publicité
▼
Scroll to page 2
of
36
Mode dʼemploi Faucheuse 29.11.2006 14:27 Uhr Seite 1 � I.-Nr.: 01016 TR 350 2 29.11.2006 Veuillez déplier les pages 2-5 14:27 Uhr Seite 2 29.11.2006 14:27 Uhr Seite 3 1 햲 햳 햷 햵 햴 햶 햸 2 햹 1 2 6 3 5 4 7 3 3 29.11.2006 14:27 Uhr Seite 4 4 햲 5 6 햲 7 4 8 9 Anleitung TR 350_SPK7:_ 10 29.11.2006 14:27 Uhr Seite 5 11 햲 12 13 14 5 15 6 29.11.2006 14:27 Uhr Seite 6 Anleitung TR 350_SPK7:_ 29.11.2006 14:27 Uhr Seite 7 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 29.11.2006 14:27 Uhr Seite 8 D 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 8 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 29.11.2006 14:27 Uhr Seite 9 앬 앬 앬 앬 앬 Ø 1,2 mm 앬 83 dB(A) 앬 93 dB(A) 앬 Vibration ahv 앬 350 Watt Ø 25 cm 11.000 min-1 max. 5,3 m/s2 2,1 kg 앬 앬 앬 29.11.2006 14:27 Uhr Seite 10 D 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 10 앬 앬 앬 앬 12. Störungen 앬 13. Entsorgung 앬 29.11.2006 14:27 Uhr Seite 11 2. Important notes 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 Anleitung TR 350_SPK7:_ 29.11.2006 14:27 Uhr Seite 12 GB 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 4. Technical data 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 230V ~ 50 Hz 350 W ø 25 cm 11,000 rpm ø 1.2 mm 83 dB(A) 93 dB(A) max. 5,3 m/s2 2,1 kg 앬 12 29.11.2006 14:27 Uhr Seite 13 앬 앬 14. Ordering replacement parts 앬 앬 앬 앬 13. Waste disposal 앬 앬 Anleitung TR 350_SPK7:_ 29.11.2006 14:27 Uhr Seite 14 F 1. Description de lʼappareil (cf. fig. 1) 1. Câble électrique 2. Poignée supérieure 3. Interrupteur MARCHE/ARRET 4. Verrouillage de démarrage 5. Bouton de réglage pour le démontage de lʼappareil 6. Poignée supplémentaire 7. bouton rotatif pour le réglage de la hauteur 8. couvercle de protection 앬 앬 앬 2. Notes importantes Veuillez lire attentivement le mode dʼemploi et en respecter les instructions. Familiarisez-vous à lʼaide de ce mode dʼemploi avec lʼappareil, sa bonne utilisation et les consignes de sécurité. Attention! Pour des raisons de sécurité, il est interdit aux enfants et aux adolescents de moins de 16 ans ainsi quʼaux personnes nʼayant pas connaissance de ce mode dʼemploi, dʼutiliser la faucheuse. Veuillez garder les consignes dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure. 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 14 Avant chaque emploi, contrôlez lʼappareil à vue. Nʼutilisez pas lʼappareil si des dispositifs de sécurité sont détériorés ou usés. Ne mettez jamais les dispositifs de sécurité hors fonction. Utilisez lʼappareil exclusivement pour lʼapplication prévue dans ce mode dʼemploi. Vous êtes responsable de la sécurité dans la zone de travail. Avant de commencer votre travail, contrôlez la surface à couper. Enlevez les corps étrangers éventuels. Pendant le travail, soyez attentif aux corps étrangers. Si vous rencontrez tout de même un obstacle lors de la coupe, mettez lʼappareil hors circuit et retirez lʼobstacle. Travaillez uniquement dans de bonnes conditions de visibilité. Travaillez toujours en position stable et sûre. Attention en cas de mouvement en arrière. Risque de trébucher! Ne laissez jamais lʼappareil sur le lieu de travail sans surveillance. Si vous interrompez votre travail, déposez lʼappareil dans un endroit sûr. Dans le cas où vous interrompez votre travail pour vous rendre dans une autre zone de travail, il est impératif de mettre auparavant lʼappareil hors circuit. Nʼutilisez pas votre appareil par temps de pluie 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 ou dans un environnement humide ou trempé. Préservez votre appareil de lʼhumidité et de la pluie. Avant de mettre lʼappareil en marche, assurezvous que le fil de nylon ne touche pas de pierres ou dʼautres objets. Portez toujours des vêtements appropriés pendant le travail pour éviter des blessures à la tête, aux mains ou aux pieds. A cet effet, portez un casque, des lunettes de sécurité (ou un écran de protection), de hautes bottes (ou des chaussures à semelles solides et un pantalon dʼétoffe résistante) et des gants de travail. Pendant le fonctionnement, maintenez lʼappareil à distance du corps! Ne mettez pas lʼappareil en service lorsquʼil est retourné ou quʼil ne se trouve pas en position de travail. Mettez le moteur hors circuit lorsque vous nʼutilisez pas lʼappareil, le laissez sans surveillance, le contrôlez, si le câble dʼalimentation est endommagé, que vous en retiriez et/ou échangiez la bobine et dès lors que vous transportez lʼappareil dʼun endroit à un autre, retirez aussi la fiche réseau de la prise Tenez lʼappareil éloigné dʼautres personnes, en particulier des enfants et des animaux; des pierres ou autres objets pourraient se trouver dans lʼherbe coupée et tourbillonnée. Pendant le travail, gardez une distance dʼau moins 5 m par rapport aux autres personnes et aux animaux. Ne coupez pas dʼobjets durs. Vous prévenez ainsi tout risque de blessures et de détérioration de lʼappareil. Utilisez le bord du dispositif de protection pour tenir lʼappareil à lʼécart de murs, de surfaces de différentes natures ainsi que dʼobjets fragiles. Nʼemployez pas lʼappareil sans dispositif de sécurité. ATTENTION ! Le dispositif de sécurité est essentiel pour votre sécurité et celle dʼautres personnes, ainsi que pour un fonctionnement impeccable de la machine. Le non-respect de cette consigne entraîne la perte du droit à la garantie, mis à part le fait que cela pourrait représenter une source de danger possible. 앬 앬 Nʼessayez pas dʼarrêter le dispositif de coupe (fil de nylon) avec les mains. Attendez toujours son arrêt. Utilisez uniquement le fil de nylon dʼorigine. Nʼemployez en aucun cas des fils métalliques à la place du fil de nylon. 29.11.2006 14:27 Uhr Seite 15 F 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 Faites attention à ne pas vous blesser sur le dispositif qui sert à découper la longueur de fil. Veillez à ce que les ouvertures dʼair ne soient pas salies. Après lʼemploi, retirez la fiche de la prise de courant et vérifiez que lʼappareil ne présente pas de détériorations. Ne tentez pas de couper de lʼherbe qui ne pousse pas sur le sol. Ne coupez pas dʼherbe par exemple, poussant sur les murs ou sur les pierres etc. Dans la zone de travail de la faucheuse, lʼutilisateur est responsable, vis-à-vis de tiers, des dommages causés par lʼemploi de lʼappareil. Ne traversez pas de routes ou de chemins caillouteux avec un appareil en marche. Lorsque vous nʼutilisez pas lʼappareil, gardez-le dans un endroit sec et inaccessible aux enfants. Utilisez lʼappareil uniquement selon les descriptions du mode dʼemploi et maintenez-le toujours verticalement par rapport au sol. Toute autre position est dangereuse. Vérifiez régulièrement si les vis sont bien serrées. La tension de secteur doit être identique à celle indiquée sur la plaque signalétique. Contrôlez régulièrement le câble de raccordement quant à des signes dʼendommagement ou dʼaltération. Nʼutilisez lʼappareil que si le câble de raccordement est en parfait état. Les câbles de raccordement utilisés ne doivent pas être plus légers que des conduites en tuyau flexible légères HO7RN-F conformément à la norme DIN 57282/VDE 0282 - ils doivent disposer dʼun diamètre minimal de 1,5 mm2. Les connexions enfichables doivent être équipées de contacts de protection et la prise doit être protégée contre les projections dʼeau. Maintenez toujours les surfaces à couper sans câble ou tout autre objet. Lorsquʼil est nécessaire de soulever lʼappareil pour le transporter, arrêtez le moteur et attendez lʼarrêt de lʼoutil. Si vous vous éloignez de lʼappareil, arrêtez le moteur et retirez la fiche de la prise de courant. Avant de brancher lʼappareil, assurez-vous quʼaucun élément rotatif ne soit endommagé et que la bobine de fil soit correctement mise en place et fixée. Ne heurtez en aucun cas des objets durs pendant le fonctionnement; cʼest seulement ainsi que vous évitez des blessures de lʼutilisateur et des endommagements de lʼappareil. Utilisez exclusivement des pièces de rechange dʼorigine pour lʼentretien. 앬 앬 앬 앬 앬 앬 Ne faites exécuter les réparations que par un spécialiste électricien. Avant de mettre la machine en service et après quelque impact que ce soit, contrôlez si des signes dʼusure ou dʼendommagement sont présents et faites effectuer les réparations nécessaires. Gardez toujours vos mains et vos pieds à bonne distance du dispositif de coupe, surtout lorsque vous mettez le moteur en circuit. Après avoir retiré un nouveau fil, gardez toujours la machine en position de travail avant de la mettre en circuit. Nʼutilisez jamais de pièces de rechange ou dʼaccessoires nʼétant pas prévus par le fabricant ni recommandés. Retirez la fiche de la prise réseau avant les contrôles, nettoyages ou travaux sur la machine et lorsque cette dernière nʼest pas utilisée. Attention: après lʼemploi, le fil de Nylon tourne encore quelques secondes à vide! Lʼoutil marche à vide! 3. Légende de la plaque signalétique (cf. figure 2) sur lʼappareil Pos. 1: Avertissement ! Pos. 2: Portez une protection des yeux ! Pos. 3: Protégez lʼappareil contre lʼhumidité ! Pos. 4: Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi ! Pos. 5: Tirez la fiche de contact avant de contrôler une ligne de raccordement endommagée ! Pos. 6: Gardez les autres personnes hors de la zone de danger ! Pos. 7: Lʼoutil continue à tourner par inertie ! 15 29.11.2006 14:27 Uhr Seite 16 F 4. Caractéristiques techniques: 앬 Tension du réseau: 230 V ~ 50 Hz 앬 Puissance: 앬 Cercle de coupe: 앬 Vitesse de rotation n0: 11.000 tr/min 앬 Fil de coupe en nylon: Ø 1,2 mm 앬 Niveau de pression acoustique LpA: 앬 Niveau de puissance acoustique LWA: 93 dB(A) 앬 Vibration ahv 앬 Poids: 83 dB(A) max. 5,3 m/s2 3 kg Le bruit de la machine peut dépasser 85 dB(A). Dans ce cas, il faut prendre des mesures dʼinsonorisation pour protéger lʼutilisateur. Le niveau sonore a été mesuré conformément à EN 786. La valeur des vibrations émises au niveau de la poignée sʼélève à 5,3 m/s2 max. et a été déterminée selon EN 786. 5. Assemblage du débroussailleuse 앬 앬 Montage de la poignée sur le tube télescopique Enfichez la poignée jusquʼà la butée dans le tube télescopique (figure 3). Le bouton de réglage (1) sʼenclenche automatiquement. Montage du capot protecteur Enfichez le capot protecteur dans la tête du moteur (figure 4) et ensuite faites tourner dans le sens des aiguilles dʼune montre jusquʼà ce quʼil sʼencrante (figure 5). Vissez à lʼaide des vis cijointes (figure 5). broyage dans le sens de compostage. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente. 7. Avant la mise en service Grâce au réglage en hauteur et à la possibilité de réglage de la poignée supplémentaire, vous pouvez régler une position de travail optimale. Réglage de la hauteur: Placez la débroussailleuse sur le sol de façon stable. En desserrant le bouton rotatif (figure 6 rep. 1) et en déplaçant ensuite le tube télescopique, la hauteur correspondante au corps de lʼopérateur peut être réglée. Resserrez ensuite le bouton rotatif. 8. Mise en service La débroussailleuse convient exclusivement à la coupe des gazons. La débroussailleuse possède un système dʼallongement de fil semi-automatique. A chaque actionnement du système dʼallongement de fil semiautomatique, le fil est automatiquement rallongé afin que vous puissiez toujours couper votre gazon à la longueur optimale. Veuillez tenir compte de lʼusure du fil qui augmente en actionnant fréquemment lʼallongement automatique de fil. 6. Utilisation conforme aux règles de lʼordre Remarque : Si vous mettez votre machine pour la première fois en service, le bout du fil de coupe qui dépasse éventuellement, en excédent, est raccourci par la lame coupante du capot protecteur. Lʼappareil est conçu à couper le gazon, de petites surfaces dʼherbe dans les jardins privés de maison et de loisir. Sont considérés comme appareils de jardin de maison et de loisir les appareils nʼétant pas employés dans des installations publiques, les parcs, terrains de sport, sur les routes, ni dans lʼéconomie agricole et forestière. Le respect du mode dʼemploi mis à disposition par le producteur sert de condition préalable à un emploi de lʼappareil conforme aux règles de lʼordre. Attention! En raison de risques pour les personnes et de risques dʼendommagement des biens, lʼappareil ne doit pas être employé pour le Si le fil est trop court lors de la première mise en service, appuyez sur le bouton au niveau de la bobine de fil et tirez fortement sur le fil pour le faire sortir. Lors de la première mise en route, le fil de coupe est automatiquement coupé à la longueur optimale. Pour obtenir la meilleure efficacité quʼil soit de votre faucheuse, veuillez suivre les instructions suivantes: 앬 Nʼutilisez jamais la faucheuse sans dispositif de protection. 앬 Ne coupez pas dʼherbe lorsquʼelle est mouillée. Vous obtiendrez de meilleurs résultats lorsque 16 29.11.2006 14:27 Uhr Seite 17 F 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 lʼherbe est sèche. Raccordez le câble électrique au câble de rallonge et accrochez-le à la poignée (fig. 7). Pour mettre votre débroussailleuse en circuit, appuyez sur lʼinterrupteur de verrouillage (figure 1 rep. 4) et ensuite sur lʼinterrupteur marche/arrêt (figure 1 rep. 3). Pour arrêter votre faucheuse, cessez dʼappuyer sur lʼinterrupteur Marche/Arrêt (fig. 1/Position 3). Nʼapprochez la faucheuse du gazon que lorsque lʼinterrupteur est enfoncé, cʼest-à-dire que la faucheuse est en service. Pour bien couper, inclinez lʼappareil de côté et avancez en conservant un angle dʼinclinaison dʼenv. 30° (cf. fig. 10 et 11). Lorsque lʼherbe est longue, coupez-la par étapes en commençant par la pointe de lʼherbe (cf. fig. 12). Profitez du dispositif de guidage du bord de la coupe ainsi que du capot de protection, pour prévenir une usure inutile du fil (cf. fig. 13 et 14). Pour empêcher une usure inutile du fil, évitez de toucher des objets durs. 9. Utilisation de la faucheuse comme coupe-bordures Pour couper les bordures de gazons et de carrés, vous pouvez transformer la faucheuse de manière suivante: 앬 앬 앬 Déconnectez la faucheuse de lʼalimentation électrique. Tournez sur le bouton de réglage (figure 11 rep. 1) dans le sens des aiguilles dʼune montre et retirez la partie poignée de la tige télescopique. Ensuite, enfichez la poignée avec un tour de 180° sur la tige télescopique. Le levier de réglage sʼenclenche encore automatiquement. De cette façon, vous avez transformé la faucheuse en un coupe-bordures qui permet dʼexécuter des coupes verticales du gazon (fig. 12). 10. Changement de la bobine Attention! Avant dʼéchanger la bobine de fil, il est impératif de retirer la fiche de la prise de courant! 앬 앬 앬 Appuyez latéralement sur le couvercle de la bobine au niveau des repères et enlevez ce dernier en même temps que la bobine (figure 13 et figure 14). Veillez à ne pas perdre le ressort. Retirez la bobine de fil vide. Faites passer les extrémités de la nouvelle bobine de fil à travers les œillets du couvercle de la bobine. 앬 Remettez le couvercle de la bobine ainsi que cette dernière dans le logement de la bobine. 앬 Lors de la première mise en route du fil de coupe, il est coupé à la longueur optimale. Attention! Les pièces éjectées du fil de nylon peuvent provoquer des blessures! 11. Maintenance et entretien 앬 앬 앬 앬 앬 Avant de ranger et de nettoyer la faucheuse, arrêtez-la et retirez la fiche de la prise de courant. Eliminez les dépôts sur le capot de protection à lʼaide dʼune brosse. Nettoyez le corps et les éléments en plastique au moyen dʼun détergent doux et dʼun chiffon humide. Nʼemployez pas de détergents ou de solvants agressifs pour le nettoyage! Ne lavez jamais la faucheuse à lʼeau. Evitez absolument que de lʼeau pénètre dans lʼappareil. 12. Dérangements 앬 Lʼappareil ne démarre pas : Vérifiez que le câble électrique est correctement branché et contrôlez les fusibles. Dans le cas où lʼappareil ne fonctionne pas alors que la tension est présente, renvoyez celui-ci au service après-vente, à lʼadresse indiquée. 13. Elimination 앬 Attention ! Les débroussailleuses et leurs accessoires sont composées de divers matériaux, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les composants défectueux dans les systèmes dʼélimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de lʼadministration de votre commune ! 14. Commande de pièces de rechange Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: 앬 Type de lʼappareil 앬 No. dʼarticle de lʼappareil 앬 No. dʼidentification de lʼappareil 앬 No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à lʼadresse www.isc-gmbh.info 17 Anleitung TR 350_SPK7:_ 29.11.2006 14:27 Uhr Seite 18 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 18 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 Anleitung TR 350_SPK7:_ 29.11.2006 14:27 Uhr Seite 19 I 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 4. Caratteristiche tecniche 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 Peso 앬 앬 230 V ~ 50 Hz 350 Watt Ø 25 cm 11.000 min-1 Ø 1,2 mm 82 dB(A) 93 dB(A) max. 5,3 m/s2 2,1 kg 19 29.11.2006 14:27 Uhr Seite 20 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 29.11.2006 14:27 Uhr Seite 21 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 12. Anomalie 21 29.11.2006 14:27 Uhr Seite 22 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 22 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 29.11.2006 14:27 Uhr Seite 23 H 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 23 29.11.2006 14:27 Uhr Seite 24 H 4. Technikai adatok 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 230 V ~ 50 Hz 350 Watt Ø 25 cm 11.000 / perc Ø 1,2 mm 82 dB (A) 93 dB (A) max. 5,3 m / s2 2,1 kg 앬 앬 29.11.2006 14:27 Uhr Seite 25 H 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 12. Zavarok 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 25 Anleitung TR 350_SPK7:_ 29.11.2006 14:27 Uhr Seite 26 erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel declares conformity with the EU Directive and standards marked below for the article déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant lʼarticle verklaart de volgende conformiteit in overeenstemming met de EU-richtlijn en normen voor het artikel declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo declara a seguinte conformidade de acordo com a directiva CE e normas para o artigo förklarar följande överensstämmelse enl. EUdirektiv och standarder för artikeln ilmoittaa seuraavaa Euroopan unionin direktiivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta tuotteelle erklærer herved følgende samsvar med EUdirektiv og standarder for artikkel заявляет о соответствии товара следующим директивам и нормам EC izjavljuje sljedeću uskladjenost s odredbama i normama EU za artikl. declarå urmåtoarea conformitate cu linia directoare CE μi normele valabile pentru articolul. ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla mas∂n∂ sunar. ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ l attesterer følgende overensstemmelse i henhold til EU-direktiv og standarder for produkt j prohlašuje následující shodu podle směrnice EU a norem pro výrobek. X pojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU W e 1 EE G SCG H E in normah za artikel. deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice EÚ a noriem pre výrobok. деклаpиpа следното съответствие съгласно диpективите и ноpмите на ЕС за пpодукта. заявляє про відповідність згідно з Директивою ЄС та стандартами, чинними для даного товару deklareerib vastavuse järgnevatele EL direktiivi dele ja normidele deklaruoja atitikti pagal ES direktyvas ir normas straipsniui izjavljuje sledeçi konformitet u skladu s odred bom EZ i normama za artikl Atbilstības sertifikāts apliecina zemāk minēto preču atbilstību ES direktīvām un standartiem Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum fyrir vörur 87/404/EWG x 73/23/EWG_93/68/EEC R&TTED 1999/5/EG 97/23/EG x 89/336/EWG_93/68/EEC 90/396/EWG x 2000/14/EG: LWM = 92,1 dB; LWA = 93 dB Ø = 25 cm 95/54/EG: 97/68/EG: 89/686/EWG 26 Gottelt Product-Management Anleitung TR 350_SPK7:_ 29.11.2006 14:27 Uhr Seite 27 La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH. 27 29.11.2006 14:27 Uhr Seite 28 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technikai változások jogát fenntartva 28 29.11.2006 14:27 Uhr Seite 29 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschaftsund Abfallgesetzes durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. t For EU countries only Never place any electric tools in your household refuse. To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot. Recycling alternative to the demand to return electrical devices: As an alternative to returning the electrical device, the owner is obliged to cooperate in ensuring that the device is properly recycled if ownership is relinquished. This can also be done by handing over the used device to a returns center, which will dispose of it in accordance with national commercial and industrial waste management legislation. This does not apply to the accessories and auxiliary equipment without any electrical components which are included with the used device. p Uniquement pour les pays de l'Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères. Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l'environnement. Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de lʼappareil électrique est obligé, en guise dʼalternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de lʼart en cas de cessation de la propriété. Lʼancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra lʼéliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques. 29 Anleitung TR 350_SPK7:_ 29.11.2006 14:27 Uhr Seite 30 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico. Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione Il proprietario dellʼapparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda lʼapparecchio. Lʼapparecchio vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi. A Csak EU-országok Ne dobja az elektromos szerszámokat a házi hulladék közé. A villamos készülékekkel és elektromos-öregkészülékekkel kapcsolatos 2002/96/EG-i europai irányvonalaknak valamint ezeknek a nemzeti jogban történő realizálásának megfelően az elhasznált villamos szerszámokat külön kell gyüjteni és egy környezetbaráti újraértékesítéshez juttatni. Újrahasznosítás-alternatíva a viszzaküldési felhíváshoz: Az elektromos készülék tulajdonosa kötelezve van, a tulajdon feladása esetében, a visszaküldés helyett alternatív egy szakszerű értékesítésre. Ehhez az öreg készüléket egy visszavevő helynek lehet átengedni, amely a nemzetközi iparkörfolyamat és hulladéktörvény értelmében elvégzi a megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékekhez mellékelt villamosalkatrészek nélküli tartozékrészeket és segítőeszközöket. 30 Anleitung TR 350_SPK7:_ 29.11.2006 14:27 Uhr Seite 31 31 29.11.2006 14:27 Uhr Seite 32 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie. Nous restons également volontiers à votre disposition au numéro de téléphone de service indiqué plus bas. Pour faire valoir une demande de garantie, ce qui suit est valable : 1. Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garantie légaux ne sont en rien altérés par la garantie présente. Notre prestation de garantie est gratuite. 2. La prestation de garantie s’applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de fabrication ou de matériau et est limitée à l’élimination de ces défauts ou encore au remplacement de l’appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat de garantie ne peut avoir lieu dès lors que l’appareil est utilisé à des activités dans des entreprises professionnelles, artisanales ou industrielles ou toute autre activité du même genre. Sont également exclus de notre garantie : les prestations de substitution de dommages dus aux transports, les dommages occasionnés par le non-respect des instructions de montage ou en raison d’une installation non conforme, du non-respect du mode d’emploi (comme par exemple le raccordement à une mauvaise tension réseau ou à un mauvais type de courant), les applications abusives ou non conformes (comme par exemple une surcharge de l’appareil ou encore l’emploi d’accessoires non homologués), le non-respect des prescriptions de maintenance et de sécurité, l’infiltration de corps étrangers dans l’appareil (comme par exemple du sable, des pierres ou de la poussière), l’emploi de la force ou l’influence extérieure (comme par exemple les dommages dus à une chute), ainsi que l’usure normale conforme à l’utilisation. Le droit à la garantie disparaît dès lors que des interventions ont lieu sur l’appareil. 3. Le délai de garantie s’élève à 2 ans et commence à la date de l’achat de l’appareil. Les demandes de garanties doivent être présentées avant écoulement du délai de garantie, dans les deux semaines suivant le moment auquel le défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de demande de garantie après écoulement du délai de garantie est exclue. La réparation ou l’échange de l’appareil n’entraîne nullement une prolongation de la durée de garantie. Elle ne fait pas non plus commencer un nouveau délai de garantie, en raison de cette prestation, pour l’appareil ou pour toute autre pièce de rechange intégrée. Ceci est également valable lorsqu’un service après-vente sur place a été consulté. 4. Pour faire reconnaître votre demande de garantie, veuillez nous envoyer l’appareil défectueux franco de port à l’adresse indiquée ci-dessous. Ajoutez à l’envoi l’original du bon d’achat ou de tout autre preuve de l’achat datée. Veuillez donc toujours bien conserver le bon d’achat en guise de preuve ! Décrivez la raison de la réclamation le plus précisément possible. Si le défaut de l’appareil est compris dans notre prestation de garantie, nous vous retournerons sans délai un appareil réparé ou encore un nouveau. Bien entendu, nous sommes prêts également à réparer les appareils défectueux contre remboursement des frais, dès lors que l’appareil n’est plus ou pas garanti. Pour ce faire, veuillez envoyer l’appareil à notre adresse de service après-vente. 32 29.11.2006 14:27 Uhr Seite 33 33 Anleitung TR 350_SPK7:_ 29.11.2006 14:27 Uhr Seite 34 34 29.11.2006 14:27 Uhr Seite 35 35 � Mobil: I.-Nr.: Telefon: Ort PLZ JA NEIN � Garantie: EH 11/2006
publicité
Manuels associés
Télécharger
PDF
publicité
Dans d’autres langues
Seules les pages du document en Français ont été affichées