serrez
les vis au couple de serrage de 60 lb-po.
(6,78 Nm).
Modèles avec TIROIR de congélateur :
I. 5HWLUH] OD SLqFH IURQWDOH GX FRXYHUFOH GH
charnière gauche. Posez ce couvercle à l’aide
d’un tournevis cruciforme et de la vis retirée
précédemment.
J. 5HSpUH] OD SLqFH IURQWDOH OLYUpH DYHF OD WURXVVH
qui s’insère sur le couvercle de charnière droit et
posez-la.
Pièce
frontale
K. À l’aide d’un tournevis cruciforme et des vis
fournies, posez le couvercle de charnière droit.
4 TRANSFÉREZ LES FIXATIONS
DE MONTAGE DE LA POIGNÉE
A. 5HWLUH] OH ERXFKRQ GX WURX LQIpULHXU GURLW
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
B. À l’aide d’un tournevis cruciforme, retirez les vis
qui fixent les supports de montage du côté gauche
et posez-les du côté droit.
Pièce frontale
J. Posez la pièce frontale sur le couvercle de
charnière droit. Posez ce couvercle à l’aide
d’un tournevis cruciforme et de la vis retirée
précédemment.
5HWLUHU OH ERXFKRQ
5 INSTALLER L’ÉCUSSION DU
Front
insert
Modèles avec PORTE de congélateur :
I. 5HSpUH] OH FRXYHUFOH GH
charnière gauche livré
avec la trousse. À l’aide
d’un tournevis cruciforme
et des vis fournies,
posez le couvercle.
49-1000472 Rev. 2
LOGO
A. 5HSpUH] OH QRXYHO pFXVVRQ
du logo dans la trousse.
5HWLUH] OD GRXEOXUH
adhésive et alignez les
tiges à l’arrière de l’écusson
sur les trous dans la porte.
Appliquez une pression sur
l’écusson pour qu’il adhère bien
à la porte.
B. 5HSpUH] OH ERXFKRQ GDQV OD
trousse et posez-le du côté
opposé de la poignée.
35
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
RACCORDEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À LA CONDUITE D’EAU DE LA
MAISON (modèles avec machine à glaçons seulement)
Une alimentation en eau froide est nécessaire pour le
fonctionnement de la machine à glaçons. Si elle est absente,
vous devez en installer une. Consultez la section Installation
de la conduite d’eau.
Une des illustrations ci-dessous ressemble au raccord
sur votre réfrigérateur.
Remarques :
alimentation d’eau potable seulement.
• Avant de raccorder votre réfrigérateur, assurez-vous que le
cordon électrique n’est pas branché dans la prise murale.
Une alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage
automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120
psi. (275 à 827 kPa).
• Si votre réfrigérateur n’est pas doté d’un filtre d’eau, nous
recommandons d’en installer un si votre alimentation d’eau
contient du sable ou des particules qui peuvent obstruer
la grille du robinet d’eau du réfrigérateur. Si vous utilisez
une trousse de tuyau de conduite d’eau universel pour
réfrigérateur, vous aurez besoin d’un tube supplémentaire
(WX08X10002) pour connecter le filtre. Ne coupez pas le
tube en plastique pour installer le filtre.
• Avant de raccorder la conduite d’eau à la maison, purgez la
conduite de la maison pendant au moins 2 minutes.
A. Si vous utilisez un tuyau en cuivre, placez un écrou
à compression et une bague sur l’extrémité du tuyau
d’alimentation d’eau froide de la maison.
AVERTISSEMENT 5DFFRUGH] O¶DSSDUHLO j XQH
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement.
1( 3(5&(= 3$6 GDQV OH UpIULJpUDWHXU
&RQ¿JXUDWLRQ
Raccord du
réfrigérateur
Si vous utilisez un tuyau de conduite d’eau
universel,les écrous sont déjà montés sur le tuyau.
B. Si vous utilisez un tuyau en cuivre, insérez l’extrémité
du tuyau aussi loin que possible dans le raccord du
UpIULJpUDWHXU j O¶DUULqUH GH FHOXLFL 7RXW HQ WHQDQW OH
tuyau, serrez le raccord.
Si vous utilisez un tuyau de conduite d’eau
universel,insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le
raccord du réfrigérateur à l’arrière de celui-ci, et serrez
l’écrou à compression à la main. Utilisez ensuite une
clé pour le serrer d’un tour supplémentaire. Un serrage
excessif peut causer des fuites.
&RQ¿JXUDWLRQ
Tuyau de
conduite d’eau
universel
C. Attachez le tuyau dans le collier de serrage fourni pour
le maintenir en position. Il faudra peut-être écarter le
collier avec un outil pour l’ouvrir.
Raccord du
réfrigérateur
OUVRIR L’ALIMENTATION D’EAU
BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR
(modèles avec machine à glaçons)
Pour les modèles avec machine
à glaçons, avant de brancher le
réfrigérateur, assurez-vous que
l’interrupteur se trouve à la position
Off/arrêt.
Ouvrez l’alimentation d’eau au robinet de sectionnement
(alimentation de la maison) et
vérifiez l’absence de fuites.
Voir les renseignements sur la
mise à la terre attachés au cordon
électrique.
36
49-1000472 Rev. 2
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
METTRE LE RÉFRIGÉRATEUR EN
PLACE
METTRE LES PORTES DU
RÉFRIGÉRATEUR DE NIVEAU
Placez le réfrigérateur à son emplacement final.
(certains modèles)
METTRE LE RÉFRIGÉRATEUR DE
NIVEAU
Les pieds de nivellement aux coins avant du
réfrigérateur doivent être réglés de façon que le
réfrigérateur repose solidement sur le plancher, et que
l’avant soit légèrement surélevé, juste assez pour que
la porte se referme aisément lorsqu’elle est ouverte à
mi-parcours.
Pour régler les pieds de nivellement, tournez-les dans
le sens des aiguilles pour soulever le réfrigérateur, dans
le sens inverse des aiguilles pour l’abaisser.
Un réfrigérateur de niveau est nécessaire pour mettre les
portes à égalité. Si vous avez besoin d’aide, revoyez la
section précédente sur le nivellement du réfrigérateur.
Lorsque
la porte
gauche
est plus
basse que
celle de
droite.
Lorsque
la porte
gauche
est plus
haute que
celle de
droite.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
Point d’ajustement
Si les portes demeurent inégales, tournez la tige réglable
à l’aide d’une clé hexagonale ¼ po pour soulever la porte
la plus basse.
Montage du réfrigérateur suggéré
7DEOHWWHV GDQV OD SRVLWLRQ GH PHLOOHXUH HIILFDFLWp pQHUJpWLTXH
GYE18J, PYE18H
18 cuft. Modèles à deux portes avec
tiroir de congélateur
49-1000472 Rev. 2
GWE19J
19 cuft. Modèles à deux portes avec
tiroir de congélateur
37
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
Montage du réfrigérateur suggéré (suite)
7DEOHWWHV GDQV OD SRVLWLRQ GH PHLOOHXUH HIILFDFLWp pQHUJpWLTXH
GNE21D, GNE21F,
GDE21D, GDE21E,
PNE21K, PNE21N, GNE27J
PDE21K, GDE25E
21, 27 cuft. Modèles à deux portes avec
21, 25 cuft. Modèles à une
tiroir de congélateur
porte avec tiroir de congélateur
La machine à
glaçons dans la
porte est offerte
pour tous les 24 ,
26 modèles à deux
portes.
GFE24J, PFE24J
PFE24H 24 cuft. Modèles à deux
portes avec tiroir de congélateur
GNE25D, GNE25J, PNE25J,
PNE25N
25 cuft. Modèles à deux portes
avec tiroir de congélateur
38
GBE21D, GBE21A
21 cuft. Modèles à une porte
avec porte de congélateur
GFE26J
26 cuft. Modèles à deux
portes avec tiroir de congélateur
GNE27E
27 cuft. Modèles à deux portes
avec tiroir de congélateur
49-1000472 Rev. 2
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU
AVANT DE COMMENCER
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
Nous recommandons les trousses de tuyauterie en cuivre
WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon la longueur dont vous
avez besoin. Nous approuvons les conduites d’eau en
matière plastique les trousses de tuyau d’eau universel
pour réfrigérateur (WX08X10006, WX08X10015 et
WX08X10025).
Si vous installez un système d’eau par osmose inverse GE
Appliances dans votre réfrigérateur, la seule installation
DSSURXYpH HVW FHOOH GH OD WURXVVH *( $SSOLDQFHV 59.,7
Pour les autres systèmes d’osmose inverse, suivez les
recommandations du fabricant.
‡7X\DX[ HQ FXLYUH RX WURXVVHV GH WX\DX GH FRQGXLWH G¶HDX
universel pour réfrigérateur, diamètre extérieur de 1/4
po, pour brancher le réfrigérateur à l’alimentation d’eau.
Si vous utilisez un tuyau en cuivre, assurez-vous que les
deux extrémités du tuyau sont coupées bien droit.
Si l’alimentation d’eau à votre réfrigérateur vient d’un
V\VWqPH GH ILOWUDWLRQ SDU RVPRVH LQYHUVH (7 VL YRWUH
réfrigérateur a également un filtre d’eau, utilisez le bouchon
de dérivation du filtre de votre réfrigérateur. Si vous
utilisez la cartouche de filtration de votre réfrigérateur
conjointement avec le filtre d’osmose inverse, vous pouvez
produire des glaçons creux. Certains modèles ne sont
pas livrés avec un bouchon de dérivation du filtre. Pour
commander la prise de dérivation, consultez la section
Cartouche de filtre à eau.
Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez besoin
: mesurez la distance qui va du robinet d’eau situé derrière
le réfrigérateur jusqu’au tuyau d’alimentation d’eau.
Assurez-vous qu’il y a assez de tuyau en surplus pour
vous permettre d’écarter le réfrigérateur du mur après
l’installation.
Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie
par le fabricant de réfrigérateur ou de machine à glaçons.
Suivez soigneusement ces instructions pour minimiser le
risque de dommages onéreux d’inondation.
Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans les
tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peut occasionner
des dommages aux pièces de votre réfrigérateur, ainsi
que des fuites ou des inondations. Appelez un plombier
agréé pour corriger les coups de bélier avant d’installer la
conduite d’eau de votre réfrigérateur.
Pour prévenir les brûlures et les dommages à votre
réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau à une
canalisation d’eau chaude.
Les trousses de tuyau de conduite d’eau universel pour
réfrigérateur sont offerts dans les longueurs suivantes :
1,8 m (6 pi) – WX08X10006
4,6 m (15 pi) – WX08X10015
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
7,6 m (25 pi) – WX08X10025
AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement.
Une alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage
automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et
120 psi. (275 à 827 kPa).
N’installez pas les tuyaux de la machine à glaçons dans
GHV HQGURLWV R OD WHPSpUDWXUH ULVTXH GH GHVFHQGUH HQ
dessous du point de congélation.
Si vous utilisez un outil électrique (comme une perceuse
électrique) pendant l’installation, assurez-vous qu’il est
doté d’une double isolation et d’une mise à la terre de son
câblage afin de prévenir tout risque de choc électrique. On
peut aussi utiliser un outil alimenté par batterie.
Vous devez procéder à toutes vos installations en
conformité avec votre code local de plomberie.
49-1000472 Rev. 2
39
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Installation Instructions
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (Suite)
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
(Suite)
REMARQUE : Les seuls tuyaux en matière plastique
approuvés par GE Appliances sont ceux qui font fournis
dans les trousses de tuyau de conduite d’eau universel
pour réfrigérateur. N’utilisez jamais un autre tuyau en
plastique, car le tuyau d’alimentation d’eau est tout
le temps sous pression. Certains types de tuyaux en
plastique peuvent devenir cassants avec l’âge et se
fendre, occasionnant des dommages d’inondation dans
votre maison.
• Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau
GE Appliances (contenant un tuyau en cuivre, un
robinet d’arrêt et les joints énumérés ci-dessous) chez
votre distributeur local ou auprès du service des pièces
et accessoires GE Appliances au 877.959.8688 (Au
Canada le 1.800.661.1616).
• Une alimentation d’eau froide. La pression de l’eau doit
mesurer entre 20 et 120 psi. (138-827 kPa).
Installez le robinet de sectionnement sur la conduite d’eau
potable la plus utilisée.
1 FERMER L’ALIMENTATION
D’EAU PRINCIPALE
Ouvrez le robinet le plus proche suffisamment
longtemps pour purger le tuyau.
2 CHOISIR L’EMPLACEMENT DU
ROBINET DE SECTIONNEMENT
Choisissez pour le robinet un emplacement facilement
accessible. Il vaut mieux le brancher de côté à un
tuyau vertical. Si vous devez le brancher à un tuyau
horizontal, faites le branchement en haut ou de côté,
plutôt qu’en bas du tuyau, pour éviter de recevoir des
sédiments du tuyau d’alimentation d’eau.
• Une perceuse électrique.
• Une clé de 1/2 po ou une clé réglable.
• Un tournevis à lame plate et un tournevis cruciforme.
• Deux écrous à compression d’un diamètre extérieur
de 1/4 po et deux bagues (manchons) pour raccorder
le tuyau en cuivre au robinet de sectionnement et au
robinet d’eau du réfrigérateur.
OU
• Si vous utilisez une trousses de tuyau de conduite d’eau
universel pour réfrigérateur, les garnitures nécessaires
sont déjà montées au tuyau.
• Si votre conduite d’eau en cuivre actuelle présente un
raccord évasé à une extrémité, vous aurez besoin d’un
adaptateur (offert chez les marchands de matériel de
plomberie) pour raccorder le tuyau d’eau au réfrigérateur,
OU vous pouvez couper le raccord évasé à l’aide d’un
coupe-tube, puis utiliser un raccord à compression. Ne
coupez jamais l’extrémité finie d’un trousse de tuyau de
conduite d’eau universel pour réfrigérateur.
3 PERCER UN TROU POUR LE
ROBINET
Percez un trou de 1/4 po dans la conduite d’eau à
l’aide d’un foret dur (même si vous utilisez un robinet
autotaraudeur). Enlevez toute barbure due au perçage
du trou dans le tuyau.
Faites attention de ne pas laisser de l’eau couler dans
votre perceuse électrique.
Si vous ne percez pas un trou de 1/4 po, vous
obtiendrez une alimentation d’eau réduite et des
glaçons plus petits.
• Un robinet de sectionnement à connecter au tuyau d’eau
froide. Le robinet de sectionnement doit avoir une entrée
d’eau d’un diamètre intérieur minimal de 5/32 po au point
GH UDFFRUGHPHQW DYHF OD &21'8,7( '¶($8 )52,'(
Des robinets de sectionnement à étrier sont souvent
inclus dans les trousses d’alimentation d’eau. Avant
d’acheter, assurez-vous que le robinet à étrier satisfait à
vos codes de plomberie locaux.
40
49-1000472 Rev. 2
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (Suite)
4 FIXER LE ROBINET DE
SECTIONNEMENT
ROBINET DE SECTIONNEMENT
Fixez le robinet de sectionnement au tuyau d’eau
froide à l’aide du collier de serrage.
Placez un écrou à compression et une bague
(manchon) à l’extrémité du tuyau et posez-les sur le
robinet de sectionnement.
Assurez-vous que le tuyau est bien inséré dans le
robinet. Serrez fort l’écrou à compression.
Pour le tuyau en matière plastique d’une tuyau de
conduite d’eau universel pour réfrigérateur, insérez
l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet de
sectionnement et serrez l’écrou à compression à la
main, puis serrez d’un tour avec une clé. Un serrage
excessif peut causer des fuites.
Collier de serrage
5RELQHWGH
sectionnement à
étrier
7X\DXG¶HDX
froide vertical
REMARQUE : Vous devez vous conformer aux
&RGHVGHSORPEHULH&05GX&RPPRQZHDOWKRI
Massachusetts. Les robinets de sectionnement à étrier
sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au
Massachusetts. Consultez votre plombier local.
5RELQHWGH
sectionnement à
étrier
eFURXjFRPSUHVVLRQ
7URXVVHGHWX\DX
de conduite d’eau
universel pour
réfrigérateur
eFURXWDUDXGHXU
5 SERRER LE COLLIER DE
SERRAGE
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle
d’étanchéité commence à enfler.
REMARQUE : Ne serrez pas trop. Vous risquez
d’écraser le tuyau.
Sortie du robinet
Bague (manchon)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
REMARQUE : Vous devez vous conformer aux
&RGHVGHSORPEHULH&05GX&RPPRQZHDOWKRI
Massachusetts. Les robinets de sectionnement à étrier
sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au
Massachusetts. Consultez votre plombier local.
5RQGHOOH
d’étanchéité
Collier de serrage
Entrée
Vis du
collier
8 PURGER LE TUYAU
Ouvrez l’alimentation d’eau principale et purgez le
tuyau jusqu’à ce que l’eau soit claire.
Fermez l’eau au robinet d’eau après l’écoulement
d’environ 1 litre d’eau (env. 2 minutes) par le tuyau.
6 ACHEMINER LE TUYAU
Acheminez le tuyau entre la conduite d’eau froide et le
réfrigérateur.
Faites passer le tuyau par un trou percé dans le mur
ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou au niveau
de l’armoire de cuisine adjacente), aussi près du mur
que possible.
49-1000472 Rev. 2
Pour compléter l’installation du réfrigérateur, retournez à
l’étape 11 de la section Installation du réfrigérateur.
41
CONSEILS DE DÉPANNAGE: Bruits de fonctionnement normaux
42
Bruits de fonctionnement normaux
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens.
Les réfrigérateurs modernes présentent plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont
HUMMM...
WHOOSH...
Ŷ Le nouveau compresseur à rendement élevé peut
fonctionner plus longtemps et plus vite que votre ancien
réfrigérateur et vous pouvez entendre un son modulé ou
un ronflement aigu pendant son fonctionnement.
Ŷ 9RXV SRXYH] HQWHQGUH XQ VLIIOHPHQW ORUVTXH OHV SRUWHV VH
ferment. Cela vient de l’équilibrage de pression dans le
réfrigérateur.
OUIR!
Ŷ Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner à
hautes vitesses. Cela se produit lorsque le réfrigérateur
vient d’être branché, lorsque les portes sont ouvertes
fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande quantité
d’aliments dans les compartiments congélateur ou
réfrigérateur. Les ventilateurs permettent de maintenir les
bonnes températures.
Ŷ /HV YHQWLODWHXUV FKDQJHQW GH YLWHVVHV SRXU DVVXUHU GHV
économies d’énergie et un refroidissement optimaux.
CLICS et CLAQUEMENTS
Ŷ • Vous pouvez entendre des craquements ou des
claquements lorsque le réfrigérateur est branché pour la
première fois. Cela se produit lorsque le réfrigérateur se
refroidit à la bonne température.
BRUITS D’EAU
Ŷ L’expansion et la contraction des serpentins de
refroidissement pendant et après le dégivrage peuvent
causer un craquement ou un claquement.
Ŷ Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins de
refroidissement du congélateur peut être accompagné
d’un gargouillement semblable à celui de l’eau en
ébullition.
Ŷ 6XU OHV PRGqOHV pTXLSpV G¶XQH PDFKLQH j JODoRQV DSUqV
un cycle de fabrication de glaçons, vous pouvez entendre
les glaçons tomber dans le bac.
Ŷ L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage
peut faire un bruit de grésillement, de claquement ou de
bourdonnement pendant le cycle de dégivrage.
Ŷ Sur les modèles munis d’un distributeur, le mouvement
des conduites peut être audible lors de la première
distribution d’eau et après le relâchement du bouton du
distributeur.
Ŷ Un bruit de suintement d’eau peut être entendu pendant le
cycle de dégivrage lorsque la glace de l’évaporateur fond
et tombe dans le bac de récupération.
Ŷ Fermer la porte peut causer un gargouillement en raison
de l’équilibrage de pression.
49-1000472 Rev. 2
eFRQRPLVH] GX WHPSV HW GH O¶DUJHQW &RQVXOWH] G¶DERUG OHV WDEOHDX[ TXL VXLYHQW HW YRXV SRXUUH] SHXW rWUH pYLWHU GH IDLUH DSSHO j
un réparateur.
Problème
Causes possibles
Que faire
Le réfrigérateur ne fonctionne pas
Le cycle de dégivrage est en cours.
Attendez environ 30 minutes afin que le cycle de
dégivrage se termine.
Une des commandes ou les deux est sur la
position OFF (arrêt).
5pJOH] OHV FRPPDQGHV GH WHPSpUDWXUH j XQH
température plus basse.
Le réfrigérateur est débranché.
Enfoncez complètement la fiche de l’appareil dans la
prise murale.
Le fusible est grillé/le disjoncteur est
déclenché.
5HPSODFH] OH IXVLEOH RX UpHQFOHQFKH] OH GLVMRQFWHXU
Votre réfrigérateur est en mode de
démonstration.
Débranchez votre réfrigérateur et rebranchez-le.
Vibration ou bruit métallique (une légère
vibration est normale)
Vous devez ajuster les jambes de
nivellement.
Voir la Mettre le réfrigérateur de niveau.
Le moteur fonctionne pendant de longues
périodes ou il s’allume et s’éteint fréquemment
en alternance. (Les appareils modernes
dotés de compartiments réfrigérateur et
congélateur de grand volume exigent un temps
de fonctionnement plus long. Ils démarrent
et s’arrêtent souvent pour maintenir des
températures uniformes.
Ceci est normal lorsque le réfrigérateur vient
d’être branché.
Attendre 24 heures pour que le réfrigérateur refroidir
complètement.
Ceci est fréquent lorsqu’une grande quantité
d’aliments a été placée dans quantité
d’aliments a été placée dans
C’est normal.
La porte est restée ouverte.
Un paquet empêche peut-être la fermeture de la porte.
C’est normal.
La température est réglée sur la température
la plus basse.
Voir la section Commandes
La température n’est pas régléesur une
température assez basse
Voir la section Commandes
5pJOH] OD FRPPDQGH GHV WHPSpUDWXUHV VXU XQH
température plus basse. Consultez la section
Commandes
La porte est restée ouverte.
Un paquet empêche peut-être la fermeture de la porte.
7HPSpUDWXUH WURS pOHYpH GDQV OH FRQJpODWHXU
ou le réfrigérateur
Givre sur les aliments surgelés (il est normal
que du givre se forme à l’intérieur du paquet)
La porte est restée ouverte.
Un paquet empêche peut-être la fermeture de la porte.
Ouverture trop fréquente ou trop longue des
portes.
C’est normal.
La séparation entre le réfrigérateur et le
congélateur est chaude
Le système automatique d’économie
d’énergie fait circuler du liquide tiède à l’avant
du compartiment de congélation.
Ceci permet d’éviter des problèmes de condensation
sur l’extérieur de l’appareil.
La machine à glaçons ne fonctionne pas
L’interrupteur de la machine à glaçons est à
la position OFF (arrêt).
5pJOH] O¶LQWHUUXSWHXU j OD SRVLWLRQ 21 PDUFKH L’alimentation en eau est coupée ou n’est pas
raccordée.
Voir la section Installation de la conduite d’eau
Le compartiment congélateur est trop chaud.
Attendez 24 heures pour que la température du
réfrigérateur se stabilise.
Un amas de glaçons dans le bac provoque
l’arrêt de la machine à glaçons.
Nivelez les glaçons à la main.
Cubes de glace sont coincés dans le
distributeur.
Débranchez le distributeur, enlevez les cubes et
rebranchez le distributeur.
Filtre non installé correctement.
Fuite d’eau au filtre.
5HPSODFH] OH ILOWUH RX DVVXUH]YRXV TXH OH ILOWUH HVW
correctement installé (voir la section sur le filtre à
eau).
Le congélateur refroidit, mais pas le
compartiment réfrigérateur
Normal, lorsque le réfrigérateur est branché la
première fois ou suite à une panne prolongée.
Attendez 24 heures pour atteindre la température
sélectionnée dans les deux compartiments.
La machine à glaçons s’ouvre après la fermeture
du tiroir du congélateur (certains modèles)
C’est normal
Le distributeur de glaçons peut s’ouvrir après la
fermeture de la porte du congélateur pour permettre
l’accès.
Odeur/saveur anormale des glaçons
Il faut nettoyer le bac à glaçons.
Videz et lavez le bac à glaçons. Jetez les vieux
glaçons.
Des aliments ont transmis leur odeur/goût
aux glaçons.
Emballez bien les aliments.
Il faut nettoyer l’intérieur du réfrigérateur.
Voir la section Entretien et nettoyage
Le filtre à eau est bouché.
5HPSODFH] OH ILOWUH j FDUWRXFKH SDU XQ QHXI RX SDU OH
bouchon.
Petits glaçons ou glaçons creux à
l’intérieur
49-1000472 Rev. 2
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Conseils de dépannage... Avant d’appeler un réparateur
43
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Conseils de dépannage... Avant d’appeler un réparateur
Problème
Causes possibles
Que faire
Formation lente des glaçons
La porte est restée ouverte.
Vérifiez si l’emballage garde la porte ouverte.
La commande de température du congélateur n’est
pas réglée à une température assez froide.
Voyez la section Commandes.
Bourdonnement fréquent
Le commutateur de marche de la machine à
glaçons est dans la position marche, mais l’arrivée
d’eau au réfrigérateur n’a pas été raccordée.
5pJOH] OH FRPPXWDWHXU GH PDUFKH VXU OD SRVLWLRQ DUUrW FDU
le garder dans la position marche endommagera le robinet
d’eau.
Mauvais goût/odeur de l’eau
Le distributeur d’eau n’a pas été utilisé depuis
longtemps.
Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit
remplacée par de l’eau fraîche.
L’eau versée dans le premier verre
est
chaude
Normal lorsque le réfrigérateur est initialement
installé.
Attendez 24 heures pour que la température du
réfrigérateur se stabilise.
Le distributeur d’eau n’a pas été utilisé depuis
longtemps.
Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit
remplacée par de l’eau fraîche.
Le réservoir d’eau vient d’être vidangé.
Attendez plusieurs heures pour que l’eau refroidisse.
L’alimentation en eau est coupée ou n’est pas
raccordée.
Voyez la section Installer la conduite d’eau.
Le filtre à eau est bouché.
5HPSODFH] OH ILOWUH j FDUWRXFKH RX UHWLUH] OH ILOWUH HW LQVWDOOH]
le bouchon.
Il y a de l’air dans la conduite d’eau.
Appuyez sur le bras gicleur durant au moins deux minutes.
'LVWULEXWHXU HVW 9(5528,//e
Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK
(verrouillage) pendant 3 secondes.
L’eau jaillit du distributeur
La cartouche du filtre vient d’être installée.
Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes
(environ 6 litres).
La machine à glaçons fonctionne,
mais ne distribue pas d’eau
L’eau du réservoir est gelée.
Appelez un réparateur.
Le réglage de commande est trop froid.
5pJOH] OH FRPPDQGH GH WHPSpUDWXUH VXU XQ UpJODJH SOXV
chaud.
Pas de production d’eau ou de glace
La conduite d’eau ou le robinet d’arrêt est bouché.
Appelez un plombier.
Le filtre à eau est bouché.
5HPSODFH] OD FDUWRXFKH GX ILOWUH DYHF XQH QRXYHOOH
cartouche ou installez le bouchon du filtre. Voyez la section
Filtre à eau à cartouche, page 14.
Filtre non installé correctement.
Fuite d’eau au filtre.
5HPSODFH] OH ILOWUH RX DVVXUH]YRXV TXH OH ILOWUH HVW
correctement installé (voir la section sur le filtre à eau).
Des aliments ont transmis leur odeur au
réfrigérateur.
Les aliments à odeur forte doivent être emballés
hermétiquement. Gardez une boîte ouverte de bicarbonate
de soude dans le réfrigérateur.
Le distributeur d’eau ne fonctionne
pas
Odeur dans le réfrigérateur
44
Il faut nettoyer l’intérieur.
Voir la section Entretien et nettoyage
De la condensation s’accumule à
l’extérieur
Cela n’est pas inhabituel pendant les périodes de
forte humidité.
Essuyez bien la surface extérieure.
De la condensation s’accumule
à l’intérieur (par temps humide,
l’ouverture des porteslaisse entrer de
l’humidité)
Les portes sont ouvertes trop fréquemment ou
pendant trop longtemps.
C’est normal.
eWDQW GRQQp OH WDX[ G¶KXPLGLWp SOXV pOHYp GDQV OH
compartiment du réfrigérateur, il est possible d’y
déceler la présence de brouillard ou de petites
quantités de buée de temps à autre.
Ce phénomène est normal et son apparition sera fonction
des variations de la charge d’aliments et des conditions
ambiantes. Sécher à l’aide d’un essuie-toutsi désiré.
L’éclairage intérieur ne fonctionne
pas
Il n’y a pas de courant au niveau
5HPSODFH] OH IXVLEOH RX UpHQFOHQFKH] OH GLVMRQFWHXU
Pour les lampes DEL
-RLQGUH OH VHUYLFH j OD FOLHQWqOH YRLU 5HPSODFHPHQW
des lampes du manuel d’utilisation disponible au
electromenagersge.ca.
Air chaud à la base du réfrigérateur
Courant d’air normal provenant du moteur. Pendant
le processus de réfrigération, il est normal que de
la chaleur soit expulsée à la base du réfrigérateur.
Certains revêtements de sol sont sensibles
et peuvent se décolorer sous l’effet de cette
température de fonctionnement normale qui est
sans danger.
C’est normal.
Le réfrigérateur ne s’arrête jamais
mais les températures sont normales
La fonction de dégivrage maintient le compresseur
en marche au cours de l’ouverture des portes.
Ceci est normal. Le réfrigérateur passe sur cycle d’arrêt
lorsque les portes ont été fermées pendant 2 heures.
Le réfrigérateur émet un signal
sonore.
La porte est ouverte.
La porte ne se ferme pas
correctement.
Le joint de la porte du côté des charnières est
collé ou replié.
Mettre une couche de cire de paraffine sur le joint de la
porte.
49-1000472 Rev. 2
Problème
Causes possibles
Que faire
La température présente n’est
pas égale à celle affichée
L’appareil vient d’être branché.
Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
La porte est restée ouverte trop longtemps.
Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
Des aliments chauds ont été placés dans le
réfrigérateur.
Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
Cycle de dégivrage en cours.
Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
La porte/le tiroir ne ferme pas seul
Vous devez ajuster les jambes de nivellement.
Voir la Mettre le réfrigérateur de niveau.
La porte/le tiroir du compartiment
congélation s’ouvre quand la
porte du réfrigérateur est fermée
C’est normal si, après s’être ouvert, la porte/
le tiroir du compartiment congélation se
referme tout seul.
Cela indique que la porte/le tiroir du compartiment
congélation a un bon joint. Si la porte/le tiroir du
compartiment congélation ne se referme pas
automatiquement après s’être ouvert, consultez la section
Problème : La porte/le tiroir ne ferme pas seul, ci-dessus
Les aliments gèlent dans le
compartiment réfrigération
Les aliments sont trop près de l’ouverture de
circulation d’air à l’arrière du compartiment
réfrigération.
eORLJQH] OHV DOLPHQWV GH O¶RXYHUWXUH GH FLUFXODWLRQ G¶DLU
Le réglage de votre réfrigérateur est trop froid.
5pJOH] YRWUH UpIULJpUDWHXU j XQH WHPSpUDWXUH SOXV FKDXGH HQ
sélectionnant une graduation à la fois.
Vous ne tenez pas le verre sous le
distributeur suffisamment longtemps après
avoir relâché le bouton.
7HQH] OH YHUUH VRXV OH GLVWULEXWHXU SHQGDQW ± VHFRQGHV
après avoir relâché le bouton du distributeur. L’eau peut
continuer à couler après que vous ayez relâché le bouton.
De l’air peut se trouver dans les conduites
d’eau, causant l’égouttement après une
distribution d’eau.
Faites écouler l’eau pendant au moins 2 minutes pour
expulser l’air du système.
Mon écran indique tc
/D IRQFWLRQ 7XUER&RRO HVW DFWLYH
Consultez la section Commandes
Le voyant lumineux du filtre d’eau
a changé de couleur
C’est normal.
Consultez la section Filtre d’eau à cartouche - XWFE.
Le voyant lumineux de filtre
d’eau demeure rouge après un
remplacement du filtre d’eau
Filtre non installé correctement.
Fuite détectée.
Utilisation d’un filtre périmé.
Assurez-vous d’avoir un filtre XWFE
Vérifiez l’absence de rayures ou de dommages à l’étiquette
GX ILOWUH 5HPSODFH] OH ILOWUH VL O¶pWLTXHWWH HVW HQGRPPDJpH
Consultez la section Filtre d’eau à cartouche - XWFE
Il faut remettre à zéro l’indicateur de filtre
d’eau. (certains modelos)
$SSX\H] VXU OD WRXFKH :$7(5 ),/7(5 ILOWUH G¶HDX HW
tenez-la appuyée pendant 3 secondes. Consultez la section
Filtre d’eau à cartouche.
Le voyant lumineux de filtre d’eau
ne s’allume pas
C’est normal. Vous devez replacer le filtre
quand le voyant indicateur de replacement
du filtre devient rouge.
Consultez la section Filtre d’eau à cartouche - XWFE
La poignée est lâche/ Il y a un
espace vide pour la poignée
Vous devez ajuster la poignée de porte.
Consultez les sections Fixez la poignée du
compartiment aliments frais et Fixez la poignée du
compartimentcongélation pour des instructions détaillées.
Les portes ne sont pas bien
alignées (Uniquement sur les
modèles à deux portes)
Il faut réaligner les portes.
Consultez la section Mettre les portes du réfrigérateur de
niveau.
Les paniers se coincent lors de
l’ouverture ou de la fermeture
Les paniers sont trop remplis.
Pour ouvrir : Enlevez certains produits du panier, lorsque
FHOXLFL HVW RXYHUW DXVVL ORLQ TXH SRVVLEOH 5HSRVLWLRQQH]OHV
produits laissés dans le panier et essayez de l’ouvrir à
nouveau.
Pour fermer : 5HSRVLWLRQQH] OHV SURGXLWV GDQV OH SDQLHU HW
enlevez tout produit placé au-dessus du bord du panier, puis
fermez-le.
Le témoin de l’état du filtre passe
au rouge
Le filtre approche de son état d'expiration ou
il est expiré.
Pressez la touche Filter Status pour afficher la durée de vie
résiduelle.
Si l’afficheur indique 0%, le filtre doit être remplacé. Lorsque
l’appareil a détecté un nouveau filtre (un filtre a été remplacé),
le témoin de l’état du filtre clignote 3 fois puis reste éteint pour
indiquer que le remplacement du filtre a réussi.
LEAK (fuite) ou défilement de
« LEAK » sur l’afficheur
L’eau est désactivée
Le témoin de l’état du filtre
clignote en rouge
Son de bourdonnement
Fuite de filtre détectée
5HPSODFH] OH ILOWUH
Essuyez le filtre et la zone environnante si de l’eau a coulé
au remplacement du filtre.
« Err » apparaît sur l’afficheur
L’eau est désactivée
Le témoin de l’état du filtre
clignote en rouge
Son de bourdonnement
Le filtre n’est pas détecté.
Aucune communication avec le filtre.
Assurez-vous d’avoir le filtre XWFE.
Vérifiez l'absence de rayures ou de dommages à l'étiquette
du filtre.
5HPSODFH] OH ILOWUH VL O¶pWLTXHWWH HVW HQGRPPDJpH
L’eau coule du distributeur
Le réfrigérateur émet des bips quand Filtre non installé correctement.
on presse la palette du distributeur. Fuite d’eau au filtre.
49-1000472 Rev. 2
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Conseils de dépannage... Avant d’appeler un réparateur
5HPSODFH] OH ILOWUH RX DVVXUH]YRXV TXH OH ILOWUH HVW
correctement installé (voir la section sur le filtre à eau).
45
GARANTIE LIMITÉE
GE Appliances garantie limitée du réfrigérateur
electromenagersge.ca
7RXWHV OHV UpSDUDWLRQV HQ YHUWX GH OD JDUDQWLH VRQW IRXUQLV SDU QRV &HQWUH GH 6HUYLFH G¶8VLQH RX SDU XQ WHFKQLFLHQ DXWRULVp &XVWRPHU
Care®. Pour prévoir une réparation, consultez notre site electromenagersge.ca/fr/soutien/demande-de-service ou appelez le
800.561.3344. Veuillez avoir votre numéro de série et votre numéro de modèle à portée de main lorsque vous appelez pour obtenir un
service.
Pour le diagnostic, la réparation de votre réfrigérateur peut nécessiter l’utilisation du port de données embarqué. Celui-ci
permet au technicien de réparation GE Appliances de diagnostiquer rapidement des problèmes avec votre appareil. Il
permet également à GE Appliances d’améliorer ses produits en fournissant à ces derniers des informations sur votre
appareil. Si vous ne voulez pas que les données de votre appareil soient envoyées à GE Appliances, veuillez demander à
votre technicien de NE PAS soumettre les données à GE Appliances pendant la réparation.
Pendant la période de
garantie de :
GE Appliances remplacera :
Un An
Toute pièce du réfrigérateur qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication.
A compter de la date d’achat Pendant la validité de la présente garantie limitée d’un an, GE Appliances fournira également
initial
gratuitement la main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse.
Trente jours
(filtre à eau, si inclus) A compter
de la date d’achat initial
Toute pièce de la cartouche filtrante qui ne fonctionne pas à cause d’un vice de matériau ou de main
d’œuvre. Pendant la validité de la présente garantie limitée de 30 jours, GE Appliances fournira
gratuitement une cartouche filtrante de remplacement.
SEULEMENT MODÈLES GE PROFILE™ ET CAFÉ™
Cinq Ans
A compter de la date
d’achat
Toute pièce du système fermé du réfrigérateur (compresseur, condenseur, évaporateur et tous les tuyaux
de raccordement) qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication. Pendant
la validité de la présente garantie limitée de cinq an, GE Appliances fournira également gratuitement la
main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse dans le système fermé du réfrigérateur.
Pour bénéficier du service de réparation sous garantie,
une preuve de la date d’achat initial est nécessaire.
Ce qui n’est pas couvert par GE Appliances :
Ŷ Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer
l’utilisation de ce produit
Ŷ 8QH LQVWDOODWLRQ OLYUDLVRQ RX PDLQWHQDQFH GpIHFWXHXVH
Ŷ 8QH SDQQH GX SURGXLW SDU DEXV G¶XWLOLVDWLRQ SDU
mauvaise utilisation, par modification ou s’il a été utilisé
dans un but autre que celui pour lequel il a été fabriqué.
Ŷ 'pWpULRUDWLRQ GHV DOLPHQWV
Ŷ /H UHPSODFHPHQW GHV IXVLEOHV RX OH UpHQFOHQFKHPHQW GX
disjoncteur du domicile.
Ŷ /HV GRPPDJHV j OD ILQLWLRQ WHOV TXH URXLOOH GH VXUIDFH
ternissement ou petites taches, non signalés dans un
délai de 48 heures suivant la livraison.
Ŷ /H UHPSODFHPHQW GH OD FDUWRXFKH ILOWUDQWH VL LQFOXVH
à cause d’une pression d’eau en dehors de la gamme
de fonctionnement recommandée ou à cause d’une
concentration excessive de sédiments dans l’eau
d’alimentation.
Ŷ /H UHPSODFHPHQW GHV DPSRXOHV VL LQFOXVHV RX OD
cartouche filtrante, si incluse, et dans des conditions
autres que celles susmentionnées.
Ŷ 7RXW GRPPDJH FDXVp SDU DFFLGHQW LQFHQGLH LQRQGDWLRQ
ou une catastrophe naturelle.
Ŷ 7RXW GRPPDJH IRUWXLW RX LQGLUHFW FDXVp SDU GHV GpIDXWV
éventuels de cet appareil.
Ŷ /H VHUYLFH V¶LO HVW LPSRVVLEOH G¶DYRLU DFFqV DX SURGXLW
Ŷ 'RPPDJHV FDXVpV SDU O¶XWLOLVDWLRQ G¶XQ ILOWUH TXL Q¶HVW
pas de marque GE Appliances.
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES
9RWUH UHFRXUV H[FOXVLI HVW O¶pFKDQJH GX SURGXLW VXLYDQW OHV PRGDOLWpV GH OD *DUDQWLH /LPLWpH 7RXWHV JDUDQWLHV WDFLWHV \ FRPSULV
les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée d’un an ou à la durée la
plus courte autorisée par la loi.
Pour les clients des États-Unis : Cette garantie limitée est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout
SURGXLW DFKHWp SRXU XQH XWLOLVDWLRQ GRPHVWLTXH DX[ eWDWV8QLV 6L OH SURGXLW HVW LQVWDOOp GDQV XQH UpJLRQ R QH VH WURXYH DXFXQ
réparateur autorisé GE Appliances, vous devrez peut-être assumer les frais de transport ou apporter l’appareil à un centre de service
autorisé GE Appliances. En Alaska, cette garantie limitée exclut le coût d’expédition ou de dépannage à votre domicile.
Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs. Certains droits particuliers vous sont
dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s’accompagner d’autres droits qui varient selon votre lieu de résidence. Pour
connaître vos droits juridiques, veuillez consulter le bureau local ou le bureau d’état des affaires aux consommateurs ou le Procureur
Général de votre état.
Garant : GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Pour les consommateurs canadiens : Cette garantie limitée est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour
tout produit acheté aux Canada pour une utilisation domestique aux Canada. Le service à domicile en vertu de la garantie sera fourni
GDQV OHV UpJLRQV R LO HVW GLVSRQLEOH HW R 0DEH HVWLPH UDLVRQQDEOH GH OH IRXUQLU 6L OH SURGXLW HVW VLWXp GDQV XQH UpJLRQ R XQ FHQWUH
de service authorisé de MC Commercial Inc n’est pas disponible, vous pourrez être responsable de payer des frais de déplacement
supplémentaires ou d’apporter votre produit à un centre de service authorisé de MC Commercial Inc pour la réparation.
Garant MC Commercial Inc., Burlington, Ontario, L7R 5B6
46
49-1000472 Rev. 2
GARANTIE LIMITÉE
Certificat de garantie de la cartouche XWFE du filtre à eau
Communiquez avec nous sur Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires,or ou appelez le 800.561.3344
Pendant la période de
garantie de :
Nous remplacerons gratuitement :
Trente jours
A compter de la date
d'achat initial
Toute pièce de la cartouche filtrante qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou
de fabrication pendant cette période de garantie de trente jours.*
Ce qui n’est pas couvert :
Ŷ Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer l’utilisation de ce produit.
Ŷ Une installation incorrecte.
Ŷ Une panne d u produit par abus d’utilisation, par mauvaise utilisation, par modification ou s’il a été utilisé dans un but autre que
celui pour lequel il a été fabriqué, ou s’il a été utilisé à des fins commerciales.
Ŷ Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement du disjoncteur du domicile.
Ŷ Le remplacement de la cartouche filtrante à cause d’une pression d’eau en dehors de la gamme de fonctionnement
recommandée ou à cause d’une concentration excessive de sédiments dans l’eau d’alimentation.
Ŷ 7RXW GRPPDJH FDXVp SDU DFFLGHQW LQFHQGLH LQRQGDWLRQ RX FDWDVWURSKH QDWXUHOOH
Ŷ 7RXW GRPPDJH IRUWXLW RX LQGLUHFW FDXVp SDU GHV GpIDXWV pYHQWXHOV GH FHW DSSDUHLO
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES :
9RWUH UHFRXUV H[FOXVLI HVW O¶pFKDQJH GX SURGXLW VXLYDQW OHV PRGDOLWpV GH OD *DUDQWLH /LPLWpH 7RXWHV JDUDQWLHV WDFLWHV \ FRPSULV
les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée de six mois ou à la
durée la plus courte autorisée par la loi.
Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté pour une utilisation
domestique aux Etats-Unis. En Alaska, cette garantie exclut le coût d’expédition ou de dépannage à votre domicile.
Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs. Certains droits particuliers vous sont
dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s'accompagner d'autres droits qui varient d’un état à un autre. Pour connaître
vos droits, veuillez consulter votre bureau local ou le bureau d’état des affaires aux consommateurs ou le Procureur Général de
votre état.
Pour les achats effectués en Iowa : Ce formulaire doit être signé et daté par l'acheteur et le vendeur avant la réalisation de cette
vente.
Pour bénéficier du service de réparation sous garantie,
une preuve de la date d’achat initial est nécessaire.
Ce formulaire doit être conservé au dossier par le vendeur pendant une période minimale de deux ans.
Acheteur :
Vendeur :
Nom
Nom
Adresse
Adresse
Ville
eWDW
Signature
Date
Code postal Ville
Signature
eWDW
Code postal
Date
* Si votre pièce GE s’avère défectueuse en raison d'un défaut de fabrication dans les trente jours à compter de la date d'achat initiale, nous vous
IRXUQLURQV JUDWXLWHPHQW XQH QRXYHOOH SLqFH RX j QRWUH JUp XQH SLqFH UHFRQVWUXLWH 5HQYR\H] OD SLqFH GpIHFWXHXVH DX IRXUQLVVHXU GH SLqFHV
auprès duquel cette pièce a été achetée avec une copie de la preuve d'achat de la pièce. Si la pièce est défectueuse et n’indique aucun signe
d’une utilisation abusive, celle-ci sera échangée. La garantie ne couvre pas la défaillance de pièces qui sont endommagées en votre possession,
sont utilisées de façon abusive ou ont été mal installées. Elle ne couvre pas les frais de retour de la pièce au fournisseur auprès duquel elle a été
achetée. Elle ne couvre pas non plus le coût de main d’oeuvre pour retirer ou installer cette pièce pour diagnostiquer la panne. Elle ne couvre
pas les pièces utilisées dans les produits à usage commercial, sauf dans le cas des équipements de climatisation. En aucun cas, GE ne peut
être tenu responsable des dommages indirects.
49-1000472 Rev. 2
Garant : GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
47
Fiche technique de performance
Modèle : GE Appliances XWFE
Ŷ6\VWqPH FHUWLILp SDU O¶,$302 5 7 HQ YHUWX GHV QRUPHV GH OD 16)$16, UHODWLYHV j OD UpGXFWLRQ GHV DOOpJDWLRQV VSpFLILpHV VXU OD
fiche technique de rendement et le site iapmort.org.
Ŷ /H UHQGHPHQW UpHO SHXW YDULHU VHORQ OHV FRQGLWLRQV ORFDOHV GH O¶HDX
Substance testé e
pour réduction
Concentration
d’essai de
l’influent (mg/L)
Concentration max.
admissible dans l’eau
du produit (mg/L)
5pGXFWLRQ
moy. (%)
Goût et odeur chlore
2.0 mg/L +/- 10%
N/A
96.9
Goût et odeur chloramine
3.0 mg/L +/- 10%
0.5
96.9
Particules, Classe I
Oocystes
Plomb
Mercure
Amiante
7R[DSKqQH
SCC (substitut de chloroforme C
Alachlore
Atrazine
Benzène
Carbofuran
tétrachlorure de carbone
chlorobenzène
chloropicrine
2, 4-D
dibromochloropropane (DBCP)
o-Dichlorobenzene
p-Dichlorobenzène
1,2-dichloroéthane
1,1-dichloroéthylène
cis-1,2-dichloroéthylène
trans-1,2-dichloroéthylène
1,2-dichloropropane
cis-1,3-dichloropropylène
dinosèbe
Endrine
eWK\OEHQ]qQH
éthylène dibromide (EDB)
bromochloroacétonitrile
dibromoacétonitrile
dichloroacétonitrile
trichloroacétonitrile
1,1-dichloro-2-propanone
1,1,1-trichloro-2-propanone
heptachlore (H-34, Heptox)
heptachloreépoxide
hexachlorobutadiène
hexachlorocyclopentadiène
Lindane
méthoxychlore
pentachlorophénole
simazine
Styrène
1,1,2,2-tétrachloroéthane
7pWUDFKORURpWK\OqQH
7ROXqQH
73 VLOYH[
Acide tribromoacétique
7ULFKORUREHQ]qQH
1,1,1-trichloroéthane
1,1,2-trichloroéthane
trichloroéthylène
bromoforme
bromodichlorométhane
chlorodibromométhane
xylènes
Méprobamate
Aténolol
Carbamazépine
GLpWK\OWROXDPLGH '((7
Métolachlore
7ULPpWKRSULPH
Linuron
7&(3
7&33
Phénytoïne
Ibuprofène
Naproxène
Estrone
Bisphénol A
Nonylphénol
Au moins 10 000/mL
50,000/L
0.15
0.006
107 à 108 fibres/L
0.015 +/- 10%
0.300
0.050
0.100
0.081
0.190
0.078
0.077
0.015
0.110
0.052
0.08
0.040
0.088
0.083
0.170
0.086
0.080
0.079
0.170
0.053
0.088
0.044
0.022
0.024
0.0096
0.015
0.0072
0.0082
0.025
0.0107
0.044
0.060
0.055
0.050
0.096
0.120
0.150
0.081
0.081
0.078
0.270
0.042
0.160
0.084
0.150
0.180
0.300
0.300
0.300
0.070
400 +/- 20%
200 +/- 20%
1400 +/- 20%
1400 +/- 20%
1400 +/- 20%
140 +/- 20%
140 +/- 20%
5000 +/- 20%
5000 +/- 20%
200 +/- 20%
400 +/- 20%
140 +/- 20%
140 +/- 20%
2000 +/- 20%
1400 +/- 20%
N/A
N/A
0.01
0.002
N/A
0.003
0.015
0.001
0.003
0.001
0.001
0.0018
0.001
0.0002
0.0017
0.00002
0.001
0.001
0.0048
0.001
0.0005
0.001
0.001
0.001
0.0002
0.00059
0.001
0.00002
0.0005
0.0006
0.0002
0.0003
0.0001
0.0003
0.00001
0.0002
0.001
0.000002
0.00001
0.0001
0.001
0.004
0.0005
0.001
0.001
0.001
0.0016
0.001
0.0005
0.0046
0.0005
0.0010
0.015
0.015
0.015
0.001
60
30
200
200
200
20
20
700
700
30
60
20
20
300
200
91.4
>99.99
98.85
96.3
>99
86.95
99.7
> 98
> 97
> 99
> 99
98
> 99
99
98
> 99
> 99
> 98
95
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
99
99
> 99
> 99
98
98
98
98
99
96
>99
98
> 98
> 99
> 99
> 99
> 99
> 97
> 99
> 99
> 99
> 99
99
> 98
> 99
95
> 99
> 99
95
95
95
>99
95.5
95.9
98.6
98.6
98.7
96.1
96.6
98.1
98.1
96
95.9
96.5
97.1
99.1
97.3
48
Conditions d'application/Paramètres d'alimentation d'eau
Débit de service
Alimentation d'eau
Pression d'eau
7HPSpUDWXUH GH O HDX
Capacité
0,5 gal./min. (1,89 l/min.)
Eau potable
25-120 psi (172-827 kPa)
33°F-100°F (0.6°C-38°C)
170 gallons (643,5 liters)
Le rendement du produit sera conforme à ce qui est promis à condition que
l'installation, l'entretien et le remplacement du filtre s'effectuent selon les
recommandations du fabricant.
Remarque : Bien que les tests aient été réalisés dans des conditions
Bien que les tests aient été réalisés dans des conditions de
laboratoire.
Cartouche de rechange : XWFE. Pour une estimation du coût des
pièces de rechange, veuillez composer le 1-800-661-1616 ou visitez
notre site Web Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-etaccessoires.
Pour réduire le risque associé à
AVERTISSEMENT l'ingestion de contaminants :
• N'utilisez pas l'appareil avec de l'eau d'une qualité incertaine
ou non potable sur le plan microbiologique sans une
désinfection en amont et en aval du système. Les systèmes
homologués relativement à la réduction d'oocystes peuvent être
utilisés avec de l'eau désinfectée pouvant contenir des oocystes
filtrables.
AVIS
Pour réduire le risque de fuite ou d'inondation et pour garantir
un rendement optimal du filtre :
• Lisez et observez les instructions d'utilisation avant l'installation et
l'utilisation de ce système.
‡/ LQVWDOODWLRQ HW O XWLOLVDWLRQ '2,9(17 VDWLVIDLUH WRXV OHV FRGHV GH
plomberie locaux et nationaux.
• Ne procédez pas à l'installation si la pression d'eau excède 120 psi
(827 kPa). Si votre pression d'eau excède 80 psi (552 kPa), vous
devez poser une valve de limitation de pression. Faites appel à un
plombier si vous avez des doutes sur la façon de mesurer votre
pression d'eau.
• Ne procédez pas à l'installation si une condition de coup de bélier
est susceptible de survenir. Si cette condition existe, vous devez
poser un antibélier. Faites appel à un plombier si vous avez des
doutes sur la manière d'identifier cette condition.
• Ne procédez pas à l'installation sur des conduites d'eau chaude.
La température température de service maximale de l'eau pour ce
système de filtre est de 100 °F (38 °C).
• Protégez le filtre contre le gel. Drainez le filtre lorsque la
température tombe sous 33 °F (0,6 °C).
‡5HPSODFH] OD FDUWRXFKH ILOWUDQWH MHWDEOH WRXV OHV VL[ PRLV RX SOXV
tôt si vous vous constatez une réduction appréciable du débit d'eau.
• L'omission de remplacer la cartouche filtrante jetable aux intervalles
recommandés peut mener à une réduction du rendement du filtre
et au fendillement du boîtier du filtre, entraînant ainsi des fuites ou
l'inondation.
• Ce système a été mis à l'essai conformément aux normes 42, 53
et 401 de la NSF/ANSI relatives à la réduction des substances
énumérées ci-dessous. La concentration des substances
mentionnées dans l'eau entrant dans le système a été réduite à une
valeur inférieure ou égale à la limite admissible pour l'eau quittant le
système, tel que stipulé dans les normes 42, 53 et 401 de la NSF/
ANSI.
Le système XWFE est certifié par l’IAPMO
R&T en vertu des normes 42, 53, 401 de
OD16)$16,UHODWLYHVjODUpGXFWLRQGHV
allégations spécifiées sur la fiche technique
de rendement et le site iapmort.org.
49-1000472 Rev. 2
Communications des électroménagers (sur certains modèles)
GE WiFi Connect en option*
Votre réfrigérateur est compatible avec la connexion Wi-Fi de GE à l’aide du module GE ConnectPlus. Pour la connexion
à Internet, vous devez fixer le module par le port de communication de l’électroménager. Le module GE ConnectPlus vous
permet de communiquer avec votre électroménager par téléphone intelligent à des fins de surveillance, de commande et de
notification. Veuillez visiter GEAppliances.com /connect pour obtenir plus d’informations sur les fonctions de connexion
pour électroménagers, les applications compatibles avec votre téléphone intelligent et les points de vente du module GE
ConnectPlus.**
%UDQFKH] OH PRGXOH &RQQHFW3OXV GDQV OH SRUW 5- VLWXp VXU OD IDFH DUULqUH GX FRXYHUFOH GH OD FRPPDQGH VXSpULHXUH GX
réfrigérateur. Nul besoin de retirer le couvercle.
3RUW 5-
Connectivité WiFi : Pour obtenir de l’assistance concernant votre électroménager ou la connectivité en réseau ConnectPlus
(pour modèles à fonctionnalité WiFi intégrée ou optionnelle), veuillez composer le 1-800-220-6899.
RENSEIGNEMENTS RÉGLEMENTAIRES
Déclaration de conformité de la FCC/IC :
Cet appareil est conforme aux prescriptions de la partie 15 des règles de la FCC. Cet appareil contient un ou des émetteurs/
récepteurs exempts de license qui satisfont les normes radioélectriques de Innovation, Sciences et Développement économique
&DQDGD UHODWLYHV DX[ DSSDUHLOV H[HPSWV GH OLFHQVH 566 V Le fonctionnement de cet équipement est assujetti aux deux
conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas causer de brouillage préjudiciable.
2. Cet appareil doit accepter tout brouillage qu’il reçoit, y compris celui pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites imposées pour un appareil numérique de Classe B, conformément
à la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont définies afin d’assurer une protection raisonnable contre le brouillage
nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et émet des fréquences radio qui, en cas d’une
installation erronée ou d’une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel d’utilisation peuvent causer un brouillage
nuisible aux communications radio. Il n’y a cependant aucune garantie qu’un brouillage nuisible ne se produira pas dans une
installation donnée. Si cet équipement cause un brouillage nuisible sur votre poste radio ou de télévision, ce que vous pouvez
déterminer en éteignant et en rallumant votre équipement, il est conseillé à l’utilisateur d’essayer de pallier à ce brouillage nuisible
en prenant l’une ou l’autre des mesures suivantes :
‡ 5pRULHQWHU RX UHSRVLWLRQQHU O¶DQWHQQH GH UpFHSWLRQ
• Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
• Brancher l’équipement dans une prise d’un circuit qui diffère de celui auquel le récepteur est branché.
• Consulter le revendeur ou un technicien en radio-télévision pour obtenir de l’aide.
Étiquetage : Les modifications non explicitement approuvées par le fabricant peuvent annuler le droit de l’utilisateur
de se servir de cet équipement.
Module ConnectPlus seulement (ou module de communication similaire)
Exposition aux radio-fréquences - Cet appareil n’est autorisé qu’à des fins d’application mobile. Une distance d’au moins 20
cm entre le module ConnectPlus et le corps de l’utilisateur doit être maintenue en tout temps.
*Certains modèles seulement
49-1000472 Rev. 2
**3RXU OHV eWDWV8QLV OHXUV WHUULWRLUHV HW &DQDGD VHXOHPHQW
49
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
Soutien au consommateur
Site Web de GE Appliances
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web de GE Appliances
KHXUHV SDU MRXU WRXV OHV MRXUV GH O¶DQQpH 9RXV SRXYH] DXVVL \ WURXYHU G¶DXWUHV IRUPLGDEOHV SURGXLWV *( $SSOLDQFHV HW WLUHU
DYDQWDJH GH WRXV QRV VHUYLFHV G¶DVVLVWDQFH HQ OLJQH $X[ eWDWV8QLV GEAppliances.com
Au Canada : electromenagersGE.ca
Enregistrez votre électroménager
(QUHJLVWUH] YRWUH QRXYHO DSSDUHLO HQ OLJQH DX PRPHQW TXL YRXV FRQYLHQW OH PLHX[ /¶HQUHJLVWUHPHQW GH YRWUH SURGXLW GDQV OHV
délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre garantie, si besoin est.
Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans l’emballage de votre
appareil.
$X[ eWDWV8QLV GEAppliances.com/register
Au Canada : Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Service de réparation
8Q VHUYLFH GH UpSDUDWLRQ H[SHUW *( $SSOLDQFHV VH WURXYH j TXHOTXHV SDV GH FKH] YRXV 5HQGH]YRXV VXU QRWUH VLWH HW
programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de l’année.
$X[ eWDWV8QLV GEAppliances.com/service ou composez le 800.432.2737 durant les heures normales de bureau.
Au Canada : Electromenagersge.ca/fr/soutien/demande-de-service ou composez le 800.561.3344
Prolongation de garantie
Procurez-vous une prolongation de garantie GE Appliances et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur pendant la durée
de votre garantie. Vous pouvez vous la procurer en ligne en tout temps. Les services GE Appliances seront toujours disponibles
après l’expiration de la garantie.
$X[ eWDWV8QLV GEAppliances.com/extended-warranty ou composez le 800.626.2224 durant les heures normales de bureau.
Au Canada : Electromenagersge.ca/fr/soutien/achatd-une-garnntie-prolongee ou composez le 800.290.9029
Pièces et accessoires
Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir directement à la
maison des pièces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées). Commandez en ligne 24 heures
par jour.
$X[ eWDWV8QLV GEApplianceparts.com ou par téléphone au 877.959.8688 durant les heures normales de bureau.
Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut effectuer. Les
autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de prudence : une réparation
ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.
Les consommateurs au Canada doivent consulter les pages jaunes pour connaître le distributeur authorisé de pièces de service
GE Appliances le plus proche, visiter notre site Web au Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires ou composer
le 1.800.661.1616.
Communiquez avec nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente de GE Appliances, communiquez avec nous depuis notre site Web en fournissant
tous les détails dont votre numéro de téléphone, ou écrivez à :
$X[ eWDWV8QLV *HQHUDO 0DQDJHU &XVWRPHU 5HODWLRQV _ *( $SSOLDQFHV $SSOLDQFH 3DUN _ /RXLVYLOOH .< GEAppliances.com/contact
$X &DQDGD 'LUHFWRU &RQVXPHU 5HODWLRQV 0& &RPPHUFLDO ,QF _ 6XLWH )DFWRU\ /DQH _ 0RQFWRQ 1% (& 0
Electromenagersge.ca/fr/contactez-nous
,PSULPp DX[ eWDWV8QLV
50
49-1000472 Rev. 2
REFRIGERADORES
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INSTRUCCIONES
DE FUNCIONAMIENTO
CUIDADO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . .
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS
GARANTÍA LIMITADA
. . . . . . . . . . 46
2
49-1000472 Rev. 2
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
RIESGO DE EXPLOSIÓN E INCENDIO
3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
49-1000472 Rev. 2
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN Refrigerantes Inflamables
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: )XQFLRQHV
49-1000472 Rev. 2
/D OX] /(' HVWi XELFDGD HQ OD SDUWH VXSHULRU GHO
FRPSDUWLPLHQWR GHO UHIULJHUDGRU /DV OXFHV /(' WDPELpQ
HVWiQ XELFDGDV HQ HO FRQJHODGRU FRQVXOWH ODV SiJLQDV \ OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: )XQFLRQHV
49-1000472 Rev. 2
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Controles
NOTA: 1R EORTXHH OD VDOLGD GHO DLUH FRORFDQGR SURGXFWRV FRPHVWLEOHV
directamente contra ésta. Se podrán generar temperaturas erráticas.
ƒ)
ƒ&
Coldest ƒ)
ƒ&
Colder
ƒ)
ƒ&
Colder
ƒ)
ƒ&
Cold
ƒ)
ƒ&
Cold
ƒ)
ƒ&
Control Superior de GDE21D, GDE21E, PDE21K, GDE25E, GNE21D, GNE21F,
PNE21K, PNE21N, GWE19J, GNE25D, GNE25J, PNE25J, PNE25N,
GNE27J, GNE27E DOJXQRV PRGHORV
Figure B
Coldest
0 - OFF
Figure A
Congelador
49-1000472 Rev. 2
Figure B
Estado del Filtro
Presione la tecla Filter Status (VWDGR GHO )LOWUR SDUD
PRVWUDU HO SRUFHQWDMH GH YLGD ~WLO GHO ILOWUR 49-1000472 Rev. 2
Controles
9
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Controles
Figure C
10
49-1000472 Rev. 2
Control Externo de GYE18J, PYE18H, GFE24J, PFE24J,
PFE24H, GFE26J DOJXQRV PRGHORV
Estado del Filtro
Presione la tecla Filter Status (VWDGR GHO )LOWUR SDUD
PRVWUDU HO SRUFHQWDMH GH YLGD ~WLO GHO ILOWUR 49-1000472 Rev. 2
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Controles/Modos Sabáticos
Controles
11
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Modos Sabáticos
12
Modos Sabáticos
HQ DOJXQRV PRGHORV
Modelos con controles de las Figura C
Ŷ 0DQWHQJD SUHVLRQDGRV ORV ERWRQHV ³/2&.´ %ORTXHD \
³/,*+7´ /8= GH IRUPD VLPXOWiQHD GXUDQWH VHJXQGRV
SDUD LQJUHVDUVDOLU GH 6DEEDWK 0RGH 0RGR 6DEiWLFR Ŷ /D PiTXLQD GH KLHOR VH GHEHUi DSDJDU GH IRUPD PDQXDO
GXUDQWH 6DEEDWK 0RGH 0RGR 6DEiWLFR 3DUD DSDJDU OD
PiTXLQD GH KLHOR FRQILJXUH HO LQWHUUXSWRU HQ OD SRVLFLyQ 2))
$SDJDGR 3DUD HQFHQGHU OD PiTXLQD GH KLHOR FRQILJXUH HO
,QWHUUXSWRU HQ OD SRVLFLyQ 21 (QFHQGHU Ŷ /D PiTXLQD GH KLHOR VH GHEHUi DSDJDU GH IRUPD PDQXDO
GXUDQWH 6DEEDWK 0RGH 0RGR 6DEiWLFR 3DUD DSDJDU OD
PiTXLQD GH KLHOR FRQILJXUH HO LQWHUUXSWRU HQ OD SRVLFLyQ 2))
$SDJDGR 3DUD HQFHQGHU OD PiTXLQD GH KLHOR FRQILJXUH HO
,QWHUUXSWRU HQ OD SRVLFLyQ 21 (QFHQGHU Interruptor
Luz Verde
de Corriente
HQ DOJXQRV PRGHORV
49-1000472 Rev. 2
Dispensador de Agua Interno
HQ DOJXQRV PRGHORV
&RQVXOWH OD VHFFLyQ &RQWUROHV
'LVSHQVHU
Tray
+RUTXLOOD GH
OD +LHOHUD
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: 'LVSHQVDGRU
Dispensador HQ DOJXQRV PRGHORV
Traba
+LHOHUD
6L OD KLHOHUD QR VH SXHGH UHHPSOD]DU JLUH OD +RUTXLOOD GH OD
+LHOHUD HQ GLUHFFLyQ GH ODV DJXMDV GHO UHORM
49-1000472 Rev. 2
13
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: $FHUFD GHO FDUWXFKR GHO ILOWUR GH DJXD ;:)(
14
TAPÓN DE BYPASS DEL FILTRO
PRECAUCIÓN
49-1000472 Rev. 2
JSP OSP
Agua Potable
SVL N3D
ƒ)ƒ) ƒ&ƒ&
JDORQHV OLWURV
ADVERTENCIA
49-1000472 Rev. 2
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: $FHUFD GHO FDUWXFKR GHO ILOWUR GH DJXD ;:)(
49-1000472 Rev. 2
1R WRGDV ODV IXQFLRQHV FRUUHVSRQGHQ D WRGRV ORV PRGHORV
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Cajones
Cajones
49-1000472 Rev. 2
HQ DOJXQRV PRGHORV
1R WRGDV ODV IXQFLRQHV FRUUHVSRQGHQ D WRGRV ORV PRGHORV
1
2
3
49-1000472 Rev. 2
1R WRGDV ODV IXQFLRQHV FRUUHVSRQGHQ D WRGRV ORV PRGHORV
49-1000472 Rev. 2
19
USING THE REFRIGERATOR: )DEULFD GH +LHORV $XWRPiWLFD
Interruptor
ADVERTENCIA
HQ DOJXQRV PRGHORV
+LHOHUD
Traba
+RUTXLOOD GH OD KLHOHUD
20
+LHOHUD
49-1000472 Rev. 2
NO USE
'HWHUJHQWH VXDYH PH]FODGR FRQ DJXD
caliente
Polvos, líquidos, o rociadores abrasivos
Rociadores de ventana, moníaco, o blanqueador
Limpiadores a base de cítrico o aceite vegetal
Limpiadores ácidos o a base de vinagre
CUIDADO Y LIMPIEZA
NO USE
Polvos o rociadores abrasivos
Rociadores de Ventana o Amoníaco
Limpiadores a base de cítrico o aceite vegetal
Limpiadores ácidos o a base de vinagre
Limpiadores de horno
/LPSLDGRUHV TXH FRQWHQJDQ DFHWRQD SURSDQRQD
&XDOTXLHU OLPSLDGRU FRQ $'9(57(1&,$6 VREUH HO FRQWDFWR
con el plástico
49-1000472 Rev. 2
PRECAUCIÓN
21
CUIDADO Y LIMPIEZA
22
49-1000472 Rev. 2
Refrigerador
¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio web en: GEAppliances.com
En Canadá, llame al 1.800.561.3344 o visite nuestro sitio Web en: www.GEAppliances.ca
•
HERRAMIENTAS QUE PUEDE
NECESITAR
IMPORTANTE
Llave Ajustable
Llaves Allen de 3/32”,
´ \ ´
'HVWRUQLOODGRU FRQ &DEH]D
Phillips
Lápiz
Cinta métrica
1LYHO
49-1000472 Rev. 2
23
G
C
A
F
D
H
90Û
155Û
B
I
E
G
C
A
H
F
D
155Û
90Û
E
B
I
FP
FP
FP
FP
FP
cm)
FP
cm)
FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
FP
FP
FP
> FP@
FP
FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
FP
FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
FP
** Incluye la manija.
B
5()5,*(5$'25
REFRIGERATOR
)UHQWH
Front
24
49-1000472 Rev. 2
1 INSTALAR JALADERA (S) DEL
2
PRECAUCIÓN
49-1000472 Rev. 2
3 RETIRO DE LAS BISAGRAS CENTRALES
Y DE LOS SOPORTES
A. 8VDQGR XQD OODYH $OOHQ GH ´ UHWLUH ORV SHUQRV
de la bisagra desde los soportes de la bisagra
D.8VDQGR XQD OODYH GH WXER GHVWRUQLOODGRU GH ´
retire los tornillos que aseguran
Wire Connectors
%ROWV
Water Line
,FH DQG
Water
Models
2QO\
49-1000472 Rev. 2
2 REINSTALACIÓN DE LA PUERTA DERECHA
A.%DMH OD SXHUWD GHO UHIULJHUDGRU VREUH HO SHUQR GH OD
bisagra derecha.
PRECAUCIÓN
B. %DMH OD SXHUWD GHO UHIULJHUDGRU VREUH HO SHUQR GH OD
bisagra izquierda.
49-1000472 Rev. 2
49-1000472 Rev. 2
29
2 RETIRE EL FRENTE DEL
30
49-1000472 Rev. 2
Ranura
Lengüeta Lateral
5DQXUD )URQWDO
49-1000472 Rev. 2
31
1 RETIRO DE LAS PUERTAS DEL
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
1 RETIRO DE LAS PUERTAS DEL
32
49-1000472 Rev. 2
49-1000472 Rev. 2
a
33
3 VUELVA A INSTALAR LA
34
%DVH GH OD
bisagra
%LVDJUD
49-1000472 Rev. 2
3 VUELVA A INSTALAR LA PUERTA
4 TRANSFIERA LOS TENSORES
,QVHUFLyQ )URQWDO
49-1000472 Rev. 2
NOTAS:
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
&RQ¿JXUDFLyQ
&RQH[LRQ
5HIULJHUDGRU
&RQH[LRQ
5HIULJHUDGRU
ABRA EL SUMINISTRO DE AGUA
49-1000472 Rev. 2
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR &RQW
COLOQUE EL REFRIGERADOR EN
SU POSICIÓN
49-1000472 Rev. 2
49-1000472 Rev. 2
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA
ANTES DE COMENZAR
LO QUE NECESITARÁ
± :;;
¶ P ± :;;
¶ P ± :;;
49-1000472 Rev. 2
39
1 CIERRE EL SUMINISTRO DE
2 ELIJA LA UBICACIÓN DE LA
40
49-1000472 Rev. 2
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA FRQW
4 AJUSTE LA VÁLVULA DE
CONECTE LA TUBERÍA A LA
VÁLVULA
Tubería de Agua
)UtD 9HUWLFDO
AJUSTE LA ABRAZADERA DE
49-1000472 Rev. 2
41
SONIDOS DEL AGUA
49-1000472 Rev. 2
Qué hacer
8QR R DPERV FRQWUROHV VH HQFXHQWUDQ FRQILJXUDGRV HQ
2)) $SDJDGR 'HVHQFKXIH HO UHIULJHUDGRU \ YXHOYD D HQFKXIDUOR
&RQVXOWH OD VHFFLyQ GH 1LYHODFLyQ GHO UHIULJHUDGRU
Esto es normal.
Esto es normal.
Esto es normal.
&RQILJXUH HO LQWHUUXSWRU HQ OD SRVLFLyQ 21 (QFHQGLGR 1LYHOH ORV FXERV HQ IRUPD PDQXDO
1RUPDO
9DFtH \ ODYH HO HVWDQWH 'HVFDUWH ORV FXERV YLHMRV
)LOWUR GH DJXD REVWUXLGR
49-1000472 Rev. 2
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
43
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Qué hacer
³6RQLGR GH ]XPELGR´ IUHFXHQWH
'LVSHQVH DJXD KDVWD TXH WRGD HO DJXD HQ HO VLVWHPD
sea repuesta.
'LVSHQVH DJXD KDVWD TXH WRGD HO DJXD GHO VLVWHPD
sea repuesta.
Suministro de agua apagado o no conectado.
)LOWUR GH DJXD WDSDGR
(O GLVSHQVDGRU HVWi HQ /2&.(' %ORTXHDGR 0DQWHQJD SUHVLRQDGD OD WHFOD /2&. %ORTXHR
durante 3 segundos.
'HMH FRUUHU DJXD GHO GLVSHQVDGRU GXUDQWH PLQXWRV
DSUR[LPDGDPHQWH XQ JDOyQ \ PHGLR )LOWUR GH DJXD WDSDGR
1R HV H[WUDxR GXUDQWH SHULRGRV GH DOWD KXPHGDG
Esto es normal.
1R KD\ FRUULHQWH HQ HO WRPDFRUULHQWH
3DUD OXFHV /('
/ODPH DO VHUYLFLR WpFQLFR YHU 5HHPSOD]R GH ODV /XFHV
Esto es normal.
44
49-1000472 Rev. 2
Problema
Qué hacer
La puerta/gaveta no se cierra sola
&RQVXOWH OD %LYHOH HO UHIULJHUDGRU
'LVSHQVH DJXD SRU DO PHQRV PLQXWRV SDUD UHWLUDU HO DLUH GHO
sistema.
La pantalla muestra tc
Esto es normal.
9HU $FHUFD GHO FDUWXFKR GHO ILOWUR GH DJXD ;:)(
9HU $FHUFD GHO FDUWXFKR GHO ILOWUR GH DJXD ;:)(
La manija debe ajustarse.
&RQVXOWH OD VHFFLyQ GH 1LYHODFLyQ GH ODV 3XHUWDV GHO
Refrigerador.
/D OX] /(' GH ,QGLFDFLyQ GHO (VWDGR
GHO )LOWUR VH YXHOYH URMD
)XJD GH ILOWUR GHWHFWDGD
49-1000472 Rev. 2
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
GARANTÍA LIMITADA
GARANTÍA LIMITADA
Comprador:
Vendedor:
1RPEUH
1RPEUH
'RPLFLOLR
'RPLFLOLR
Estado
)LUPD
)HFKD
Código
Postal
Estado
)LUPD
'DWH
Código
Postal
49-1000472 Rev. 2
Garante: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
47
1$
1$
91.4
1$
0.01
0.002
1$
0.003
>99.99
>99
0.001
0.003
0.001
0.001
0.001
0.0002
0.00002
0.001
0.001
0.001
0.001
0.001
0.001
0.0002
0.001
0.00002
0.0002
0.0003
0.0001
0.0003
0.00001
0.0002
0.001
0.000002
0.00001
0.0001
0.001
0.004
0.001
0.001
0.001
0.001
0.0010
0.001
30
200
200
200
20
20
30
20
20
300
200
! ! > 99
> 99
> 99
99
> 99
> 99
! > 99
> 99
> 99
> 99
> 99
99
99
> 99
> 99
99
>99
! > 99
> 99
> 99
> 99
! > 99
> 99
> 99
> 99
99
! > 99
> 99
> 99
>99
99.1
JSP OSP
Agua Potable
SVL N3D
ƒ)ƒ) ƒ&ƒ&
JDORQHV OLWURV
49-1000472 Rev. 2
HQ DOJXQRV PRGHORV
3XHUWR 5-
&RQHFWLYLGDG :L)L 3DUD VROLFLWDU DVLVWHQFLD HQ UHODFLyQ D VX HOHFWURGRPpVWLFR R VREUH OD FRQHFWLYLGDG GH UHG ConnectPlus SDUD
PRGHORV FRQ :L)L SHUPLWLGR R :LIL RSFLRQDO FRPXQtTXHVH DO 1-800-220-6899.
**3DUD ((88 7HUULWRULRV GH ((88 \ &DQDGi ÒQLFDPHQWH
,PSUHVR HQ (VWDGRV 8QLGRV
49-1000472 Rev. 2

publicité

Manuels associés

publicité

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées