Gre Gre 10363589, FIS600 Instruction manual

Ajouter à Mes manuels
70 Des pages

publicité

Gre Gre 10363589, FIS600 Instruction manual | Manualzz
Instruction Manual - Manual de Instrucciones
Manuel d´instructions - Bedienungsanleitung
Manuale delle instruzioni - Handleiding met instructies
Manual de instruções
EN
ES
FR
DE
IT
NL
PT
We reserve to change all of part of the articles or contents of this document, without prior notice.
Nos reservamos el derecho de cambiar total o parcialmente las características de nuestros artículos o contenido de este documento sin previo aviso.
Nous nous réservons le droit de modifier totalement ou en partie les caracteristiques de nos articles ou le contenu de ce document sans pré avis.
Wir behalten uns das recht vor die eigenschaften unserer produkte oder den inhalt diese prospektes teilweise oder wollstanding, ohne vorherige benachichtigung su andern.
Ci riservamo il diritto di cambiare totalemente o parzialmente le caratteristiche tecniche dei nostri prodotti ed il contenuto di questo documento senza nessum preavviso.
Wij behouden ons het recht voor geheel of gedeeltelijk de kenmerken van onze artikelen of de inhouk van deze handleiding zonder voorafgaand bericht te wijzigen.
Reservamo-nos no dereito de alterar, total ou parcialmente as caracteristicas os nossos artigos ou o conteúdo deste documento sem aviso prévio.
DISTRIBUTED BY / DISTRIBUIDO POR / DISTRIBUÉ PAR / VERTRIEB DURCH / DISTRIBUITO DA / DISTRIBUÍDO POR:
MANUFACTURAS GRE, S.A. ARITZ BIDEA Nº 57 BELAKO INDUSTRIALDEA, APARTADO 69 - 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA Nº Reg. Ind. 48-06762
MADE IN CHINA / FABRICADO EN CHINA / FABRIQUÉ AU CHINE / HERGESTELLT IN CHINA / PRODOTTO IN CHINA / FABRICADO NA RPC
HIMFIS.20
03
04
05
06
07
08
09
10
0,4 à 0,8,
• Loger le collecteur intérieur correctement dans le fond du filtre.
• Boucher/protéger la bouche du collecteur situé a l’intérieur du filtre avec un plastique protecteur afin
d’éviter l’entrée de sable.
• lntroduire le sable a l’intérieur du filtre: La hauteur du sable ne doit pas dépasser les 2/3 de la hauteur du
réservoir. La durée du sable de silex est illimitée. 11 ne faut en remettre qu’ en cas de perle. Prenez note
du niveau qu’ atteint le sable de silex pour savoir comment le compléter a I’ avenir .
• Éliminer les restes de sable de la bouche du filtre et retirer le plastique de protection.
• Placer la vanne de sélection et le joint correspondant et placer la frette ou la fermeture.
• Bien serrer la fermeture fixant la vanne au filtre.
11
12
13
14
15
16
17
0,4 -0,8 mm
18
19
20
21
22
23
24
0,4 -0,8 mm
25
26
27
28
29
30
31
0,4 -0,8 mm
• Bringen Sie den inneren Auffangbehéilter ordnungsgeméiíl am Filterbaden an.
• Decken Sie die Mündung des Auffangs im lnneren des Filters mit einem Stück Schutzplastik ab, um
das Eindringen van Sand zu vermeiden.
32
• Befüllen Sie das lnnere des Filters mit Sand: Die Hiihe des Sondes darf nicht mehr als
2/3 des Tanks betragen. Der Quarz-Sand hat uneingeschréinkte Haltbarkeit. Lediglich bei
Schwund muss nachgefüllt werden. Merken Sie sich die Sandhiihe für zukünftige
Auffüllungen.
• Séiubern Sie die Filtermündung van Sandresten und entfernen Sie das Schutzplastik.
• Setzen Sie das Wechelventil mil seiner Dichtung zusammen und bringen Sie die
Klammer ader den Verschluss an.
• Ziehen Sie die Klammerschraube, die Ventil und Filler verbindet, fest an.
33
34
35
36
37
38
0,4 -0,8 mm
40
41
42
43
44
45
0,4-0,8 mm
46
47
48
49
50
51
0,4-0,8 mm
52
53
54
55
56
57
0,4-0,8
58
59
60
61
62
l’origine et l’existence du défaut allégué.
1.8
Le présent Certificat de Garantie ne limite pas, ni préjuge les droits correspondant
aux consommateurs en vertu des normes nationales de nature impérative.
2
CONDITIONS PARTICULIÈRES
2.1
La présente garantie couvre les produits auxquels ce manuel fait référence.
2.2
Le présent Certificat de Garantie ne sera applicable que dans les pays de l’Union
européenne.
2.3
En vue de l’efficacité de cette garantie, l’acheteur devra suivre strictement les
indications du Fabricant comprises dans la documentation qui est jointe au Produit, quand
celle-ci sera applicable selon la gamme et le modèle du Produit.
2.4
Quand un calendrier sera spécifié pour le remplacement, la maintenance ou le
nettoyage de certaines pièces ou de certains composants du Produit, la garantie sera
valable uniquement lorsque ledit calendrier aura été suivi correctement.
3
LIMITATIONS
3.1
La présente garantie ne sera applicable que dans les ventes réalisées aux consommateurs, considérant comme “consommateur”, toute personne qui achète le Produit à des
fins qui n’entrent pas dans le cadre de son activité professionnelle.
3.2
Aucune garantie n’est concédée quant à l’usure normale due à l’utilisation du
produit. En ce qui concerne les pièces, composants et/ou matériels fongibles ou consommables comme les piles, les ampoules, etc., il faudra respecter, le cas échéant, ce qui est
stipulé dans la documentation qui est jointe au Produit.
3.3
La garantie ne couvre pas les cas où le Produit : (I) a fait l’objet d’un traitement
incorrect ; (II) a été réparé, entretenu ou manipulé par une personne non autorisée ou (III) a
été réparé ou entretenu avec des pièces n’étant pas d’origine. Quand le défaut de conformité du Produit sera la conséquence d’une installation ou d’une mise en marche incorrectes, la
présente garantie répondra uniquement lorsque ladite installation ou ladite mise en marche
sera incluse dans le contrat d’achat et de vente du Produit et aura été réalisée par le vendeur
ou sous sa responsabilité.
DE - GARANTIEZERTIFIKAT
1
ALLGEMEINE GESICHTSPUNKTE
1.1
In Übereinstimmung mit diesen Verfügungen garantiert der Verkäufer, dass das
Produkt dieser Garantie (“das Produkt”) entspricht und dass es im Moment der Übergabe in
allen Punkten mit den Anforderungen übereinstimmt.
1.2
Der Garantiezeitraum für das Produkt beträgt zwei (2) Jahre und wird ab dem
Augenblick der Lieferung an den Käufer gerechnet.
1.3
Falls ein Mangel am Produkt auftritt und der Käufer den Verkäufer innerhalb des
Garantiezeitraums darüber unterrichtet, muss der Verkäufer das Produkt auf eigene Kosten
dort reparieren oder ersetzen, wo es für ihn am günstigsten ist, es sei denn, dies ist unmöglich oder unverhältnismäßig.
1.4
Wenn das Produkt weder repariert noch ersetzt werden kann, kann der Käufer
einen angemessenen Preisnachlass beantragen, oder, falls es sich um einen größeren
Mangel handelt, die Auflösung des Kaufvertrages.
1.5
Die Teile, die aufgrund dieser Garantie ersetzt oder repariert werden, verlängern
den Garantiezeitraum für das Originalprodukt nicht. Jedoch existiert für diese Teile eine
eigene Garantie.
1.6
Um die vorliegende Garantie wirksam werden zu lassen, muss der Käufer das
Kaufdatum und das Lieferdatum des Produktes belegen.
1.7
Nach Ablauf von sechs Monaten ab Lieferung des Produktes an den Käufer muss,
im Falle eines Mangels, der Käufer den Ursprung und das Vorhandensein des angegebenen
Mangels belegen.
1.8
Das vorliegende Garantiezertifikat schränkt die Rechte, die der Verbraucher
aufgrund der herrschenden, nationalen Gesetzgebung hat, nicht ein.
2
SONDERBEDINGUNGEN
2.1
Die vorliegende Garantie gilt für die Produkte, auf die sich dieses Handbuch
SOLLTEN SIE PROBLEME HABEN, ZÖGERN SIE BITTE NICHT,
UNS ZU KONTAKTIEREN!
MOCHT U EEN PROBLEEM HEBBEN, … ¡RAADPLEEG ONS!
We reserve to change all of part of the articles or contents of this document, without prior notice.
Nos reservamos el derecho de cambiar total o parcialmente las características de nuestros artículos o
contenido de este documento sin previo aviso.
Nous nous réservons le droit de modifier totalement ou en partie les caracteristiques de nos articles ou
le contenu de ce document sans pré avis.
Wir behalten uns das recht vor die eigenschaften unserer produkte oder den inhalt diese prospektes
teilweise oder wollstanding, ohne vorherige benachichtigung su andern.
Ci riservamo il diritto di cambiare totalemente o parzialmente le caratteristiche tecniche dei nostri
prodotti ed il contenuto di questo documento senza nessum preavviso.
Wij behouden ons het recht voor geheel of gedeeltelijk de kenmerken van onze artikelen of de inhouk
van deze handleiding zonder voorafgaand bericht te wijzigen.
Reservamo-nos no dereito de alterar, total ou parcialmente as caracteristicas os nossos artigos ou o
conteúdo deste documento sem aviso prévio.

publicité

Manuels associés

Télécharger PDF

publicité

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées