Jacuzzi OSM6732BUXXXXG Installation manual 36 Des pages
publicité
▼
Scroll to page 2
of
36
FREESTANDING BATHS INSTALLATION INSTRUCTIONS PD53000D 11/2018 Page 2 www.jacuzzi.com www.jacuzzi.com Page 3 English 2 3 1 2 3 4 5 1 2 3 Page 4 www.jacuzzi.com 1 Fig 1.2 Fig. WASTE FITTING NUT (SUPPLIED) 3 DRAIN OPENING WASTE FITTING TOP GASKET (SUPPLIED) 2 WASTE FITTING BOTTOM GASKET (SUPPLIED) WASTE FITTING (SUPPLIED) 1-1/2” FPT TO SLIP ADAPTER (NOT SUPPLIED) DRAIN DETAIL 4 2 3 Fig. 3 Fig. 2 Side View Silicone Bottom View 4 5 www.jacuzzi.com Page 5 English English Fig. 3 3 (88.9.5” mm) 0.63 ” (16m MF3 m) 5 Cutout (Fig. 4) Drain Part Number MF35XXX HP55XXX Deep Soak Drain LH33XXX PG35XXX 0 2.5 ” (63.5 mm) HP5 PG35 3.13 5 ” 4.75 (79.5 m ” (12 0.6mm) Minim m) M u axim m 0.38 um ” (9.65 mm) SOL SURID FAC E LH3 3 2 Fig. Fig.5 4 Side Views Silicone Silicone Bottom Views 3 4 7 6 Page 6 www.jacuzzi.com 1 2 3 4 Fig. 5 6 Fig. 4” HOLE 4” HOLE Installation Fig. 76 Figure Figure Fig. 87 Fig. 98 Figure www.jacuzzi.com Drain Alignment Kit (Modena™ Only) Page 7 Freestanding Baths 2. 2 3. 3 Fig. 10 Fig. 9 Drain Alignment Kit Subfloor 1.5” Subfloor 2. 2 33. 4. 4 5. 5 Fig. 11 Fig. 10 Standard Linear DWO Installation (Offset Drain MF35XXX) Drain Gasket (Keep) 2. 2 Fig. 13 Page 8 www.jacuzzi.com www.jacuzzi.com Page 9 English Notes: Page 10 www.jacuzzi.com 14525 Monte Vista Avenue Chino, California 91710 Jacuzzi Luxury Bath BAÑERAS NO EMPOTRADAS Jacuzzi Luxury Bath 14525 Monte Vista Avenue Chino, California 91710 PD53000D 11/2018 Bañeras no empotradas Página 2 www.jacuzzi.com Bañeras no empotradas www.jacuzzi.com Página 3 2 3 1 2 3 4 5 1 2 3 Página 4 Fig. 1 www.jacuzzi.com 2 Figura Fig. 21 TAPA DE LA ESTRUCTURA METÁLICA DE DESAGÜE (INCLUIDA) ESTRUCTURA DE DESAGÜE DE LA ABERTURA DE DRENAJE JUNTA DE LA PARTE SUPERIOR (INCLUIDA) SILICONA EN TODAS LAS PARTES JUNTA DE LA BASE DE LA ESTRUCTURA DE DESAGÜE (INCLUIDA) DETALLES DEL DESAGÜE VER DETALLES DEL DESAGÜE ESTRUCTURA DE DESAGÜE (INCLUIDA) 3 4 Fig. 3 Fig. 2 Vista lateral Silicona Vista de la parte inferior www.jacuzzi.com Página 5 1 Bañeras no empotradas Fig. 3 3 (88,9,5” mm) 0,63 ” (16 m Drenaje lineal MF35XXX Drenaje giratorio HP55XXX LH33XXX PG35XXX m) 0 2,5 ” (63,5 MF3 5 mm) HP5 PG35 3.1 5 4.753” (79.5 ” (12 mm) 0.6m Mínim m) M o áxim 0,38 ” o (9,65 mm) SUP ERF SÓL ICIE IDA LH3 3 Fig. Fig.54 Vistas laterales Silicona 5 Página 6 www.jacuzzi.com Bañeras no empotradas 1 2 3 4 Fig. Fig. 56 AGUJERO DE 4” AGUJERO DE 4” Aplique silicona 1 Figura Fig. 76 Soportes de madera de 2” x 4” Fig. 8 Figura 7 Figura Fig. 98 www.jacuzzi.com Página 7 Bañeras no empotradas 1. 2. 3. Fig. Fig.10 9 1.5” Contrapiso Contrapiso Caja de drenaje 2. 3. Fig. 11 4. 5. 2. Página 8 2.75” Fig. 13 www.jacuzzi.com Aplique adhesivo aquí Aplique grasa aquí Codo PVC de 1-1/2" PVC de 90° SxS (Incluido) Bañeras no empotradas www.jacuzzi.com Página 9 Bañeras no empotradas Notas: Página 10 www.jacuzzi.com 14525 Monte Vista Avenue Chino, California 91710 Jacuzzi Luxury Bath JACUZZI LUXURY BATH PD52000A BAIGNOIRES EN ILOT Table des matières.............................................................................................................................................. 1 Consignes de sécurité......................................................................................................................................... 2 Inspection et essai............................................................................................................................................... 4 Sous-plancher..................................................................................................................................................... 4 Installation d’un robinet monté sur plateforme................................................................................................. 4 Consignes d’installation : baignoire 1 pièce avec trop-plein intégré.................................................................... 5 Consignes d’installation : baignoire 1 pièce........................................................................................................ 5 Orifices d’évacuation du trop-plein...................................................................................................................... 6 Consignes d’installation : baignoire 2 pièces....................................................................................................... 6 Consignes d’installation : souffleur à distance..................................................................................................... 7 Consignes d’installation : baignoire 2 pièces avec système Whisper+ TechnologyMC ou Heated Soak............ 7 Directives d’installation du drain du bain tourbillon Bianca.................................................................................. 8 Entretien des baignoires acycliques.................................................................................................................... 9 Consignes de nettoyage et d’entretien des surfaces solides.............................................................................. 9 Remarques........................................................................................................................................................ 10 Fiche d’enregistrement de garantie................................................................................................................... 11 PD53000D 11/2018 Français Baignoires en ilot Consignes de sécurité CONSIGNES RELATIVES AUX RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES. Ceci est un produit de qualité professionnelle. Des connaissances relatives aux techniques de construction, à la plomberie et l’installation électrique conformes aux codes sont nécessaires pour garantir l’installation adéquate du produit et la satisfaction de l’utilisateur. Nous vous recommandons de faire installer tous vos produits Jacuzzi Luxury Bath par un entrepreneur agréé. Notre garantie ne couvre pas les problèmes causés par une mauvaise installation. MISE EN GARDE : lors de l’utilisation de cette unité, veillez à toujours prendre des précautions de base, notamment les suivantes : LISEZ ET RESPECTEZ TOUTES LES CONSIGNES. CONSERVEZ CE MANUEL D’INSTRUCTIONS. • Utilisez uniquement cette unité aux fins prévues, décrites dans le présent manuel. N’utilisez aucun accessoire non recommandé par le fabricant. • Ne déposez ni n’insérez jamais aucun objet dans les ouvertures. AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSURE ACCIDENTELLE OU DE NOYADE! Ne laissez pas des enfants utiliser cette unité sans surveillance étroite et permanente. N’utilisez pas la baignoire d’hydromassage tant que toutes les protections anti-aspiration ne sont pas installées, pour éviter que des parties du corps et des cheveux ne restent coincés. Ne faites jamais fonctionner la baignoire d’hydromassage si le couvercle d’aspiration est brisé, endommagé ou manquant. Français DANGER : RISQUE DE BLESSURE GRAVE CAUSÉE PAR UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE DÉCÈS PAR ÉLECTROCUTION! Cette unité doit exclusivement être raccordée à un circuit d’alimentation protégé par un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI) de 15 A. Un tel disjoncteur doit être fourni par l’installateur et doit être vérifié sur une base régulière. Pour vérifier le disjoncteur, appuyez sur le bouton d’essai. Le disjoncteur doit interrompre le courant. Appuyez sur le bouton de réinitialisation. Le courant doit être rétabli. Si le disjoncteur ne fonctionne pas de cette façon, il est défectueux. Si le disjoncteur de fuite à la terre interrompt le courant vers la baignoire sans que l’on appuie sur le bouton d’essai, cela signifie qu’un courant à la terre circule et qu’il existe un risque de décharge électrique. N’utilisez pas cette baignoire d’hydromassage. Débranchez la baignoire d’hydromassage et faites rectifier le problème par un technicien qualifié avant de l’utiliser à nouveau. AVERTISSEMENT : RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE! À raccorder exclusivement à un circuit protégé par un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). (Pour les unités raccordées en permanence) Une borne verte (ou un serre-fils) portant la mention « G », « GR » ou « GROUNDING » est fournie dans le compartiment des bornes. Pour réduire le risque de décharge électrique, raccordez la borne ou le serre-fils à la borne de mise à la terre de votre service électrique ou pupitre d’alimentation avec un conducteur de taille équivalente aux conducteurs du circuit alimentant l’équipement. MISE EN GARDE : cet équipement est exclusivement prévu pour une utilisation à l’intérieur. Installez l’équipement conformément aux présentes consignes. Utilisez des câbles d’alimentation résistant à une température de 75 °C (167 °F). Cela vaut aussi pour la température nominale des conducteurs d’alimentation. Cette unité doit être mise à la terre électriquement et installée par un entrepreneur, un électricien et un plombier agréés. Les matériaux de construction et le câblage doivent être acheminés loin du bloc pompe/moteur ou du souffleur ou des autres composants de cette unité produisant de la chaleur. Un connecteur de fil à pression est fourni à l’extérieur du bloc pompe/moteur et de l’appareil de chauffage pour permettre la connexion d’un conducteur de mise à la masse en cuivre massif n° 8 AWG entre cette unité et tout autre équipement électrique et autre métal exposé dans les environs, au besoin, pour se conformer aux exigences locales. Consignes de sécurité importantes pour la conformité aux normes de l’ACNOR/CSA (modèles canadiens seulement) Veillez à toujours appliquer les mesures de sécurité de base suivantes lorsque vous utilisez cet équipement électrique : 1. AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSURE ACCIDENTELLE OU DE NOYADE! LES ENFANTS NE DOIVENT PAS UTILISER LA BAIGNOIRE D’HYDROMASSAGE SANS LA SUPERVISION D’UN ADULTE. 2.AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSURE ACCIDENTELLE OU DE NOYADE! N’UTILISEZ PAS LA BAIGNOIRE D’HYDROMASSAGE TANT QUE TOUTES LES PROTECTIONS ANTI-ASPIRATION NE SONT PAS INSTALLÉES, POUR ÉVITER QUE DES PARTIES DU CORPS ET DES CHEVEUX NE RESTENT COINCÉS. 3.AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER LES BLESSURES, SOYEZ VIGILANT LORSQUE VOUS ENTREZ OU SORTEZ DE LA BAIGNOIRE D’HYDROMASSAGE. 4.AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSURE ACCIDENTELLE OU DE NOYADE! NE CONSOMMEZ NI DROGUE NI ALCOOL AVANT OU PENDANT L’UTILISATION D’UNE BAIGNOIRE D’HYDROMASSAGE ÉQUIPÉE D’UN APPAREIL DE CHAUFFAGE, POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉVANOUISSEMENT ET DE NOYADE. 5.AVERTISSEMENT : RISQUE DE PRÉJUDICE CORPOREL AU FŒTUS! LES FEMMES ENCEINTES OU POSSIBLEMENT ENCEINTES DOIVENT CONSULTER UN MÉDECIN AVANT D’UTILISER UNE BAIGNOIRE D’HYDROMASSAGE MUNIE D’UN APPAREIL DE CHAUFFAGE. 6.AVERTISSEMENT : RISQUE D’HYPERTHERMIE ET DE NOYADE : N’UTILISEZ PAS DE BAIGNOIRE D’HYDROMASSAGE ÉQUIPÉE D’UN APPAREIL DE CHAUFFAGE IMMÉDIATEMENT APRÈS UN EFFORT PHYSIQUE INTENSE. 7. CONSERVEZ CE MANUEL D’INSTRUCTIONS. Page 2 www.jacuzzi.com Consignes d’installation Baignoires en ilot Consignes de sécurité importantes (suite) AVERTISSEMENT : RISQUE D’HYPOTHERMIE ET DE NOYADE ! N’utilisez pas de baignoire d’hydromassage équipée d’un appareil de chauffage immédiatement après un effort physique intense. AVERTISSEMENT : RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE! • Aucun appareil électrique (comme les sèche-cheveux, les lampes, les téléphones, les radios ou les téléviseurs) ne doit se trouve à une distance de moins de 1 524 mm (60 po) de cette baignoire d’hydromassage. •Ne faites fonctionner le système d’hydromassage que si le niveau d’eau de la baignoire se situe à au moins 25 à 51 mm (1 à 2 po) au-dessus du trou d’air le plus élevé. •N’immergez pas le panneau de commande en remplissant la baignoire de façon excessive. • Pour nettoyer votre baignoire, n’utilisez pas de substances abrasives qui risquent d’endommager sa surface. •Pour éviter la décoloration de la finition en acrylique, ne remplissez pas la baignoire avec de l’eau dont la température dépasse 60 °C (140 °F). Français AVERTISSEMENT : UNE IMMERSION PROLONGÉE DANS DE L’EAU CHAUDE PEUT ENTRAÎNER L’HYPERTHERMIE! L’hyperthermie survient lorsque la température interne du corps dépasse de plusieurs degrés sa température normale, qui est de 37 °C (98,6 °F). Les symptômes de l’hyperthermie incluent l’augmentation de la température interne du corps, des étourdissements, la léthargie, la somnolence et l’évanouissement. Les effets de l’hyperthermie incluent : A. Incapacité à percevoir la chaleur. B. Incapacité à reconnaître la nécessité de sortir de la baignoire. C. Ignorance des dangers imminents. D. Dommages au fœtus chez les femmes enceintes. E. Incapacité physique à sortir de la baignoire. F. Évanouissement entraînant un risque de noyade. AVERTISSEMENT : RISQUE DE PRÉJUDICE CORPOREL AU FŒTUS! Les femmes enceintes ou possiblement enceintes doivent consulter un médecin avant d’utiliser une baignoire d’hydromassage munie d’un appareil de chauffage. AVERTISSEMENT : la consommation d’alcool, de drogues ou de médicaments peut grandement augmenter le risque de décès par hyperthermie. Il est conseillé aux personnes qui suivent un traitement médicamenteux ou ont des antécédents médicaux contreindiqués de consulter un médecin avant d’utiliser une baignoire d’hydromassage équipée d’un appareil de chauffage. AVERTISSEMENT : la consommation d’alcool, de drogues ou de médicaments peut grandement augmenter le risque de décès par hyperthermie. Il est conseillé aux personnes qui suivent un traitement médicamenteux ou ont des antécédents médicaux contreindiqués de consulter un médecin avant d’utiliser une baignoire d’hydromassage équipée d’un appareil de chauffage. AVERTISSEMENT : ne tentez pas de modifier les commandes actionnées par l’utilisateur ou les dispositifs similaires. AVERTISSEMENT : utilisez uniquement cette unité aux fins prévues, décrites dans le présent manuel. N’utilisez aucun accessoire non recommandé par le fabricant. AVERTISSEMENT : pour éviter les accidents, soyez vigilant lorsque vous entrez ou sortez de la baignoire d’hydromassage. AVERTISSEMENT : n’utilisez pas la baignoire d’hydromassage tant que toutes les protections anti-aspiration ne sont pas installées, pour éviter que des parties du corps et des cheveux ne restent coincés. Ne faites jamais fonctionner la baignoire d’hydromassage si le couvercle d’aspiration est brisé, endommagé ou manquant. AVERTISSEMENT : une eau dont la température est supérieure à 40 °C (104 °F) peut nuire à votre santé. Vérifiez et ajustez la température de l’eau avant l’utilisation. MISE EN GARDE : vérifiez régulièrement le disjoncteur de fuite à la terre protégeant cet appareil, conformément aux consignes du fabricant. IMPORTANT : lisez l’intégralité des consignes fournies dans le présent manuel avant de commencer l’installation. L’Entreprise a obtenu les classifications de code (normes) applicables habituellement offertes à l’échelle nationale pour les produits de ce type. L’installateur/le propriétaire doit déterminer le niveau de conformité au code local spécifique avant d’installer le produit. L’entreprise n’effectue aucune déclaration ni aucune garantie relative à la conformité au code et elle ne peut pas être tenue pour responsable à cet égard. Les caractéristiques techniques du produit peuvent être modifiées sans préavis. Consignes d’installation www.jacuzzi.com Page 3 Baignoires en ilot Inspection et essai Inspection visuelle 1 Retirez la baignoire de son emballage. Faites attention à ne pas rayer la surface de la baignoire avec les agrafes exposées. Retirez les agrafes ou repliez-les sur la boîte. Conservez la boîte jusqu’à ce que vous ayez effectué une inspection satisfaisante du produit. Ne soulevez jamais la baignoire par la plomberie. Saisissez-la uniquement par la coque. 2 Examinez la coque et les composants de la baignoire. Si l’inspection révèle des dommages ou des défauts dans le fini ou des dommages visibles au niveau d’un composant, n’installez pas la baignoire. Les dommages ou les défauts au fini réclamés après l’installation de la baignoire sont exclus de la garantie. La responsabilité de Jacuzzi Luxury Bath quant aux dommages causés par l’expédition prend fin au moment de la livraison au transporteur de produits en bon état. 3 Communiquez avec le transporteur pour toute réclamation pour des dommages. Pour obtenir des détails sur la couverture et les limites de la garantie, reportez-vous aux renseignements sur la garantie publiés et emballés avec le produit. Essai d’eau et test de fonctionnement de la baignoire Français Toutes les baignoires sont testées en usine avant d’être expédiées pour assurer leur fonctionnement adéquat et l’étanchéité des connexions. Cependant, l’unité doit être testée à nouveau par l’installateur avant l’installation. Jacuzzi Luxury Bath n’est pas responsable des défauts qui auraient pu être découverts, réparés ou évités grâce à cette inspection et procédure d’essai : 1 Placez la baignoire sur une surface de niveau, près d’une arrivée d’eau appropriée et d’une évacuation d’eau. Une voie d’accès pour autos est, par exemple, un endroit adapté. 2 Scellez le trou d’évacuation et de trop-plein avec du ruban ou un bouchon et remplissez la baignoire jusqu’à la partie inférieure du trou de trop-plein. 3 Ne touchez plus à la baignoire pendant 5 minutes. 4 Examinez tous les joints pour vous assurer qu’ils ne fuient pas. N’installez pas la baignoire si vous découvrez des fuites. 5 Remettez la baignoire dans la boîte ou protégez-la des dommages jusqu’au moment de l’installation. Sous-plancher Préparez le sous-plancher pour l’évacuation et assurez-vous que la zone est nivelée. 1 Le système d’évacuation/de trop-plein de la baignoire se prolonge sous le fond de la baignoire. Dans la section consacrée aux spécifications techniques, identifiez le schéma qui correspond à votre baignoire (disponible sur www.jacuzzi.com). 2 Déterminez l’emplacement du bassin. Le plancher doit être plat et de niveau. 3 Effectuez les coupes appropriées dans le sous-plancher pour accommoder le système d’évacuation. Veuillez vous reporter aux schémas de la rubrique « Spécifications techniques » correspondant à votre baignoire. Installation d’un robinet monté sur plateforme Les éléments du robinet doivent être installés à l’emplacement recommandé (Fig. 1). Veuillez vous reporter aux Spécifications techniques correspondant au modèle de votre baignoire pour les emplacements recommandés pour le robinet. Ce ne sont pas tous les modèles de baignoire qui sont compatibles avec l’installation d’un robinet monté sur plateforme. Avant de percer, positionner les éléments du robinet pour s’assurer qu’ils n’interfèrent pas avec d’autres composants comme le trop-plein, la plomberie ou les robinets d’alimentation. Certains modèles de baignoire sans trop-plein intégré peuvent nécessiter la trousse de trop-plein à profil bas (MU66000) pour l’installation d’un robinet centré. Cette trousse est incluse avec les modèles de baignoire qui en ont besoin. Emplacement recommandé pour le Les éléments du robinet doivent être fixés à des tuyaux tressés en acier inoxydable de ½ po d’une longueur de 914 mm (36 po), de manière à pouvoir soulever la baignoire au besoin. robinet (Veuillez vous reporter aux Spécifications techniques correspondant au modèle de votre baignoire) Fig. 1 Appliquez du ruban-cache au côté fini de la plateforme de la baignoire avant de percer afin d’empêcher l’écaillage. Suivez les directives d’installation fournies par le fabricant du robinet, marquez les emplacements des éléments du robinet sur la plateforme, puis percez les trous directement sur le côté fini. MISE EN GARDE Page 4 Si le robinet est installé du même côté que le trop-plein, assurez-vous qu’il n’y a aucune interférence entre les deux avant de procéder au perçage. www.jacuzzi.com Consignes d’installation Baignoires en ilot Consignes d’installation : baignoire 1 pièce avec trop-plein intégré 2 Installez le raccord d’évacuation/ de purge en métal (fourni avec la baignoire) dans l’orifice d’évacuation, conformément au schéma (fig. 2). Veillez à ce que l’orifice d’évacuation, au niveau du raccord de purge, soit inséré dans le canal de trop-plein intégré (fig. 2). Fig.1.2 Fig ORIFICE D'ÉVACUATION CANAL DE TROP-PLEIN INTÉGRÉ COUVERCLE DE DRAIN À PRESSION (FOURNI) JOINT SUPÉRIEUR DU RACCORD D'ÉVACUATION (FOURNI) ÉCROU DU RACCO RD D'ÉVACUATION (FOURNI) Utilisez du silicone transparent pour coller le joint inférieur sous le canal d’évacuation intégré. ENTIÈREMENT EN SILICONE JOINT INFÉRIEUR DU RACCORD D'ÉVACUATION (FOURNI) RACCORD D'ÉVACUATION (FOURNI) 3 Fixez le raccord d’évacuation à l’aide de l’écrou fourni. Appliquez VOIR LE DÉTAIL DU DRAIN du scellant pour filetage sur les filets avant d’insérer l’écrou. Ne serrez pas excessivement l’écrou au risque d’endommager la coque. Après avoir serré l’écrou, vérifiez que l’orifice d’évacuation du raccord n’est pas exposé. 4 Installez l’adaptateur pour tuyau fileté (non fourni) sur le raccord d’évacuation en métal. Cela permet de créer une connexion PVC pour le raccord d’évacuation en PVC, en dehors du plancher. Avec de l’eau, vérifiez que le raccord ne présente pas de signe de fuite avant de procéder à l’installation. REMARQUE : utilisez du ciment pour PVC conforme à la norme ASTM D2564 sur tous les joints en PVC. DÉTAIL DU DRAIN ADAPTATEUR FPT 1-1/2 PO / GLISSEMENT (NON FOURNI) Consignes d’installation : baignoire 1 pièce 1 osez la baignoire à l’endroit souhaité et positionnez-la de manière P précise par rapport à l’emplacement du système d’évacuation/de trop-plein. Vérifiez la position de l’indentation de l’évacuation par rapport à l’évacuation/trop-plein. Utilisez un marqueur pour tracer le périmètre complet de la baignoire à même le sol (fig. 3). Fig. 3 Fig. 2 Marquez un creux pour l’emplacement du système d’évacuation/ 2 trop-plein, sur le sol. L’évacuation/le trop-plein se prolonge sous le fond de la baignoire. Une débouchure doit être réalisée dans le plancher pour le système d’évacuation/de trop-plein, pour prévoir l’espace requis pour accommoder l’extension. Ne dépassez pas les dimensions du périmètre de la baignoire. Lorsque les emplacements ci-dessus sont marqués sur le sol, retirez la baignoire, mettez-la de côté et continuez le processus d’installation. Vue latérale Préparez le creux du système d’évacuation/de trop-plein 3 conformément aux dimensions indiquées dans la section Spécifications techniques. La profondeur du creux dépend de l’extension verticale du coude d’évacuation en bas du système de plomberie, sous le plancher. Installez l’évacuation/le trop-plein conformément aux directives du fabricant. Reportez-vous aussi à la section Spécifications techniques. Silicone Vue de dessous Unités équipées du système Whisper+ TechnologyMC ou Heated Soak uniquement. Se reporter au modèle fourni pour plus d'informations sur l'emplacement des raccords électriques. L’installateur est responsable de l’étanchéité du système d’évacuation. Toute fuite au niveau de l’évacuation est exclue de la garantie Jacuzzi Luxury Bath de ce produit. Avant de fixer la baignoire au sol, vous devez effectuer les étapes 4 suivantes : placez la baignoire au sol en prenant en compte la position du dispositif d’évacuation/de trop-plein. Placez la baignoire sur le sol et alignez-la avec les marques déjà effectuées sur le plancher. Il est possible d’utiliser une robinetterie installée au sol ou au mur à l’extérieur de la baignoire. Ces éléments peuvent être fixés une fois la baignoire installée au sol. Nettoyez les débris causés par la procédure de construction. Éliminez les repères et marquages au sol. Utilisez du silicone 5 pour fixer la baignoire au sous-plancher. Assurez-vous que la baignoire est bien orientée par rapport à l’extrémité du système d’évacuation/de trop-plein. Appliquez une couche de scellant au silicone autour du fond de la baignoire. Placez soigneusement la baignoire sur le sol au bon endroit et appuyez. Placez des poids autour du périmètre et laissez l’adhésif sécher avant de continuer. Consignes d’installation www.jacuzzi.com Page 5 Français 1 Baignoires en ilot Orifices d’évacuation du trop-plein Fig. 4 Numéro de pièce du drain Drain linéaire MF35XXX HP55XXX Intégré Drain pour immersion profonde LH33XXX Drain plein PG35XXX Français Débouchure (Fig. 4) Consignes d’installation : baignoire 2 pièces 1 osez la baignoire 2 pièces et placez-la P précisément par rapport à l’emplacement de l’évacuation/trop-plein. Vérifiez la position de l’indentation de l’évacuation par rapport à l’évacuation/trop-plein. Utilisez un marqueur pour tracer le périmètre complet de la baignoire à même le sol (fig. 5). Fig. Fig.54 2 Marquez un creux pour l’emplacement du système d’évacuation/trop-plein, sur le sol. L’évacuation du trop-plein se prolonge sous le fond de la baignoire. Une débouchure doit être réalisée dans le plancher pour le système d’évacuation/de trop-plein, pour prévoir l’espace requis pour accommoder la rallonge. Ne dépassez pas les dimensions du périmètre de la baignoire. Vues latérales Silicone Silicone Vues de dessous 3 Lorsque les emplacements ci-dessus sont marqués sur le sol, retirez la base de la baignoire (la jupe), mettez-la de côté et continuez le processus d’installation. 4 La robinetterie n’est pas fournie avec la baignoire en ilot. Pour utiliser une robinetterie montée sur le bac, vous devez utiliser des conduites de connexion flexibles de 183 cm (72 po) de longueur. Ces conduites doivent être installées avant l’installation de la baignoire dans la jupe. Si vous installez le robinet sur le même côté que le trop-plein, assurez-vous qu’il n’existe aucune interférence entre ces deux 5 éléments avant de commencer à percer. 6 Utilisez du silicone pour fixer la jupe de la baignoire au sous-plancher. Assurez-vous que la baignoire est bien orientée par rapport à l’extrémité du système d’évacuation/de trop-plein. Placez la jupe de la baignoire en prenant en compte la position de l’évacuation/ trop-plein. Placez la jupe de la baignoire sur le sol et alignez-la avec les marques déjà effectuées sur le plancher. Appliquez du silicone sur les pieds en mousse ou sous les pieds réglables. Avec précaution, placez la baignoire dans la jupe, en 7 prenant garde à l’emplacement du système d’évacuation/trop-plein. Laissez le silicone sécher pendant 24 heures avant d’entrer dans la baignoire et/ou de l’utiliser. Page 6 www.jacuzzi.com Consignes d’installation Baignoires en ilot Consignes d’installation : souffleur à distance Pour faciliter l’installation des raccords de conduite d’air et du souffleur à distance, il est recommandé de prévoir un accès à la partie inférieure de la baignoire, sur ou sous le sous-plancher. 1 éterminez les emplacements du souffleur et vérifiez que les raccords de conduites d’air et du souffleur sont accessibles une fois D la baignoire installée. Le souffleur doit se trouver à moins de 3 m (10 pi) de la baignoire et ne doit pas inclure plus de trois coudes, comme l’illustre le schéma (fig. 6). 2 tilisez un tuyau en PVC de calibre 40 de 1-1/2 po pour raccorder la baignoire au souffleur. Le tuyau connecté directement au U souffleur doit être fixé à l’aide d’une vis en acier inoxydable. Ne collez pas le souffleur au raccord en PVC. 3 e câble de contrôle fourni avec la baignoire mesure 7,6 m (25 pi) de long. N’enroulez pas le câble autour du tuyau qui relie le L souffleur à la baignoire. Après avoir connecté les raccords de conduite d’air et le câble de contrôle au souffleur, branchez le souffleur dans la prise et vérifiez 4 son bon fonctionnement avant de terminer l’installation. Fig. 56 Fig. Français RACCORD DE PLOMBERIE À PARTIR DE LA BAIGNOIRE TROU DE 10 CM (4 PO) TROU DE 10 CM (4 PO) Consignes d’installation : baignoire 2 pièces équipée du système Whisper+ TechnologyMC ou Heated Soak 1 Après avoir localisé les conduites d’alimentation en eau, du système électrique et du kit d’alignement du drain par rapport au modèle fourni (ModenaMC uniquement), tracez à l’aide d’un marqueur l’empreinte intérieure de la jupe à l’endroit où la baignoire sera installée. Appliquez du silicone uniquement sous la jupe et replacez-la à l’endroit marqué (fig. 7). 2 Installez le kit d’évacuation du trop-plein sur la baignoire, à l’aide du raccord en laiton fourni dans le kit d’alignement du drain (ModenaMC uniquement). Veillez à appliquer la graisse fournie sur l’extrémité du raccord, là où il est relié avec le kit d’alignement du drain (fig. 9). 3 Placez (2) supports en bois de 1,2 m (4 pieds) de long de 5 x 10 cm (2 x 4 po) en travers de la partie supérieure de la jupe. Placez les supports en bois uniformément sur la jupe comme sur le schéma (fig. 8). Ils servent de support à la baignoire pendant la procédure de raccord des conduites d’alimentation d’eau et du système électrique. 4 Placez la baignoire sur les supports dans la position dans laquelle elle sera abaissée dans la jupe (fig. 9). Les supports en bois doivent être placés sous la baignoire, loin des blocs en mousse ou des supports réglables. Orientez la baignoire correctement par rapport à l’évacuation et à la sortie électrique. Veillez également à aligner l’évacuation et le trop-plein avec le kit d’alignement du drain. accordez les flexibles d’alimentation en eau aux robinets, si vous installez 5 R un robinet monté sur bac. Assurez-vous que les soupapes sont fermées. Ouvrez l’alimentation en eau et vérifiez qu’il n’y a pas de fuites au niveau des connexions. 6 Branchez la prise électrique sur la prise dédiée, protégée par le disjoncteur GFCI. Installation de la baignoire dans la jupe 1 Abaissez la baignoire pour la mettre en place. Cette procédure doit être effectuée par trois personnes (une personne à chaque extrémité de la baignoire pour la soulever, et la troisième personne pour retirer les deux supports en bois placés sur la jupe). Appliquez le silicone Fig. 67 Figure Supports en bois de 5 x 10 cm (2 x 4 po) Fig. 78 Figure Emplacement du robinet (si applicable) Figure Fig. 89 Dispositif électrique (câble de 71 cm/28 po inclus) Appliquez la graisse (kit d’alignement du drain uniquement) Kit d’alignement du drain (ModenaMC uniquement) Conduites d’alimentation de 91 cm (36 po) en acier inoxydable (si applicable) eillez à ne pas endommager les raccords en laiton lorsque vous abaissez la V baignoire dans la jupe (ModenaMC uniquement). 2 Mettez sous tension les circuits spécialisés protégés par un disjoncteur GFCI et vérifiez le bon fonctionnement du système. Consignes d’installation www.jacuzzi.com Page 7 Baignoires en ilot Directives d’installation du drain du bain tourbillon Bianca Préparez le sol pour l’installation du bain tourbillon Bianca Fig. 910 Fig. En suivant l’exemple fourni, marquez l’emplacement où la baignoire sera installée. Marquez ensuite l’espace réservé au drain illustré dans l’exemple. 1 2. 2 Découpez l’espace réservé au drain et renfoncez l’espace réservé au drain d’au moins 3,8 cm (1 1/2 po) sous le faux plancher (Fig. 10). 3 Installez la trousse d’alignement du drain dans l’espace réservé au drain. Trousse d'alignement du drain Faux plancher 3,8 cm (1,5 po) Faux plancher Vue transversale Espace réservé au drain Français Convertissez le drain de trop-plein linéaire (MF35) au drain direct 1. 1 Déballez la trousse du drain de trop-plein linéaire (MF35) et mettez-de côté les articles suivants : Coude du drain, T du drain et court morceau de tuyau en PVC de 3,8 cm (1 1/2 po). Ces articles ne seront pas nécessaires pour la conversion (Fig. 11). 2. 2 Localisez l’adaptateur en PVC, l’about de laiton et l’écrou de la trousse d’alignement du drain fournie avec la baignoire. Ces articles seront utilisés pour la conversion. 33. Coupez l’about de laiton d’une longueur de 7 cm (2 3/4 po). Ébarbez et roulez l’extrémité coupée avec un appareil à mandriner. Installez les composants à l’about de laiton comme illustré (Fig. 12). 4. 4 Installez le drain de trop-plein linéaire aux articles de la trousse de drain direct fournie avec la baignoire comme illustré (Fig. 13). Assurez-vous d’utiliser le joint d’étanchéité du drain fourni avec la trousse du drain de trop-plein linéaire. 5. Fig. 11 Fig. 10 Installation du drain de trop-plein linéaire standard (Drain décentré MF35XXX) Joint d'étanchéité du drain (Conserver) Coude de drain (Ne pas utiliser) Tuyaux court en PVC de 3,8 cm (1 1/2 po) (Ne pas utiliser) Collez l’assemblage de l’about de laiton au drain direct comme illustré (Fig. 13). 5 Coude de trop-plein linéaire T du drain (Ne pas utiliser) Après l’installation du plancher fini 1. 1 Appliquez du silicone sur la bride de la jupe de la baignoire Appliquez de la graisse sur l’about de laiton. 2. 2 Abaissez doucement la baignoire dans la position souhaitée. Prenez soin de ne pas endommager l’about de laiton. Fig. Fig.11 12 Vers drain direct Coupez 7 cm (2 3/4 po) de la bride et de la partie sertie Écrou en laiton (Fourni dans la trousse d'alignement du drain) Page 8 7 cm (2,75 po) Vers drain direct Adaptateur de bout uni x tuyau fileté (Fourni dans la trousse d'alignement du drain) About de laiton (Fourni dans la trousse d'alignement du drain) Fig. 13 Fig. 12 Conversion du drain direct Joint d'étanchéité du drain (Fournie dans la trousse du drain de trop-plein) Coude de trop-plein linéaire T du drain direct (Fourni) Appliquez de la colle ici Appliquez de la graisse ici www.jacuzzi.com Coude en PVC de 3,8 cm (1 1/2 po) à 90° SxS (Fourni) Consignes d’installation Baignoires en ilot Entretien de la baignoire en acrylique Nettoyage de la baignoire Pour nettoyer votre baignoire, utilisez une solution de détergent liquide doux non abrasif Meguiar’s. Vous pouvez protéger et restaurer l’éclat d’une surface acrylique terne en appliquant du Meguiar’s #10 Mirror Glaze, un produit spécifiquement conçu pour être utilisé sur les finis en acrylique. N’utilisez jamais de nettoyants domestiques abrasifs sur un produit Jacuzzi Luxury Bath. Les rayures mineures qui ne pénètrent pas le fini en couleur peuvent être éliminées en ponçant légèrement avec un papier de verre mouillé/sec de grain n° 600. Restaurez l’éclat de votre produit avec Meguiar’s Mirror Glaze. Les rayures et les stries profondes qui pénètrent la surface acrylique doivent être finies à nouveau. Communiquez avec Jacuzzi Luxury Bath pour trouver un agent de service dans votre région. Consignes de nettoyage et d’entretien des surfaces solides Les baignoires en surface solide de Jacuzzi Luxury Bath sont fabriquées à partir de matériaux durables et non poreux qui, lorsqu’ils sont correctement entretenus et nettoyés, résistent très efficacement à l’accumulation de saleté et aux tâches. Solide et esthétique, le mélange unique de matériaux naturels et synthétiques peut contenir de légères variations dans la couleur ou la texture de la baignoire. Cela est tout à fait normal et est dû à la fabrication artisanale du produit. Ces baignoires ont été conçues pour résister aux taches causées par une utilisation normale dans la salle de bains. Les dommages provoqués par une utilisation inadaptée peuvent annuler la garantie. Veuillez utiliser et entretenir la baignoire conformément aux consignes d’utilisation et d’entretien décrites dans ce manuel. Dans le cas où la baignoire a été endommagée par inadvertance, comme pour une petite griffe sur la surface par exemple, un professionnel qualifié pourra restaurer le fini lustré en polissant légèrement l’imperfection. Veuillez contacter Jacuzzi Luxury Bath pour être mis en relation avec un professionnel recommandé. Afin d’entretenir correctement votre produit, veuillez suivre ces étapes simples : 1. Commencez par nettoyer avec un produit vaisselle doux et de l’eau chaude et essuyez avec un chiffon doux légèrement humide. 2. Pour les taches plus tenaces comme de la graisse, de l’huile, de la peinture ou de l’encre, appliquez de l’alcool à friction. Essuyez avec un chiffon propre et sec. 3. N’utilisez pas d’agents nettoyants abrasifs, de solvants, de produits chimiques nocifs ou de produits détachants à la chaux. Ils peuvent endommager le fini et annuler la garantie. 4. N’utilisez pas de chiffons ou d’éponges à récurer. 5. N’utilisez pas de lames de rasoir ou tout autre objet aiguisé qui pourrait abîmer la surface. 6. N’utilisez pas de produits pour le bain du marché secondaire contenant du colorant. 7. Si vous ne savez pas si un produit convient à votre baignoire, commencez par appliquer une très petite quantité du produit sur une partie peu visible de la baignoire avant de l’utiliser sur une surface visible. Pour les modèles Matte Finish (respecter ces consignes supplémentaires) Pour les taches les plus tenaces, Jacuzzi Luxury Bath recommande l’utilisation des produits et du matériel de nettoyage suivants : Mr. Clean Magic Eraser, Soft Scrub, Bon Ami ou Gray Scotch Brite Pads (NE PAS utiliser Green Scotch Brite Pads). Pour les modèles Gloss Finish (respecter ces consignes supplémentaires) Il est conseillé d’utiliser un produit nettoyant pour les plans de travail en granite et brillants comme complément de nettoyage et de polissage. Jacuzzi Luxury Bath recommande l’utilisation des produits et du matériel de nettoyage suivants : Counter Magic. Remarque : ne polissez pas le fond de la baignoire, car cela pourrait rendre la surface glissante et dangereuse. Consignes d’installation www.jacuzzi.com Page 9 Français Réparation de la surface Baignoires en ilot Français Remarques : Page 10 www.jacuzzi.com Consignes d’installation 14525 Monte Vista Avenue Chino, California 91710 Jacuzzi Luxury Bath FICHE D’ENREGISTREMENT DE GARANTIE Pour terminer l’enregistrement de votre produit, visitez notre site Web www.jacuzzi.com ou remplissez cette fiche et envoyez-la à l’adresse indiquée au verso, et ce, dans un délai de trente (30) jours à compter de la date d’achat afin d’assurer la mise en application de cette garantie. Nom de l’acheteur_________________________ Adresse de l’acheteur______________________ Ville ____________________ Province _________ Code postal_________ Numéro de téléphone du domicile :____________ Numéro de téléphone cellulaire : Courriel :________________________________ Date d’achat_____________ Nom du modèle __________________________ Numéro de série __________________________ Nom du revendeur_________________________ Adresse du revendeur______________________ 1. Comment avez-vous entendu parler de ce produit JacuzziMD? ( ) Publicité ( ) Article dans un magazine/journal ( ) Visite d’un revendeur/fournisseur d’articles de plomberie ( ) Pages jaunes ( ) Constructeur/plombier/rénovateur ( ) Décorateur/architecte ( ) Visite chez un détaillant/magasin Home Center ( ) Bouche-à-oreille. . . Ami/parent/connaissance ( ) Autre (veuillez préciser) __________________ 2. Qui est la première personne vous ayant donné des renseignements précis au sujet de ce produit (spécifications, prix, etc.)? ( ) Revendeur/fournisseur d’articles de plomberie ( ) Constructeur ( ) Rénovateur ( ) Entrepreneur en plomberie ( ) Détaillant/magasin Home Center ( ) Décorateur/architecte ( ) Déjà installé 3. Quelle est la raison principale ayant motivé votre achat? ( ) Style ( ) Service de garantie ( ) Caractéristiques du produit ( ) Nom de la marque ( ) Prix ( ) Hydrothérapie ( ) Revente de la résidence_________________ ( ) Autre ________________________________ 4. Qui a pris la décision finale quant au produit acheté? ( ) Vous ( ) Votre conjoint(e) ( ) Vous et votre conjoint(e) mutuellement ( ) Un autre membre de la famille ( ) Designer/architecte ( ) Constructeur/plombier/rénovateur ( ) Déjà installé 5. Qui l’a installé? ( ) Déjà installé/maison neuve ( ) Entrepreneur/plombier lors de la rénovation ( ) Vous/votre conjoint(e) lors de la rénovation ( ) Autre ________________________________ 6. Quelle est la valeur actuelle sur le marché de ce bien? Veuillez fournir une estimation en dollars $______________ 7. Quel est l’âge du responsable du foyer? ans 8. Quel autre fabricant avez-vous considéré? ( ) Eljer ( ) Lasco ( ) Price Pfister ( ) Aqua Glass ( ) Kohler ( ) American Standard ( ) Sterling ( ) Autre (préciser) ________________________ 9. Combien de temps a duré le processus de recherche avant l’achat de cette unité? ( ) 1 jour ( ) 2 à 6 mois ( ) 2 à 7 jours ( ) 6 mois à 1 an ( ) 1 à 2 semaines ( ) 1 à 2 ans ( ) 2 à 4 semaines ( ) Plus de 2 ans ( ) 1 à 2 mois 10. Depuis combien de temps approximativement habitez-vous dans cette résidence ? 11. Veuillez indiquer, approximativement, le revenu annuel total de votre ménage. ( ) Jusqu’à 24 999 $ ( ) 50 000 à 74 999 $ ( ) 25 000 à 29 999 $ ( ) 75 000 à 99 999 $ ( ) 30 000 à 39 999 $ ( ) 100 000 à 149 999 $ ( ) 40 000 à 49 999 $ ( ) 150 000 $ et plus 12. Comment qualifieriez-vous votre processus d’achat? ( ) Très facile ( ) Facile ( ) Difficile ( ) Très difficile Garantie limitée 13. Connaissiez-vous le système de jets breveté de JacuzziMD avant votre achat? sur les accessoires Pièces uniquement ( ) Non, je ne le connaissais pas ( ) Je le connaissais un peu ( ) Je le connaissais très bien 90 jours JACUZZI LUXURY BATH PD52000A
publicité
Manuels associés
Télécharger
PDF
publicité
Sommaire
- 1 Contents
- 2 Safety Instructions
- 4 Inspection and Testing
- 4 Sub Floor
- 4 Deck Mount Faucet Installation
- 5 Installation Instructions for 1-Piece Tub with Integral Overflow
- 5 Installation Instructions for 1-Piece Tub
- 6 Overflow Drain Hole Cutouts
- 6 Installation Instructions for 2-Piece Tub
- 7 Installation Instructions for Remote Blower
- 7 or Heated Soak
- 8 Installation Instructions for Bianca Whirlpool Drain Installation
- 9 Acylic Bathtub Maintenance
- 9 Solid Surface Care and Cleaning Instructions
- 10 Notes
- 11 Warranty Registration Card
- 13 Contenido
- 14 Instrucciones de seguridad
- 16 Inspección y prueba
- 16 Contrapiso
- 17 Instrucciones de instalación para bañeras de 1 pieza con desborde integral
- 17 Instrucciones de instalación para bañeras de 1 pieza
- 18 Instrucciones de instalación para bañeras de 2 piezas
- 19 Instrucciones de instalación para generadores de burbujas de aire con control remoto
- 19 o sistema de climatización constante
- 20 Instrucciones de instalación para el drenaje de Hidromasaje Bianca
- 21 Mantenimiento de bañeras de acrílico
- 22 Notas
- 23 Tarjeta de registro de la garantía
- 25 Table des matières
- 26 Consignes de sécurité
- 28 Inspection et essai
- 28 Sous-plancher
- 29 Consignes d’installation : baignoire 1 pièce avec trop-plein intégré
- 29 Consignes d’installation : baignoire 1 pièce
- 30 Consignes d’installation : baignoire 2 pièces
- 31 Consignes d’installation : baignoire 2 pièces avec système Whisper+ TechnologyMC ou Heated Soak
- 32 Directives d’installation du drain du bain tourbillon Bianca
- 33 Entretien des baignoires acycliques
- 33 Consignes de nettoyage et d’entretien des surfaces solides
- 34 Remarques
- 35 Fiche d’enregistrement de garantie
Dans d’autres langues
Seules les pages du document en Français ont été affichées