Go-On 34.013.13, TR 350 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages

publicité

Go-On 34.013.13, TR 350 Manuel utilisateur | Manualzz
Mode dʼemploi
Faucheuse
29.11.2006
14:27 Uhr
Seite 1
�
I.-Nr.: 01016
TR
350
2
29.11.2006
Veuillez déplier les pages 2-5
14:27 Uhr
Seite 2
29.11.2006
14:27 Uhr
Seite 3
1
햲
햳
햷
햵
햴
햶
햸
2
햹
1
2
6
3
5
4
7
3
3
29.11.2006
14:27 Uhr
Seite 4
4
햲
5
6
햲
7
4
8
9
Anleitung TR 350_SPK7:_
10
29.11.2006
14:27 Uhr
Seite 5
11
햲
12
13
14
5
15
6
29.11.2006
14:27 Uhr
Seite 6
Anleitung TR 350_SPK7:_
29.11.2006
14:27 Uhr
Seite 7
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
29.11.2006
14:27 Uhr
Seite 8
D
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
8
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
29.11.2006
14:27 Uhr
Seite 9
앬
앬
앬
앬
앬
Ø 1,2 mm
앬
83 dB(A)
앬
93 dB(A)
앬
Vibration ahv
앬
350 Watt
Ø 25 cm
11.000 min-1
max. 5,3 m/s2
2,1 kg
앬
앬
앬
29.11.2006
14:27 Uhr
Seite 10
D
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
10
앬
앬
앬
앬
12. Störungen
앬
13. Entsorgung
앬
29.11.2006
14:27 Uhr
Seite 11
2. Important notes
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
Anleitung TR 350_SPK7:_
29.11.2006
14:27 Uhr
Seite 12
GB
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
4. Technical data
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
230V ~ 50 Hz
350 W
ø 25 cm
11,000 rpm
ø 1.2 mm
83 dB(A)
93 dB(A)
max. 5,3 m/s2
2,1 kg
앬
12
29.11.2006
14:27 Uhr
Seite 13
앬
앬
14. Ordering replacement parts
앬
앬
앬
앬
13. Waste disposal
앬
앬
Anleitung TR 350_SPK7:_
29.11.2006
14:27 Uhr
Seite 14
F
1. Description de lʼappareil (cf. fig. 1)
1. Câble électrique
2. Poignée supérieure
3. Interrupteur MARCHE/ARRET
4. Verrouillage de démarrage
5. Bouton de réglage pour le démontage de lʼappareil
6. Poignée supplémentaire
7. bouton rotatif pour le réglage de la hauteur
8. couvercle de protection
앬
앬
앬
2. Notes importantes
Veuillez lire attentivement le mode dʼemploi et en
respecter les instructions. Familiarisez-vous à lʼaide
de ce mode dʼemploi avec lʼappareil, sa bonne
utilisation et les consignes de sécurité.
Attention!
Pour des raisons de sécurité, il est interdit aux
enfants et aux adolescents de moins de 16 ans
ainsi quʼaux personnes nʼayant pas
connaissance de ce mode dʼemploi, dʼutiliser la
faucheuse. Veuillez garder les consignes dans
un endroit sûr pour une utilisation ultérieure.
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
14
Avant chaque emploi, contrôlez lʼappareil à vue.
Nʼutilisez pas lʼappareil si des dispositifs de
sécurité sont détériorés ou usés. Ne mettez
jamais les dispositifs de sécurité hors fonction.
Utilisez lʼappareil exclusivement pour
lʼapplication prévue dans ce mode dʼemploi.
Vous êtes responsable de la sécurité dans la
zone de travail.
Avant de commencer votre travail, contrôlez la
surface à couper. Enlevez les corps étrangers
éventuels. Pendant le travail, soyez attentif aux
corps étrangers. Si vous rencontrez tout de
même un obstacle lors de la coupe, mettez
lʼappareil hors circuit et retirez lʼobstacle.
Travaillez uniquement dans de bonnes
conditions de visibilité.
Travaillez toujours en position stable et sûre.
Attention en cas de mouvement en arrière.
Risque de trébucher!
Ne laissez jamais lʼappareil sur le lieu de travail
sans surveillance. Si vous interrompez votre
travail, déposez lʼappareil dans un endroit sûr.
Dans le cas où vous interrompez votre travail
pour vous rendre dans une autre zone de travail,
il est impératif de mettre auparavant lʼappareil
hors circuit.
Nʼutilisez pas votre appareil par temps de pluie
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
ou dans un environnement humide ou trempé.
Préservez votre appareil de lʼhumidité et de la
pluie.
Avant de mettre lʼappareil en marche, assurezvous que le fil de nylon ne touche pas de pierres
ou dʼautres objets.
Portez toujours des vêtements appropriés
pendant le travail pour éviter des blessures à la
tête, aux mains ou aux pieds. A cet effet, portez
un casque, des lunettes de sécurité (ou un écran
de protection), de hautes bottes (ou des
chaussures à semelles solides et un pantalon
dʼétoffe résistante) et des gants de travail.
Pendant le fonctionnement, maintenez lʼappareil
à distance du corps!
Ne mettez pas lʼappareil en service lorsquʼil est
retourné ou quʼil ne se trouve pas en position de
travail.
Mettez le moteur hors circuit lorsque vous
nʼutilisez pas lʼappareil, le laissez sans
surveillance, le contrôlez, si le câble
dʼalimentation est endommagé, que vous en
retiriez et/ou échangiez la bobine et dès lors que
vous transportez lʼappareil dʼun endroit à un
autre, retirez aussi la fiche réseau de la prise
Tenez lʼappareil éloigné dʼautres personnes, en
particulier des enfants et des animaux; des
pierres ou autres objets pourraient se trouver
dans lʼherbe coupée et tourbillonnée.
Pendant le travail, gardez une distance dʼau
moins 5 m par rapport aux autres personnes et
aux animaux.
Ne coupez pas dʼobjets durs. Vous prévenez
ainsi tout risque de blessures et de détérioration
de lʼappareil.
Utilisez le bord du dispositif de protection pour
tenir lʼappareil à lʼécart de murs, de surfaces de
différentes natures ainsi que dʼobjets fragiles.
Nʼemployez pas lʼappareil sans dispositif de
sécurité.
ATTENTION ! Le dispositif de sécurité est
essentiel pour votre sécurité et celle dʼautres
personnes, ainsi que pour un fonctionnement
impeccable de la machine. Le non-respect de
cette consigne entraîne la perte du droit à la
garantie, mis à part le fait que cela pourrait
représenter une source de danger possible.
앬
앬
Nʼessayez pas dʼarrêter le dispositif de coupe (fil
de nylon) avec les mains. Attendez toujours son
arrêt.
Utilisez uniquement le fil de nylon dʼorigine.
Nʼemployez en aucun cas des fils métalliques à
la place du fil de nylon.
29.11.2006
14:27 Uhr
Seite 15
F
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
Faites attention à ne pas vous blesser sur le
dispositif qui sert à découper la longueur de fil.
Veillez à ce que les ouvertures dʼair ne soient
pas salies.
Après lʼemploi, retirez la fiche de la prise de
courant et vérifiez que lʼappareil ne présente pas
de détériorations.
Ne tentez pas de couper de lʼherbe qui ne
pousse pas sur le sol. Ne coupez pas dʼherbe
par exemple, poussant sur les murs ou sur les
pierres etc.
Dans la zone de travail de la faucheuse,
lʼutilisateur est responsable, vis-à-vis de tiers,
des dommages causés par lʼemploi de lʼappareil.
Ne traversez pas de routes ou de chemins
caillouteux avec un appareil en marche.
Lorsque vous nʼutilisez pas lʼappareil, gardez-le
dans un endroit sec et inaccessible aux enfants.
Utilisez lʼappareil uniquement selon les
descriptions du mode dʼemploi et maintenez-le
toujours verticalement par rapport au sol. Toute
autre position est dangereuse.
Vérifiez régulièrement si les vis sont bien
serrées.
La tension de secteur doit être identique à celle
indiquée sur la plaque signalétique.
Contrôlez régulièrement le câble de
raccordement quant à des signes
dʼendommagement ou dʼaltération. Nʼutilisez
lʼappareil que si le câble de raccordement est en
parfait état.
Les câbles de raccordement utilisés ne doivent
pas être plus légers que des conduites en tuyau
flexible légères HO7RN-F conformément à la
norme DIN 57282/VDE 0282 - ils doivent
disposer dʼun diamètre minimal de 1,5 mm2. Les
connexions enfichables doivent être équipées de
contacts de protection et la prise doit être
protégée contre les projections dʼeau.
Maintenez toujours les surfaces à couper sans
câble ou tout autre objet.
Lorsquʼil est nécessaire de soulever lʼappareil
pour le transporter, arrêtez le moteur et attendez
lʼarrêt de lʼoutil. Si vous vous éloignez de
lʼappareil, arrêtez le moteur et retirez la fiche de
la prise de courant.
Avant de brancher lʼappareil, assurez-vous
quʼaucun élément rotatif ne soit endommagé et
que la bobine de fil soit correctement mise en
place et fixée.
Ne heurtez en aucun cas des objets durs
pendant le fonctionnement; cʼest seulement ainsi
que vous évitez des blessures de lʼutilisateur et
des endommagements de lʼappareil.
Utilisez exclusivement des pièces de rechange
dʼorigine pour lʼentretien.
앬
앬
앬
앬
앬
앬
Ne faites exécuter les réparations que par un
spécialiste électricien.
Avant de mettre la machine en service et après
quelque impact que ce soit, contrôlez si des
signes dʼusure ou dʼendommagement sont
présents et faites effectuer les réparations
nécessaires.
Gardez toujours vos mains et vos pieds à bonne
distance du dispositif de coupe, surtout lorsque
vous mettez le moteur en circuit.
Après avoir retiré un nouveau fil, gardez toujours
la machine en position de travail avant de la
mettre en circuit.
Nʼutilisez jamais de pièces de rechange ou
dʼaccessoires nʼétant pas prévus par le fabricant
ni recommandés.
Retirez la fiche de la prise réseau avant les
contrôles, nettoyages ou travaux sur la machine
et lorsque cette dernière nʼest pas utilisée.
Attention: après lʼemploi, le fil de Nylon
tourne encore quelques secondes à vide!
Lʼoutil
marche à
vide!
3. Légende de la plaque signalétique
(cf. figure 2) sur lʼappareil
Pos. 1: Avertissement !
Pos. 2: Portez une protection des yeux !
Pos. 3: Protégez lʼappareil contre lʼhumidité !
Pos. 4: Avant la mise en service, lisez le mode
dʼemploi !
Pos. 5: Tirez la fiche de contact avant de contrôler
une ligne de raccordement endommagée !
Pos. 6: Gardez les autres personnes hors de la zone
de danger !
Pos. 7: Lʼoutil continue à tourner par inertie !
15
29.11.2006
14:27 Uhr
Seite 16
F
4. Caractéristiques techniques:
앬
Tension du réseau:
230 V ~ 50 Hz
앬
Puissance:
앬
Cercle de coupe:
앬
Vitesse de rotation n0:
11.000 tr/min
앬
Fil de coupe en nylon:
Ø 1,2 mm
앬
Niveau de pression acoustique LpA:
앬
Niveau de puissance acoustique LWA: 93 dB(A)
앬
Vibration ahv
앬
Poids:
83 dB(A)
max. 5,3 m/s2
3 kg
Le bruit de la machine peut dépasser 85 dB(A). Dans
ce cas, il faut prendre des mesures dʼinsonorisation
pour protéger lʼutilisateur. Le niveau sonore a été
mesuré conformément à EN 786.
La valeur des vibrations émises au niveau de la
poignée sʼélève à 5,3 m/s2 max. et a été déterminée
selon EN 786.
5. Assemblage du débroussailleuse
앬
앬
Montage de la poignée sur le tube
télescopique
Enfichez la poignée jusquʼà la butée dans le tube
télescopique (figure 3). Le bouton de réglage (1)
sʼenclenche automatiquement.
Montage du capot protecteur
Enfichez le capot protecteur dans la tête du
moteur (figure 4) et ensuite faites tourner dans le
sens des aiguilles dʼune montre jusquʼà ce quʼil
sʼencrante (figure 5). Vissez à lʼaide des vis cijointes (figure 5).
broyage dans le sens de compostage.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur
affectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés
dans un environnement professionnel, industriel ou
artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si
l’appareil est utilisé professionnellement,
artisanalement ou dans des sociétés industrielles,
tout comme pour toute activité équivalente.
7. Avant la mise en service
Grâce au réglage en hauteur et à la possibilité de
réglage de la poignée supplémentaire, vous pouvez
régler une position de travail optimale.
Réglage de la hauteur:
Placez la débroussailleuse sur le sol de façon stable.
En desserrant le bouton rotatif (figure 6 rep. 1) et en
déplaçant ensuite le tube télescopique, la hauteur
correspondante au corps de lʼopérateur peut être
réglée. Resserrez ensuite le bouton rotatif.
8. Mise en service
La débroussailleuse convient exclusivement à la
coupe des gazons.
La débroussailleuse possède un système
dʼallongement de fil semi-automatique. A chaque
actionnement du système dʼallongement de fil semiautomatique, le fil est automatiquement rallongé afin
que vous puissiez toujours couper votre gazon à la
longueur optimale.
Veuillez tenir compte de lʼusure du fil qui augmente
en actionnant fréquemment lʼallongement
automatique de fil.
6. Utilisation conforme aux règles de
lʼordre
Remarque :
Si vous mettez votre machine pour la première
fois en service, le bout du fil de coupe qui
dépasse éventuellement, en excédent, est
raccourci par la lame coupante du capot
protecteur.
Lʼappareil est conçu à couper le gazon, de petites
surfaces dʼherbe dans les jardins privés de maison et
de loisir.
Sont considérés comme appareils de jardin de
maison et de loisir les appareils nʼétant pas
employés dans des installations publiques, les parcs,
terrains de sport, sur les routes, ni dans lʼéconomie
agricole et forestière.
Le respect du mode dʼemploi mis à disposition par le
producteur sert de condition préalable à un emploi
de lʼappareil conforme aux règles de lʼordre.
Attention! En raison de risques pour les
personnes et de risques dʼendommagement des
biens, lʼappareil ne doit pas être employé pour le
Si le fil est trop court lors de la première mise en
service, appuyez sur le bouton au niveau de la
bobine de fil et tirez fortement sur le fil pour le
faire sortir. Lors de la première mise en route, le
fil de coupe est automatiquement coupé à la
longueur optimale.
Pour obtenir la meilleure efficacité quʼil soit de votre
faucheuse, veuillez suivre les instructions suivantes:
앬
Nʼutilisez jamais la faucheuse sans dispositif de
protection.
앬
Ne coupez pas dʼherbe lorsquʼelle est mouillée.
Vous obtiendrez de meilleurs résultats lorsque
16
29.11.2006
14:27 Uhr
Seite 17
F
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
lʼherbe est sèche.
Raccordez le câble électrique au câble de
rallonge et accrochez-le à la poignée (fig. 7).
Pour mettre votre débroussailleuse en circuit,
appuyez sur lʼinterrupteur de verrouillage (figure
1 rep. 4) et ensuite sur lʼinterrupteur marche/arrêt
(figure 1 rep. 3).
Pour arrêter votre faucheuse, cessez dʼappuyer
sur lʼinterrupteur Marche/Arrêt (fig. 1/Position 3).
Nʼapprochez la faucheuse du gazon que lorsque
lʼinterrupteur est enfoncé, cʼest-à-dire que la
faucheuse est en service.
Pour bien couper, inclinez lʼappareil de côté et
avancez en conservant un angle dʼinclinaison
dʼenv. 30° (cf. fig. 10 et 11).
Lorsque lʼherbe est longue, coupez-la par étapes
en commençant par la pointe de lʼherbe (cf. fig.
12).
Profitez du dispositif de guidage du bord de la
coupe ainsi que du capot de protection, pour
prévenir une usure inutile du fil (cf. fig. 13 et 14).
Pour empêcher une usure inutile du fil, évitez de
toucher des objets durs.
9. Utilisation de la faucheuse comme
coupe-bordures
Pour couper les bordures de gazons et de carrés,
vous pouvez transformer la faucheuse de manière
suivante:
앬
앬
앬
Déconnectez la faucheuse de lʼalimentation
électrique.
Tournez sur le bouton de réglage (figure 11 rep.
1) dans le sens des aiguilles dʼune montre et
retirez la partie poignée de la tige télescopique.
Ensuite, enfichez la poignée avec un tour de
180° sur la tige télescopique. Le levier de
réglage sʼenclenche encore automatiquement.
De cette façon, vous avez transformé la
faucheuse en un coupe-bordures qui permet
dʼexécuter des coupes verticales du gazon
(fig. 12).
10. Changement de la bobine
Attention! Avant dʼéchanger la bobine de fil, il est
impératif de retirer la fiche de la prise de courant!
앬
앬
앬
Appuyez latéralement sur le couvercle de la
bobine au niveau des repères et enlevez ce
dernier en même temps que la bobine (figure 13
et figure 14). Veillez à ne pas perdre le ressort.
Retirez la bobine de fil vide.
Faites passer les extrémités de la nouvelle
bobine de fil à travers les œillets du couvercle de
la bobine.
앬
Remettez le couvercle de la bobine ainsi que
cette dernière dans le logement de la bobine.
앬
Lors de la première mise en route du fil de
coupe, il est coupé à la longueur optimale.
Attention! Les pièces éjectées du fil de nylon
peuvent provoquer des blessures!
11. Maintenance et entretien
앬
앬
앬
앬
앬
Avant de ranger et de nettoyer la faucheuse,
arrêtez-la et retirez la fiche de la prise de
courant.
Eliminez les dépôts sur le capot de protection à
lʼaide dʼune brosse.
Nettoyez le corps et les éléments en plastique au
moyen dʼun détergent doux et dʼun chiffon
humide.
Nʼemployez pas de détergents ou de solvants
agressifs pour le nettoyage!
Ne lavez jamais la faucheuse à lʼeau. Evitez
absolument que de lʼeau pénètre dans lʼappareil.
12. Dérangements
앬
Lʼappareil ne démarre pas : Vérifiez que le câble
électrique est correctement branché et contrôlez
les fusibles.
Dans le cas où lʼappareil ne fonctionne pas alors
que la tension est présente, renvoyez celui-ci au
service après-vente, à lʼadresse indiquée.
13. Elimination
앬
Attention !
Les débroussailleuses et leurs accessoires sont
composées de divers matériaux, comme par ex. des
métaux et matières plastiques.
Eliminez les composants défectueux dans les
systèmes dʼélimination des déchets spéciaux.
Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou
auprès de lʼadministration de votre commune !
14. Commande de pièces de rechange
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
앬 Type de lʼappareil
앬 No. dʼarticle de lʼappareil
앬 No. dʼidentification de lʼappareil
앬 No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
lʼadresse www.isc-gmbh.info
17
Anleitung TR 350_SPK7:_
29.11.2006
14:27 Uhr
Seite 18
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
18
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
Anleitung TR 350_SPK7:_
29.11.2006
14:27 Uhr
Seite 19
I
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
4. Caratteristiche tecniche
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
Peso
앬
앬
230 V ~ 50 Hz
350 Watt
Ø 25 cm
11.000 min-1
Ø 1,2 mm
82 dB(A)
93 dB(A)
max. 5,3 m/s2
2,1 kg
19
29.11.2006
14:27 Uhr
Seite 20
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
29.11.2006
14:27 Uhr
Seite 21
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
12. Anomalie
21
29.11.2006
14:27 Uhr
Seite 22
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
22
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
29.11.2006
14:27 Uhr
Seite 23
H
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
23
29.11.2006
14:27 Uhr
Seite 24
H
4. Technikai adatok
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
230 V ~ 50 Hz
350 Watt
Ø 25 cm
11.000 / perc
Ø 1,2 mm
82 dB (A)
93 dB (A)
max. 5,3 m / s2
2,1 kg
앬
앬
29.11.2006
14:27 Uhr
Seite 25
H
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
12. Zavarok
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
25
Anleitung TR 350_SPK7:_
29.11.2006
14:27 Uhr
Seite 26
erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie
und Normen für Artikel
declares conformity with the EU Directive
and standards marked below for the article
déclare la conformité suivante selon la
directive CE et les normes concernant lʼarticle
verklaart de volgende conformiteit in overeenstemming met de EU-richtlijn en normen voor
het artikel
declara la siguiente conformidad a tenor de la
directiva y normas de la UE para el artículo
declara a seguinte conformidade de acordo
com a directiva CE e normas para o artigo
förklarar följande överensstämmelse enl. EUdirektiv och standarder för artikeln
ilmoittaa seuraavaa Euroopan unionin direktiivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta
tuotteelle
erklærer herved følgende samsvar med EUdirektiv og standarder for artikkel
заявляет о соответствии товара
следующим директивам и нормам EC
izjavljuje sljedeću uskladjenost s odredbama i
normama EU za artikl.
declarå urmåtoarea conformitate cu linia directoare CE μi normele valabile pentru articolul.
ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve
Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla
mas∂n∂ sunar.
‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ ÌÂ
ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ
l attesterer følgende overensstemmelse i
henhold til EU-direktiv og standarder for
produkt
j prohlašuje následující shodu podle směrnice
EU a norem pro výrobek.
X pojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU
W
e
1
EE
G
SCG
H
E
in normah za artikel.
deklaruje zgodność wymienionego poniżej
artykułu z następującymi normami na
podstawie dyrektywy WE.
vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa
smernice EÚ a noriem pre výrobok.
деклаpиpа следното съответствие съгласно
диpективите и ноpмите на ЕС за пpодукта.
заявляє про відповідність згідно з Директивою
ЄС та стандартами, чинними для даного товару
deklareerib vastavuse järgnevatele EL direktiivi
dele ja normidele
deklaruoja atitikti pagal ES direktyvas ir normas
straipsniui
izjavljuje sledeçi konformitet u skladu s odred
bom EZ i normama za artikl
Atbilstības sertifikāts apliecina zemāk minēto preču
atbilstību ES direktīvām un standartiem
Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi
samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum
fyrir vörur
87/404/EWG
x 73/23/EWG_93/68/EEC
R&TTED 1999/5/EG
97/23/EG
x 89/336/EWG_93/68/EEC
90/396/EWG
x 2000/14/EG:
LWM = 92,1 dB; LWA = 93 dB
Ø = 25 cm
95/54/EG:
97/68/EG:
89/686/EWG
26
Gottelt
Product-Management
Anleitung TR 350_SPK7:_
29.11.2006
14:27 Uhr
Seite 27
La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des
documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest
autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
27
29.11.2006
14:27 Uhr
Seite 28
Technische Änderungen vorbehalten
Technical changes subject to change
Sous réserve de modifications
Con riserva di apportare modifiche tecniche
Technikai változások jogát fenntartva
28
29.11.2006
14:27 Uhr
Seite 29
k Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschaftsund Abfallgesetzes durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel
ohne Elektrobestandteile.
t For EU countries only
Never place any electric tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic equipment and its
implementation in national laws, old electric tools have to be separated from other waste and disposed of
in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the demand to return electrical devices:
As an alternative to returning the electrical device, the owner is obliged to cooperate in ensuring that the
device is properly recycled if ownership is relinquished. This can also be done by handing over the used
device to a returns center, which will dispose of it in accordance with national commercial and industrial
waste management legislation. This does not apply to the accessories and auxiliary equipment without
any electrical components which are included with the used device.
p Uniquement pour les pays de l'Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères.
Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l'environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de lʼappareil électrique est obligé, en guise dʼalternative à un envoi en retour, à contribuer
à un recyclage effectué dans les règles de lʼart en cas de cessation de la propriété. Lʼancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra lʼéliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
29
Anleitung TR 350_SPK7:_
29.11.2006
14:27 Uhr
Seite 30
C Solo per paesi membri dell'UE
Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici.
Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e
l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti
in modo ecologico.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione
Il proprietario dellʼapparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda lʼapparecchio. Lʼapparecchio
vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento
secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi
ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
A Csak EU-országok
Ne dobja az elektromos szerszámokat a házi hulladék közé.
A villamos készülékekkel és elektromos-öregkészülékekkel kapcsolatos 2002/96/EG-i europai
irányvonalaknak valamint ezeknek a nemzeti jogban történő realizálásának megfelően az elhasznált
villamos szerszámokat külön kell gyüjteni és egy környezetbaráti újraértékesítéshez juttatni.
Újrahasznosítás-alternatíva a viszzaküldési felhíváshoz:
Az elektromos készülék tulajdonosa kötelezve van, a tulajdon feladása esetében, a visszaküldés helyett
alternatív egy szakszerű értékesítésre. Ehhez az öreg készüléket egy visszavevő helynek lehet
átengedni, amely a nemzetközi iparkörfolyamat és hulladéktörvény értelmében elvégzi a
megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékekhez mellékelt villamosalkatrészek nélküli
tartozékrészeket és segítőeszközöket.
30
Anleitung TR 350_SPK7:_
29.11.2006
14:27 Uhr
Seite 31
31
29.11.2006
14:27 Uhr
Seite 32
p BULLETIN DE GARANTIE
Chère Cliente, Cher Client,
Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner
impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact
avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie. Nous restons également
volontiers à votre disposition au numéro de téléphone de service indiqué plus bas. Pour faire valoir une
demande de garantie, ce qui suit est valable :
1. Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garantie
légaux ne sont en rien altérés par la garantie présente. Notre prestation de garantie est gratuite.
2. La prestation de garantie s’applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de fabrication ou
de matériau et est limitée à l’élimination de ces défauts ou encore au remplacement de l’appareil. Veillez au
fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits pour être utilisés dans un
environnement professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat de garantie ne peut avoir lieu dès lors que
l’appareil est utilisé à des activités dans des entreprises professionnelles, artisanales ou industrielles ou
toute autre activité du même genre. Sont également exclus de notre garantie : les prestations de
substitution de dommages dus aux transports, les dommages occasionnés par le non-respect des
instructions de montage ou en raison d’une installation non conforme, du non-respect du mode d’emploi
(comme par exemple le raccordement à une mauvaise tension réseau ou à un mauvais type de courant),
les applications abusives ou non conformes (comme par exemple une surcharge de l’appareil ou encore
l’emploi d’accessoires non homologués), le non-respect des prescriptions de maintenance et de sécurité,
l’infiltration de corps étrangers dans l’appareil (comme par exemple du sable, des pierres ou de la
poussière), l’emploi de la force ou l’influence extérieure (comme par exemple les dommages dus à une
chute), ainsi que l’usure normale conforme à l’utilisation.
Le droit à la garantie disparaît dès lors que des interventions ont lieu sur l’appareil.
3. Le délai de garantie s’élève à 2 ans et commence à la date de l’achat de l’appareil. Les demandes de
garanties doivent être présentées avant écoulement du délai de garantie, dans les deux semaines suivant
le moment auquel le défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de demande de garantie après
écoulement du délai de garantie est exclue. La réparation ou l’échange de l’appareil n’entraîne nullement
une prolongation de la durée de garantie. Elle ne fait pas non plus commencer un nouveau délai de
garantie, en raison de cette prestation, pour l’appareil ou pour toute autre pièce de rechange intégrée. Ceci
est également valable lorsqu’un service après-vente sur place a été consulté.
4. Pour faire reconnaître votre demande de garantie, veuillez nous envoyer l’appareil défectueux franco de
port à l’adresse indiquée ci-dessous. Ajoutez à l’envoi l’original du bon d’achat ou de tout autre preuve de
l’achat datée. Veuillez donc toujours bien conserver le bon d’achat en guise de preuve ! Décrivez la raison
de la réclamation le plus précisément possible. Si le défaut de l’appareil est compris dans notre prestation
de garantie, nous vous retournerons sans délai un appareil réparé ou encore un nouveau.
Bien entendu, nous sommes prêts également à réparer les appareils défectueux contre remboursement des
frais, dès lors que l’appareil n’est plus ou pas garanti. Pour ce faire, veuillez envoyer l’appareil à notre adresse
de service après-vente.
32
29.11.2006
14:27 Uhr
Seite 33
33
Anleitung TR 350_SPK7:_
29.11.2006
14:27 Uhr
Seite 34
34
29.11.2006
14:27 Uhr
Seite 35
35
�
Mobil:
I.-Nr.:
Telefon:
Ort
PLZ
JA
NEIN
� Garantie:
EH 11/2006

publicité

Manuels associés

Télécharger PDF

publicité

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées