Bauerfeind ManuLoc Manual

Ajouter à Mes manuels
33 Des pages

publicité

Bauerfeind ManuLoc Manual | Manualzz

M A D E I N G E R M A N Y M A D E I N G E R M A N Y

Material

AlMg3

Polyamid (PA)

Polyurethan (PUR)

Polyether

Polyoxymethylen (POM)

Polyester (PES)

Material

AlMg3

Polyamid (PA)

Polyurethane (PUR)

Polyether

Polyoxymethylene (POM)

Polyester (PES)

Für das vorliegende Produkt erklärt die

Bauerfeind AG die Konformität zur

Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte.

Bauerfeind AG

Triebeser Straße 16

07937 Zeulenroda-Triebes

Germany

Phone +49 (0) 36628-66-40 00

Fax +49 (0) 36628-66-44 99

E-mail [email protected]

Motion is Life: www.bauerfeind.com

Rev. 3 - 2014-01_106820

ManuLoc®

Stabilorthese

Stabilizing orthosis

Orthèse de stabilisation

Ortesis estabilizadora

Motion is Life: www.bauerfeind.com

A

B

1

3

I II

2

de deutsch

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

vielen Dank für Ihr Vertrauen in ein Bauerfeind Produkt. Mit der ManuLoc haben Sie ein Produkt erworben, welches einem hohen medizinischen und qualitativen Standard entspricht.

Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vollständig und sorgfältig durch, denn Sie enthält wichtige

Informationen zu Anwendung, Indikationen, Gegenanzeigen, Anlegen, P  ege und Entsorgung der

ManuLoc. Heben Sie diese Gebrauchsanweisung auf, vielleicht möchten Sie diese später noch einmal

lesen. Wenden Sie sich bei auftretenden Fragen an Ihren behandelnden Arzt oder Ihr Fach geschäft.

Zweckbestimmung

Die ManuLoc ist eine körpergerecht vorgeformte Stabilorthese für Unterarm und Handgelenk. Sie stabilisiert das Handgelenk bis hin zur Ruhigstellung und vermeidet Fehlbewegungen im gesamten

Handgelenkbereich. Dies wird durch zwei seitliche Stäbe und einen Mittelhandstab ermöglicht.

Durch die stabilisierende Wirkung trägt die ManuLoc dazu bei, Fehlbewegungen zu verhindern und

Schmerzen zu lindern.

Indikationen

• Präoperativ

• Posttraumatisch

• Leichte Form des Karpaltunnelsyndroms

Anwendungsrisiken

Vorsicht*

ManuLoc ist nur gemäß den Angaben dieser Gebrauchsanweisung und den aufgeführten

Anwendungsgebieten (Einsatzort) zu tragen. Um einen optimalen Sitz der ManuLoc zu gewährleisten, muss überprüft werden, ob das Produkt ausreichend angeformt ist und ggf. köpergerecht vom

Fachpersonal nachgeformt werden muss. Die (erstmalige) Anpassung und Einweisung darf nur durch

Fachpersonal erfolgen.

Sprechen Sie eine Kombination mit anderen Produkten, z. B. im Rahmen einer Kompressionstherapie

(Armstrümpfe) vorher mit Ihrem behandelnden Arzt ab.

Nehmen Ihre Beschwerden zu oder stellen Sie außergewöhnliche Veränderungen an sich fest, suchen

Sie bitte umgehend Ihren Arzt auf.

Bei unsachgemäßer oder zweckentfremdeter Anwendung ist eine Produkthaftung ausgeschlossen.

Lassen Sie das Produkt nicht mit fett- und säurehaltigen Mitteln, Salben und Lotionen in Berührung kommen.

Nehmen Sie keine Veränderung am Produkt vor. Bei Nichtbeachtung kann die Leistung des Produktes beeinträchtigt werden und eine Produkthaftung ausgeschlossen werden.

Nebenwirkungen, die den gesamten Organismus betreffen, sind bis jetzt nicht bekannt. Das sachgemäße Anwenden/Anlegen wird vorausgesetzt. Legen Sie die ManuLoc nicht zu fest an, da es sonst zu lokalen Druckerscheinungen kommen kann. In seltenen Fällen ist eine Einengung von

Blutgefäßen und Nerven möglich. Lockern Sie in diesem Fall die Gurte der ManuLoc und lassen Sie ggf. die Größe Ihrer ManuLoc überprüfen.

Kontraindikationen (Gegenanzeigen)

Überemp  ndlichkeiten von Krankheitswert sind bis jetzt nicht bekannt. Bei nachfolgenden

Krankheitsbildern ist das Anlegen und Tragen eines solchen Hilfsmittels nur nach Rücksprache mit

Ihrem Arzt angezeigt:

• Hauterkrankungen/-verletzungen im versorgten Körperabschnitt, besonders bei entzündlichen

Erscheinungen, ebenso aufgeworfene Narben mit Anschwellung, Rötung und Überwärmung

• Emp  ndungs- und Bewegungsstörungen des Arms/der Hand, z. B. bei Zuckerkrankheit (Diabetes mellitus)

• Lymphab  ussstörungen, auch unklare Weichteilschwellungen körperfern der angelegten Bandage.

Anwendungshinweise

Anziehen/Anlegen der ManuLoc

A - Unterarmschiene (Unterarmteil), B - Klettverschlüsse

1 Öffnen Sie zuerst die 3 Klettgurte der Unterarmschiene. 2 Legen Sie die ManuLoc am betroffenen

Arm an und führen Sie den Daumen durch die Daumenöffnung. Die Gurte be  nden sich dabei auf der

Oberseite des Unterarms und auf dem Handrücken. 3 Schließen Sie die Gurte der Unterarmschiene in folgender Reihenfolge: mittlerer Gurt, Unterarmgurt und Gurt über dem Handrücken.

Austria

Bauerfeind Ges.m.b.H.

Hainburger Straße 33

A-1030 Vienna

Phone +43 (0) 800 44 30 130

Fax +43 (0) 800 44 30 131

E-mail [email protected]

Benelux

Bauerfeind Benelux B.V.

Waarderveldweg 1

NL-2031 BK Haarlem

The Netherlands

Phone +31 (0) 23 531 94 27

Fax +31 (0) 23 532 19 70

E-mail [email protected]

www.bauerfeind.nl

Belgium

Phone +32 (0) 2 527 40 60

Fax +32 (0) 2 502 94 10

E-mail [email protected]

www.bauerfeind.be

Bosnia and Herzegovina

Bauerfeind d.o.o.

Midži ƅ Mahala 133

BA-77000 Biha ƅ

Phone +387 (0) 37 313 198

Fax +387 (0) 37 319 074

E-mail [email protected]

Croatia

Bauerfeind d.o.o.

Goleška 20

HR-10020 Zagreb

Phone +385 (0) 1 65 42 855

Fax +385 (0) 1 65 42 860

E-mail [email protected]

France

Bauerfeind France S.A.R.L.

B.P. 50258

F-95957 Roissy CDG Cedex

Phone +33 (0) 1 48 63 28 96

Fax +33 (0) 1 48 63 29 63

E-mail [email protected]

Italy

Bauerfeind GmbH & Co.

Filiale Italiana

Via Po 9

I-20871 Vimercate (MB)

Phone +39 039 6 08 12 52

Fax +39 039 6 08 26 68

E-mail [email protected]

Nordic

Bauerfeind Nordic AB

Roslagsgatan 24

SE-113 55 Stockholm

Phone +46 (0) 774-100 020

Fax +46 (0) 774-100 021

E-mail [email protected]

Poland

Bauerfeind Polska Sp. z o.o.

Sky Of  ce Center

Ul. Rzymowskiego 31

PL-02-697 Warszawa

Phone +48 727 677 675

+48 608 722 543

+49 (0) 36628 66 1667

E-mail [email protected]

Republic of Macedonia

Bauerfeind Dooel Skopje

50 Divizija 24 a

MK-1000 Skopje

Phone +389 (0) 2 3179 002

Fax +389 (0) 2 3179 004

E-mail [email protected]

Serbia

Bauerfeind d.o.o.

Miloja Djaka 6

CS-11000 Beograd

Phone +381 (0) 11 26 65 999

Fax +381 (0) 11 26 69 745

E-mail [email protected]

Singapore

Bauerfeind Singapore Pte Ltd.

Blk 41 Cambridge Road

#01-21 Singapore 210041

Phone +65 6396 3497

Fax +65 6295 5062

E-mail [email protected]

Slovenia

Bauerfeind d.o.o.

Dolenjska cesta 242b

SI-1000 Ljubljana

Phone +386 (0) 1 4272 941

Fax +386 (0) 1 4272 951

E-mail [email protected]

Spain

Bauerfeind Ibérica, S.A.

Historiador Diago 13

E-46007 Valencia

Phone +34 96 385 66 33

Fax +34 96 385 66 99

E-mail [email protected]

Switzerland

Bauerfeind AG

Vorderi Böde 5

CH-5452 Oberrohrdorf

Phone +41 (0) 56 485 82 42

Fax +41 (0) 56 485 82 59

E-mail [email protected]

United Arab Emirates

Bauerfeind Middle East FZ-LLC

Dubai Healthcare City

P.O. Box 505116

UAE-Dubai

Phone +971 4 4335 685

Fax +971 4 4370 344

E-mail [email protected]

United Kingdom

Bauerfeind UK

Phyllis House

229 Bristol Road

GB-Birmingham B5 7UB

Phone +44 (0) 121 446 53 53

Fax +44 (0) 121 446 54 54

E-mail [email protected]

USA

Bauerfeind USA, Inc.

3005 Chastain Meadows Parkway

Suite 700

USA-Marietta, GA 30066

Phone 1 800 423-3405

Phone (770) 429-8330

Fax (770) 429-8477

E-mail [email protected]

Anwendungshinweise

Ausziehen/Ablegen der ManuLoc

Öffnen Sie die Gurte der Unterarmschiene. Legen Sie die ManuLoc ab.

Reinigungshinweise

Hinweis: Setzen Sie die ManuLoc nie direkter Hitze (z. B. Heizung, Sonneneinstrahlung, Lagerung im

Pkw) aus! Dadurch sind Schäden am Material möglich. Dies kann die Wirksamkeit der ManuLoc beeinträchtigen.

Das Einnähetikett der ManuLoc mit Informationen zu Produktnamen, Größe, Hersteller, Waschanleitung und CE Kennzeichnung be  nden sich im Einsteckkanal des Mittelhandstabes auf der Innenseite der Unterarmschiene.

Schließen Sie vor dem Waschen alle Klettgurte, um Beschädigung zu vermeiden. Waschen Sie die

ManuLoc separat mit einem Feinwaschmittel per Hand.

Einsatzort

Entsprechend den Indikationen (Unterarm, Handgelenk). Siehe Zweckbestimmung.

Wartungshinweise

Bei richtiger Handhabung und P  ege ist das Produkt praktisch wartungsfrei.

Zusammenbau- und Montageanweisung

Die ManuLoc wird in anatomisch (körpergerecht) vorgeformtem Zustand geliefert. Die Orthese ist für rechte und linke Hand einsetzbar.

Technische Daten/Parameter, Zubehör

Die ManuLoc ist eine Stabilorthese für Unterarm und Handgelenk. Sie besteht aus einer Unterarmschiene mit abnehmbaren Gurten. Es sind keine Ersatzteile erhältlich.

Hinweise zum Wiedereinsatz

Die ManuLoc ist allein für Ihre Versorgung vorgesehen. Sie wurde an Sie persönlich angepasst. Geben

Sie die ManuLoc daher nicht an Dritte weiter.

Gewährleistung

Gewährleistung wird gemäß den gesetzlichen Bestimmungen sowie den Liefer- und Vertragsbedingungen der Bauerfeind AG (AGB) gewährt, wenn alle vorweg genannten Punkte eingehalten wurden.

Bei Reklamationen wenden Sie sich bitte ausschließlich an Ihr Fachgeschäft. Wir weisen Sie darauf hin, dass nur gereinigte Ware bearbeitet werden kann.

Entsorgung

Sie können das Produkt entsprechend den nationalen gesetzlichen Vorschriften entsorgen.

Stand der Information: 2014-01

Fachpersonal

1

Allgemeine Hinweise

• Überprüfen Sie nach der ersten Versorgung den optimalen und individuellen Sitz der ManuLoc.

Nehmen Sie ggf. Korrekturen vor.

• Üben Sie das richtige Anlegen mit dem Patienten.

• Eine unsachgemäße Änderung am Produkt darf nicht vorgenommen werden. Bei Nichtbeachtung kann die Leistung des Produktes beeinträchtigt werden, so dass eine Produkthaftung ausgeschlossen wird.

• Die ManuLoc ist zur Versorgung nur eines Patienten vorgesehen.

Die Aluminiumstäbe sind anatomisch (körpergerecht) vorgeformt, müssen jedoch an die individuelle

Anatomie des Patienten angepasst werden.

Anformen der Stäbe:

I Nehmen Sie die Stäbe vorsichtig aus den Einstecktaschen heraus und formen Sie diese an die

Anatomie des Patienten an. II Stecken Sie die drei Stäbe wieder in die dafür vorgesehenen Taschen.

33

1

Fachpersonal ist jede Person, die nach den für Sie geltenden staatlichen Regelungen zur Anpassung und Einweisung in den Gebrauch von Orthesen befugt ist.

* Hinweis auf Gefahr von Personenschäden (Verletzungs-, Gesundheits- und Unfallrisiko) ggf. Sachschaden (Schäden am

Produkt).

4

en english

Dear customer,

Thank you for placing your trust in a Bauerfeind product. The ManuLoc you have purchased is a high quality medical product.

Please read through all of these instructions for use carefully, because they contain important information about the use, indications, contraindications,  tting, care and disposal of the ManuLoc.

Please keep these instructions safe, as you may want to read them again later. If you have any questions, please contact your physician or medical retailer.

Intended use

The ManuLoc is an anatomically contoured stabilizing orthosis for the lower arm and wrist. It stabilizes and, if necessary, immobilizes the wrist, preventing undesired movements over the whole wrist area. This is made possible by two lateral bars and a central stay.

With its stabilizing effect, the ManuLoc helps prevent undesired movements and relieve pain.

Indications

• Post-operative  ammation

• Post-traumatic

• Mild forms of carpal tunnel syndrome

Application risks

Caution*

ManuLoc must only be worn in accordance with the speci  cations contained in these instructions and used for the areas of application (places of use) listed. To guarantee the best possible  t of the

ManuLoc, it is essential to check whether the product is adequately shaped and whether it needs to be anatomically reshaped by a specialist. Only a specialist may carry out the (initial)  tting of the orthosis and provide instruction.

Use in combination with other products, e. g. as part of compression treatment (arm stockings), must be discussed beforehand with your medical advisor.

If you notice any unusual changes (e.g. increased symptoms), please contact your medical advisor immediately.

No product liability is accepted in the event of improper use.

Avoid the use of ointments, lotions or any substances including grease or acids.

Do not make any changes to the product. Failure to comply with this requirement may adversely affect product performance, thereby voiding any product liability.

Side effects involving the body as a whole have not been reported to date. Correct  tting is assumed.

Do not put the ManuLoc on too tightly as this could lead to local pressure symptoms. In rare cases, constriction of blood vessels and nerves may occur. If this happens, loosen the straps of the ManuLoc and, if necessary, check the size of your ManuLoc.

Contraindications

Hypersensitivity reactions harmful to health have not been reported to date. In the following conditions such aids should only be  tted and worn after consultation with your medical advisor:

• Skin disorders/injuries in the relevant part of the body, particularly if in  ammation is present.

Likewise, any raised scars with swelling, redness and excessive heat build-up

• Impaired sensation and circulatory disorders of the arm/hand

(e. g. diabetes mellitus)

• Impaired lymph drainage, including soft tissue swellings of uncertain origin located away from the

 tted support.

Application instructions

Putting on the ManuLoc

A - Lower arm splint (Lower arm section) , B - Velcro fastenings

1 Start by loosening the three Velcro straps on the lower arm splint. 2 Put the ManuLoc on the affected arm and guide the thumb through the thumb opening. The straps are thus located on the top of the lower arm and on the back of the hand. 3 Fasten the straps on the lower arm splint in the following sequence: central strap, lower arm strap, and strap over the back of the hand.

Application instructions

Taking off the ManuLoc

Loosen the straps on the lower arm splint. Take off the ManuLoc.

Cleaning instructions

Note: Never expose the ManuLoc to direct heat (e.g. heaters, sunlight, in your car, etc.)! This may damage the material, which can impair the effectiveness of the ManuLoc.

The sewn-in label of the ManuLoc, which contains information on the product name, size, manufacturer, washing instructions and CE certi  cation, is located in the insertion channel of the central stay on the inside of the lower arm splint.

Fasten all Velcro straps before washing to avoid damage. Wash the ManuLoc separately by hand, using a mild detergent.

Permissible conditions and places of use

In accordance with the indications (lower arm, wrist). See intended use.

Maintenance instructions

If handled and cared for correctly, the product is practically maintenance-free.

Assembly and  tting instructions

The ManuLoc is supplied in an anatomically contoured state. The orthosis can be used for both the right and left hand.

Technical speci  cations / parameters, accessories

The ManuLoc is a stabilizing orthosis for the lower arm and wrist. It consists of a lower arm splint with removable straps. There are no spare parts available.

Notes on reuse

The ManuLoc is intended for your treatment only. It has been adapted speci  cally for you. For this reason, do not pass the ManuLoc on to other people.

Warranty

Warranty is provided in accordance with the statutory provisions as well as the terms of supply and contractual terms of Bauerfeind AG (AGB), as long as all the points mentioned above are observed.

If you have any complaints, please contact your medical retailer only. We would point out that only clean goods can be dealt with.

Disposal

You can dispose of the product in accordance with national legal requirements.

Version: 2014-01

Specialists

1

General notes

• Check the optimal and individual  t of the ManuLoc after the  rst  tting. Make corrections if necessary.

• Practice the correct procedure for putting on the orthosis with the patient.

• The product must not be changed in any improper way. Failure to comply with this requirement may adversely affect product performance, thereby voiding any product liability.

• The ManuLoc is intended for the treatment of one patient only.

The aluminum bars are anatomically contoured, but they still need to be individually adjusted to suit the patient's anatomy.

Shaping the bars:

I Carefully remove the bars from the insertion pockets and shape them to the anatomy of the patient. II Reinsert the three bars into the pockets provided.

5

1 A specialist is any person who is authorized according to the state regulations for  tting and instruction in the use of orthoses which are relevant to you.

* Note on the risk of personal injury (risk of injury, harm to health and accidents) or damage to property (damage to the product).

6

fr français

Madame, Monsieur,

Nous vous remercions de la con  ance que vous accordez à ce produit de la marque Bauerfeind. Avec

ManuLoc, vous béné  ciez d'un produit de haut niveau technique et thérapeutique.

Veuillez lire attentivement l'intégralité de la notice d'utilisation, car elle contient des informations importantes concernant l'utilisation, les indications, les contre-indications, la mise en place, l'entretien et l'élimination de ManuLoc. Gardez cette notice d'utilisation, vous pourriez avoir besoin de la relire. Si vous avez des questions, adressez-vous à votre médecin traitant ou à votre revendeur spécialisé.

Indications

ManuLoc est une orthèse de stabilisation aux formes anatomiques préformées, destinée à l'avant-bras et au poignet. Elle stabilise le poignet (allant jusqu'à l'immobilisation) et évite tout faux-mouvement sur l'ensemble de la région du poignet, grâce à deux baleines latérales et à une baleine métacarpienne.

Par son effet stabilisant, ManuLoc contribue à empêcher tout faux-mouvement et à soulager la douleur.

Indications

• États  ammatoires post-opératoires post-traumatiques

• Forme légère du syndrome du canal carpien

Risques d'utilisation

Attention*

ManuLoc doit être porté conformément aux recommandations de ce mode d’emploi et dans le respect des indications données (positionnement). Pour garantir un positionnement optimal de ManuLoc, il faut véri  er si le produit est suf  samment ajusté et le cas échéant s'il doit être adapté anatomiquement par un professionnel formé. Seul un professionnel formé est habilité à procéder à l'adaptation (initiale) et à la mise en place.

Une combinaison avec d'autres produits, par ex. dans le cadre d'un traitement de compression médicale veineuse (bandage pour le bras), doit préalablement faire l'objet d'une consultation auprès de votre médecin traitant.

Si vous deviez constater une aggravation des problèmes ou des modi  cations exceptionnelles, veuillez consulter immédiatement votre médecin.

Nous déclinons toute responsabilité en cas d'utilisation impropre ou inadaptée.

Le produit ne doit pas être utilisé au contact de substances grasses ou acides, de crèmes ou de lotions.

N'effectuez aucune modi  cation sur le produit. En cas de non-respect, les propriétés du produit peuvent en être affectées et notre responsabilité dégagée.

Aucun effet secondaire sur l'organisme en général n'est connu à ce jour. Il est cependant indispensable que ce dispositif soit correctement mis en place et utilisé. ManuLoc ne doit pas être porté trop serré a  n d'éviter des pressions locales excessives. Une compression des vaisseaux sanguins et des nerfs est possible dans de rares cas. Dans ce cas, desserrez les sangles de ManuLoc et faites véri  er, le cas échéant, la taille de votre ManuLoc.

Contre-indications

Aucune hypersensibilité cliniquement signi  cative n'est connue à ce jour. En cas d'existence ou d'apparition des symptômes cités ci-après, l'utilisation de ce produit doit préalablement faire l'objet d'une consultation auprès de votre médecin habituel :

• Dermatoses/lésions cutanées dans la zone en contact avec l'orthèse, notamment en cas d'in  ammations et en présence de cicatrices avec gon  ement, rougeur et hyperthermie

• Troubles sensoriels et troubles moteurs des bras / mains, par ex. en présence d'un diabète sucré

• Troubles de la circulation lymphatique, également tuméfactions inexpliquées des masses molles

éloignées du bandage porté.

Conseils d'utilisation

Mise en place/ajustement de ManuLoc

A - Gouttière d'avant-bras (pièce avant-bras), B - Fermetures "Velcro"

1 Commencez par ouvrir les 3 sangles auto-agrippantes de la gouttière d'avant-bras. 2 Positionnez

ManuLoc sur le bras concerné et passez le pouce par l'ori  ce prévu à cet effet. Les sangles se trouvant sur la face supérieure de l'avant-bras et sur le dos de la main. 3 Fermez les sangles de la gouttière d'avant-bras en procédant dans l'ordre suivant : sangle intermédiaire, sangle d'avant-bras et sangle au dos de la main.

Conseils d'utilisation

Retrait de ManuLoc

Ouvrez les sangles de la gouttière d'avant-bras. Retirez ManuLoc.

Conseil de nettoyage

Remarque : N'exposez jamais ManuLoc à la chaleur directe (par ex. chauffage, soleil, dans une voiture) ! La chaleur peut endommager le matériau. Cela peut limiter l'ef  cacité de ManuLoc.

L’étiquette cousue de ManuLoc comprenant des informations sur le nom du produit, sa taille, le fabricant, les consignes de lavage et le sigle CE se trouve dans le canal d’insertion de la baleine métacarpienne, côté intérieur de la gouttière d’avant-bras.

Avant le lavage, fermez le « velcro » pour éviter tout dommage. Lavez ManuLoc à la main et séparément avec une lessive pour linge délicat.

Position d'utilisation

Conformément aux indications (avant-bras, poignet). Voir Indications.

Conseils d'entretien

Le produit n'exige pratiquement pas de maintenance particulière lorsqu'il est manipulé et entretenu correctement.

Instructions de mise en place / d'assemblage

ManuLoc est livré avec une préforme anatomique. L'orthèse peut être utilisée pour la main gauche ou droite.

Données techniques / paramètres, accessoires

ManuLoc est une orthèse de stabilisation, destinée à l'avant-bras et au poignet. Elle se compose d'une gouttière d'avant-bras avec des sangles amovibles. Aucune pièce de rechange n'est disponible.

Conseils pour une réutilisation

ManuLoc vous est destinée personnellement. Elle a été adaptée à votre pathologie. C'est pourquoi vous ne devez pas transmettre ManuLoc à une tierce personne.

Garantie

La garantie est accordée conformément à la réglementation en vigueur et aux conditions de livraison ainsi qu'aux conditions générales de Bauerfeind AG (CGV), dans la mesure où tous les points susmentionnés sont respectés.

Pour toute réclamation, veuillez vous adresser exclusivement à votre revendeur spécialisé. Nous tenons à vous informer que seuls des produits propres peuvent être pris en considération.

Élimination

Vous pouvez éliminer le produit conformément aux dispositions légales en vigueur dans votre pays.

Mise à jour de l'information : 2014-01

Professionnel formé

1

Généralités

• Véri  ez, lors de la première prise en charge, le positionnement optimal et individuel de ManuLoc.

Procédez éventuellement à des corrections.

• Cherchez le bon positionnement avec le patient.

• Aucune  cation inadéquate du produit n‘est autorisée. En cas de non-respect, les propriétés du produit peuvent en être affectées et notre responsabilité dégagée.

• ManuLoc n'est prévu que pour la prise en charge d'un patient.

Les baleines en aluminium sont préformées anatomiquement, elles doivent cependant être adaptées à l'anatomie particulière du patient.

Ajustement des baleines :

I

II

Sortez les baleines prudemment des espaces d'insertion et ajustez les à l'anatomie du patient.

Réinsérez les trois baleines dans les poches prévues à cet effet.

7

1 Un professionnel formé est une personne qui est formée à l’utilisation des orthèses conformément aux réglementations nationales en vigueur dans chaque pays concernant l’adaptation et la mise en place de ce type de produit.

* Informations sur les risques de dommages corporels (risques de blessures et d’accidents, dangers pour la santé) le cas

échéant dommages matériel (sur le produit).

8

nl nederlands

Geachte klant,

Hartelijk dank voor Uw vertrouwen in een Bauerfeind-product. Met de ManuLoc heeft U een wetenschappelijk verantwoord product gekocht van uitzonderlijke kwaliteit.

Lees deze gebruiksaanwijzing volledig en zorgvuldig door. Ze bevat belangrijke informatie over het gebruik, contra-indicaties, plaatsingsinstructies, onderhoud en verwijderen van de ManuLoc. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig om deze later nog eens te kunnen raadplegen. Voor bijkomende vragen neemt U contact op met Uw behandelende arts of medische speciaalzaak.

Beoogd gebruik

De ManuLoc is een ergonomisch voorgevormde orthese ter stabilisatie van onderarm en spronggewricht. Ze stabiliseert de pols tot de rusttoestand en voorkomt verkeerde bewegingen in het gehele handgewrichtgebied. Daarvoor zorgen twee zijdelingse baleinen en een middenhandbalein.

Door de stabiliserende werking zorgt de ManuLoc ervoor dat verkeerde bewegingen worden voorkomen en pijn wordt verminderd.

Indicaties

• Postoperatieve

• Posttraumatisch irritatie

• Lichte vorm van carpaletunnelsyndroom

Gebruiksrisico's

Opgelet*

ManuLoc mag slechts volgens de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing en de genoemde toepassingsgebieden (inzetgebied) worden gedragen. Om te kunnen waarborgen dat de ManuLoc optimaal zit moet worden gecontroleerd of het product voldoende aangevormd is. Indien nodig moet het ergonomisch worden nagevormd door geschoold personeel. Het (eerste) aanpassen en wegwijs maken mag slechts door geschoold personeel gebeuren.

Bespreek eventuele combinaties met andere producten bijv. in het kader van een compressietherapie

(armkousen) vooraf met Uw behandelend arts.

Bij toenemende problemen of buitengewone veranderingen neemt U het beste eerst contact op met

Uw arts .

Bij onjuist gebruik of gebruik voor andere doeleinden kan Bauerfeind niet aansprakelijk worden gesteld.

Geen vet en zuurhoudende middelen, zalf of lotion gebruiken.

Het product niet aanpassen of wijzigen. Wanneer dit gebeurt, kan de werking van het product verminderen. Om deze redenen is in dergelijke gevallen een productaansprakelijkheid uitgesloten.

Bijwerkingen die het gehele lichaam betreffen, zijn tot op heden niet bekend. Voorwaarde hiervoor is dat het hulpmiddel vakkundig wordt aangelegd. Doe de ManuLoc niet te strak om, hierdoor kunnen lokale drukverschijnselen ontstaan. In enkele gevallen is afknellen van bloedvaten en zenuwen mogelijk. Maak in dit geval de klittenbandsluitingen van de ManuLoc losser en laat indien nodig de maat van Uw ManuLoc controleren.

Contra-indicaties

Over het ziekteverschijnsel overgevoeligheid is tot nu toe niets bekend. Bij de volgende ziektebeelden is het raadzaam vóór het aanleggen en dragen van hulpmiddelen eerst met Uw arts te overleggen:

• Huidaandoeningen/-verwondingen van het te behandelen lichaamsdeel, vooral bij ontstekingen.

Tevens bij littekens die gezwollen zijn, er rood uitzien en warm aanvoelen.

• Gevoels- en bewegingsstoornissen van arm/hand, bijv. bij suikerziekte (diabetes mellitus)

• Lymfeafvoerstoornissen, ook onduidelijke zwellingen elders dan op de plek van de bandage.

Gebruiksinstructies

Aandoen van de ManuLoc

A - onderarmsteun (onderarmgedeelte), B - klittenbandsluitingen

1 Open eerst de 3 klittenbandsluitingen van de onderarmsteun. 2 Leg de ManuLoc tegen de betreffende arn aan en breng de duim door de duimopening. De klittenbandsluitingen bevinden zich op de bovenzijde van de onderarm en op de handrug. 3 Sluit de klittenbandslutingen van de onderarmsteun in de volgorde: middelste band, onderarmband en band over de handrug.

Gebruiksinstructies

Uitdoen van de ManuLoc

Open de klittenbandsluitingen van de onderarmsteun. Doe de ManuLoc uit.

Wasvoorschrift

Aanwijzing: Stel de ManuLoc nooit bloot aan directe hitte (bijv. verwarming, zonlicht, bewaren in de auto)! Daardoor kan het materiaal beschadigd raken. Dit kan nadelige gevolgen hebben voor de goede werking van de ManuLoc.

Het ingenaaide etiket van de ManuLoc met informatie over productnaam, maat, fabrikant, wasinstructies en CE-keurmerk bevindt zich in het insteekkanaal van de middenhandbalein aan de binnenzijde van de onderarmsteun.

Sluit voor het wassen alle klittenbanden om beschadiging te voorkomen. Was de ManuLoc separaat met de hand met een wasmiddel voor de  jne was.

Inzetgebied

Volgens de indicaties (onderarm, pols). Zie beoogd gebruik.

Onderhoudsinstructies

Bij het juiste gebruik en de nodige reiniging is het product praktisch onderhoudsvrij.

Montageaanwijzing

De ManuLoc wordt in anatomisch (ergonomisch) voorgevormde toestand geleverd. De orthese is voor de rechter- en de linkerhand bruikbaar

Technische gegevens/parameters, accessoires

De ManuLoc is een orthese ter stabilisatie van onderarm en pols. Zij bestaat uit een onderarmsteun met verwijderbare klittenbanden. Er zijn geen reserveonderdelen verkrijgbaar.

Aanwijzingen voor het hergebruik

De MalleoLoc® is alleen voor Uw verzorging bestemd. Zij werd U persoonlijk aangepast. Geef de

ManuLoc daarom niet aan derden door.

Garantie

Garantie wordt overeenkomstig de wettelijke voorschriften alsook de leverings- en contractvoorwaarden van de Bauerfeind AG (AGB) gegeven, op voorwaarde dat alle bovengenoemde punten worden nageleefd.

Richt Uw bezwaren uitsluitend tot Uw speciaalzaak. Alleen gereinigde goederen worden behandeld.

Verwijderen

U kunt het product volgens de nationale wettelijke voorschriften laten verwijderen.

Datering: 2014-01

Geschoold personeel

1

Instructies voor gebruik

• Controleer na de eerste verzorging of de ManuLoc optimaal en goed aangepast zit. Voer nodige correcties uit.

• Oefen het correct omdoen met de patiënt.

• Er mag geen ondeskundige verandering aan het product worden uitgevoerd. Wanneer dit gebeurt, kan dit negatieve gevolgen hebben voor de prestaties van het product. Daarom is in dergelijke gevallen een productaansprakelijkheid uitgesloten.

• De ManuLoc is bestemd voor de verzorging van slechts één patiënt.

De aluminiumbaleinen zijn anatomisch (ergonomisch) voorgevormd, moeten nochtans aan de individuele anatomie van de patiënten worden aangepast.

Vormen van de baleinen:

I Neem de baleinen voorzichtig uit de insteekkanalen en vorm deze volgens de anatomie van de patiënt. II Steek de drie baleinen opnieuw in de daarvoor bestemde kanalen.

9

1 Geschoold personeel is iedere persoon die volgens de voor hem geldende of  ciële regelingen bevoegd is voor het aanpassen en wegwijs maken van patiënten in het gebruik van orthesen.

* Informatie over gevaar voor persoonlijk letsel (verwondingen, gezondheids- en ongevallenrisico) eventueel materiële schade (schade aan het product).

10

it italiano

Gentile cliente,

La ringraziamo per la fiducia accordata a un prodotto Bauerfeind. Con ManuLoc Lei ha acquistato un prodotto di elevato standard medico e qualitativo.

Leggere attentamente e completamente le istruzioni per l'uso: esse contengono informazioni importanti sull'utilizzo, sulle indicazioni, controindicazioni e istruzioni per indossare, pulire, trattare e smaltire correttamente ManuLoc. Conservare le presenti istruzioni per l'uso, in futuro potrebbe essere necessario consultarle nuovamente. Per qualsiasi domanda, rivolgersi al proprio medico curante, al proprio rivenditore di fiducia o al nostro servizio di assistenza tecnica.

Destinazione d'uso

ManuLoc è un'ortesi di stabilizzazione di forma anatomica per l'avambraccio e l'articolazione del polso. Stabilizza l'articolazione del polso fino all'immobilizzazione ed evita movimenti scorretti nell'intera regione dell'articolazione del polso. Ciò è reso possibile da due stecche laterali e da una barra palmare centrale.

Grazie all'effetto stabilizzante, ManuLoc contribuisce a impedire i movimenti scorretti e ad alleviare il dolore.

Indicazioni

• Stati irritativi postoperatori

• Post-trauma

• Sindrome del tunnel carpale in forma lieve

Rischi di impiego

Cautela*

ManuLoc deve essere indossato solo secondo le indicazioni fornite nelle presenti istruzioni per l'uso e per i campi applicativi (luogo di applicazione) indicati. Per garantire l'adattabilità ottimale di

ManuLoc occorre verificare che il prodotto sia adeguatamente conformato ed eventualmente deve essere riconformato da personale specializzato in base alle caratteristiche anatomiche del paziente. Il

(primo) adattamento e l'addestramento del paziente devono essere effettuati unicamente da personale specializzato.

Discutere dell'eventuale combinazione con altri prodotti, per es. nell'ambito di una terapia di compressione (bendaggi per braccia), con il proprio medico curante.

Qualora i dolori aumentino o nel caso in cui si osservino cambiamenti inusuali, consultare immediatamente il proprio medico curante.

L’uso improprio o non conforme allo scopo previsto non è coperto da garanzia.

Evitare il contatto del prodotto con pomate e lozioni, acidi e grassi.

Non effettuare alcuna modifica al prodotto. L’inadempienza di tale norma può comprometterne l’efficacia e precludere ogni garanzia.

Non sono noti effetti collaterali a carico dell’intero organismo. Si presuppone un uso appropriato del prodotto. Non indossare ManuLoc troppo stretto, poiché potrebbe provocare fenomeni di compressione locale. In casi rari, è possibile una costrizione di vasi sanguigni e nervi. In tal caso, allentare le cinghie di ManuLoc ed eventualmente far controllare se la misura del proprio ManuLoc è corretta.

Controindicazioni

Ipersensibilizzazioni di entità patologica o controindicazioni sistemiche sono per ora ignote. Nel caso delle malattie seguenti l'impiego di questo ausilio è consentito solo previa consultazione del medico :

• Dermatiti o lesioni della zona bendata, in particolare nei casi di manifestazioni infiammatorie; nonché in caso di cicatrici sporgenti con gonfiore, surriscaldate e arrossate

• Paralgesie e disturbi del movimento delle braccia/delle mani, per es. in caso di diabete mellito

• Disturbi di flusso linfatico, compresi gonfiori asintomatici distanti dalla zona bendata.

Avvertenze d'impiego

Come indossare/applicare MalleoLoc®

A - Stecca avambraccio (elemento avambraccio), B - Chiusure con velcro

1 Prima aprire le 3 cinghie in velcro della stecca dell'avambraccio. 2 Posizionare ManuLoc sul braccio interessato e infilare il pollice nell'apposita apertura. Le cinghie sono situate sul lato superiore dell'avambraccio e sul dorso della mano. 3 Chiudere le cinghie della stecca dell'avambraccio procedendo nell'ordine seguente: cinghia centrale, cinghia dell'avambraccio e cinghia sul dorso della mano.

Avvertenze d'impiego

Come togliere/rimuovere ManuLoc

Aprire le cinghie della stecca dell'avambraccio. Togliere ManuLoc.

Avvertenze per la pulizia

Nota: non esporre mai ManuLoc al calore diretto (per es. termosifoni, raggi solari, conservazione in automobile)! Il materiale del prodotto potrebbe deteriorarsi, compromettendo l'efficacia di ManuLoc.

L’etichetta di ManuLoc con informazioni relative a nome del prodotto, taglia, produttore, istruzioni per il lavaggio e marchio CE è cucita all’interno della guaina della barra palmare centrale sul lato interno della stecca dell’avambraccio.

Prima del lavaggio chiudere tute le cinghie in velcro per evitare possibili danni. Lavare ManuLoc a mano separatamente con un detersivo delicato.

Luogo di applicazione

Secondo le indicazioni (avambraccio, articolazione del polso).

Ved. Destinazione d'uso.

Avvertenze per la manutenzione

Se correttamente utilizzato e trattato, il prodotto non necessita di manutenzione.

Istruzioni per l'assemblaggio e il montaggio

ManuLoc è fornito preformato anatomicamente. L'ortesi può essere impiegata indifferentemente per la mano destra o sinistra.

Dati/parametri tecnici, accessori

ManuLoc è un'ortesi di stabilizzazione per l'avambraccio e l'articolazione del polso. È composta da una stecca per l'avambraccio con cinghie rimovibili. Non sono disponibili parti di ricambio.

Avvertenze per il riutilizzo

ManuLoc è previsto esclusivamente per il trattamento personale. È stato adattato a Lei personalmente.

Pertanto, non fare utilizzare ManuLoc a terzi.

Garanzia

La garanzia è fornita ai sensi delle disposizioni di legge e delle Condizioni contrattuali e di fornitura di Bauerfeind AG, purché tutti i punti precedentemente esposti siano stati rispettati.

In caso di reclami, si rivolga esclusivamente al Suo rivenditore di fiducia. La informiamo che potranno essere trattati solo casi di articoli puliti.

Smaltimento

Il prodotto può essere smaltito conformemente alle disposizioni di legge nazionali.

Informazioni aggiornate a: 2014-01

Personale specializzato

1

Avvertenze generali

• Dopo il primo trattamento, verificare che ManuLoc sia in correttamente in posizione in base alla situazione individuale del paziente. Eventualmente effettuare le necessarie correzioni.

• Fare esercitare il paziente a indossare correttamente l'ortesi.

• Il prodotto non può essere modificato in modo improprio. L’inadempienza di tale norma può comprometterne l’efficacia e precludere ogni garanzia.

• ManuLoc è previsto per il trattamento di un solo paziente.

Le stecche in alluminio sono preformate anatomicamente e devono pertanto essere adattate all'anatomia individuale del paziente.

Come adattare le stecche:

I

II

Estrarre con cura le stecche dalle guaine e conformarle sulla base dell'anatomia del paziente.

Reinserire le tre stecche nelle guaine previste a tale scopo.

11

1 Per personale specializzato si intende qualsiasi persona sia autorizzata all’adattamento e all’addestramento all’impiego di ortesi secondo le direttive nazionali vigenti nel paese di utilizzo.

* Avvertenza sul pericolo di danni alle persone (rischio di lesioni, di danni alla salute e di infortuni)o alle cose (danni al prodotto).

12

es español

Estimado/a paciente,

gracias por con  ar en un producto Bauerfeind. Con ManuLoc, usted ha adquirido un producto de alta calidad y elevado nivel medicinal.

Lea atentamente las instrucciones de uso, puesto que contienen información importante sobre el empleo, las indicaciones, las contraindicaciones, la colocación, los cuidados y la eliminación de

ManuLoc. Conserve estas instrucciones de uso, ya que tal vez necesite consultarlas más adelante. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con su médico o su tienda especializada.

Aplicaciones

ManuLoc es una ortesis estable con ajuste anatómico correcto para el antebrazo y la muñeca.

Estabiliza la muñeca hasta inmovilizarla y evita los movimientos no deseados en toda la zona de la muñeca. El sistema funciona con dos varillas laterales y una varilla central.

Gracias a su efecto estabilizador, ManuLoc contribuye a evitar movimientos no deseados y a aliviar el dolor.

Indicaciones

• Estados  amatorios posoperatorios postraumáticos

• Forma leve de síndrome del túnel carpiano

Riesgos de la aplicación

Precaución*

ManuLoc debe llevarse solo siguiendo las instrucciones aquí mencionadas y para las indicaciones descritas (lugar de aplicación). Para garantizar la óptima colocación de ManuLoc, se debe comprobar si el producto está su  cientemente adaptado o si se debe encargar a un especialista su readaptación a la anatomía del paciente. La (primera) adaptación del producto y su instrucción solo puede ser realizada por personal competente.

El uso en combinación con otros productos, p. ej. en el marco de una terapia de compresión

(manguitos), solo puede realizarse previo consejo médico.

Si detecta alteraciones fuera de lo normal o un aumento de las molestias, consulte inmediatamente a su médico.

En caso de utilización inadecuada o para otro uso denegamos toda responsabilidad.

Evite el uso de pomadas o ungüentos que contengan grasas o ácidos.

No manipule indebidamente el producto. De no observarse esta advertencia, el rendimiento del producto puede verse afectado y la garantía perder su validez.

Hasta ahora no se conocen efectos secundarios que afecten a todo el organismo, siempre que el producto esté colocado y se use correctamente. No apriete demasiado ManuLoc, ya que puede producir presión local o, rara vez, constricción en los vasos sanguíneos y los nervios. En tal caso, a  oje las cintas de ManuLoc y, si es necesario, encargue que comprueben la talla de su ManuLoc.

Contraindicaciones

No se han constatado reacciones de hipersensibilidad hasta la fecha. En el caso de existir alguno de los cuadros clínicos que se indican a continuación, las ayudas técnicas únicamente podrán utilizarse previa aprobación de su médico:

• Afecciones/lesiones cutáneas en la zona correspondiente del cuerpo, especialmente in  amaciones. También cicatrices abiertas con hinchazón, enrojecimiento y acumulación de calor

• Pérdida de sensibilidad y alteraciones en los movimientos del brazo o la mano, p. ej. en la diabetes mellitus del ujo linfático, así como hinchazón de origen incierto en partes blandas localizadas lejos de la zona de aplicación del vendaje.

Indicaciones de uso

Colocación y retirada de ManuLoc

A - Férula del antebrazo (pieza del antebrazo), B - Cierres de Velcro®

1 En primer lugar, abra las tres cintas de Velcro® de la férula del antebrazo. 2 Coloque ManuLoc en el brazo correspondiente e introduzca el pulgar en la abertura prevista para ello. Las cintas están en la parte superior del antebrazo y sobre el dorso de la mano. 3 Cierre las cintas de la férula del antebrazo respetando el siguiente orden: cinta media, cinta del antebrazo y cinta del dorso de la mano.

Indicaciones

Cómo quitarse ManuLoc

Abra las cintas de la férula del antebrazo. Quítese ManuLoc.

Indicaciones de limpieza

Recomendación: No deje nunca ManuLoc sobre una fuente directa de calor (p. ej. calefacción, rayos del sol, en el coche) ya que se puede dañar el producto y esto puede mermar la efectividad de

ManuLoc.

La etiqueta cosida de ManuLoc, que contiene datos como el nombre del producto, la talla, el fabricante, instrucciones de lavado y símbolo CE, se encuentra en la funda de la varilla central, en la parte interior de la férula del antebrazo.

Cierre todas las cintas de Velcro® antes de lavar el producto para evitar daños en el mismo. Lave

ManuLoc a mano por separado con un detergente para prendas delicadas.

Lugar de aplicación

Según las indicaciones (antebrazo, muñeca). Ver aplicaciones.

Mantenimiento

Si se maneja y cuida de modo apropiado, el producto apenas exige mantenimiento.

Indicaciones de montaje

ManuLoc se suministra en forma de producto con ajuste anatómico predeterminado. La ortesis se puede usar en la mano derecha y en la izquierda.

Datos y parámetros técnicos, accesorios

ManuLoc es una ortesis estable para el antebrazo y la muñeca. Está compuesta por una férula de antebrazo con cintas desmontables. No existen piezas de repuesto.

Indicaciones para reutilización

ManuLoc está previsto únicamente para uso personal. Ha sido ajustado personalmente para usted. Por tanto, no pase ManuLoc a terceras personas.

Garantía

Bauerfeind AG (AGB) garantiza este producto conforme a la legislación vigente así como a sus condiciones de suministro y contrato, siempre que se respeten todos los puntos citados.

En caso de reclamaciones, póngase en contacto únicamente con su comercio especializado. Le advertimos que sólo pueden aceptarse productos limpios.

Eliminación

Puede eliminar el producto conforme a la normativa legal nacional.

Informaciones actualizadas de: 2014-01

Personal competente

1

Recomendaciones generales

• Tras el primer tratamiento, compruebe la óptima adaptación individual de ManuLoc. Realice las posibles correcciones necesarias.

• Practique con el paciente la correcta colocación del producto.

• No se permite realizar ninguna alteración inadecuada del producto. Si hace caso omiso a esta advertencia, la e  cacia del mismo puede verse afectada y la garantía perder su validez.

• ManuLoc está previsto para el tratamiento de un solo paciente.

Las varillas de aluminio tienen una forma anatómica, sin embargo, deben adaptarse a la anatomía individual del paciente.

Adaptación de las varillas:

I Retire las varillas cuidadosamente de sus fundas y adáptelas a la anatomía del paciente. II Vuelva a introducir las tres varillas en las fundas correspondientes.

13

1 Se considera personal competente a toda aquella persona que, conforme a la normativa estatal aplicable, esté autorizada para adaptar ortesis e instruir sobre su uso.

* Indicación de peligro de daños personales (riesgo de lesión, para la salud y de accidente) o daños materiales (daños al producto).

14

pt português

Estimado cliente,

muito obrigado por ter optado por um produto Bauerfeind. Com o ManuLoc, adquiriu um produto de qualidade que corresponde a um elevado padrão medicinal.

Leia atentamente todas as instruções de utilização, pois contêm informações importantes acerca da aplicação, indicações, contra-indicações, colocação, conservação e eliminação do ManuLoc. Guarde estas instruções de utilização, de modo a poder consultá-las mais tarde. Em caso de dúvida, contacte o seu médico ou a sua loja da especialidade.

Finalidade

O ManuLoc é uma ortótese estabilizadora moldada ao corpo para o antebraço e pulso. Estabiliza o pulso até à imobilização e evita movimentos incorrectos em toda a zona do pulso. Isto é proporcionado através de duas varetas laterais e uma vareta manual central.

Graças ao efeito estabilizador, o ManuLoc permite evitar movimentos incorrectos e atenuar as dores.

Indicações

• Estados de irritação pós-operatórios

• Pós-traumáticos

• Sintomas ligeiros do síndrome do túnel cárpico

Riscos inerentes à aplicação

Cuidado*

O ManuLoc apenas deve ser utilizado de acordo com as indicações destas instruções de utilização e nas áreas de aplicação (local de aplicação) mencionadas. Para garantir uma colocação ideal do

ManuLoc, é necessário verificar se o produto possui o formato adequado ou se deve ser moldado ao corpo pelo pessoal técnico. O (primeiro) ajuste e o fornecimento de instruções apenas devem ser efectuados pelo pessoal técnico.

Se pretende combinar a utilização com outros produtos, por ex. no âmbito de um tratamento de compressão (mangas de compressão), consulte previamente o seu médico.

Caso sinta um aumento das dores ou alterações incomuns, consulte imediatamente o seu médico .

Não assumiremos responsabilidade pelo produto no caso de uma utilização para outra finalidade que não a indicada.

Evite a utilização de pomadas, loções ou substâncias gordurosas ou que contenham ácidos.

Não efectue quaisquer alterações no produto. Em caso de inobservância, o produto pode não produzir o efeito pretendido. Nesse caso, não assumiremos responsabilidade pelo produto.

Até ao momento, não são conhecidos efeitos secundários que afectem todo o organismo. Parte-se do princípio de que o produto é aplicado/colocado correctamente. Não aperte demasiado o ManuLoc, pois tal poderá provocar compressões locais. Em casos raros, pode ocorrer uma compressão dos vasos sanguíneos e nervos. Nestas situações, desaperte os cintos do ManuLoc e, se necessário, solicite a verificação do tamanho do seu ManuLoc.

Contra-indicações

Até ao momento, não são conhecidas reacções de hipersensibilidade ao produto. Se o seu quadro clínico apresentar uma das seguintes condições, recomendamos que coloque e use a ortótese só depois de consultar o seu médico:

• Doenças de pele ou lesões na parte do corpo que está a ser tratada, especialmente se existirem sintomas inflamatórios, cicatrizes abertas com edema, vermelhidão e sensação de calor

• Alterações da sensibilidade e distúrbios de circulação das pernas/pés, por ex., em caso de diabetes

• Problemas de drenagem linfática, bem como luxações indefinidas no tecido mole em locais afastados de onde foi colocada a bandagem.

Indicações de utilização

Apertar/colocar o ManuLoc

A - Manga do antebraço, B - Fechos de velcro

1 Abra primeiro as 3 correias de velcro da manga do antebraço. 2 Coloque o ManuLoc no braço onde o pretende utilizar e passe o polegar pela abertura prevista para tal. As correias encontram-se na parte superior do antebraço e sobre as costas da mão. 3 Feche as correias da manga do antebraço na seguinte sequência: correia central, correia do antebraço e correia sobre as costas da mão.

Indicações de utilização

Retirar/remover o ManuLoc

Abra as correias da manga do antebraço. Retire o ManuLoc.

Indicações de limpeza

Nota: Nunca exponha o ManuLoc ao calor directo (por ex. aquecimento, radiação solar, no interior de veículos)! Tal pode provocar danos no material. Isto pode comprometer a eficácia do ManuLoc.

A etiqueta do ManuLoc com informações sobre o nome do produto, tamanho, fabricante, instruções de lavagem e a marcação CE encontra-se no canal de inserção da vareta manual central, na parte interior da manga do antebraço.

Antes da lavagem, feche todos as correias de velcro para evitar danos. Lave o ManuLoc separadamente e à mão, com um detergente para roupa delicada.

Local de aplicação

Consoante as indicações (antebraço, pulso). Consulte a finalidade.

Indicações de manutenção

O produto praticamente não necessita de manutenção se for utilizado correctamente e se as indicações de conservação forem tidas em atenção.

Instruções de montagem

O ManuLoc é fornecido com um formato anatómico (moldado ao corpo). A ortótese é adequada para a mão direita e para a mão esquerda.

Dados técnicos/parâmetros, acessórios

O ManuLoc é uma ortótese estabilizadora para o antebraço e pulso. É composto por uma manga para o antebraço com correias removíveis. Não estão disponíveis quaisquer peças de substituição.

Indicações sobre a reutilização

O ManuLoc foi concebido apenas para o seu tratamento. Foi ajustado às suas condições físicas. Como tal, não entregue o ManuLoc a terceiros.

Garantia

A garantia é concedida de acordo com os regulamentos legais, bem como as condições de fornecimento e contrato da Bauerfeind AG (Condições Gerais de Venda), caso todos os pontos seguidamente mencionados tiverem sido cumpridos.

Em caso de reclamações, dirija-se exclusivamente à sua loja da especialidade. Alertamos para o facto de que apenas produtos esterilizados serão processados.

Eliminação

Pode eliminar o produto de acordo com as normas legais nacionais.

Versão actualizada em: 2014-01

Pessoal técnico

1

Indicações gerais

• Depois do primeiro tratamento, certifique-se de que o ManuLoc está colocado correctamente e de forma ideal para o caso em questão. Efectue as correcções necessárias.

• Pratique a colocação correcta com o paciente.

• Não realize alterações inadequadas no produto. Em caso de inobservância, o produto pode não produzir o efeito pretendido. Nesse caso, não assumiremos responsabilidade pelo produto.

• O ManuLoc foi concebido para o tratamento de apenas um paciente.

As varetas de alumínio possuem um formato anatómico (moldado ao corpo), no entanto, devem ser ajustadas às condições anatómicas específicas do paciente.

Moldagem das varetas:

I Retire as varetas cuidadosamente das bolsas de inserção e molde-as às condições anatómicas do paciente. II Insira novamente as três varetas nas bolsas previstas para tal.

15

1 Por pessoal técnico entende-se qualquer pessoa que, de acordo com os regulamentos o  ciais em vigor no seu país, esteja autorizada a efectuar o ajuste e o fornecimento de instruções relativamente à utilização de ortóteses.

* Indicação sobre o perigo de danos físicos (risco de ferimentos, risco para a saúde e de acidente) e, eventualmente, danos materiais (danos no produto).

16

sv svenska

Bästa kund,

Tack för att du har köpt en Bauerfeindprodukt. ManuLoc är en produkt av hög medicinsk standard och kvalitet.

Läs noggrant igenom hela bruksanvisningen. Den innehåller viktig information om användning, indikationer, kontraindikationer, påtagning, skötsel och bortskaffande av ManuLoc. Spara denna bruksanvisning, du kanske vill läsa den igen senare. Vid ytterligare frågor vänd dig till din läkare, fackhandeln eller vår tekniska service.

Funktion

ManuLoc är en kroppsriktigt utformad stabiliserande ortos för underarm och handled. Den stabiliserar handleden helt och hållet och hindrar felaktiga rörelser i hela området runt handleden. Detta sker med hjälp av två stavar i sidan och en i mitten.

Tack vare den stabiliserande effekten bidrar ManuLoc till att hindra felrörelser och lindra smärta.

Symptom irritation

• Posttraumatiskt

• Karpaltunnelsyndrom

Risker vid användning

Observera*

ManuLoc ska användas i enlighet med denna bruksanvisning och endast för de ändamål som anges här.

För att säkerställa att ManuLoc sitter korrekt ska du kontollera att produkten har formats ordentligt efter kroppsdelen eller om den eventuellt måste formas om av fackpersonal i efterhand. Vid första användningen måste ortosen justeras av fackpersonal, som också måste förklara hur den fungerar.

En kombination med andra produkter, t. ex. inom ramen för en kompressionsterapi (armstrumpa) ska i förväg diskuteras med din behandlande läkare.

Kontakta omedelbart din läkare om du upplever ökande besvär eller ovanliga förändringar hos dig själv.

Vid felaktig användning gäller ej garantin.

Undvik att produkten kommer i kontakt med fett- eller syrahaltiga medel, salvor eller lotioner.

Utför själv inga ändringar på produkten. Om detta inte beaktas kan produktens effektivitet försämras och vårt produktansvar bortfaller.

Biverkningar som gäller kroppen i sin helhet är hittills inte kända. Förutsättning är att produkten används på föreskrivet sätt. Spänn inte åt ManuLoc för hårt, eftersom det kan leda till lokala trycksymptom. I sällsynta fall kan det leda till att blodkärl eller nerver kläms. Lossa i sådana fall på

ManuLoc-banden och kontrollera eventuellt storleken på din ManuLoc.

Kontraindikationer

Överkänslighetsreaktioner av medicinsk karaktär är inte kända. Vid följande sjukdomsbilder skall läkare rådfrågas innan produkten används:

• Hudsjukdomar/hudskador, framför allt vid in  ammationssymptom inom det område som berörs av produkten. Detta gäller även för uppspruckna ärr som hettar och uppvisar svullnad och rodnad

• Känselstörningar och rörelsestörningar i armen/handen, t. ex. sockersjuka (diabetes mellitus)

• Störningar av lymf  ödet och även obestämda mjukdelssvullnader utanför bandaget.

Användning

Ta på ManuLoc

A - underarmsskena (underarmdel) , B - kardborrknäppningar

1 Öppna först de tre kardborrbanden på underarmsskenan. 2 Ta på ManuLoc på armen i fråga och för tummen genom tumöppningen. Banden be  nner sig på ovansidan av underarmen och på handryggen. 3 Stäng banden på underarmsskenan i följande ordningsföljd: först det mellersta bandet, sedan underarmsbandet och slutligen bandet över handryggen.

Användning

Ta av ManuLoc

Öppna banden på underarmsskenan. Ta av ManuLoc.

Skötselråd

Observera: Utsätt aldrig ManuLoc för direkt hetta (t.ex. värmeelement, solljus, förvaring i personbil)!

Materialet kan skadas. Detta kan påverka produktens funktion negativt.

Den isydda etiketten på ManuLoc med information om produktnamn, storlek, tillverkare, tvättråd och

CE-märkning  nns i mellanhandstavens istickskanal på insidan av underarmsskenan.

Stäng alla kardborrband innan tvätt för att undvika skador på produkten. Tvätta ManuLoc separat för hand med ett  ntvättmedel.

Användningsområde

Enligt symptomen (underarm, handled). Se funktion.

Skötselanvisningar

Vid rätt hantering och skötsel är produkten underhållsfri.

Monteringsanvisningar

ManuLoc levereras i anatomiskt (kroppsriktigt) förformat skick. Ortosen kan användas på höger och vänster hand.

Tekniska data/parametrar, tillbehör

ManuLoc är en stabiliserande ortos för underarm och handled. Den består av en underarmsskena med avtagbara band. Produkten har inga reservdelar.

Information om återanvändning

ManuLoc är endast avsedd för egen användning. Den har anpassats till dig personligen. Låt därför ingen annan använda din ManuLoc.

Garanti

Garanti lämnas enligt lagstadgade bestämmelser samt Bauerfeind AG:s leverans- und avtalsvillkor, om alla ovannämnda punkter iakttas.

För reklamationer ber vi dig kontakta din fackhandlare. Observera att vi endast kan ta emot rengjorda produkter.

Avfallshantering

Avfallshantera produkten i enlighet med tillämpliga nationella bestämmelser.

Senaste uppdatering: 2014-01

Fackpersonal

1

Allmänna anvisningar

• Kontrollera att ManuLoc sitter ordentligt och anpassat till den enskilda individen efter den första behandlingen. Korrigera eventuellt.

• Öva tillsammans med patienten att ta på produkten korrekt.

• Genomför inga felaktiga ändringar på produkten. Om detta inte beaktas, kan produktens effektivitet försämras och vårt produktansvar bortfaller.

• ManuLoc är avsedd för användning av endast en patient.

Aluminiumstavarna är anatomiskt (kroppsriktigt) förformade, men måste ändå anpassas till patientens individuella anatomi.

Formning av stavarna:

I Ta ut stavarna försiktigt ur insticks  ckorna och forma dem efter patientens anatomi. II Sätt i de tre stavarna i  ckorna igen.

1 Som fackpersonal räknas alla personer som i enlighet med gällande nationella bestämmelser är behöriga att justera ortoser och instruera om deras användning.

* Risk för personskador (skaderisk, hälsorisk och olycksrisk) samt eventuellt sakskador (skador på produkten).

17

18

no norsk

Kjære kunde!

Takk for at du har valgt et produkt fra Bauerfeind. Med ManuLoc har du kjøpt et produkt av en høy medisinsk og kvalitativ standard.

Les nøye gjennom hele bruksanvisningen, da den inneholder viktig informasjon om bruk, indikasjoner, kontraindikasjoner, tilpasning, pleie og avhending av ManuLoc. Oppbevar denne bruksanvisningen, da du ønsker kanskje å lese den igjen ved et senere tidspunkt. Hvis du har spørsmål, kan du ta kontakt med din lege eller forhandleren av det medisinske utstyret.

Produktets hensikt

ManuLoc er et ergonomisk preformet stabiliserende ortopedisk utstyr for underarm og håndledd. Det stabiliserer og immobiliserer håndleddet om nødvendig, og forhindrer feilbevegelser i hele håndleddsområdet. Dette er mulig ved hjelp av to sideskinner og en metakarpalskinne.

Gjennom den stabiliserende virkningen bidrar ManuLoc til å forhindre feilbevegelser og til å lindre smerter.

Indikasjoner irritasjon

• Posttraumatisk

• Mildt tilfelle av karpaltunnelsyndrom

Risiko ved anvendelse

Forsiktig*

ManuLoc skal kun brukes i samsvar med denne bruksanvisningen og til de angitte bruksområdene

(brukssted). For å sikre en optimal pasning av ManuLoc må det kontrolleres om produktet er tilstrekkelig formtilpasset, og om det i etterkant eventuelt må tilpasses til kroppen av fagpersonalet.

Tilpasningen (første gang) og instruksjon om bruk skal bare gjennomføres av fagpersonale.

Rådfør deg på forhånd med din lege ved en kombinasjon med andre produkter, f. eks. ved en kompresjonsterapi (armstrømper).

Dersom dine symptomer skulle forsterke seg, eller hvis du merker usedvanlige endringer, må du umiddelbart ta kontakt med din lege.

Et erstatningsansvar bortfaller ved usakkyndig bruk, eller hvis produktet ble brukt til andre formål.

Ikke la produktet komme i kontakt med salver, kremer, eller andre stoffer som inneholder fett eller syre.

Du må ikke foreta noen endringer på produktet. Hvis bruksanvisningen ikke følges, kan produktets ytelse reduseres, og produsenten påtar seg da intet erstatningsansvar.

Bivirkninger, som involverer hele kroppen, er hittil ikke rapportert. Sakkyndig bruk/tilpasning forutsettes. ManuLoc må ikke strammes for mye, da dette ellers kunne føre til lokale tegn på for høyt trykk. I sjeldne tilfeller kan det hemme blodkar eller nerver. Dersom dette er tilfelle løsner du båndene til ManuLoc, og la kontrollere størrelsen på din ManuLoc ved behov.

Kontraindikasjoner

Det er hittil ikke rapportert om helseskadelige overfølsomhetsreaksjoner. Ved følgende helsetilstander bør slike hjelpemidler kun tilpasses og brukes etter at du har rådført deg med din lege:

• Hudlidelser/hudskader på den behandlede delen av kroppen, særlig ved betennelse og ved arrdannelser med hevelse, rødhet og økt temperatur

• Nedsatt følsomhet og bevegelsesforstyrrelser i armen/hånden, f. eks. ved diabetes (diabetes mellitus)

• Nedsatt lymfedrenasje, også bløtvevshevelser av usikker opprinnelse som er lokalisert langt fra den anvendte bandasjen.

Anvisninger for bruk

Hvordan man tar på og tilpasser ManuLoc

A - Underarmsskinne (del for underarm) , B - Borrelås

1 Først åpner du de tre borrelåsbåndene på underarmsskinnen. 2 LeggManuLoc på den aktuelle armen og før tommelen gjennom tommelåpningen. Båndene be  nner seg derved på underarmens overside og på håndbaken. 3 Lukk båndene på underarmsskinnen i følgende rekkefølge: midtre bånd, underarmsbånd og båndet over håndbaken.

Anvisninger for bruk

Kle av/ta av ManuLoc

Åpne båndene på underarmsskinnen. Ta av ManuLoc.

Anvisninger for rengjøring

Henvisning: ManuLoc må aldri utsettes for direkte varme (f.eks. varmeelementer, direkte sollys eller oppbevaring i bilen)! Derved kan det oppstå skader på materialet. Dette kan redusere virkeevnen til

ManuLoc.

Etiketten, som er sydd på ManuLoc med informasjon om produktnavn, størrelse, produsent, vaske anvis ning og CE-merking, be  nner seg i metakarpalskinnens innstikkanal på underarmsskinnens innside.

For å unngå skader må alle borrelåsbåndene lukkes før vask. ManuLoc skal vaskes separat for hånd med et  nvaskemiddel.

Anvendelsesområde

I henhold til indikasjonene (underarm, håndledd). Se produktets hensikt.

Vedlikeholdsanvisninger

Ved riktig håndtering og pleie er produktet praktisk talt vedlikeholdsfritt.

Sammensettings- og monteringsanvisning

ManuLoc leveres i en anatomisk (tilpasset til kroppen) preformet tilstand. Det ortopediske utstyret kan brukes både for den høyre og venstre hånden.

Tekniske data / parameter, tilbehør

ManuLoc er et stabiliserende ortopedisk utstyr for underarm og håndledd. Den består av en underarmsskinne med avtakbare bånd. Reservedeler kan ikke leveres.

Henvisninger for gjenbruk

ManuLoc er bare beregnet for din behandling. Den ble tilpasset spesielt for deg. Derfor må du ikke gi

ManuLoc videre til andre.

Erstatningsansvar

Erstatningsansvar ytes i henhold til de lovfestede bestemmelsene så vel som leverings- og kontraktbetingelsene til Bauerfeind AG (AGB), når alle de forut nevnte punktene ble overholdt.

Ved reklamasjoner må du vennligst henvende deg utelukkende til din forhandler. Vi gjør oppmerksom på, at kun renset vare kan bearbeides.

Avhending

Produktet kan avhendes i henhold til nasjonale bestemmelser og forskrifter

Versjon: 2014-01

Fagpersonale

1

Generell informasjon

• Etter den første tilpasningen, må den optimale og individuelle pasningen av ManuLoc kontrolleres.

Ved behov utfører du justeringer.

• Øv riktig tilpasning sammen med pasienten.

• Det skal ikke foretas noen usakkyndig endring på produktet. Hvis bruksanvisningen ikke følges, kan produktets ytelse reduseres, og produsenten påtar seg da intet erstatningsansvar.

• ManuLoc er bare beregnet til tilpasning for én enkelt pasient.

Aluminiumsskinnene er anatomisk (tilpasset til kroppen) preformet, men må tilpasses til pasientens individuelle anatomi.

Tilpasning av skinnene:

I

II

Ta skinnene forsiktig ut av innstikklommene og form disse passende til pasientens anatomi.

Stikk de tre skinnene inn i de respektive lommene igjen.

19

1 Fagpersonale er hver person som har tillatelse til å tilpasse og gi instruksjon om bruk av ortopedisk utstyr, i henhold til de statlige reguleringene som gjelder for deg.

* Henvisninger om fare for personskader (risiko for uhell, person- og helseskader) evt. materielle skader (skader på produktet).

20



suomi

Hyvä asiakas

Kiitämme päätöksestäsi ostaa Bauerfeindin valmistama tuote. ManuLoc-ortoosi on vaativien lääkinnällisten ja laadullisten standardien mukainen tuote.

Lue käyttöohje huolellisesti kokonaan läpi, sillä siinä on tärkeitä tietoja ManuLoc-ortoosin käyttöaiheista, vasta-aiheista, asettamisesta, hoidosta ja hävittämisestä. Säilytä käyttöohje mahdollista myöhempää käyttöä varten. Jos sinulla on tuotteeseen liittyviä kysymyksiä, keskustele sinua hoitavan lääkärin kanssa tai ota yhteyttä jälleenmyyjään.

Käyttötarkoitus

ManuLoc on anatomisesti muotoiltu kyynärvarren ja ranteen tukiortoosi. Se tukee rannetta ja pitää sen levossa sekä auttaa välttämään tämän alueen virheliikkeitä. Tuenta tapahtuu kahden sivulla olevan kiskon ja yhden kämmenpuolella olevan lastan avulla.

Tukea antavalla vaikutuksellaan ManuLoc auttaa vähentämään virheliikkeitä ja lievittämään kipua.

Käyttöaiheet

• Leikkauksen jälkeiset ärsytystilat

• Vammanjälkeinen

• Rannekanavaoireyhtymän lievä muoto

Haittavaikutukset

Huomio*

ManuLoc-ortoosia saa käyttää vain näissä käyttöohjeissa esitetyllä tavalla ja käyttöohjeissa mainittuihin käyttötarkoituksiin (käyttöalue). ManuLoc-ortoosin tukevan istuvuuden takaamiseksi on tarkistettava, vastaako sen muotoilu potilaan tarpeita vai onko ammattihenkilöstön parannettava sitä anatomisesti sopivammaksi. Vain ammattihenkilöstö saa sovittaa tuen (ensimmäisellä käyttökerralla) ja opastaa sen käytössä.

Keskustele hoitavan lääkärisi kanssa, jos aiot käyttää tuotetta yhdessä muiden hoitotuotteiden

(esimerkiksi lääkinnällisten hoitohihojen) kanssa.

Jos kipusi pahenevat tai huomaat kehossasi poikkeavia muutoksia, ota välittömästi yhteyttä sinua hoitavaan lääkäriin.

Jos tuotetta ei käytetä sen käyttötarkoituksen mukaisesti, tuotevastuu raukeaa.

Tuote ei saa joutua kosketuksiin voiteiden ja kosteusemulsioiden eikä rasvoja tai happoja sisältävien aineiden kanssa.

Älä tee tuotteeseen mitään muutoksia. Ohjeiden noudattamatta jättäminen voi heikentää tuotteen toimivuutta ja tällöin tuotevastuu voi raueta.

Koko elimistöön kohdistuvia haittavaikutuksia ei ole tähän mennessä raportoitu. Käytön edellytyksenä on asianmukainen käyttö ja tuotteen sovitus. Älä käytä ManuLoc-ortoosia liian kireällä, sillä tämä saattaa aiheuttaa paikallisia painaumia. Harvinaisissa tapauksissa ortoosi saattaa painaa verisuonia ja hermoja. Löysää tällöin ManuLoc-ortoosin hihnaa ja tarkistuta tarvittaessa ManuLoc-ortoosin koko.

Käyttörajoitukset (vasta-aiheet)

Herkistymisestä (allergiasta) aiheutuvia terveydellisiä haittavaikutuksia ei ole tähän mennessä raportoitu. Seuraavissa tilanteissa tuen asettaminen ja käyttö on suositeltavaa vain lääkärin harkinnan mukaisesti:

• Hoidettavalla alueella ihosairauksia/-vaurioita, varsinkin jos kyseinen alue on tulehtunut, tai jos kyseisellä alueella on koholla olevia arpia, jotka ovat turvonneet, punoittavat tai kuumottavat.

• Tuntohäiriöitä käsivarressa/kädessä ja käsivarren/käden liikkeiden rajoittuminen, esimerkiksi diabetesta sairastavilla.

• Imunestekierron häiriö, myös kauempana tuesta sijaitsevat, tuntemattomasta syystä johtuvat pehmytosien turvotukset.

Käyttöohjeet

ManuLoc-ortoosin asettaminen

A - Kyynärvarsikisko (kyynärvarren osa), B - Tarrakiinnitys

1 Avaa ensin kyynärvarsikiskon kolme tarranauhaa. 2 Aseta ManuLoc-ortoosi käsivarteen ja työnnä peukalo peukaloaukon läpi. Tarranauhat ovat kyynärvarren yläosaa ja kämmenselkää vasten. 3 Sulje kyynärvarsikiskon tarranauhat seuraavassa järjestyksessä: keskimmäinen tarranauha, kyynärvarren tarranauha ja kämmenselän tarranauha.

Käyttöohjeet

ManuLoc-ortoosin poistaminen

Avaa kyynärvarsikiskon tarranauhat. Poista ManuLoc-ortoosi.

Puhdistusohjeet

Ohje: Älä altista ManuLoc-ortoosia suoralle kuumuudelle (esimerkiksi lämmityspatterit, auringonvalo, säilytys kuumassa autossa)! Se voi vaurioittaa materiaalia. Materiaalin vaurioituminen puolestaan heikentää ManuLoc-ortoosin toimivuutta.

ManuLoc-ortoosin kyynärvarsikiskon sisäpuolella olevan kämmenlastan kanavaan on ommeltu tuote-etiketti, johon on merkitty tuotenimi, koko, valmistaja, pesuohje ja CE-merkintä.

Sulje kaikki tarranauhat ennen pesua niiden vaurioitumisen välttämiseksi. Pese ManuLoc-ortoosi erikseen käsin hienopesuaineella.

Käyttöalue

Käyttöaiheiden mukaisesti (kyynärvarsi, ranne). Katso kohta "Käyttötarkoitus".

Huolto-ohjeet

Jos tuotetta käsitellään ja hoidetaan asianmukaisesti, sitä ei tarvitse huoltaa.

Kokoamis- ja asennusohjeet

ManuLoc-ortoosi toimitetaan anatomisesti muotoiltuna. Ortoosia voidaan käyttää oikeassa ja vasemmassa kädessä.

Tekniset tiedot / Parametrit, lisätarvikkeet

ManuLoc on kyynärvarren ja ranteen tukiortoosi. Se koostuu irrotettavilla tarranauhoilla varustetusta kyynärvarsikiskosta. Tuotteeseen ei ole saatavissa varaosia.

Ohjeita tuotteen uudelleenkäyttöön

ManuLoc on suunniteltu ainoastaan hoitotarkoitukseen. Se on muotoiltu juuri sinulle sopivaksi. Älä siksi anna ManuLoc-ortoosia kenenkään muun käytettäväksi.

Tuotetakuu

Tuotetakuu annetaan voimassa olevien lakien ja Bauerfeind AG:n toimitus- ja sopimusehtojen (yleiset sopimusehdot) mukaisesti silloin, kun kaikkia edellä mainittuja kohtia on noudatettu.

Ota reklamaatiotapauksessa yhteyttä ainoastaan jälleenmyyjään. Huomaa, että vain puhdistettua tuotetta voidaan korjata.

Hävitys

Tuote voidaan hävittää asianmukaisten maakohtaisten määräysten mukaisesti.

Versio: 2014-01

Ammattihenkilöstö

1

Yleisiä ohjeita

• Tarkista ensimmäisen hoitokerran jälkeen, että ManuLoc-ortoosi istuu kunnolla ja potilaan yksilöllisten tarpeiden mukaisesti. Korjaa tarvittaessa säätöjä.

• Harjoittele ortoosin paikalleen asettamista potilaan kanssa.

• Tuotteeseen ei saa tehdä epäasianmukaisia muutoksia. Ohjeiden noudattamatta jättäminen voi heikentää tuotteen toimivuutta, jolloin sen tuotevastuu raukeaa.

• ManuLoc-ortoosi on tarkoitettu ainoastaan potilaan hoitoon.

Alumiinikiskot on muotoiltu anatomisesti, mutta ne on kuitenkin sovitettava potilaan yksilöllisten tarpeiden mukaan.

Kiskojen muotoilu:

I Ota kiskot varovasti esille kanavista ja muotoile ne potilaan anatomian mukaan. II Työnnä kolme kiskoa sitten takaisin niille tarkoitettuihin kanaviin.

21

1 Ammattihenkilöstöön lukeutuvat henkilöt, jotka voimassa olevien maakohtaisten määräysten mukaisesti ovat valtuutettuja suorittamaan ortoosien sovituksen ja käyttöopastuksen.

* Ohje henkilövahinkojen (loukkaantumis-, terveys- ja onnettomuusvaara) ja esinevahinkojen (tuotteen vaurioituminen) varalta..

22

da dansk

Kære kunde

Tak, at du har valgt et Bauerfeind-produkt. Med ManuLoc har du købt et produkt, som opfylder en meget høj medicinsk kvalitetsstandard.

Læs hele brugsanvisningen omhyggeligt igennem, da den indeholder vigtige oplysninger om anvendelse, indikationer, kontraindikationer, påtagning, pleje og bortskaffelse af ManuLoc. Gem brugsanvisningen, måske har du på et senere tidspunkt brug for den igen. Henvend dig ved evt. spørgsmål til din egen læge eller din forhandler.

Anvendelsesområde

ManuLoc er en anatomisk formet stabiliserende ortose til underarm og håndled. Den stabiliserer håndleddet og holder det i ro, så man undgår fejlbevægelser i hele håndledsområdet. Dette muliggøres af to stivere, som er anbragt i siderne, og en ved mellemhånden.

Med sin stabiliserende virkning hjælper ManuLoc med til at forhindre fejlbevægelser og at lindre smerter.

Indikationer

• Postoperative

• Posttraumatisk irritationstilstande

• Lettere form for karpaltunnelsyndrom

Bivirkninger

Forsigtig*

ManuLoc bør kun anvendes i henhold til oplysningerne i denne brugsanvisning og kun til de angivne anvendelsesområder (anvendelsessted). For at opnå en optimal pasform skal det kontrolleres, om

ManuLoc er formet tilstrækkeligt efter kroppen, eller om den om nødvendigt skal formes efterfølgende af faguddannet personale. Tilpasning (første) og instruktion må kun foretages af faguddannet personale.

En evt. kombination med andre produkter, f .eks. kompressionsbehandling (armstrømpe) skal først aftales med den behandlende læge.

Hvis smerterne tiltager, eller du konstaterer udsædvanlige forandringer, så kontakt omgående din egen læge.

Producenten hæfter ikke ved ukorrekt eller ikke tilsigtet anvendelse.

Sørg for, at produktet ikke kommer i berøring med fedt- og syreholdige midler, salver eller lotioner.

Der må ikke foretages ændringer på produktet. En tilsidesættelse af dette kan påvirke produktet, og erstatningsansvaret kan bortfalde.

Der er ingen kendte bivirkninger, som vedrører hele organismen. Faglig korrekt brug/påtagning forudsættes. Stram ikke ManuLoc for meget, da der ellers lokalt kan forekomme tryksteder. I sjældne tilfælde kan det medføre indsnævringer af blodkar og nerver. Løsn i så fald remmene på ManuLoc og få evt. kontrolleret størrelsen på din ManuLoc.

Kontraindikationer

Overfølsomheder med sygdomskarakter er hidtil ikke konstateret. Ved nedenstående sygdomsbilleder er påtagning og brug af et sådant hjælpemiddel kun tilrådelig efter aftale med din læge:

• Hudsygdomme/-læsioner i det berørte område af kroppen, især ved betændelsestilstande, opsvulmede ar med hævelse, rødme og hypertermi

• Følsomheds- og bevægelsesforstyrrelser i armen/foden, f. eks. ved sukkersyge (diabetes mellitus)

• Lymfestase, også uklare hævelser af bløddele i større afstand fra bandagen.

Anvendelse

Påtagning af ManuLoc

A - underarmsskinne (underarmsdel), B - velcrolukninger

1 Åbn først underarmsskinnens 3 velcrolukninger. 2 Læg ManuLoc på den dårlige arm og stik tommel  ngeren ind i åbningen til tommel  ngeren. Remmene ligger nu på oversiden af underarmen og på håndryggen. 3 Luk underarmsskinnens remme i følgende rækkefølge: midterste rem, underarmsrem og remmen over håndryggen.

Brugsanvisning

Aftagning af ManuLoc

Åbn underarmsskinnens remme. Tag ManuLoc af.

Rengøringsoplysninger

Bemærk: ManuLoc må aldrig udsættes for direkte varme (f. eks. fra radiator, solen, opbevaring i bil)!

Materialet kan blive beskadiget. Dette kan påvirke funktionen af ManuLoc.

Tøjmærket med informationer om ManuLoc såsom produktnavn, størrelse, fabrikant, vaskeinstruktion og CE-mærke sidder i kanalen til mellemhåndsstiveren på indersiden af underarmsskinnen.

Luk alle velcrolukninger før vask for at undgå skader. Vask ManuLoc separat i hånden med et

 nvaskemiddel.

Anvendelsessted

I henhold til indikationerne (underarm, håndled). Se anvendelsesområde.

Vedligeholdelsesoplysninger

Ved korrekt håndtering og pleje er produktet vedligeholdelsesfrit.

Samle- og monteringsvejledning

ManuLoc er anatomisk formet (formet efter kroppen) ved leveringen. Ortosen kan anvendes både på højre og venstre hånd.

Tekniske data/parametre, tilbehør

ManuLoc er en stabiliserende ortose til underarm og håndled. Den består af en underarmsskinne med aftagelige remme. Reservedele fås ikke.

Oplysninger vedrørende brugen

ManuLoc er udelukkende beregnet til behandling af dig. Den er blevet tilpasset individuelt til dig.

ManuLoc må derfor ikke gives videre til andre.

Garanti

Garanti iht. til lovbestemmelserne samt Bauerfeind AGs leverings- og kontraktbetingelser, hvis alle ovenfor angivne regler er blevet overholdt.

Henvend dig ved reklamationer udelukkende til din forhandler. Vi gør opmærksom på, at kun rensede varer kan bearbejdes.

Bortskaffelse

Produktet bortskaffes i henhold til gældende regler.

Informationens udgivelsesdato: 2014-01

Faguddannet personale

1

Generelle oplysninger

• Kontroller efter første påtagning, om ManuLoc passer og sidder optimalt. Foretag evt. korrektioner.

• Øv korrekt påtagning sammen med patienten.

• Der må ikke foretages usagkyndige ændringer på produktet. Overholdes denne anvisning ikke, kan det påvirke produktets ydelse og produktansvaret bortfalder.

• ManuLoc er kun beregnet til én patient.

Aluminiumsstiverne er anatomisk formede (efter kroppen), men skal tilpasses individuelt til patientens anatomi.

Tilpasning af stiverne:

I Tag forsigtigt stiverne ud af lommerne og form dem anatomisk efter patienten. II Stik de tre stivere tilbage i lommerne.

1 En faguddannet er en person, som iht. gældende lovgivning er bemyndiget til at tilpasse og instruere i brugen af ortoser.

* Oplysning om risiko for personskader (risiko for kvæstelser, sundhedsskader og ulykker) evt. materielle skader (produktskader).

23

24

pl polski

Szanowni Klienci,

dzi Ĵ kujemy za okazane zaufanie do produktów Bauerfeind. Wybieraj ı c ortez Ĵ ManuLoc nabyli Pa ƕ stwo produkt, który spe ĸ nia wysokie standardy medyczne i jako ƞ ciowe.

Nale Ƭ y dok ĸ adnie zapozna ƅ si Ĵ z ca ĸı tre ƞ ci ı instrukcji u Ƭ ytkowania, gdy Ƭ zawiera ona wa Ƭ ne informacje dotycz ı ce zastosowania, wskaza ƕ , przeciwwskaza ƕ , zak ĸ adania, czyszczenia i utylizacji ortezy ManuLoc. Prosimy zachowa ƅ t Ĵ instrukcj Ĵ u Ƭ ytkowania, aby w razie potrzeby móc j ı ponownie przeczyta ƅ . Wszelkie pytania prosimy kierowa ƅ do lekarza prowadz ı cego lub sklepu, w którym nabyli

Pa ƕ stwo produkt.

Przeznaczenie

Orteza ManuLoc jest anatomicznie wypro  lowan ı ortez ı stabilizuj ı c ı przedrami Ĵ i staw promieniowonadgarstkowy. Stabilizuje i unieruchamia staw promieniowo-nadgarstkowy, uniemo Ƭ liwiaj ı c wykonywanie nieprawid ĸ owych ruchów w obr Ĵ bie ca ĸ ego stawu. S ĸ u Ƭı temu dwa wzmocnienia boczne i wzmocnienie ƞ ródr Ĵ cza.

Stabilizuj ı ca orteza ManuLoc zapobiega wykonywaniu nieprawid ĸ owych ruchów i przyczynia si Ĵ do zmniejszenia bólu.

Wskazania

• Podra Ƭ nienia pooperacyjne

• Podra Ƭ nienia pourazowe

• Ł agodna forma zespo ĸ u kana ĸ u nadgarstka

Zagro ƪ enia wynikaj ı ce z zastosowania

Uwaga*

Ortez Ĵ ManuLoc nale Ƭ y stosowa ƅ wy ĸı cznie zgodnie z informacjami zamieszczonymi w niniejszej instrukcji i wskazaniami dotycz ı cymi jej u Ƭ ytkowania (miejsca zastosowania). Aby zapewni ƅ optymalne osadzenie ortezy ManuLoc, nale Ƭ y sprawdzi ƅ , czy produkt jest wystarczaj ı co dopasowany i w razie potrzeby powierzy ƅ specjali ƞ cie jego dopasowanie. Pierwsze dopasowanie i poinstruowanie w zakresie zastosowania mo Ƭ e przeprowadzi ƅ wy ĸı cznie specjalista.

Jednoczesne stosowanie innych produktów, np. w ramach kompresoterapii (r Ĵ kawy uciskowe), nale Ƭ y uprzednio skonsultowa ƅ z lekarzem prowadz ı cym.

W przypadku nasilenia si Ĵ wyst Ĵ puj ı cych u Pa ƕ stwa objawów lub zauwa Ƭ enia niepokoj ı cych zmian nale Ƭ y niezw ĸ ocznie skontaktowa ƅ si Ĵ z lekarzem.

W przypadku nieprawid ĸ owego lub niezgodnego z przeznaczeniem stosowania producent nie ponosi odpowiedzialno ƞ ci.

Produkt nale Ƭ y chroni ƅ przed bezpo ƞ rednim kontaktem ze ƞ rodkami zawieraj ı cymi t ĸ uszcze lub kwasy, z ma ƞ ciami i balsamami.

Nie nale Ƭ y w Ƭ aden sposób mody  kowa ƅ produktu. Nieprzestrzeganie powy Ƭ szych wskaza ƕ mo Ƭ e obni Ƭ y ƅ skuteczno ƞƅ dzia ĸ ania produktu i prowadzi ƅ do wy ĸı czenia odpowiedzialno ƞ ci.

Dotychczas nie stwierdzono wyst Ĵ powania dzia ĸ a ƕ ubocznych dotycz ı cych ca ĸ ego organizmu.

Warunkiem wyst ı pienia zamierzonego dzia ĸ ania jest poprawne stosowanie/zak ĸ adanie ortezy. Nie nale Ƭ y zbyt ciasno mocowa ƅ ortezy ManuLoc, poniewa Ƭ mo Ƭ e to by ƅ przyczyn ı wyst ı pienia miejscowych ucisków. W rzadkich przypadkach mo Ƭ liwe jest wyst ı pienie zw ĴƬ enia naczy ƕ krwiono ƞ nych i uci ƞ ni Ĵ cia nerwów. W takim przypadku nale Ƭ y poluzowa ƅ paski ortezy ManuLoc i ewentualnie zwróci ƅ si Ĵ z pro ƞ b ı o sprawdzenie jej rozmiaru.

Przeciwwskazania

Do tej pory nie odnotowano wyst Ĵ powania nadwra Ƭ liwo ƞ ci o charakterze chorobowym. W przypadku wymienionych poni Ƭ ej chorób zak ĸ adanie i noszenie tego typu produktów nale Ƭ y bezwzgl Ĵ dnie konsultowa ƅ z lekarzem:

• Choroby skóry, rany wyst Ĵ puj ı ce w obr Ĵ bie powierzchni cia ĸ a, któr ı przykrywa orteza, w szczególno ƞ ci w stanach zapalnych; wyst Ĵ powanie nabrzmia ĸ ych, zaczerwienionych i przegrzanych blizn.

• Zaburzenia czucia i poruszania ramionami/d ĸ o ƕ mi, np. w przypadku cukrzycy (diabetes mellitus).

• Zaburzenia ĸ ywu limfy, równie Ƭ niewyja ƞ nione obrzmienia tkanki mi Ĵ kkiej w partiach cia ĸ a oddalonych od za ĸ o Ƭ onej ortezy.

Wskazówki dotycz ı ce zastosowania

Zak IJ adanie ortezy ManuLoc

A - szyna przedramienna (cz Įƕż przedramienna) , B - zapi Į cia na rzepy

1 Rozpi ıƅ 3 paski rzepowe szyny przedramiennej. 2 Przy ĸ o Ƭ y ƅ ortez Ĵ ManuLoc do w ĸ a ƞ ciwego ramienia i wsun ıƅ kciuk przez otwór. Paski musz ı znajdowa ƅ si Ĵ na wierzchniej stronie przedramienia i grzbiecie d ĸ oni. 3 Zapi ıƅ paski rzepowe szyny przedramiennej w nast Ĵ puj ı cej kolejno ƞ ci: ƞ rodkowy pasek, pasek na wysoko ƞ ci przedramienia i pasek na wysoko ƞ ci grzbietu d ĸ oni.

Wskazówki dotycz ı ce zastosowania

Zdejmowanie ortezy ManuLoc

Odpi ıƅ paski szyny przedramiennej. Zdj ıƅ ortez Ĵ ManuLoc.

Czyszczenie

Wskazówka: Ortezy ManuLoc nie nale Ƭ y wystawia ƅ na dzia ĸ anie bezpo ƞ redniego ƪ ród ĸ a ciep ĸ a (np. ogrzewania, promieni s ĸ onecznych, nie pozostawia ƅ w nagrzanym samochodzie)! Mo Ƭ e to spowodowa ƅ uszkodzenie materia ĸ u. i prowadzi ƅ do zmniejszenia skuteczno ƞ ci ortezy ManuLoc.

Wszywka ManuLoc z informacjami na temat nazwy produktu, rozmiaru, producenta, wskazówkami dotycz ı cymi prania i oznakowaniem CE naszyta jest na tunelu wzmocnienia ƞ ródr Ĵ cza, po wewn Ĵ trznej stronie cz Ĵƞ ci przedramiennej.

Przed wypraniem produktu zapi ıƅ wszystkie paski rzepowe, aby unikn ıƅ powstania uszkodze ƕ . Ortez Ĵ

ManuLoc pra ƅ osobno, r Ĵ cznie, z dodatkiem ƞ rodka do prania tkanin delikatnych.

Miejsce zastosowania

Zgodnie ze wskazaniami (przedrami Ĵ , staw promieniowo-nadgarstkowy). Patrz: Przeznaczenie.

Wskazówki dotycz ı ce konserwacji

Produkt praktycznie nie wymaga konserwacji pod warunkiem nale Ƭ ytego stosowania i piel Ĵ gnacji.

Instrukcja mocowania i dostosowania pasków

Orteza ManuLoc jest dostarczana w anatomicznie wypro  lowanym kszta ĸ cie. Przeznaczona jest do stosowania na praw ı i lew ı r Ĵ k Ĵ .

Dane techniczne / parametry, akcesoria

Orteza ManuLoc jest ortez ı stabilizuj ı c ı przedrami Ĵ i staw promieniowo-nadgarstkowy. Sk ĸ ada si Ĵ z szyny przedramiennej i odpinanych pasków. Nie posiada Ƭ adnych cz Ĵƞ ci zamiennych.

Wskazówki na temat ponownego zastosowania

Ortez Ĵ ManuLoc mo Ƭ e stosowa ƅ tylko jedna osoba, do której potrzeb zosta ĸ a ona specjalnie dostosowana. Z tego wzgl Ĵ du nie nale Ƭ y przekazywa ƅ ortezy ManuLoc osobom trzecim.

Gwarancja

Udzielamy gwarancji zgodnej z ustawowymi przepisami oraz warunkami handlowymi  rmy Bauerfeind

AG (OWH), pod warunkiem, Ƭ e przestrzegane b Ĵ d ı wszystkie wcze ƞ niej wymienione zasady.

W przypadku reklamacji prosimy skontaktowa ƅ si Ĵ ze sklepem specjalistycznym. Zwracamy uwag Ĵ , Ƭ e w ramach reklamacji przyjmuje si Ĵ wy ĸı cznie czyste produkty.

Utylizacja

Produkt mo Ƭ na utylizowa ƅ zgodnie z krajowymi regulacjami ustawowymi.

Ostatnia aktualizacja informacji: 2014-01

Specjali Ɯ ci

1

Wskazówki ogólne

• Po pierwszym za ĸ o Ƭ eniu nale Ƭ y sprawdzi ƅ optymalne dla konkretnego pacjenta u ĸ o Ƭ enie ManuLoc.

W razie potrzeby nale Ƭ y je skorygowa ƅ .

• Prze ƅ wiczy ƅ z pacjentem prawid ĸ owy sposób zak ĸ adania ortezy.

• Nie wolno dokonywa ƅ niezgodnych z przeznaczeniem zmian w produkcie. Nieprzestrzeganie powy Ƭ szych wskaza ƕ mo Ƭ e obni Ƭ y ƅ skuteczno ƞƅ dzia ĸ ania produktu i prowadzi ƅ do wy ĸı czenia odpowiedzialno ƞ ci.

• Orteza ManuLoc przeznaczona jest do stosowania tylko przez jedna osob Ĵ .

Aluminiowe wzmocnienia s ı wypro  lowane anatomicznie, nale Ƭ y je jednak dopasowa ƅ do konkretnego pacjenta.

Dopasowywanie wzmocnie ƕ :

I Wyj ıƅ ostro Ƭ nie wzmocnienia z tunelów i dopasowa wzmocnienia w odpowiednie tunele.

ƅ do anatomii pacjenta. II W ĸ o Ƭ y ƅ 25

1 Specjalista to ka Ƭ da osoba, która zgodnie z obowi ı zuj ı cymi regulacjami krajowymi jest uprawniona do dopasowywania ortez i instruowania w zakresie ich u Ƭ ytkowania.

* Wskazówka dotycz ı ca mo Ƭ liwych szkód w odniesieniu do ludzi (ryzyko obra Ƭ e ƕ cia ĸ a, utraty zdrowia i wypadku) lub rzeczy

(uszkodzenie produktu).

26

cs Ƈ esky

Vážená zákaznice, vážený zákazníku,

d Ɖ kujeme za Vaši d Ƥ v Ɖ ru ve výrobek Bauerfeind. Zakoupil/a jste výrobek ManuLoc, který odpovídá vysokým léka Ɯ ským a kvalitativním standard Ƥ m.

P Ɯ e Ƈ t Ɖ te si pe Ƈ liv Ɖ celý návod k použití, protože obsahuje d Ƥ ležité informace o používání, indikacích, kontraindikacích, p Ɯ ikládání, pé Ƈ i a likvidaci ortézy ManuLoc. Tento návod k použití si uschovejte, možná si jej budete chtít pozd Ɖ ji znovu p Ɯ e Ƈ íst. V p Ɯ ípad Ɖ dalších otázek se obra Ƣ te na ošet Ɯ ujícího léka Ɯ e nebo specializovaný obchod.

Ú ƅ el

ManuLoc je tvarovaná stabilní anatomická ortéza pro p Ɯ edloktí a záp Ɖ stí. Stabilizuje záp Ɖ stí až do znehybn Ɖ ní a zabra Ɩ uje nesprávným pohyb Ƥ m v celé oblasti záp Ɖ stního kloubu. Stabilizaci umož Ɩ ují dv Ɖ postranní ty Ƈ e a jedna st Ɯ edová ty Ƈ .

Stabiliza Ƈ ním ú Ƈ inkem p Ɯ ispívá ortéza ManuLoc ke zmírn Ɖ ní bolestí a zabra Ɩ uje nesprávným pohyb Ƥ m.

Indikace

• Poopera Ƈ ní stavy podrážd Ɖ ní

• Posttrauma

• Lehká forma syndromu karpálního tunelu

Rizika použití

Pozor*

ManuLoc je t Ɯ eba nosit pouze podle údaj Ƥ tohoto návodu k použití a podle uvád Ɖ ných oblastí použití

(místo nasazení). K zajišt Ɖ ní optimálního nasazení ortézy ManuLoc se musí zkontrolovat, zda je výrobek dostate Ƈ n Ɖ vytvarován, pop Ɯ . musí být odborným personálem dodate Ƈ n Ɖ vytvarován, aby odpovídal anatomii v dané oblasti. Pouze odborný personál smí provád Ɖ t (první) p Ɯ izp Ƥ sobení a instruktáž.

Jestliže chcete zárove Ɩ používat i jiné výrobky, nap Ɯ . v rámci kompresní terapie (návleky na paži), domluvte se p Ɯ edem s vaším ošet Ɯ ujícím léka Ɯ em.

Jestliže dojde ke zhoršení vašich problém Ƥ , nebo kdyby se objevily neobvyklé zm Ɖ ny, okamžit Ɖ navštivte vašeho léka Ɯ e.

P Ɯ i nesprávném používání nebo v p Ɯ ípad Ɖ použití k jinému ú Ƈ elu se záruka na výrobek neposkytuje.

Zabra Ɩ te styku výrobku s prost Ɯ edky, které obsahují tuky, kyseliny, masti a t Ɖ lová mléka.

Neprovád Ɖ jte žádné zm Ɖ ny na výrobku. P Ɯ i nedodržení tohoto pokynu m Ƥ že dojít k ovlivn Ɖ ní ú Ƈ inku výrobku do té míry, že p Ɯ estane platit záruka na výrobek.

Vedlejší ú Ƈ inky, které by ovlivnily celý organismus, nejsou doposud známé. P Ɯ edpokladem je správné používání/p Ɯ ikládání. Ortézu ManuLoc nep Ɯ ikládejte moc napevno, m Ƥ že to vyvolat lokální p Ɯ íznaky zp Ƥ sobené tlakem. Z Ɯ ídka m Ƥ že dojít k zúžení cév a nerv Ƥ . V p Ɯ ípad Ɖ pot Ɯ eby uvoln Ɖ te popruhy na ortéze ManuLoc a eventueln Ɖ nechte p Ɯ ezkoušet velikost vaší ortézy ManuLoc.

Kontraindikace

Nadm Ɖ rná citlivost p Ɯ i onemocn Ɖ ních není zatím známa. P Ɯ i dále uvedených p Ɯ íznacích onemocn Ɖ ní je p Ɯ iložení a nošení takové pom Ƥ cky indikováno pouze po domluv Ɖ s vaším ošet Ɯ ujícím léka Ɯ em :

• Kožní choroby nebo poran Ɖ ní v blízké oblasti, zvlášt Ɖ p Ɯ i zán Ɖ tlivých projevech, stejn Ɖ jako vystupujících jizvách s otoky, zarudnutím a p Ɯ eh Ɯ átím

• Poruchy citlivosti a pohybu horní kon Ƈ etiny/ruky, nap Ɯ . p Ɯ i cukrovce (Diabetes mellitus)

• Poruchy odvodu lymfy, také nejasné otoky m Ɖ kkých tkání, a to i na vzdálených místech t Ɖ la.

Pokyny k použití

Nasazování/p Ɠ ikládání ManuLoc

A - lišta p Ɠ edloktí ( ž ást p Ɠ edloktí), B - suché zipy

1 Odlepte nejprve 3 pásy se suchým zipem z lišty p Ɯ edloktí. 2 P Ɯ iložte ManuLoc na postiženou paži a palec zasu Ɩ te do otvoru pro palec. Pásy se p Ɯ itom nachází na horní stran Ɖ p Ɯ edloktí a na h Ɯ bet Ɖ ruky.

3 Zalepte pásy lišty p Ɯ edloktí v následujícím po Ɯ adí: prost Ɯ ední pás, pás p Ɯ edloktí a pás nad h Ɯ betem ruky.

Pokyny k používání

Snímání/odložení ManuLoc

Odlepte pásy lišty p Ɯ edloktí. Odložte ManuLoc.

Pokyny k ƅ išt Ƈ ní výrobku

Upozorn Ƈ ní: Nikdy nevystavujte ortézu ManuLoc p Ɯ ímému teplu (nap Ɯ . topení, slune Ƈ ní zá Ɯ ení, skladování v aut Ɖ )! M Ƥ že dojít k poškození materiálu. To m Ƥ že negativn Ɖ ovlivnit ú Ƈ innost ortézy

ManuLoc.

Nášivku ManuLoc s informacemi o názvu výrobku, velikosti, výrobci, návodu k mytí a CE ozna Ƈ ením naleznete v zásuvném kanálu st Ɯ edové ty Ƈ e na vnit Ɯ ní stran Ɖ lišty p Ɯ edloktí.

P Ɯ ed mytím slepte všechny suché zipy, aby se zabránilo poškození. ManuLoc myjte odd Ɖ len Ɖ a ru Ƈ n Ɖ pomocí jemného pracího prost Ɯ edku.

Místo nasazení

Dle indikací (p Ɯ edloktí, záp Ɖ stní kloub). Viz stanovení ú Ƈ elu.

Upozorn Ƈ ní týkající se údržby

P Ɯ i správném zacházení a pé Ƈ i nevyžaduje výrobek žádnou údržbu.

Sestavení a návod na montáž

ManuLoc se dodává v anatomicky (vyhovující stavb Ɖ lidského t Ɖ la) tvarovaném stavu. Ortézu lze použít pro levou a pravou ruku.

Technické údaje/parametry, p ƚ íslušenství

ManuLoc je stabilní ortéza pro p Ɯ edloktí a záp Ɖ stí. Skládá se z lišty p Ɯ edloktí s odnímatelnými pásy.

Náhradní díly se neprodávají.

Upozorn Ƈ ní týkající se opakovaného používání

Ortéza ManuLoc je ur Ƈ ena pouze pro vaše použití. Byla p Ɯ izp Ƥ sobena pouze vám. Proto ortézu

ManuLoc nedávejte t Ɯ etí stran Ɖ .

Záruka

Záruka se poskytuje dle zákonných na Ɯ ízení i dodacích a smluvních podmínek Bauerfeind AG (AGB), jestliže byly dodrženy veškeré výše jmenované body.

P Ɯ i reklamacích se obracejte výhradn Ɖ na váš specializovaný obchod. Upozor Ɩ ujeme, že zboží musí být

Ƈ isté.

Likvidace výrobku

Výrobek lze likvidovat dle národních ú Ɯ edních p Ɯ edpis Ƥ .

Stav informací: 2014-01

Odborný personál

1

Všeobecná upozorn ƀ ní

• Po prvním použití ortézy ManuLoc zkontrolujte optimální a individuální polohu. V p Ɯ ípad Ɖ pot Ɯ eby upravte.

• Spolu s pacientem nacvi Ƈ te správné p Ɯ ikládání.

• Nesmí být provád Ɖ ny neodborné úpravy výrobku. P Ɯ i nedodržení tohoto pokynu m Ƥ že dojít k ovlivn Ɖ ní ú Ƈ inku výrobku do té míry, že p Ɯ estane platit záruka na výrobek.

• Ortéza ManuLoc je ur Ƈ ena pro používání jedním pacientem.

Hliníkové ty Ƈ e jsou anatomicky (vyhovující stavb Ɖ lidského t Ɖ la) formovány, musí být proto p Ɯ izp Ƥ sobeny anatomii p Ɯ íslušného pacienta.

Zformování ty Ƈ í:

I Opatrn Ɖ vytáhn Ɖ te ty Ƈ e ze zástr Ƈ ných kapes a upravte je dle anatomie pacienta. II T Ɯ i ty Ƈ e zastr Ƈ te op Ɖ t do ur Ƈ ených kapes.

27

1 Odborný personál je každá osoba, která je oprávn Ɖ na dle platných státních na Ɯ ízení provád Ɖ t p Ɯ izp Ƥ sobení a instruktáž o používání ortéz.

* Upozorn Ɖ ní na nebezpe Ƈ í újmy na zdraví osob (riziko poran Ɖ ní a nehody, zdravotní riziko), pop Ɯ . v Ɖ cné škody (poškození výrobku).

28

sk slovensky

Vážená zákazní ž ka, vážený zákazník,

ƈ akujeme Vám za Vašu dôveru k výrobku Bauerfeind. S výrobkom ManuLoc ste získali produkt, ktorý zodpovedá vysokému lekárskemu a kvalitatívnemu štandardu.

Dôkladne si pre Ƈ ítajte celý návod na použitie, pretože obsahuje dôležité informácie o používaní, indikáciách, kontraindikáciách, aplikácii, starostlivosti a likvidácii ortézy ManuLoc. Tento návod na použitie uschovajte, možno si ho neskôr budete chcie Ƣ pre Ƈ íta Ƣ znova. Pokia Ɠ budete ma Ƣ ƈ alšie otázky, obrá Ƣ te sa na svojho ošetrujúceho lekára alebo na špecializovaný obchod, v ktorom ste pomôcku zakúpili.

Spôsob ú ƅ inku

ManuLoc je ergonomicky tvarovaná stabilná ortéza pre predlaktie a zápästie. Ortéza zabezpe Ƈ uje stabilizáciu až znehybnenie zápästia a zabra Ɩ uje nesprávnym pohybom v celej oblasti zápästia. Túto funkciu umož Ɩ ujú dve bo Ƈ né ty Ƈ e a jedna ty Ƈ na strednej Ƈ asti ruky.

V ƈ aka tomuto stabiliza Ƈ nému ú Ƈ inku pomáha ortéza ManuLoc predchádza Ƣ nesprávnym pohybom a zmier Ɩ ova Ƣ boles Ƣ .

Indikácie

• Poopera Ƈ né dráždivé stavy

• Poúrazové

• ǀ ahká forma syndrómu karpálneho tunela

Riziká použitia

Pozor*

Ortéza ManuLoc sa smie používa Ƣ iba v súlade s údajmi stanovenými v tomto návode na použitie a v uvedených oblastiach použitia (miesto použitia). Aby bola zabezpe Ƈ ená optimálna poloha ortézy ManuLoc, je potrebné skontrolova Ƣ , Ƈ i je výrobok dostato Ƈ ne tvarovaný, a v príp. potreby musí by Ƣ ergonomicky upravený odborným pracovníkom. (Prvé) prispôsobenie a pou Ƈ enie musí vykona Ƣ odborný pracovník.

O kombinácii s inými výrobkami, napr. v rámci kompresnej terapie (rukávy), sa najskôr pora ƈ te so svojim ošetrujúcim lekárom.

Ak sa Vaše problémy zhoršia alebo ak na sebe zistíte nezvy Ƈ ajné zmeny, bezodkladne vyh Ɠ adajte svojho lekára.

Pri nesprávnom použití alebo použití na iný ú Ƈ el nebude plati Ƣ záruka na výrobok.

Zabrá Ɩ te styku výrobku s prostriedkami obsahujúcimi tuky, kyseliny, masti a telové mlieka.

Nevykonávajte na výrobku žiadne zmeny. Nedodržanie tohto zákazu môže nepriaznivo ovplyvni Ƣ výrobok a môže dôjs Ƣ k zániku záruky na výrobok.

Ved Ɠ ajšie ú Ƈ inky, ktoré by ovplyv Ɩ ovali celý organizmus, nie sú doteraz známe. Predpokladom je správne používanie/prikladanie. Ortézu ManuLoc neprikladajte príliš napevno, pretože to môže vyvola Ƣ lokálne príznaky spôsobené tlakom. V zriedkavých prípadoch môže dôjs Ƣ k zúženiu krvných ciev a nervov. V tomto prípade uvo Ɠ nite pásy ManuLoc a prípadne si nechajte skontrolova Ƣ ve Ɠ kos Ƣ svojej ortézy ManuLoc.

Kontraindikácie

Nadmerná citlivos Ƣ pri chorobách nie je doteraz známa. Pri nasledujúcich príznakoch chorôb je prikladanie a nosenie takejto pomôcky indikované len po porade s Vaším ošetrujúcim lekárom:

• Ochorenia a zranenia pokožky v dotknutej Ƈ asti tela, obzvláš Ƣ pri zápalových prejavoch, takisto vystupujúcich jazvách s opuchmi, s Ƈ ervenaním a prehriatím

• Citlivos Ƣ a motorické poruchy paže/ruky, napr. pri cukrovke (diabetes mellitus)

• Poruchy odtekania lymfy, ako aj neobjasnené opuchy mäkkých tkanív distálne od priloženej bandáže.

Upozornenia týkajúce sa používania

Obliekanie/prikladanie ortézy ManuLoc

A – dlaha pre predlaktie ( ž as ƙ pre predlaktie), B – suché zipsy

1 Najskôr rozpojte 3 pásy so suchými zipsami dlahy pre predlaktie. 2 Priložte ortézu ManuLoc na postihnutú ruku a prestr Ƈ te palec cez otvor na palec. Pásy sa pritom nachádzajú na hornej strane predlaktia a na chrbte ruky. 3 Pásy dlahy pre predlaktie spájajte v nasledovnom poradí: stredný pás, pás predlaktia a pás nad chrbtom ruky.

Upozornenia týkajúce sa používania

Vyzliekanie/skladanie ortézy ManuLoc

Rozpojte pásy dlahy pre predlaktie. Zložte ortézu ManuLoc.

Upozornenia týkajúce sa ƅ istenia

Upozornenie: Ortézu ManuLoc nikdy nevystavujte priamemu teplu (napr. kúrenie, slne Ƈ né lú Ƈ e, uskladnenie v aute)! Môže tým dôjs Ƣ k poškodeniu materiálu. To môže nepriaznivo ovplyvni Ƣ ú Ƈ inok ortézy ManuLoc.

Nášivka ManuLoc s informáciami o názve výrobku, ve Ɠ kosti, výrobcovi, spôsobe prania a zna Ƈ kou CE sa nachádza v otvore pre ty Ƈ strednej Ƈ asti ruky na vnútornej strane dlahy pre predlaktie.

Pásy so suchými zipsami pred praním spojte, aby ste predišli ich poškodeniu pri praní. Ortézu ManuLoc perte osobitne ru Ƈ ne jemným prostriedkom na pranie.

Miesto nasadenia

Pod Ɠ a indikácií (predlaktie, zápästie). Pozri Spôsob ú Ƈ inku

Upozornenia, týkajúce sa ošetrovania výrobku

Pri správnom zaobchádzaní a starostlivosti si výrobok nevyžaduje prakticky žiadne ošetrovanie.

Návod na zostavenie a montáž

Ortéza sa dodáva anatomicky (ergonomicky) predtvarovaná. Ortézu možno použi Ƣ pre pravú a Ɠ avú ruku.

Technické údaje / parametre, príslušenstvo

ManuLoc je stabilná ortéza pre predlaktie a zápästie. Pozostáva z dlahy pre predlaktie s odnímate Ɠ nými pásmi. Nie sú k dispozícii žiadne náhradné diely.

Upozornenia týkajúce sa opakovaného použitia

Ortéza ManuLoc je ur Ƈ ená len pre Vaše použitie. Bola prispôsobená Vám osobne. Ortézu ManuLoc preto neposkytujte nikomu inému.

Záruka

Záruka sa poskytuje na základe zákonných podmienok, ako aj dodávate Ɠ ských a zmluvných podmienok zaru Ƈ ených spolo Ƈ nos Ƣ ou Bauerfeind AG (Všeobecné obchodné podmienky), pokia Ɠ sú dodržané všetky vopred uvedené body.

V prípade reklamácií sa obracajte výlu Ƈ ne na svoj špecializovaný obchod. Upozor Ɩ ujeme Vás na to, že spracova Ƣ možno len vy Ƈ istený tovar.

Likvidácia výrobku

Výrobok môžete zlikvidova Ƣ v súlade s národnými právnymi predpismi.

Stav informácií: 2014-01

Odborný pracovník

1

Všeobecné upozornenia

• Po prvom použití ortézy ManuLoc skontrolujte jej optimálnu a individuálnu polohu. V prípade potreby vykonajte úpravy.

• Spolu s pacientom nacvi Ƈ te správne prikladanie.

• Neodborné úpravy výrobku sa nesmú vykonáva Ƣ . Pri nedodržaní tohto zákazu môže by Ƣ nepriaznivo ovplyvnený ú Ƈ inok výrobku do tej miery, že prestane plati Ƣ záruka na výrobok.

• Ortéza ManuLoc je ur Ƈ ená na používanie len u jedného pacienta.

Hliníkové ty Ƈ e sú anatomicky (ergonomicky) tvarované, musia sa však prispôsobi Ƣ na individuálnu anatómiu pacienta.

Úprava ty Ƈ í:

I Ty Ƈ e opatrne vytiahnite zo zásuvných otvorov a prispôsobte ich anatómii pacienta. II Zasu Ɩ te tri ty Ƈ e opä Ƣ do na to ur Ƈ ených otvorov.

29

1 Odborným pracovníkom je každá osoba, ktorá je pod Ɠ a platných národných predpisov, ktoré sa na Ɩ u vz Ƣ ahujú, oprávnená na prispôsobovanie ortéz a poskytovanie pou Ƈ enia o ich použití.

* Upozornenie na nebezpe Ƈ enstvo poškodenia zdravia osôb (riziko poranenia, poškodenia zdravia a úrazu), príp. vecných škôd (poškodenie výrobku).

30

hu magyar

Tisztelt Vásárlónk!

Köszönjük a Bauerfeind-termékek iránti bizalmát. A ManuLoc megvásárlásával egy olyan termékhez jut hozzá, amely magas színvonalú orvosi és min ƚ ségi szabványoknak felel meg.

Teljes egészében és  gyelmesen olvassa végig a használati útmutatót, mert fontos információkat tartalmaz a ManuLoc használatára, indikációira, ellenjavallataira, viselésére, ápolására és

ártalmatlanítására vonatkozóan. LJ rizze meg ezt a használati útmutatót, lehet, hogy kés ƚ bb ismét szeretné majd elolvasni. Esetleg felmerül ƚ kérdéseivel forduljon kezel ƚ orvosához vagy a szaküzlethez.

Rendeltetés

A ManuLoc egy testhez idomuló stabil eszköz az alkar és a csukló támogatására. Stabilizálja, akár pihenteti is a csuklót, és segít elkerülni a rossz mozdulatokat a csukló teljes területén. Ez két oldalsó és egy középs ƚ merevít ƚ révén válik elérhet ƚ vé.

Stabilizáló hatása révén a ManuLoc hozzájárul a rossz mozdulatok elkerüléséhez, és a fájdalmak csökkentéséhez.

Javallatok

• M ƨ tétet követ ƚ en fellép ƚ érzékenység

• Poszttraumás

• A használat kézt ƚ alagút szindróma enyhe formája

Az alkalmazással járó kockázatok

Vigyázat!*

A ManuLoc kizárólag a használati útmutatóban található utasítások szerint és a felsorolt alkalmazási területeken (alkalmazási hely) viselhet ƚ . A ManuLoc optimális illeszkedésének biztosítása érdekében meg kell vizsgálni, hogy a megfelel ƚ -e a termék alakja, és hogy nem szükséges-e, hogy szakember utólag a test formájához igazítsa. Az (els ƚ ) egyedi beállítást és a bemutatást kizárólag szakszemélyzet végezheti.

Más termékekkel, pl. kompressziós terápia keretében (karharisnya) történ ƚ használatáról kérje kezel ƚ orvosa véleményét.

Ha szokatlan panaszokat vagy nemkívánatos változásokat észlel, azonnal keresse fel orvosát.

A szakszer ƨ tlen vagy nem rendeltetésszer ƨ használat a termékfelel ƚ sség kizárását jelenti.

Ügyeljen, hogy a termék ne érintkezzen zsír- és savtartalmú anyagokkal, ken ƚ csökkel és oldatokkal.

A terméket ne változtassa meg. Ennek a korlátozásnak a  gyelmen kívül hagyása csökkenti a termék hatékonyságát, és megsz ƨ nik a termékre vonatkozó jótállás.

Jelenleg nem ismertek a terméknek az egész szervezetre ható mellékhatásai. A terméket szakszer ƨ en kell felhelyezni/használni. Ügyeljen, hogy a ManuLoc ne legyen túl szoros, mert ez a szövetek helyi megnyomódását okozhatja. Ritkán el ƚ fordulhat a véredények vagy az idegpályák részleges elzáródása.

Ilyen esetben lazítsa meg a ManuLoc pántjait, és szükség esetén ellen ƚ riztesse a ManuLoc méretét.

Ellenjavallatok

Orvosilag jelent ƚ s túlérzékenységre utaló tünetek jelenleg nem ismeretesek. A következ ƚ diagnózisok esetén az ilyen jelleg ƨ gyógyászati segédeszközök viselése és alkalmazása csak az orvossal folytatott megbeszélés után javallott:

• B ƚ rbetegségek, a b ƚ r sérülései a segédeszköz viselése által érintett testtájékon, különösen gyulladásos tünetek megléte esetén, valamint gyulladt hegek, b ƚ rpír és túlzott melegség esetén

• A kar és a kéz érzékelési és a mozgási zavara esetén, pl. cukorbetegség (Diabetes mellitus) esetén

• Nyirokáramlási zavarok, tisztázatlan, testidegen lágyrészi duzzanatok a felhelyezett bandázsok miatt.

Alkalmazási tanácsok

A ManuLoc felvétele és levétele

A - alkarsín (alkarrész), B - tép Ƒ zárak

1 El ƚ ször nyissa ki az alkarsín 3 tép ƚ zárát. 2 Helyezze fel a ManuLoc-ot az érintett karra, majd vezesse ki hüvelykujját a hüvelykujj nyílásán keresztül. A pántok eközben az alkar felüls ƚ részén és a kézháton találhatók. 3 Az alkarsín pántjait a következ ƚ sorrendben zárja: középs ƚ pánt, alkarpánt és a kézhát feletti pánt.

Alkalmazási tanácsok

A ManuLoc levétele

Nyissa ki az alkarsín pántjait. Vegye le a ManuLoc-ot.

Tisztítási utasítások

Figyelem!

Ügyeljen, hogy a ManuLoc merevít ƚ t ne érje közvetlen h ƚ hatás (pl. f ƨ tés, napsugárzás vagy gépkocsiban történ ƚ tárolás miatt)! Ez az anyag károsodását okozhatja. Mindez befolyásolhatja a

ManuLoc hatékonyságát.

A ManuLoc bevarrt címkéje, amely a termék nevét, méret, gyártóját, valamint a termék mosásával és CE jelölésével kapcsolatos információkat tartalmazza, a középs ƚ kézmerevít ƚ behelyez ƚ csatornáján, az alkarsín bels ƚ oldalán található.

Mosás el ƚ tt a károsodások elkerülése érdekében rögzítse a tép ƚ zárakat. A ManuLoc-ot  nom mosószerrel, elkülönítve, kézzel mossa.

Alkalmazási hely

A javallatoknak megfelel ƚ en (alkar, csukló). Lásd a rendeltetést.

Karbantartási utasítások

Megfelel ƚ kezelés és ápolás esetén a termék gyakorlatilag nem igényel karbantartást.

Összeállítás és szerelési utasítás

A ManuLoc szállítása anatómiailag (testhez idomuló módon) formázott állapotban történik. Az ortézis használható a jobb és a bal kézen.

M Ʀ szaki adatok/Paraméterek, tartozékok

A ManuLoc egy stabil eszköz az alkar és a csukló támogatására. Levehet ƚ pántokkal ellátott alkarsínb ƚ l

áll. Pótalkatrészek nem kaphatók hozzá.

Tanácsok az újrafelhasználáshoz

A ManuLoc kizárólag az Ön kezeléséhez készült. Személyesen Önre szabott. Éppen ezért ne adja át másnak a ManuLoc eszközt.

Garancia

A garancia biztosítása a törvényi el ƚ írásoknak, valamint a Bauerfeind AG szállítási és szerz ƚ dési feltételeinek megfelel ƚ en történik az el ƚ z ƚ leg említett valamennyi pont betartása esetén.

Reklamáció esetén kizárólag a szakkeresked ƚ höz forduljon. Felhívjuk  gyelmét arra, hogy munkavégzés csak kitisztított termékkel történhet.

Ártalmatlanítás

A termék a mindenkori ország törvényi el ƚ írásainak megfelel ƚ en ártalmatlanítható.

Az információ érvényessége: 2014-01

Szakszemélyzet

1

Általános utasítások

• Az ƚ kezelés után ellen ƚ rizze a ManuLoc optimális és testre szabott elhelyezkedését. Szükség esetén végezzen korrekciókat.

• A pácienssel gyakoroltassa a segédeszköz felvételét.

• A termék szakszer ƨ tlen megváltoztatása nem megengedett. Ennek a korlátozásnak a  gyelmen kívül hagyása csökkenti a termék hatékonyságát, így a termékre vonatkozó jótállás megsz ƨ nik.

• A ManuLoc csak egyetlen páciens kezeléséhez készül.

Az alumíniummerevít ƚ k anatómiailag (testhez idomuló módon) lettek megformálva, azonban a páciens egyéni anatómiájához kell igazítani ƚ ket.

A merevít ƚ k alakítása:

I Óvatosan vegye ki a merevít ƚ ket a zsebekb ƚ l, és alakítsa ƚ ket a páciens anatómiájához. II Ezt követ ƚ en helyezze vissza a három merevít ƚ t az arra kialakított zsebekbe.

31

1 A szakszemélyzet azokat a személyeket foglalja magában, aki az Ön országában érvényes el ƚ írások értelmében a termék egyedi beállítására és használatának bemutatására jogosult.

* Figyelmeztetés személyi sérülés (sérülésveszély, egészségi és baleseti kockázat), adott esetben anyagi kár (a termék károsodásának) veszélyére.

32

hr hrvatski

Štovani korisnici,

hvala Vam na povjerenju u Bauerfeind proizvod. S ManuLoc dobili ste proizvod koji odgovara visokom medicinskom i kvalitativnom standardu.

Pažljivo pro Ƈ itajte sve ove upute jer one sadrže važne informacije za primjenu, indikacije, kontraindikacije, postavljanje, održavanje i odlaganje ManuLoc. Sa Ƈ uvajte ove upute za uporabu, možda ƅ ete ih kasnije ponovno morati koristiti. Ako imate dodatnih pitanja, molimo Vas, obratite se vašem lije Ƈ niku ili vašoj specijaliziranoj prodavaonici.

Odre IJ ena namjena

ManuLoc je tijelu oblikovana stabilizacijska ortoza za podlakticu i ru Ƈ ni zglob. Ona stabilizira ru Ƈ ni zglob do položaja mirovanja i sprje Ƈ ava nepravilne pokrete u cijelom podru Ƈ ju ru Ƈ nog zgloba. To se omogu ƅ ava pomo ƅ u dvije bo Ƈ ne šipke i jedne središnje šipke.

Stabiliziraju ƅ im djelovanjem ManuLoc sprje Ƈ ava nepravilne pokrete i ublažava bolove.

Indikacije

• Postoperativna iritacijska stanja

• Posttraumatsko

• Lagani oblik sindroma karpalnog tunela

Rizici primjene proizvoda

Oprez:*

ManuLoc dopušteno je nositi samo u skladu s podacima navedenima u ovim uputama za uporabu i u skladu s navedenim podru Ƈ jima primjene (mjesto primjene). Kako bi se zajam Ƈ io optimalan dosjed

ManuLoc-a potrebno je provjeriti je li proizvod odgovaraju ƅ e oblikovan i treba li ga eventualno stru Ƈ no osoblje naknadno problikovati. (Prvu) prilagodbu i postavljanje smije vršiti samo stru Ƈ no osoblje.

Prethodno dogovorite kombinaciju s drugim proizvodima n. pr. u okviru kompresijske terapije

(anatomski oblikovano pletivo za ruku) s Vašim lije Ƈ nikom.

Ukoliko se tegobe pogor IJ aju ili ustvrdite neobi Ƈ ne promjene na sebi, molimo odmah pozovite svog lije Ƈ nika .

Kod nestru Ƈ ne primjene ili primjene nevezane za svrhu isklju Ƈ ena je odgovornost za proizvod.

Ne dopustite da proizvod do IJ e u kontakt sa sredstvima koja sadrže masno ƅ e i kiseline, ljekovitim mastima i losionima.

Ne radite preinake na proizvodu. U suprotnom, može se smanjiti u Ƈ inkovitost proizvoda pa je odgovornost za proizvod isklju Ƈ ena.

Do sada nisu poznate nuspojave, koje se odnose na cijeli organizam. Preduvjet je stru Ƈ na primjena/ postavljanje. ManuLoc nemojte stezati pre Ƈ vrsto jer može do ƅ i do lokalnih pritisaka. U rijetkim slu Ƈ ajevima mogu ƅ e je sužavanje krvnih žila i živaca. U tom slu Ƈ aju olabavite pojaseve ManuLoc-a i po potrebi dopustite provjeru veli Ƈ ine Vašeg ManuLoc-a.

Kontraindikacije (Protuindikacije)

Nisu poznati medicinski relevantni slu Ƈ ajevi preosjetljivosti. U slu Ƈ aju sljede ƅ ih bolesti postavljanje i nošenje ovakvog pomagala mogu ƅ e je samo uz dogovor s Vašim lije Ƈ nikom :

• Kožne bolesti/ozljede na lije Ƈ enim dijelovima tijela, naro Ƈ ito upalne pojave, izbo Ƈ eni ožiljci s oteklinom, crvenilom i hipertermijom

• Smetnje osjetila i pokreta ruke/šake, n pr. kod še ƅ erne bolesti (Diabetes mellitus)

• Smetnje limfne drenaže, isto tako nejasne otekline mekog tkiva distalno postavljene bandaže.

Upute za primjenu

Obla ž enje/postavljanje ManuLoc-a

A - podlakti ž na udlaga (podlakti ž ni dio) , B - ž i ž ak zatvara ž i

1 Najprije otvorite 3 Ƈ i Ƈ ak trake na podlakti Ƈ noj udlagi. 2 Postavite ManuLoc na željenu ruku i uvucite palac kroz otvor za palac. Pritom se trake nalaze na gornjoj strani podlaktice i na stražnjoj strani šake. 3 Zatvorite trake podlakti Ƈ ne udlage sljede ƅ im redoslijedom: srednja traka, podlakti Ƈ na traka i traka preko stražnjeg dijela ruke.

Upute za primjenu

Skidanje/odlagnje ManuLoc-a

Otvorite trake podlakti Ƈ ne udlage. Odložite ManuLoc.

Napomene za ƅ iš ƃ enje

Napomena: Nikada nemojte izlagati ManuLoc izravnoj toplini (npr. grijanje, sun Ƈ eva svjetlost, skladištenje u osobnom vozilu)! Mogu ƅ e su štete na proizvodu. Ovo može umanjiti djelotvornost

ManuLoc-a.

Ugra IJ ena oznaka proizvoda ManuLoc s informacijama o nazivu proizoda, veli Ƈ ini, proizvo IJ a Ƈ u, uputama za pranje i CE oznakom nalazi se u umetnom kanalu srednje šipke na unutarnjoj strani podlakti Ƈ ne udlage.

Prije pranja zatvorite sve Ƈ i Ƈ ak trake kako bi se izbjeglo ošte ƅ enje. ManuLoc perite zasebno i ru Ƈ no sa sredstvom za osjetljivo rublje.

Mjesto uporabe

Prema indikacijama (podlaktica, ru Ƈ ni zglob). Pogledaj odre IJ enu namjenu.

Napomene za održavanje

Kod ispravnog rukovanja i održavanja proizvod prakti Ƈ no nije potrebno održavati.

Upute za sastavljanje i montažu

ManuLoc se isporu Ƈ uje u anatomski (prema tijelu) oblikovanom stanju. Ortoza se može koristiti za desnu i za lijevu ruku.

Tehni ƅ ki podaci/parametar, pribor

ManuLoc je stabilizacijska ortoza za podlakticu i ru Ƈ ni zglob. Sastoji se od podlakti Ƈ ne udlage s trakicama koje se mogu skidati. Rezervni dijelovi nisu na raspolaganju.

Upute za ponovnu uporabu

ManuLoc je predvi IJ en samo za Vašu njegu. Osobno Vam je prilago IJ en. Stoga ManuLoc nemojte proslje IJ ivati tre ƅ im osobama.

Jamstvo

Jamstvo se odobrava u skladu sa zakonskim odredbama kao i uvjetima dostave i ugovora Bauerfeind

AG-a (AGB) ukoliko se pridržavalo svih prije navedenih to Ƈ aka.

Kod reklamacija molimo vas obratite se isklju Ƈ ivo na vašu specijaliziranu prodavnicu. Mi vam obra ƅ amo pažnju na to da se samo o Ƈ iš ƅ ena roba može obraditi.

Odlaganje

Proizvod možete odložiti u skladu s nacionalnim zakonskim propisima.

Datum informacije: 2014-01

Stru ƅ no osoblje

1

Op ż e upute

• Nakon prve primjene provjerite optimalni i individualni dosjed ManuLoc-a. Po potrebi napravite popravke.

• Vježbajte s pacijentom ispravno postavljanje.

• Na proizvodu se ne smiju obavljati nestru Ƈ ne preinake. U suprotnom, može se smanjiti u Ƈ inkovitost proizvoda, tako da je odgovornost za proizvod isklju Ƈ ena.

• ManuLoc je predvi IJ en za njegu samo jednog pacijenta.

Aluminijske šipke su oblikovane anatomski (prema tijelu), me IJ utim potrebno ih je prilagoditi individualnoj anatomiji pacijenta.

Oblikovanje šipki:

I Pažljivo izvadite šipke iz mjesta umetanja i oblikujte ih prema anatomiji pacijenta. II Ponovno umetnite tri šipke u za to predvi IJ ene otvore.

33

1 Stru Ƈ no je osoblje svaka osoba koja je prema za Vas važe ƅ im državnim uredbama ovlaštena za prilagodbu i postavljanje ortoza.

* Napomena na opasnost za osobe (postoji rizik za ozljede, zdravlje i nezgode) i u slu Ƈ aju ošte ƅ enja proizvoda (štete na proizvodu).

sr srpski

Poštovani korisnici,

hvala Vam na poverenju u Bauerfeind proizvod. Sa ManuLoc dobili ste proizvod, koji odgovara visokom medicinskom i kvalitativnom standardu.

Pažljivo i u potpunosti pro Ƈ itajte sve ove upute, jer one sadrže važne informacije za primenu, indikacije, kontraindikacije, postavljanje, održavanje i odlaganje ManuLoc-a. Zadržite ovo uputstvo za upotrebu, možda ƅ ete želeti da ga još jednom pro Ƈ itate kasnije. Ako imate dodatnih pitanja, molimo

Vas, obratite se Vašem le Ƈ niku ili Vašoj specijalizovanoj prodavnici.

Odre IJ ivanje namene

ManuLoc je telu oblikovana stabilizacijska ortoza za podlakticu i ru Ƈ ni zglob. Ona stabilizuje ru Ƈ ni zglob sve do mirovanja i spre Ƈ ava pogrešne pokrete na celom podru Ƈ ju ru Ƈ nog zgloba. To se postiže sa dve bo Ƈ ne i jednom centralnom šinom ugra IJ enim u ManuLoc.

Zbog stabiliziraju ƅ eg delovanja ManuLoc pomaže izbegavanje pogrešnih pokreta i ublažavanje bolova.

Indikacije

• Postoperativni

• Posttraumatski nadražaji

• Blagi oblik sindroma karpalnog tunela

Rizici primene

Oprez:*

ManuLoc treba nositi samo prema ovom uputstvu za upotrebu i na navedenim podru Ƈ jima primene

(mesto korištenja). Za optimalno sedište ManuLoc-a morate da proverite dali je proizvod dovoljno prilago IJ en pacijentu i dali stru Ƈ no osoblje mora da prilagodi oblik telu pacijenta. (Prvo) podešavanje proizvoda i obrazloženje sme da se obavi samo od strane školovanog stru Ƈ nog osoblja.

Dogovorite kombinaciju s drugim proizvodima, npr. kompresivnim Ƈ arapama pre toga s Vašim le Ƈ nikom.

Ukoliko se nelagodnosti pogoršaju ili utvrdite neobi Ƈ ne promene na sebi, molimo odmah pozovite svog le Ƈ nika .

Kod nestru Ƈ ne primene ili primene nevezane za svrhu isklju Ƈ ena je odgovornost za proizvod.

Ne dozvolite da proizvod dolazi u kontakt sa masnim i kiselim sredstvima, kremama i losionima.

Ne pravite promene na proizvodu. Nepridržavanje može da uti Ƈ e na performanse proizvoda, tako da je isklju Ƈ ena odgovornost za proizvod.

34

Do sada nisu poznate kontraindikacije, koje se odnose na celi organizam. Preduslov je stru Ƈ na primena i postavljanje. Nemojte stegnuti ManuLoc previše Ƈ vrsto, u suprotnom može izazvati simptome lokalnog pritiska. U retkim slu Ƈ ajevima može da priklješti krvne sudove i nerve. Olabavite u tom slu Ƈ aju trake s ManuLoc-a i dozvolite da se pregleda veli Ƈ ina Vašeg ManuLoc -a.

Kontraindikacije

Nisu poznati medicinski relevantni slu Ƈ ajevi preosetljivosti. U slu Ƈ aju slede ƅ ih oboljenja postavljanje i nošenje ovog pomogala mogu ƅ e je samo uz prethodni dogovor sa Vašim lekarom :

• Kožne bolesti/ozlede na le Ƈ enim delovima tela, naro Ƈ ito upalne pojave, izbo Ƈ eni ožiljci sa oteklinom, crvenilom i hipertermijom

• Smetnje osetila i pokreta ruke/šake, n pr. kod še ƅ erne bolesti (Diabetes mellitus)

• Smetnje limfne drenaže, isto tako nejasne otekline mekog tkiva iz tela postavljene bandaže.

Upute za primenu

Obla ž enje/postavljanje ManuLoc

A - šina za podlakticu (deo podlaktice) , B - ƨ i ž ak zatvara ž i

1 Najpre otvorite sve 3 Ƈ i Ƈ ak trake na šini za podlakticu. 2 Postavite ManuLoc na bolesnu ruku a palac provucite kroz otvor za palac. Trake se pri tome nalaze na gornjoj strani podlaktice i na nadlanici. 3 Zatvorite trake šine za podlakticu ovim redosledom: srednja traka, traka za podlakticu i traka iznad nadlanice.

Instrukcije za primenu

Skidanje/odlaganje ManuLoc

Otvorite trake šine za podlakticu. Odložite ManuLoc.

Napomene za ƅ iš ƃ enje

Napomena: Nikada ne izlažite ManuLoc direktnoj toploti (npr. grejanje, sun Ƈ eva svetlost, skladištenje u automobilu)! Mogu ƅ e su štete na materijalu. To može uticati na e  kasnost ManuLoc-a.

Ušivena etiketa ManuLoc-a sa informacijama o nazivu proizvoda, veli Ƈ ini, proizvo IJ a Ƈ u, uputstvu za pranje i CE oznaka se nalazi u ulazu centralne šine na unutrašnjoj strani džepa za šinu podlaktice.

Pre pranja zatvorite sve Ƈ i Ƈ ak trake da ne bi došlo do ošte ƅ enja. ManuLoc perite posebno i ru Ƈ no sa deterdžentom za osetljive vrste veša.

Podru ƅ je primene

Odgovaraju ƅ e indikacijama (podlaktica, ru Ƈ ni zglob). Vidi odre IJ ivanje namene.

Napomene za održavanje

Kod ispravnog rukovanja i održavanja proizvod prakti Ƈ no nije potrebno održavati.

Upute za sastavljanje i montažu

ManuLoc se isporu Ƈ uje u anamtomski (telu) oblikovanom stanju. Ortoza može da se koristi za desnu i za levu ruku.

Tehni ƅ ki podaci/parametar, pribor

ManuLoc je stabilizacijska ortoza za podlakticu i ru Ƈ ni zglob. Sastoji se od jedne šine za podlakticu i traka koje se mnogu skinuti. Ne postoje rezervni delovi.

Uputstvo za ponovnu primenu

ManuLoc je predvi IJ en samo za Vašu negu. Prilago IJ ena je Vama li Ƈ no. Zato ManuLoc ne dajte drugima.

Garancija

Garancija se odobrava u skladu sa zakonskim odredbama kao i uslovima isporuke i dogovora

Bauerfeind AG-a (AGB) pod uslovom da su sve prethodno navedene ta Ƈ ke ispunjene.

Kod reklamacija molimo Vas da se obratite isklju Ƈ ivo Vašoj specijalizovanoj prodavnici. Mi vam skre ƅ emo pažnju na to da se samo o Ƈ iš ƅ ena roba može obraditi.

Odlaganje

Proizvod možete odstraniti prema državnim zakonskim propisima.

Datum informacije: 2014-01

Stru ƅ no osobljel

1

Opšte napomene

• Nakon prve upotrebe, proverite da li je ManuLoc optimalno prilago IJ en pacijentu. U slu Ƈ aju potrebe, napravite potrebne korekcije.

• Vežbajte pravilno postavljanje sa pacijentom.

• Nestru Ƈ ne promene na proizvodu nisu dozvoljene. Nepridržavanje može da uti Ƈ e na performanse proizvoda, tako da je isklju Ƈ ena odgovornost za proizvod.

• Proizvod ManuLoc je namenjen za le Ƈ enje samo jednog pacijenta.

Aluminijske šine su anatomski (prema telu) oblikovane, ali se ipak moraju prilagoditi li Ƈ noj anatomiji pacijenta.

Postavljanje šina:

I Oprezno izvadite šine iz džepova i prilagodite ih anatomiji pacijenta. II Ponovo postavite iste tri

šine u džepove koji su za to predvi IJ eni.

35

1 Stru Ƈ no osoblje je ono lice koje je prema za njega važe ƅ im državnim propisima ovlašteno za prilago IJ avanje ortoza i obrazloženje za njihovu upotrebu.

* Upustvo na opasnost za osobe (rizik na povrede, zdravlje i nesre ƅ u) i u slu Ƈ aju štete (štete na proizvodu).

sl slovenski

Cenjeni kupec,

zahvaljujemo se vam za zaupanje v izdelek Bauerfeind. Stabilizacijska ortoza ManuLoc , ki ste jo kupili, je v skladu z zelo visokim medicinskim in kakovostnim standardom.

Skrbno preberite ta navodila za uporabo, saj vsebujejo pomembne informacije o uporabi, indikacijah, neželenih u Ƈ inkih, nameš Ƈ enju, vzdrževanju in odstranjevanju ortoze ManuLoc. Navodila za uporabo shranite, morda jih boste kasneje želeli še kdaj prebrati. Ʊ e imate kakršna koli vprašanja, se obrnite na svojega zdravnika ali prodajalca medicinske opreme.

Namen uporabe

Ortoza ManuLoc je stabilizacijska ortoza za podlaket in zapestje, ki se prilagodi telesu. Zapestje stabilizira in po potrebi stabilizira ter prepre Ƈ uje obra Ƈ anje zapestja v celotnem razponu. To omogo Ƈ ajo dve stranski in ena osrednja palica.

Ortoza ManuLoc zaradi svojega stabilizacijskega delovanja prepre Ƈ uje nepravilno gibanje in zmanjšuje bole Ƈ ine.

Indikacije

36

• Imobilizacija po travmi

• Blaga oblika sindroma karpalnega kanala

Tveganja uporabe

Previdno*

Ortozo ManuLoc smete uporabljati samo skladno s priloženimi navodili in za navedene indikacije

(mesta uporabe). Da bi zagotovili optimalno namestitev ortoze ManuLoc, morate preveriti, Ƈ e je izdelek ustrezno prilagojen oz. ga mora strokovno osebje še dodatno prilagoditi. Prilagoditev (prvo) in usposabljanje lahko opravi izklju Ƈ no strokovno usposobljeno osebje.

O kombiniranju z drugimi izdelki, npr. v okviru kompresijske terapije (rokavica), se morate predhodno posvetovati z le Ƈ e Ƈ im zdravnikom.

Ʊ e se vaši simptomi poslabšajo ali Ƈ e opazite kakšne koli nenavadne spremembe, takoj obvestite svojega zdravnika.

Pri nepravilni uporabi ali zlorabi izdelka garancija za izdelek ne velja ve Ƈ .

Izdelek ne sme priti v stik s snovmi, mazili in losjoni, ki vsebujejo maš Ƈ obe in kisline.

Izdelka ne smete spreminjati. Neupoštevanje te zahteve lahko neugodno vpliva na delovanje izdelka, zato je jamstvo za izdelek izklju Ƈ eno.

Neželeni u Ƈ inki, ki vplivajo na celoten organizem, trenutno niso znani. Obvezna je namenska uporaba/ namestitev izdelka. Ortoze ManuLoc ne smete namestiti preve Ƈ na tesno, saj lahko lokalno pride do mest, kjer je tikvo preve Ƈ stisnjeno. V redkih primerih lahko zato pride do stiskanja krvnih žil in živcev.

V tem primeru razrahljajte trak ortoze ManuLoc in po potrebi še enkrat preverite velikost svoje ortoze

ManuLoc.

Kontraindikacije (neželeni u ƅ inki)

O škodljivih preob Ƈ utljivostnih reakcijah še niso poro Ƈ ali. Pri naslednjih boleznih lahko take pripomo Ƈ ke namestite in nosite samo po posvetu s svojim zdravnikom:

• Bolezni/poškodbe kože na delih telesa, kjer nosite pripomo Ƈ ek, predvsem kadar gre za vnetja, kot tudi pri vseh izbo Ƈ enih brazgotinah z oteklino, rde Ƈ ico in pretiranim pregrevanjem

• Zmanjšan Ƈ utek in omejeno gibanje roke/zapestja, npr. pri sladkorni bolezni (Diabetes mellitus)

• Moteno odvajanje limfe, vklju Ƈ no z otekanjem mehkega tkiva zaradi neznanega vzroka, ki ni v bližini nameš Ƈ ene opornice.

Navodila za uporabo

Nameš ž enje ortoze ManuLoc

A - opornica podlakta (podlaktni del) , B - ježek

1 Najprej razprite 3 trakove z ježkom na podlaktnem delu. 2 ManuLoc namestite na prizadeto roko in vstavite palec v odprtino za palec. Trakovi se pri tem nahajajo na zgornji strani podlakta in na hrbtni strani dlani. 3 Trakove opornice podlakta zategnite in zaprite v naslednjem vrstnem redu: osrednji trak, trak podlakta in trak Ƈ ez hrbtno stran dlani.

Navodila za uporabo

Snemanje ortoze ManuLoc

Odprite trakove na delu podlakta. Snemite ManuLoc.

Navodila za ƅ iš ƅ enje

Napotek: Ortoze ManuLoc nikoli ne izpostavljajte neposrednemu viru toplote (npr. ogrevanje, son Ƈ ni žarki, shranjevanje v avtu)! Pri tem lahko namre Ƈ pride do poškodb materiala. To pa lahko vpliva na u Ƈ inkovitost ortoze ManuLoc.

Etiketa ManuLoc z informacijami o imenu izdelka, velikosti, proizvajalcu, navodilu za pranje in oznako

CE se nahaja v nati Ƈ nem kanalu osrednje palice na notranji strani opornice podlakta.

Pred pranjem zaprite vse ježke, da ne bi prišlo do poškodb. ManuLoc operite na roke in lo Ƈ eno z blagim pralnim sredstvom.

Mesto namestitve

V skladu z indikacijami (podlaket, zapestje). Glejte namen uporabe.

Navodila za vzdrževanje

Pri pravilnem ravnanju in negi izdelek skoraj ne potrebuje vzdrževanja.

Navodilo za sestavo in namestitev

ManuLoc je dobavljen v anatomsko (telesu prilagojenem) predhodno oblikovanem stanju. Ortozo se lahko uporablja tako za levo kot desno roko.

Tehni ƅ ni podatki/parameteri, dodatki

ManuLoc je stabilizacijska ortoza za podlaket in zapestje. Sestavlja jo opornica podlakta s snemljivimi trakovi. Na voljo ni nadomestnih delov.

Navodila za ponovno uporabo

Ortoza ManuLoc je namenjena izklju Ƈ no vaši uporabi. Prilagojena je vam osebno. Zato ortoze ManuLoc ne dajte tretjim osebam.

Garancija

Garancija je opravljena v skladu z zakonskimi dolo Ƈ bami kot tudi dobavnimi in pogodbenimi pogoji podjetja Bauerfeind AG (AGB), Ƈ e so bile izpolnjene vse vnaprej dolo Ƈ ene to Ƈ ke.

Pri reklamacijah se obrnite izklju Ƈ no na svojo specializirano prodajalno. Radi bi vas opozorili, da lahko obravnavamo le Ƈ ist izdelek.

Odstranjevanje

Izdelek lahko odstranite v skladu z nacionalno zakonodajo.

Stanje informacij: 2014-01

Strokovno usposobljeno osebje

1

Splošna navodila

• Pri prvem prevzemu preverite optimalno in individualno namestitev ortoze ManuLoc. Po potrebi opravite spremembe.

• S pacienti vadite pravilno namestitev.

• Na izdelku ni dovoljeno opraviti nedovoljenih sprememb. Pri neupoštevanju tega navodila lahko pride do poslabšane uporabnosti izdelka, zaradi Ƈ esar se jamstvo izni Ƈ i.

• Ortoza ManuLoc je namenjena izklju Ƈ no uporabi enega pacienta.

Aluminijaste palice so predhodno anatomsko oblikovane (prilagojene telesu), vendar jih je treba še dodatno prilagoditi anatomiji posami Ƈ nega pacienta.

Oblikovanje palic:

I Palice previdno vzemite iz nati Ƈ nih žepov in jih oblikujte v skladu z anatomijo pacienta. II Vse tri palice vrnite v za to predvidene žepe.

37

1 Strokovno usposobljeno osebje je vsaka oseba, ki je po veljavnih državnih predpisih pooblaš Ƈ ena za prilagajanje in usposabljanje za uporabo ortoz.

* Napotek glede nevarnosti poškodb oseb (nevarnost nastanka poškodb, zdrtavstvenega tveganja in tveganja nesre Ƈ ) oz.

škode na stvareh (poškodbe izdelka).

38

ro romanian

Stimat ź cump ź r ź toare, stimate cump ź r ź tor,

v ƃ mul ĺ umim pentru încrederea ce o acorda ĺ i unui produs Bauerfeind. Achizi ĺ ionând ManuLoc, a ĺ i ob ĺ inut un produs ce corespunde unui standard medical Ĺ i calitativ ridicat.

Citi ĺ i atent toate instruc ĺ iunile de folosire ale produsului ManuLoc, deoarece ele con ĺ in informa ĺ ii importante cu privire la utilizare, indica ĺ ii, contraindica ĺ ii, aplicare, îngrijire Ĺ i neutralizare. P ƃ stra ĺ i aceste instruc ĺ iuni de folosire, pentru a le putea citi Ĺ i mai târziu. În cazul în care ave ĺ i întreb ƃ ri, contacta ĺ i medicul care v ƃ asigur ƃ tratamentul sau distribuitorul.

Utilizarea conform destina ĺ iei

Produsul ManuLoc este o ortez ƃ de stabilizare ce se adapteaz ƃ la corp, folosit ƃ pentru antebra ĺ Ĺ i

încheietura mâinii. Ea stabilizeaz ƃ încheietura mâinii pân ƃ la imobilizare Ĺ i împiedic ƃ mi Ĺ c ƃ rile gre Ĺ ite în toat ƃ zona încheieturii mâinii. Acest lucru este asigurat de cele dou ƃ tije laterale Ĺ i o tij ƃ din zona metacarpului.

Prin ac ĺ iunea de stabilizare ManuLoc împiedic ƃ mi Ĺ c ƃ rile gre Ĺ ite Ĺ i contribuie la alinarea durerilor.

Indica ĺ ii

• St ƃ ri de iritare postoperatorii

• St ƃ ri posttraumatice

• Form ƃ u Ĺ oar ƃ a sindromului de tunel carpian

Riscuri în utilizare

Precau ĺ ie*

ManuLoc trebuie s ƃ  e purtat numai în conformitate cu indica ĺ iile de folosire Ĺ i în domeniile (la locurile) de utilizare indicate. Pentru a asigura stabilitatea optim ƃ a ManuLoc , trebuie s ƃ se veri  ce dac ƃ produsul este ajustat corespunz ƃ tor Ĺ i dac ƃ nu este necesar ƃ ajustarea ulterioar ƃ la corp de c ƃ tre personalul de specialitate. Ajustarea (prima ajustare) Ĺ i instruc ĺ iunile se vor asigura doar de c ƃ tre personalul de specialitate.

Dac ƃ de exemplu în cadrul unei terapii de compresie (ciorapi compresivi pentru bra ĺ e) dori ĺ i s-o folosi ĺ i în combina ĺ ie cu alte produse, solicita ĺ i mai întâi sfatul medicului care v ƃ trateaz ƃ .

Dac ƃ nepl ƃ cerile se intensi  c ƃ sau dac ƃ observa ĺ i modi  c ƃ ri neobi Ĺ nuite, v ƃ rug ƃ m ca imediat s ƃ lua ĺ i leg ƃ tura cu medicul dvs.

Nu ne asum ƃ m r ƃ spunderea în cazul utiliz ƃ rii necorespunz ƃ toare Ĺ i în alte scopuri a produsului.

V ƃ rug ƃ m s ƃ evita ĺ i contactul produsului cu agen ĺ i ce con ĺ in gr ƃ simi sau acizi, cu unguente Ĺ i lo ĺ iuni.

Nu executa ĺ i modi  c ƃ ri la produs. În cazul nerespect ƃ rii acestor instruc ĺ iuni e  cien ĺ a produsului poate  in  uen ĺ at ƃ Ĺ i garan ĺ ia produsului î Ĺ i pierde validitatea.

Efecte secundare, ce afecteaz ƃ întregul organism nu sunt cunoscute pân ƃ în momentul de fa ĺƃ . Se presupune folosirea/aplicarea corespunz ƃ toare. Nu aplica ĺ i produsul ManuLoc prea strâns, deoarece poate produce senza ĺ ii de strângere locale. În cazuri rare este posibil ƃ comprimarea vaselor de sânge

Ĺ i a nervilor. În acest caz sl ƃ bi ĺ i curelele produsului ManuLoc Ĺ i eventual veri  ca ĺ i m ƃ rimea produsului

ManuLoc pe care îl purta ĺ i.

Contraindica ĺ ii

Reac ĺ ii de hipersensibilitate nu sunt cunoscute pân ƃ în momentul de fa ĺƃ . În cazul urm ƃ toarelor tipuri de boli, aplicarea Ĺ i purtarea unui astfel de mijloc auxiliar trebuie f ƃ cut ƃ numai dup ƃ consultarea medicului dumneavoastr ƃ :

• Boli/r ƃ ni ale pielii în zona în care se utilizeaz ƃ produsul, mai ales in  ama ĺ ii, dar Ĺ i cicatrice deschise in  amate, înro Ĺ iri Ĺ i supraînc ƃ lziri

• Sensibilitate ƃ mi Ĺ carea bra ĺ elor/mâinii, de exemplu diabet (Diabetes mellitus)

• Probleme de circula ĺ ie limfatic ƃ , chiar tume  eri ale ĺ esuturilor moi în alt loc decât locul de aplicare al bandajului.

Indica ĺ ii de utilizare

Punerea/aplicarea produsului ManuLoc

A - ļ ina antebra Ĵ ului (componenta pentru antebra Ĵ ) ,

B - Sistem de închidere cu arici

1 Mai întâi desface ĺ i cele trei curele cu arici de la Ĺ ina antebra ĺ ului. 2 A Ĺ eza ĺ i ManuLoc pe bra ĺ ul

în cauz ƃ Ĺ i trece ĺ i degetul mare prin ori  ciul pentru degetul mare. Curelele se a  ƃ pe partea superioar ƃ a antebra ĺ ului Ĺ i pe dosul mâinii. 3 Închide ĺ i curelele Ĺ inei antebra ĺ ului în urm ƃ toarea ordine: cureaua din mijloc, cureaua antebra ĺ ului Ĺ i cureaua deasupra dosului mâinii.

Indica ĺ ii de utilizare

Scoaterea/îndep ź rtarea ManuLoc

Desface ĺ i curelele Ĺ inei antebra ĺ ului. Îndep ƃ rta ĺ i ManuLoc.

Instruc ĺ iuni de cur Ɓĺ are

Indica ĺ ie: Niciodat ƃ nu expune ĺ i produsul ManuLoc la ac ĺ iunea direct ƃ a c ƃ ldurii (de exemplu surse de c ƃ ldur ƃ , radia ĺ ii solare, p ƃ strare în autovehicule)! Astfel materialul se poate deteriora. În acest mod e  cien ĺ a ManuLoc poate sc ƃ dea.

Eticheta cusut ƃ a ManuLoc cu informa ĺ ii privind denumirea produsului, m ƃ rimea, produc ƃ torul, instruc ĺ iunile de sp ƃ lare Ĺ i marca CE se a  ƃ în canalul de asamblare al tijei din zona metacarpului, pe partea interioar ƃ a Ĺ inei antebra ĺ ului.

Pentru a evita deteriorarea produsului, înaintea sp ƃ l ƃ rii închide ĺ i toate curelele cu arici. Sp ƃ la ĺ i manual ManuLoc folosind un detergent  n Ĺ i nu-l sp ƃ la ĺ i împreun ƃ cu alte produse.

Locul de utilizare

Conform indica ĺ iilor (antebra ĺ , încheietura mâinii). Vezi instruc ĺ iunile privind utilizarea conform destina ĺ iei.

Instruc ĺ iuni de între ĺ inere

La o utilizare Ĺ i îngrijire corespunz ƃ toare, practic nu necesit ƃ între ĺ inere.

Instruc ĺ iuni de asamblare Ĺ i montaj

La livrare produsul ManuLoc are forma adaptat ƃ anatomic (este adaptat ƃ la corp). Orteza poate  folosit ƃ la mâna dreapt ƃ sau stâng ƃ .

Date tehnice / parametri, accesorii

Produsul ManuLoc este o ortez ƃ de stabilizare pentru antebra ĺ Ĺ i încheietura mâinii. Ea se compune dintr-o Ĺ in ƃ a antebra ĺ ului Ĺ i curele deta Ĺ abile. Nu se comercializeaz ƃ piese componente.

Indica ĺ ii pentru reutilizare

Produsul ManuLoc poate  utilizat doar pentru îngrijirea dumneavoastr ƃ . El va  ajustat în func ĺ ie de caracteristicile dumneavoastr ƃ . Nu transmite ĺ i ManuLoc c ƃ tre ter ĺ i.

Garan ĺ ia produc Ɓ torului

Garan ĺ ia este asigurat ƃ în func ĺ ie de reglement ƃ rile legale, cât Ĺ i de condi ĺ iile de livrare Ĺ i contractuale ale Bauerfeind AG (AGB), când toate punctele amintite anterior au fost respectate.

Pentru reclama ĺ ii v ƃ rug ƃ m s ƃ v ƃ adresa ĺ i în exclusivitate magazinului de specialitate, de unde a ĺ i achizi ĺ ionat produsul. Dorim s ƃ v ƃ în Ĺ tiin ĺƃ m c ƃ doar produsele cur ƃĺ ate pot  procesate.

Neutralizare

Pute ĺ i neutraliza produsul în conformitate cu prescrip ĺ iile na ĺ ionale.

Data informa ĺ iilor: 2014-01

Personal de specialitate

1

Indica Ĵ ii generale

• Dup ƃ prima aplicare în scop terapeutic veri  ca ĺ i ca pozi ĺ ia produsului ManuLoc s ƃ  e optim ƃ Ĺ i adaptat ƃ la individ. La nevoie face ĺ i corecturi.

• Cu ĺ ii repeta ĺ i aplicarea corect ƃ a produsului.

• Nu este permis ƃ o modi  care necorespunz ƃ toare a produsului. În cazul nerespect ƃ rii indica ĺ iilor e  cien ĺ a produsului poate  in  uen ĺ at ƃ , astfel încât este exclus ƃ r ƃ spunderea pentru produs.

• Produsul ManuLoc este conceput pentru îngrijirea unui pacient unic.

La livrare tijele de aluminiu sunt adaptate anatomic (sunt adaptate la corp), totu Ĺ i ele trebuie adaptate la caracteristicile anatomice ale pacientului.

Adaptarea tijelor:

I Scoate ĺ i cu grij ƃ tijele din buzunare Ĺ i adapta ĺ i-le în func ĺ ie de anatomia pacientului. II Apoi introduce ĺ i din nou cele trei tije în buzunarele prev ƃ zute în acest scop.

39

1 Este considerat personal de specialitate orice persoan ƃ care, în conformitate cu reglement ƃ rile na ĺ ionale, este cali  cat ƃ pentru ajustarea ortezelor Ĺ i instruirea privind folosirea acestora.

* Indica ĺ ii pentru evitarea v ƃ t ƃ m ƃ rilor corporale (riscul r ƃ nirii, al afect ƃ rii s ƃ n ƃ t ƃĺ ii Ĺ i al accidentelor) Ĺ i al eventualelor pagube materiale (deteriorarea produsului).

40

el İȜȜȘȞȚțȐ ǹȖĮʌȘIJȠȓ ʌİȜȐIJİȢ

,

İȣȤĮȡȚıIJȠȪȝİ ʌȠȣ İʌȚȜȑȟĮIJİ ȑȞĮ ʌȡȠȧȩȞ IJȘȢ Bauerfeind. ȉȠ ManuLoc İȓȞĮȚ ȑȞĮ ʌȡȠȧȩȞ ʌȠȣ

ĮȞIJĮʌȠțȡȓȞİIJĮȚ ıİ ȣȥȘȜȑȢ ȚĮIJȡȚțȑȢ țĮȚ ʌȠȚȠIJȚțȑȢ ʌȡȠįȚĮȖȡĮijȑȢ .

ǻȚĮȕȐıIJİ ʌȡȠıİțIJȚțȐ ȠȜȩțȜȘȡȠ IJȠ ʌİȡȚİȤȩȝİȞȠ IJȦȞ ȠįȘȖȚȫȞ ȤȡȒıȘȢ . ȆİȡȚȑȤȠȣȞ ıȘȝĮȞIJȚțȑȢ ʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ȖȚĮ IJȘ ȤȡȒıȘ , IJȚȢ İȞįİȓȟİȚȢ , IJȚȢ ĮȞIJİȞįİȓȟİȚȢ , IJȘȞ İijĮȡȝȠȖȒ , IJȘ ijȡȠȞIJȓįĮ țĮȚ IJȘȞ

ĮʌȩȡȡȚȥȘ IJȠȣ ManuLoc. ĭȣȜȐȟIJİ ĮȣIJȑȢ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ ȤȡȒıȘȢ , ȫıIJİ ȞĮ ȑȤİIJİ IJȘ įȣȞĮIJȩIJȘIJĮ ȞĮ

ĮȞĮIJȡȑȟİIJİ țĮȚ ıIJȠ ȝȑȜȜȠȞ țĮȚ ıİ ĮȣIJȑȢ . ǼȐȞ ȑȤİIJİ ĮʌȠȡȓİȢ , ĮʌİȣșȣȞșİȓIJİ ıIJȠ șİȡȐʌȠȞIJĮ

ȚĮIJȡȩ ıĮȢ Ȓ IJȠ İȟİȚįȚțİȣȝȑȞȠ țĮIJȐıIJȘȝĮ ʌȠȣ ıĮȢ İȟȣʌȘȡİIJİȓ .

ȈțȠʌȠȪȝİȞȘ ȤȡȒıȘ ȉȠ ManuLoc İȓȞĮȚ ȝȚĮ ʌȡȠıĮȡȝȠıȝȑȞȘ ıIJȘȞ ĮȞĮIJȠȝȓĮ IJȠȣ ıȫȝĮIJȠȢ , ʌȡȠįȚĮȝȠȡijȦȝȑȞȘ ȩȡșȦıȘ ıIJĮșİȡȠʌȠȓȘıȘȢ ȖȚĮ IJȠȞ ĮȞIJȚȕȡĮȤȓȠȞĮ țĮȚ IJȠȞ țĮȡʌȩ . ȈIJĮșİȡȠʌȠȚİȓ IJȠȞ țĮȡʌȩ ȝȑȤȡȚ țĮȚ ıİ ȕĮșȝȩ ĮțȚȞȘIJȠʌȠȓȘıȘȢ țĮȚ ĮʌȠIJȡȑʌİȚ IJȚȢ ĮȞİʌȚșȪȝȘIJİȢ țȚȞȒıİȚȢ ıİ ȩȜȘ IJȘȞ ʌİȡȚȠȤȒ

IJȠȣ țĮȡʌȠȪ . ǹȣIJȩ İʌȚIJȣȖȤȐȞİIJĮȚ ȝİ ȝȚĮ įİȪIJİȡȘ ʌȜİȣȡȚțȒ ȡȐȕįȠ țĮȚ ȝȚĮ ȡȐȖĮ ȝİIJĮțĮȡʌȓȠȣ .

Ȃİ IJȘ ıIJĮșİȡȠʌȠȚȘIJȚțȒ IJȠȣ įȡȐıȘ IJȠ ManuLoc ıȣȞİȚıijȑȡİȚ ıIJȘȞ ĮʌȠIJȡȠʌȒ IJȦȞ

ĮȞİʌȚșȪȝȘIJȦȞ țȚȞȒıİȦȞ țĮȚ ıIJȘȞ ĮȞĮțȠȪijȚıȘ IJȦȞ ʌȩȞȦȞ .

E ȞįİȓȟİȚȢ

• ȂİIJİȖȤİȚȡȘIJȚțȠȓ İȡİșȚıȝȠȓ

• ȂİIJĮIJȡĮȣȝĮIJȚțȐ

• ǼȜĮijȡȚȐȢ ȝȠȡijȒȢ ıȪȞįȡȠȝȠ țĮȡʌȚĮȓȠȣ ıȦȜȒȞĮ

ȀȓȞįȣȞȠȚ ȤȡȒıȘȢ

ȆȡȠıȠȤȒ * ȉȠ ManuLoc șĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚ ĮʌȠțȜİȚıIJȚțȐ ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ IJȦȞ ʌĮȡȠȣıȫȞ ȠįȘȖȚȫȞ ȤȡȒıȘȢ țĮȚ ȖȚĮ IJĮ ʌȡȠıįȚȠȡȚȗȩȝİȞĮ ıȘȝİȓĮ ( ıȘȝİȓĮ İijĮȡȝȠȖȒȢ ). īȚĮ ȞĮ įȚĮıijĮȜȚıIJİȓ Ș ȕȑȜIJȚıIJȘ İijĮȡȝȠȖȒ IJȠȣ ManuLoc, șĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İȜİȖȤșİȓ ĮȞ Ș įȚĮȝȩȡijȦıȘ

IJȠȣ ʌȡȠȧȩȞIJȠȢ IJĮȚȡȚȐȗİȚ ıIJȠ ȤȡȒıIJȘ Ȓ ĮȞ șĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ įȚȠȡșȦșİȓ Įʌȩ IJȠȣȢ İȚįȚțȠȪȢ , ȖȚĮ ȞĮ

İijĮȡȝȩȗİȚ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ țĮȜȐ . Ǿ ( ʌȡȫIJȘ ) İijĮȡȝȠȖȒ țĮȚ Ș İʌȓįİȚȟȘ IJȠȣ IJȡȩʌȠȣ İijĮȡȝȠȖȒȢ șĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȖȓȞİIJĮȚ ȝȩȞȠ Įʌȩ İȚįȚțȠȪȢ .

ȆȡȚȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ ıİ ıȣȞįȣĮıȝȩ ȝİ ȐȜȜĮ , ʌ .

ௗȤ . ıIJȠ ʌȜĮȓıȚȠ ȝȚĮȢ șİȡĮʌİȓĮȢ ıȣȝʌȓİıȘȢ ( țȐȜIJıİȢ ȕȡĮȤȓȠȞĮ ), ıȣȝȕȠȣȜİȣșİȓIJİ IJȠ șİȡȐʌȠȞIJĮ ȚĮIJȡȩ ıĮȢ .

ǼȐȞ ȠȚ İȞȠȤȜȒıİȚȢ ʌȠȣ ĮȚıșȐȞİıIJİ İʌȚįİȚȞȦșȠȪȞ Ȓ İȐȞ ʌĮȡĮIJȘȡȒıİIJİ ĮıȣȞȒșȚıIJİȢ ĮȜȜĮȖȑȢ , ȗȘIJȒıIJİ ĮȝȑıȦȢ ȚĮIJȡȚțȒ ıȣȝȕȠȣȜȒ .

Ȉİ ʌİȡȓʌIJȦıȘ ĮȞIJȚțĮȞȠȞȚțȒȢ ȤȡȒıȘȢ Ȓ ȤȡȒıȘȢ ȖȚĮ ıțȠʌȩ įȚĮijȠȡİIJȚțȩ Įʌȩ IJȠȞ ʌȡȠȕȜİʌȩȝİȞȠ ʌĮȪİȚ Ș İȣșȪȞȘ ȖȚĮ İȜĮIJIJȫȝĮIJĮ IJȠȣ ʌȡȠȧȩȞIJȠȢ . ȉȠ ʌȡȠȧȩȞ įİȞ șĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȑȡȤİIJĮȚ ıİ İʌĮijȒ ȝİ ȝȑıĮ ʌȠȣ ʌİȡȚȑȤȠȣȞ ȜȓʌȘ țĮȚ ȠȟȑĮ , ȝİ

ĮȜȠȚijȑȢ Ȓ ȜȠıȚȩȞ .

ȂȘȞ ʌȡĮȖȝĮIJȠʌȠȚİȓIJİ ĮȜȜĮȖȑȢ ıIJȠ ʌȡȠȧȩȞ . Ȉİ įȚĮijȠȡİIJȚțȒ ʌİȡȓʌIJȦıȘ İȞįȑȤİIJĮȚ ȞĮ

İʌȘȡİĮıIJİȓ įȣıȝİȞȫȢ Ș ĮʌȩįȠıȘ IJȠȣ ʌȡȠȧȩȞIJȠȢ țĮȚ șĮ ĮʌȠțȜİȚıIJİȓ Ș İȣșȪȞȘ ȖȚĮ İȞįİȤȩȝİȞĮ

İȜĮIJIJȫȝĮIJȐ IJȠȣ .

ǻİȞ ȑȤȠȣȞ ȑȦȢ IJȫȡĮ ĮȞĮijİȡșİȓ ʌĮȡİȞȑȡȖİȚİȢ ʌȠȣ ȞĮ İʌȘȡİȐȗȠȣȞ ȠȜȩțȜȘȡȠ IJȠȞ ȠȡȖĮȞȚıȝȩ . ǹʌĮȡĮȓIJȘIJȘ ʌȡȠȨʌȩșİıȘ İȓȞĮȚ Ș ıȦıIJȒ ȤȡȒıȘ / İijĮȡȝȠȖȒ . ȂȘȞ İijĮȡȝȩȗİIJİ IJȠ ManuLoc ʌȠȜȪ ıijȚȤIJȐ , İȞįȑȤİIJĮȚ ȞĮ ʌȡȠțȜȘșȠȪȞ IJȠʌȚțȠȓ ȝȫȜȦʌİȢ . Ȉİ ıʌȐȞȚİȢ ʌİȡȚʌIJȫıİȚȢ İȞįȑȤİIJĮȚ ȞĮ ʌȡȠțȜȘșİȓ ıIJȑȞȦıȘ IJȦȞ ĮȚȝȠijȩȡȦȞ ĮȖȖİȓȦȞ țĮȚ IJȦȞ ȞİȪȡȦȞ . Ȉİ ĮȣIJȒȞ IJȘȞ ʌİȡȓʌIJȦıȘ

ȤĮȜĮȡȫıIJİ IJȠȣȢ ȚȝȐȞIJİȢ IJȠȣ ManuLoc țĮȚ ʌĮȡĮįȫıIJİ IJȠ ManuLoc ȖȚĮ ȑȜİȖȤȠ IJȦȞ įȚĮıIJȐıİȫȞ IJȠȣ .

ǹȞIJİȞįİȓȟİȚȢ ǹȞIJȚįȡȐıİȚȢ ȣʌİȡİȣĮȚıșȘıȓĮȢ ȝİ țȜȚȞȚțȒ ıȘȝĮıȓĮ įİȞ ȑȤȠȣȞ ȖȓȞİȚ ȑȦȢ IJȫȡĮ ȖȞȦıIJȑȢ . ȈIJȚȢ

ĮțȩȜȠȣșİȢ ʌİȡȚʌIJȫıİȚȢ țȜȚȞȚțȫȞ ıȣȝʌIJȦȝȐIJȦȞ

Ș İijĮȡȝȠȖȒ țĮȚ Ș ȤȡȒıȘ İȞȩȢ IJȑIJȠȚȠȣ ȕȠȘșȘIJȚțȠȪ ȝȑıȠȣ ıȣȞȚıIJȐIJĮȚ ȝȩȞȠ țĮIJȩʌȚȞ ıȣȞİȞȞȩȘıȘȢ ȝİ IJȠ șİȡȐʌȠȞIJĮ ȚĮIJȡȩ ıĮȢ :

• ǻİȡȝĮIJȚțȑȢ ĮıșȑȞİȚİȢ / IJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȓ ıIJȠ ȝȑȡȠȢ IJȠȣ ıȫȝĮIJȠȢ ʌȠȣ IJȠʌȠșİIJİȓIJĮȚ Ș ȩȡșȦıȘ ,

ȚįȓȦȢ İȐȞ ȣʌȐȡȤȠȣȞ ijĮȚȞȩȝİȞĮ ijȜİȖȝȠȞȒȢ , ȠȣȜȑȢ ȝİ ȠȓįȘȝĮ , İȡİșȚıȝȩȢ țĮȚ ĮȓıșȘȝĮ țĮȪıȠȣ

• ǹȚıșȘIJȚțȑȢ țĮȚ țȚȞȘIJȚțȑȢ įȚĮIJĮȡĮȤȑȢ IJȠȣ ȕȡĮȤȓȠȞĮ / IJȠȣ ȤİȡȚȠȪ , ʌ .

ௗȤ . ıİ ʌİȡȓʌIJȦıȘ ıĮțȤĮȡȫįȠȣȢ įȚĮȕȒIJȘ (Diabetes mellitus)

• ǻȚĮIJĮȡĮȤȑȢ ıIJȘ ȡȠȒ IJȘȢ ȜȑȝijȠȣ , ĮțȩȝȘ țĮȚ ĮʌȡȠıįȚȩȡȚıIJȘȢ ĮȚIJȚȠȜȠȖȓĮȢ ȠȚįȒȝĮIJĮ ȝĮȜĮțȫȞ ȝȠȡȓȦȞ ıİ ȝȑȡȠȢ IJȠȣ ıȫȝĮIJȠȢ ȝĮțȡȚȐ Įʌȩ IJȠ ȕȠȒșȘȝĮ ʌȠȣ IJȠʌȠșİIJİȓIJĮȚ .

ȊʌȠįİȓȟİȚȢ ȤȡȒıȘȢ

ǼijĮȡȝȠȖȒ / IJȠʌȠșȑIJȘıȘ IJȠȣ ManuLoc

A - ȇȐȕįȠȢ ĮȞIJȚȕȡĮȤȓȠȞĮ ( ȝȑȡȠȢ ĮȞIJȚȕȡĮȤȓȠȞĮ ) , B - ȀȜİȚıȓȝĮIJĮ velcro

1 ǹȞȠȓȟIJİ ʌȡȫIJĮ IJȠȣȢ 3 ȚȝȐȞIJİȢ velcro IJȘȢ ȡȐȖĮȢ ĮȞIJȚȕȡĮȤȓȠȞĮ . 2 ȉȠʌȠșİIJȒıIJİ IJȠ ManuLoc ıIJȠȞ ʌȐıȤȠȞIJĮ ȕȡĮȤȓȠȞĮ țĮȚ ʌİȡȐıIJİ IJȠȞ ĮȞIJȓȤİȚȡĮ ȝȑıĮ Įʌȩ IJȠ ȐȞȠȚȖȝĮ ʌȠȣ ȣʌȐȡȤİȚ ȖȚĮ

ĮȣIJȩȞ . ȅȚ ȚȝȐȞIJİȢ șĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȕȡȓıțȠȞIJĮȚ ıIJȘȞ İʌȐȞȦ ʌȜİȣȡȐ IJȠȣ ĮȞIJȚȕȡĮȤȓȠȞĮ țĮȚ ʌȐȞȦ ıIJȘ ȡȐȤȘ IJȠȣ ȤİȡȚȠȪ . 3 ȀȜİȓıIJİ IJȠȣȢ ȚȝȐȞIJİȢ IJȘȢ ȡȐȖĮȢ ĮȞIJȚȕȡĮȤȓȠȞĮ ȝİ IJȘȞ İȟȒȢ ıİȚȡȐ : ȝİıĮȓȠȢ ȚȝȐȞIJĮȢ , ȚȝȐȞIJĮȢ ĮȞIJȚȕȡĮȤȓȠȞĮ țĮȚ ȚȝȐȞIJĮȢ ʌȐȞȦ Įʌȩ IJȘ ȡȐȤȘ IJȠȣ ȤİȡȚȠȪ .

ȊʌȠįİȓȟİȚȢ ȤȡȒıȘȢ ǹijĮȓȡİıȘ / IJȠʌȠșȑIJȘıȘ IJȠȣ ManuLoc ǹȞȠȓȟIJİ IJȠȣȢ ȚȝȐȞIJİȢ IJȘȢ ȡȐȖĮȢ ĮȞIJȚȕȡĮȤȓȠȞĮ . ǹijĮȚȡȑıIJİ IJȠ ManuLoc.

ȊʌȠįİȓȟİȚȢ țĮșĮȡȚıȝȠȪ

ȊʌȩįİȚȟȘ : ȉȠ ManuLoc įİȞ șĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İțIJȓșİIJĮȚ ʌȠIJȑ ıİ ȐȝİıȘ ʌȘȖȒ șİȡȝȩIJȘIJĮȢ ( ʌ . Ȥ . șȑȡȝĮȞıȘ , ȘȜȚĮțȒ ĮțIJȚȞȠȕȠȜȓĮ , ȜȩȖȦ ĮʌȠșȒțİȣıȘȢ ıİ ĮȣIJȠțȓȞȘIJȠ )! ȂʌȠȡİȓ ȞĮ ʌȡȠțȜȘșȠȪȞ ȗȘȝȚȑȢ ıIJȠ ȣȜȚțȩ ȝİ įȣıȝİȞİȓȢ İʌȚʌIJȫıİȚȢ ıIJȘȞ ĮʌȠIJİȜİıȝĮIJȚțȩIJȘIJĮ IJȠȣ ManuLoc.

Ǿ ȡĮȝȝȑȞȘ İIJȚțȑIJĮ IJȠȣ ManuLoc ȝİ ʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ȖȚĮ IJȠ ȩȞȠȝĮ IJȠȣ ʌȡȠȧȩȞIJȠȢ , IJȠ ȝȑȖİșȠȢ , IJȠȞ țĮIJĮıțİȣĮıIJȒ , IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ ʌȜȣıȓȝĮIJȠȢ țĮȚ IJȠ ıȒȝĮ CE ȕȡȓıțȠȞIJĮȚ ıIJȠ țĮȞȐȜȚ IJȠʌȠșȑIJȘıȘȢ

IJȘȢ ȡȐȖĮȢ ȝİIJĮțĮȡʌȓȠȣ ıIJȘȞ İıȦIJİȡȚțȒ ʌȜİȣȡȐ IJȘȢ ȡȐȖĮȢ ĮȞIJȚȕȡĮȤȓȠȞĮ .

ȆȡȚȞ Įʌȩ IJȠ ʌȜȪıȚȝȠ IJȦȞ ȚȝȐȞIJȦȞ velcro, țȠȣȝʌȫȞİIJȑ IJȠȣȢ , ȫıIJİ ȞĮ ĮʌȠijİȣȤșȠȪȞ ȗȘȝȚȑȢ .

ȆȜȑȞİIJİ IJȠ ManuLoc ȟİȤȦȡȚıIJȐ ıIJȠ ȤȑȡȚ ȝİ ĮʌȠȡȡȣʌĮȞIJȚțȩ ȖȚĮ İȣĮȓıșȘIJĮ .

ȈȘȝİȓȠ İijĮȡȝȠȖȒȢ

ȈȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȚȢ İȞįİȓȟİȚȢ ( ĮȞIJȚȕȡĮȤȓȠȞĮȢ , țĮȡʌȩȢ ). ȕȜ . ıțȠʌȠȪȝİȞȘ ȤȡȒıȘ .

ȊʌȠįİȓȟİȚȢ ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ ȉȠ ʌȡȠȧȩȞ įİȞ ĮʌĮȚIJİȓ ıȣȞIJȒȡȘıȘ , İȐȞ ȖȓȞİIJĮȚ ıȦıIJȒ ijȡȠȞIJȓįĮ țĮȚ ȤȡȒıȘ IJȠȣ .

ȊʌȩįİȚȟȘ ıȣȞĮȡȝȠȜȩȖȘıȘȢ țĮȚ IJȠʌȠșȑIJȘıȘȢ ȉȠ ManuLoc ʌĮȡĮįȓįİIJĮȚ ĮȞĮIJȠȝȚțȐ įȚĮȝȠȡijȦȝȑȞȠ . Ǿ ȩȡșȦıȘ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘșİȓ ȖȚĮ

IJȠ įİȟȓ țĮȚ IJȠ ĮȡȚıIJİȡȩ ȤȑȡȚ .

T İȤȞȚțȐ ȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȐ / ʌĮȡȐȝİIJȡȠȚ , ʌĮȡİȜțȩȝİȞĮ ȉȠ ManuLoc İȓȞĮȚ ȝȚĮ ȩȡșȦıȘ ıIJĮșİȡȠʌȠȓȘıȘȢ ȖȚĮ IJȠȞ ĮȞIJȚȕȡĮȤȓȠȞĮ țĮȚ IJȠȞ țĮȡʌȩ . ǹʌȠIJİȜİȓIJĮȚ Įʌȩ ȝȚĮ ȡȐȖĮ ĮȞIJȚȕȡĮȤȓȠȞĮ ȝİ ĮijĮȚȡȠȪȝİȞȠȣȢ ȚȝȐȞIJİȢ . ǻİȞ ĮʌĮȚIJȠȪȞIJĮȚ

ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȐ .

ȊʌȠįİȓȟİȚȢ ȖȚĮ IJȘȞ İʌĮȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȓȘıȘ ȉȠ ManuLoc ʌȡȠȠȡȓȗİIJĮȚ ĮʌȠțȜİȚıIJȚțȐ ȖȚĮ IJȘ șİȡĮʌİȓĮ ıĮȢ . ǼȓȞĮȚ ʌȡȠıĮȡȝȠıȝȑȞȠ İȚįȚțȐ ȖȚĮ

İıȐȢ . ȂȘȞ įȓȞİIJİ IJȠ ManuLoc ıİ IJȡȓIJȠȣȢ .

ǼȖȖȪȘıȘ

ǼȖȖȣȠįȠIJȚțȒ țȐȜȣȥȘ ʌĮȡȑȤİIJĮȚ ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȚȢ ȞȠȝȚțȑȢ įȚĮIJȐȟİȚȢ țĮȚ IJȠȣȢ ıȣȝȕĮIJȚțȠȪȢ ȩȡȠȣȢ țĮȚ IJȠȣȢ ȩȡȠȣȢ ʌĮȡȐįȠıȘȢ IJȘȢ Bauerfeind AG (AGB), ȝȩȞȠ İijȩıȠȞ ȣʌȐȡȤİȚ ıȣȝȝȩȡijȦıȘ ȝİ

IJĮ ȩıĮ ʌȡȠĮȞĮijȑȡșȘțĮȞ . īȚĮ IJȘȞ ȣʌȠȕȠȜȒ ʌĮȡĮʌȩȞȦȞ ĮʌİȣșȣȞșİȓIJİ ĮʌȠțȜİȚıIJȚțȐ ıIJȠ İȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠ țĮIJȐıIJȘȝĮ

Įʌȩ IJȠ ȠʌȠȓȠ ĮȖȠȡȐıĮIJİ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ . ȈĮȢ İʌȚıȘȝĮȓȞȠȣȝİ ȩIJȚ İȓȞĮȚ įȣȞĮIJȒ Ș İʌİȟİȡȖĮıȓĮ ȝȩȞȠ țĮșĮȡȚıȝȑȞȦȞ ʌȡȠȧȩȞIJȦȞ .

ǹʌȩȡȡȚȥȘ

ȂʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ĮʌȠȡȡȓȥİIJİ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȚȢ İșȞȚțȑȢ ȞȠȝȚțȑȢ įȚĮIJȐȟİȚȢ .

ǼȞȘȝȑȡȦıȘ : 2014-01

īȚĮ IJȠȣȢ İȚįȚțȠȪȢ

1 īİȞȚțȑȢ ȣʌȠįİȓȟİȚȢ

• ǼȜȑȖȤİIJİ ȝİIJȐ IJȘȞ ʌȡȫIJȘ İijĮȡȝȠȖȒ İȐȞ IJȠ ManuLoc İȓȞĮȚ ʌȡȠıĮȡȝȠıȝȑȞȠ IJȑȜİȚĮ țĮȚ

İȟĮIJȠȝȚțİȣȝȑȞĮ ıIJȠȞ ĮıșİȞȒ . ǼȐȞ ȤȡİȚȐȗİIJĮȚ , ʌȡĮȖȝĮIJȠʌȠȚȒıIJİ įȚȠȡșȫıİȚȢ .

• ǼʌȚįİȓȟIJİ IJȠ ıȦıIJȩ IJȡȩʌȠ İijĮȡȝȠȖȒȢ ıIJȠȞ ĮıșİȞȒ .

• ǻİȞ șĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ʌȡĮȖȝĮIJȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚ ĮȞIJȚțĮȞȠȞȚțȑȢ IJȡȠʌȠʌȠȚȒıİȚȢ ıIJȠ ʌȡȠȧȩȞ . Ȉİ įȚĮijȠȡİIJȚțȒ ʌİȡȓʌIJȦıȘ İȞįȑȤİIJĮȚ ȞĮ İʌȘȡİĮıIJİȓ įȣıȝİȞȫȢ Ș ĮʌȩįȠıȘ IJȠȣ ʌȡȠȧȩȞIJȠȢ țĮȚ șĮ ĮʌȠțȜİȚıIJİȓ Ș İȣșȪȞȘ ȖȚĮ İȞįİȤȩȝİȞĮ İȜĮIJIJȫȝĮIJȐ IJȠȣ .

• ȉȠ ManuLoc ʌȡȠȠȡȓȗİIJĮȚ ȖȚĮ IJȘ ijȡȠȞIJȓįĮ İȞȩȢ țĮȚ ȝȩȞȠ ĮıșİȞȠȪȢ .

ȅȚ ȡȐȕįȠȚ ĮȜȠȣȝȚȞȓȠȣ İȓȞĮȚ ĮȞĮIJȠȝȚțȐ įȚĮȝȠȡijȦȝȑȞİȢ , șĮ ʌȡȑʌİȚ ȦıIJȩıȠ ȞĮ ʌȡȠıĮȡȝȩȗȠȞIJĮȚ ıIJȘȞ İȚįȚțȒ ĮȞĮIJȠȝȓĮ IJȠȣ ĮıșİȞȠȪȢ .

ȆȡȠıĮȡȝȠȖȒ IJȦȞ ȡȐȕįȦȞ :

I ǹijĮȚȡȑıIJİ ʌȡȠıİțIJȚțȐ IJȚȢ ȡȐȕįȠȣȢ Įʌȩ IJȚȢ ȣʌȠįȠȤȑȢ țĮȚ ʌȡȠıĮȡȝȩıIJİ IJȚȢ ıIJȘȞ ĮȞĮIJȠȝȓĮ

IJȠȣ ĮıșİȞȠȪȢ . II ȉȠʌȠșİIJȒıIJİ ȟĮȞȐ IJȚȢ IJȡİȚȢ ȡȐȕįȠȣȢ ıIJȚȢ ʌȡȠȕȜİʌȩȝİȞİȢ ȣʌȠįȠȤȑȢ .

41

1 ǼȚįȚțȠȓ șİȦȡȠȪȞIJĮȚ IJĮ ȐIJȠȝĮ ʌȠȣ ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȚȢ ȚıȤȪȠȣıİȢ țȡĮIJȚțȑȢ įȚĮIJȐȟİȚȢ İȓȞĮȚ İȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞĮ ȞĮ

İijĮȡȝȩȗȠȣȞ țĮȚ ȞĮ ȣʌȠįİȚțȞȪȠȣȞ IJȠȞ IJȡȩʌȠ ȤȡȒıȘȢ ȠȡșȫıİȦȞ .

* ȊʌȩįİȚȟȘ țȚȞįȪȞȠȣ ȖȚĮ ıȦȝĮIJȚțȑȢ ȗȘȝȚȑȢ ( țȓȞįȣȞȠȢ IJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪ , ȖȚĮ IJȘȞ ȣȖİȓĮ țĮȚ țȓȞįȣȞȠȢ ĮIJȣȤȒȝĮIJȠȢ ) Ȓ ȖȚĮ ȣȜȚțȑȢ ȗȘȝȚȑȢ ( ȗȘȝȚȑȢ ıIJȠ ʌȡȠȧȩȞ ).

42

tr türkçe

Say

“

n Mü ij terimiz,

Bauerfeind ürününe gösterdi ƍ iniz güven için te Ĺ ekkür ederiz. ManuLoc ile, yüksek medikal ve kalite standard £ na sahip bir ürün sat £ n ald £ n £ z.

ManuLoc’un kullan £ m £ , endikasyonlar £ , kontrendikasyonlar £ , uygulama Ĺ ekli, bak £ m £ ve at £ lmas £ yla ilgili

önemli bilgiler içerdi ƍ inden, bu kullan £ m talimatlar £ n £ n tümünü dikkatle okuyun. Kullan £ m talimatlar £ n £ saklay £ n. Yeniden ba Ĺ vurman £ z gerekebilir. Herhangi bir sorunuz olursa, doktorunuza, sat £ Ĺ noktas £ na veya teknik servis departman £ m £ za dan £ Ĺ abilirsiniz.

Amaç

ManuLoc dirsek alt £ ve bilek için vücut yap £ s £ na uygun Ĺ ekillendirilmi Ĺ bir stabil ortezdir. Bile ƍ i hareketsiz konuma kadar stabilize eder ve el bile ƍ i genelinde hatal £ hareketleri önler. Bu, iki yan çubuk ve ortadan geçen bir çubukla sa ƍ lan £ r.

Stabilize edici etkisi sayesinde ManuLoc hatal £ hareketlerin önlenmesine ve a ƍ r £ lar £ n azalmas £ na katk £ sa ƍ lar.

Endikasyonlar

• Ameliyat £ tahri Ĺ durumlar £

• Travma £

• Karpal tünel sendromunun hafif Ĺ ekli

Kullan ¤ m Riskleri

Dikkat*

ManuLoc, sadece bu kullan £ m k £ lavuzunda yer alan bilgiler do ƍ rultusunda ve uygulama alanlar £ nda kullan £ lmal £ d £ r. ManuLoc'un en uygun Ĺ ekilde oturmas £ n £ sa ƍ lamak için ürünün yeterli oranda

Ĺ ekillenmi Ĺ olup olmad £ ƍ £ ve gerekti ƍ inde vücut yap £ s £ na uygun olarak teknik personel taraf £ ndan

Ĺ ekillendirilmesi gerekip gerekmedi ƍ i kontrol edilmelidir. Ƽ lk uyarlama ve kullan £ m talimatlar £ sadece teknik personel taraf £ ndan sunulur.

Doktorunuza dan £ Ĺ madan, örne ƍ in bir kompresyon terapisi kapsam £ nda (kol çoraplar £ ) gibi ba Ĺ ka

ürünlerle birlikte kullanmay £ n.

Semptomlarda kötüle Ĺ me olu Ĺ ursa veya vücudunuzda normal olmayan de ƍ i Ĺ iklikler görürseniz, hemen doktorunuza ba Ĺ vurun.

Uygun olmayan veya amac £ n £ n d £ Ĺ £ nda kullan £ mda ürün sorumlulu ƍ u ortadan kalkar.

Ürünün ya ƍ , asit, merhem ve losyonlar içeren maddelerle temas etmemesini sa ƍ lay £ n.

Üründe herhangi bir de ƍ i Ĺ iklik yapmay £ n. Bu talimata uyulmamas £ ürünün performans £ n £ olumsuz etkileyebilir ve bu durumda üreticinin sorumlulu ƍ u ortadan kalkar.

Tüm vücudu etkileyen bir yan etkiye bugüne kadar rastlanmam £ Ĺ t £ r. Ürün uygun Ĺ ekilde giyilmelidir/ kullan £ lmal £ d £ r. ManuLoc’u çok s £ k £ Ĺ ekilde kullanmay £ n, aksi halde lokal bas £ nç semptomlar £ ba Ĺ gösterebilir. Çok ender olarak, kan damarlar £ nda veya sinirlerde s £ k £ Ĺ ma olu Ĺ abilir. Bu durumda

ManuLoc'un kemerlerini gev Ĺ etin ve gerekti ƍ inde ManuLoc'un beden ölçüsünü kontrol ettirin.

Kontrendikasyonlar

T £ bbi bak £ mdan anlaml £ hipersensiviteye rastlanmam £ Ĺ t £ r. A Ĺ a ƍ £ daki klinik durumlarda, bu tür bir medikal ürün sadece doktorunuza dan £ Ĺ £ ld £ ktan sonra giyilebilir ve kullan £ labilir:

• Destek ürününün kullan £ ld £ ƍ £ bölgelerde, özellikle in  amasyon belirtileri olu Ĺ mu Ĺ sa, cilt problemleri/yaralar £ . Ayr £ ca Ĺ i Ĺ me, k £ zart £ ve a Ĺ £ r £ £ s £ nmayla birlikte yara izlerinde kabarma

• Kolda/elde £ l £ k ve hareket bozukluklar £ , örne ƍ in Ĺ eker hastal £ ƍ £ nda (Diabetes mellitus)

• Lenf £ Ĺ bozukluklar £ , ayn £ zamanda giyilen destekten uzak yumu Ĺ ak dokuda belirgin olmayan

Ĺ i Ĺ kinlikler.

Kullan ¤ m Bilgileri

ManuLoc’un Giyilmesi ve Ç “ kar “ lmas “

A - Dirsek alt “ deste Ƅ i (bilek k “ sm “ ) , B - C “ rt bantlar

1 Önce bilek deste ƍ indeki 3 c £ rt band £ aç £ n. 2 Söz konusu kolunuza ManuLoc yerle Ĺ tirin ve ba Ĺ parma ƍ £ n £ z £ ba Ĺ parmak giri Ĺ inden geçirin. Kemerler bile ƍ in ve elinizin üst k £ sm £ nda yer alacakt £ r.

3 Bilek deste ƍ indeki kemerleri a Ĺ a ƍ £ daki s £ ralamay £ takip ederek kapat £ n: orta kemer, bilek kemeri ve el üstündeki kemer.

Uygulama notlar ¤

ManuLoc'un ç “ kar “ lmas “ ve tak “ lmas “

Bilek deste ƍ indeki kemeri aç £ n. ManuLoc'u ç £ kar £ n.

Temizlikle ƺ lgili Uyar ¤ lar

Uyar ¤ : ManuLoc'u asla do ƍ rudan £ s £ ya (örn. £ s £ t £ c £ lar, direkt güne Ĺ £ Ĺ £ ƍ £ , araba içinde) maruz b £ rakmay £ n! Bu nedenle malzeme zarar görebilir. Bu durum ManuLoc’un etkisini azaltabilir.

ManuLoc ürününde ürün ad £ , boyut, üretici, y £ kama talimat £ ve CE i Ĺ aretinin bulundu ƍ u dikili etiket orta destek çubu ƍ unun giri Ĺ kanal £ nda kol bile ƍ i ray £ n £ n iç k £ sm £ nda yer al £ r.

Hasar görmesini önlemek için y £ kamadan önce tüm c £ rt kemerleri kapat £ n. ManuLoc'u ayr £ olarak bir hassas çama Ĺ £ r deterjan £ ile elde y £ kay £ n.

Uygulama Bölgesi

Endikasyonlar do ƍ rultusunda (Kol, el bile ƍ i). Bak £ n £ z Amaç.

Bak ¤ m Uyar ¤ lar ¤

Do ƍ ru kullan £ ld £ ƍ £ nda ve bak £ m yap £ ld £ ƍ £ nda, ürünün normal Ĺ artlarda teknik bak £ ma ihtiyac £ yoktur.

Birle Ĺ tirme ve Montaj Talimatlar ¤

ManuLoc ürünleri anatomik (vücut yap £ s £ na uygun) olarak Ĺ ekillendirilmi Ĺ durumda teslim edilir. Ortez sa ƍ ve sol ede kullan £ labilir.

Teknik veriler/parametreler, aksesuar

ManuLoc dirsek alt £ ve bilek için bir stabil ortezdir. Ç £ kar £ labilir kemerlere sahip bir bilek deste ƍ inden olu Ĺ ur. Yedek parça temin edilemez.

Ürünün Yeniden Kullan ¤ m ¤

ManuLoc sadece sizin tedaviniz için öngörülmü Ĺ tür. Size özel uyarlan £ r. Bu nedenle ManuLoc’u üçüncü ki Ĺ ilere vermeyin.

Garanti

Yasal mevzuata ve ayr £ ca Bauerfeind AG (Genel Ticari ł artlar) teslimat ve sözle Ĺ me Ĺ artlar £ na göre yukar £ da belirtilen hususlara uyuldu ƍ u takdirde garantiye tabidir.

Ürünle ilgili Ĺ ikayetlerinizde lütfen sadece yetkili sat £ c £ n £ za ba Ĺ vurun. Yaln £ zca temiz ürünlerin i Ĺ leme al £ naca ƍ £ n £ hat £ rlatmak isteriz.

Ürünün ƺ mha Edilmesi

Ürünü ulusal yasal yönetmelikler do ƍ rultusunda imha edebilirsiniz.

Son revizyon: 2014-01

Teknik personel

1

Genel Uyar “ lar

• Ƽ lk kullan £ mdan önce ManuLoc'un size en uygun yap £ da olup olmad £ ƍ £ n £ kontrol ediniz.

Gerekti ƍ inde düzeltiniz.

• Hastalar üzerinde do ƍ ru uygulamay £ yap £ n £ z.

• Ürün üzerinde kurallara uymayan de ƍ i Ĺ iklikler i Ĺ leme al £ nmamal £ d £ r. Bu talimata uyulmamas £

ürünün performans £ n £ olumsuz etkileyebilir ve bu durumda üreticinin sorumlulu ƍ u ortadan kalkar.

• ManuLoc sadece tek hasta kullan £ m £ için tasarlanm £ Ĺ t £ r.

Alüminyum çubuklar anatomik (vücut yap £ s £ na uygun) olarak Ĺ ekillendirilmi Ĺ tir, ancak hastan £ n kendi anatomisine uyarlanmal £ d £ r.

Çubuklar £ n Ĺ ekillendirilmesi:

I

II

Çubuklar £ dikkatlice yuvalar £ ndan ç £ kar £ n ve hastan £ n anatomisine uygun olarak Ĺ ekillendirin.

Üç çubu ƍ u tekrar kendi yuvalar £ na tak £ n.

43

1 Teknik personel, ortezlerin kullan £ m £ alan £ nda uyarlama ve kullan £ m talimatlar £ n £ sunmak için geçerli yasal düzenlemeler do ƍ rultusunda yetki sahibi olan ki Ĺ idir.

* Ki Ĺ ilerin zarar görme riskine (Yaralanma, sa ƍ l £ k ve kaza riski) veya maddi hasarlar riskine (Üründe hasarlar) yönelik uyar £ .

44

ru ̉̋̊̊éçè ùæõé

ùȚȜȚâȚç țȚèȟțȗȞȘéó !

úê̆â̈ã̆̉çë ˾̆̊ æ̆ ã̈á̇̉ç̇ é í̉̈ã̋éðçç é̈ëí̆ìçç Bauerfeind. ˾õ í̉ç̈à̉̇êç ̈̉î̇æ ManuLoc –

çæã̇êç̇ , ̊̈̈îá̇î̊îá̋øó̇̇ áõ̊̈éçë ë̇ãçðçì̊éçë ̊î̆ìã̆̉î̆ë é̆ñ̇̊îá̆ .

Ą̈å̆ê̋è̊î̆ , áìçë̆î̇êöì̈ ç í̈êì̈̊îöø í̉̈ñîçî̇ ã̆ìì̋ø çì̊î̉̋éðçø , í̈̊é̈êöé̋ á ì̇è ̊̈ã̇̉åçî̊ù

á̆åì̆ù çìï̈̉ë̆ðçù ̈à ç̊í̈êöæ̈á̆ìçç , í̈é̆æ̆ìçù̌ , í̉̈îçá̈í̈é̆æ̆ìçù̌ , ̋̌̈ã̋ ç ̋îçêçæ̆ðçç

ManuLoc. ̃̈̌̉̆ìçî̇ ÷î̋ çì̊î̉̋éðçø í̈ ç̊í̈êöæ̈á̆ìçø – ̈ì̆ ë̈å̇î í̈ì̆ã̈àçîö̊ù ˾̆ë ̊ì̈á̆ . ˿̊êç

̋ ˾̆̊ ̇̊îö ã̈í̈êìçî̇êöìõ̇ á̈í̉̈̊õ , ̈à̉̆îçî̇̊ö é ̊á̈̇ë̋ ê̇ñ̆ó̇ë̋ á̉̆ñ̋ çêç á

̊í̇ðç̆êçæç̉̈á̆ììõè ë̆â̆æçì , á é̈î̈̉̈ë ˾õ í̉ç̈à̉̇êç çæã̇êç̇ .

ˏ˕æì˕ñ˖ìç˖

ManuLoc – ÷î̈ ãçì̆ëçñ̇̊éçè ̈̉î̇æ ̆ì̆î̈ëçñ̇̊é̈è ï̈̉ëõ , í̉̇ãì̆æì̆ñ̇ììõè ãêù ̊î̆àçêçæ̆ðçç

í̉̇ãíê̇ñöù ç æ̆íù̊îöù . ́ì í̉̇ãì̆æì̆ñ̇ì ãêù ̊î̆àçêçæ̆ðçç çêç , í̉ç ì̇̈à̌̈ãçë̈̊îç ,

çëë̈àçêçæ̆ðçç ê̋ñ̇æ̆íù̊îì̈â̈ ̊̋̊î̆á̆ ç í̉̇ã̈îá̉̆ó̆̇î ì̇å̇ê̆î̇êöìõ̇ ãáçå̇ìçù

á ̈àê̆̊îç æ̆íù̊îöù . Ďî̈ ̈à̇̊í̇ñçá̆̇î̊ù æ̆ ̊ñ̇î ãá̋̌ à̈é̈áõ̌ ç ̈ãì̈â̈ ð̇ìî̉̆êöì̈â̈ ̊î̇̉åì̇è .

úê̆â̈ã̆̉ù ̊á̈̇ë̋ ̊î̆àçêçæç̉̋øó̇ë̋ ã̇è̊îáçø ̈̉î̇æ ManuLoc í̉̇ã̈îá̉̆ó̆̇î ì̇å̇ê̆î̇êöìõ̇

ãáçå̇ìçù ç ̊ìçå̆̇î à̈ê̇áõ̇ ̈ó̋ó̇ìçù .

Ą˗é˕æ˕ìçù

• Ą̈̊î̈í̇̉̆ðç̈ììõ̇ ̉̆æã̉̆å̇ìçù

• Ą̈̊îî̉̆áë̆îçñ̇̊éç̇ ̊̈̊î̈ùìçù

• ă̇âé̆ù ï̈̉ë̆ ̊çìã̉̈ë̆ é̆̉í̆êöì̈â̈ é̆ì̆ê̆

ˑç˙é í˘ç ç˙í˗êöæ˗á˕ìçç çæã˖êçù

ˌìçë˕ìç˖ *

ManuLoc ̊ê̇ã̋̇î í̉çë̇ìùîö á ̊î̉̈â̈ë ̊̈̈îá̇î̊îáçç ̊ ì̆̊î̈ùó̇è çì̊î̉̋éðç̇è ç î̈êöé̈ ì̆

̋é̆æ̆ììõ̌ á ì̇è ̈àê̆̊îù̌ î̇ê̆ ( ñ̆̊îù̌ î̇ê̆ , ãêù é̈î̈̉õ̌ í̉çë̇ìù̇î̊ù ã̆ìì̈̇ çæã̇êç̇ ). üêù

̈à̇̊í̇ñ̇ìçù ̈íîçë̆êöì̈è í̈̊̆ãéç ̈̉î̇æ̆ ManuLoc ì̇̈à̌̈ãçë̈ í̉̈á̇̉çîö , á ã̈̊î̆î̈ñì̈è êç

̊î̇í̇ìç ̇â̈ ï̈̉ë̆ ̊̈̈îá̇î̊îá̋̇î ̈̊̈à̇ìì̈̊îùë ˾̆ò̇â̈ ê̋ñ̇æ̆íù̊îì̈â̈ ̊̋̊î̆á̆ ; í̉ç

ì̇̈à̌̈ãçë̈̊îç éá̆êçïçðç̉̈á̆ììõè ̊í̇ðç̆êç̊î ã̈êå̇ì ì̆̊î̉̈çîö ï̈̉ë̋ ̈̉î̇æ̆ . Ą̉ç í̇̉á̈ë

í̉çë̇ì̇ìçç í̈ãâ̈ìé̆ ̈̉î̇æ̆ ã̈êåì̆ ̈̊̋ó̇̊îáêùîö̊ù éá̆êçïçðç̉̈á̆ììõë ̊í̇ðç̆êç̊î̈ë , é̈î̈̉õè

î̆éå̇ ã̈êå̇ì ̈àôù̊ìçîö ˾̆ë í̉̆áçê̆ ç̊í̈êöæ̈á̆ìçù ̈̉î̇æ̆ .

ÿ̆̉̆ì̇̇ ̈à̊̋ãçî̇ ̊ ˾̆òçë ê̇ñ̆óçë á̉̆ñ̈ë á̈æë̈åì̈̇ í̉çë̇ì̇ìç̇ ã̆ìì̈â̈ ̈̉î̇æ̆ á ̊̈ñ̇î̆ìçç ̊

ã̉̋âçëç çæã̇êçùëç , ì̆í̉çë̇̉ , ̊ é̈ëí̉̇̊̊ç̈ììõëç ̉̋é̆á̆ëç .

˿̊êç å̆ê̈àõ ̋̊çêçá̆øî̊ù çêç ̇̊êç ˾õ ̈àì̆̉̋åçêç ̊î̉̆ììõ̇ çæë̇ì̇ìçù ̊̆ë̈ñ̋á̊îáçù ,

ì̇ë̇ãê̇ìì̈ ̈à̉̆îçî̇̊ö é á̉̆ñ̋ .

Ą̉̈çæá̈ãçî̇êö ì̇ ì̇̊̇î ̈îá̇î̊îá̇ìì̈̊îç æ̆ ì̇ì̆ãê̇å̆ó̇̇ ç̊í̈êöæ̈á̆ìç̇ çæã̇êçù çêç æ̆ ̇â̈

ç̊í̈êöæ̈á̆ìç̇ ì̇ í̈ ì̆æì̆ñ̇ìçø .

Āæà̇â̆èî̇ í̉çë̇ì̇ìçù áë̇̊î̇ ̊ ã̆ììõë çæã̇êç̇ë ë̆æ̇è , ê̈̊ö̈ì̈á çêç êøàõ̌ á̇ó̇̊îá ,

̊̈ã̇̉å̆óç̌ åç̉õ ç éç̊ê̈îõ .

̍̇ áì̈̊çî̇ ìçé̆éç̌ çæë̇ì̇ìçè á é̈ì̊î̉̋éðçø çæã̇êçù . Āì̆ñ̇ ÷î̈ ë̈å̇î ì̇â̆îçáì̈ ̊é̆æ̆îö̊ù ì̆

̇â̈ ê̇ñ̇àì̈ë ã̇è̊îáçç – á î̆é̈ë ̊ê̋ñ̆̇ í̉̈çæá̈ãçî̇êö ì̇ ì̇̊̇î ̈îá̇î̊îá̇ìì̈̊îç æ̆ çæã̇êç̇ .

̍̆ ̊̇â̈ãìùòìçè ã̇ìö ì̇çæá̇̊îì̈ ìçé̆éç̌ í̈à̈ñìõ̌ ÷ïï̇éî̈á , ̈é̆æõá̆øóç̌ áêçùìç̇ ì̆ ̈̉â̆ìçæë

á ð̇ê̈ë . ü̆ìì̈̇ çæã̇êç̇ ̊ê̇ã̋̇î ì̆ã̇á̆îö ç ç̊í̈êöæ̈á̆îö ì̆ãê̇å̆óçë ̈à̉̆æ̈ë . ̍̇ æ̆îùâçá̆èî̇

ManuLoc ̊êçòé̈ë î̋â̈ , çì̆ñ̇ çæã̇êç̇ ë̈å̇î ̈é̆æõá̆îö ñ̉̇æë̇̉ì̈̇ ã̆áê̇ìç̇ ì̆ ì̇é̈î̈̉õ̇

̋ñ̆̊îéç î̇ê̆ . ˾ ̉̇ãéç̌ ̊ê̋ñ̆ù̌ ë̈â̋î àõîö í̇̉̇å̆îõ é̉̈á̇ì̈̊ìõ̇ ̊̈̊̋ãõ çêç ì̇̉áõ . ˾ ÷î̈ë

̊ê̋ñ̆̇ ̈̊ê̆àöî̇ ̉̇ëìç ManuLoc ç í̉ç ì̇̈à̌̈ãçë̈̊îç í̉̈á̇̉öî̇ ̊̈̈îá̇î̊îáç̇ ̉̆æë̇̉̆ ManuLoc.

Ą˘˗îçá˗í˗é˕æ˕ìçù

ü̈ ̊ç̌ í̈̉ ì̇ ̊̈̈àó̆ê̈̊ö ̈ éêçìçñ̇̊éç æì̆ñçëõ̌ ̉̇̆éðçù̌ á ̊áùæç

̊ í̈áõò̇ìì̈è ñ̋á̊îáçî̇êöì̈̊îöø . Ą̉ç ìçå̇í̇̉̇ñç̊ê̇ììõ̌ éêçìçñ̇̊éç̌ é̆̉îçì̆̌ í̉çë̇ì̇ìç̇ ç

ì̈ò̇ìç̇ çæã̇êçù á̈æë̈åì̈ î̈êöé̈ í̈̊ê̇ é̈ì̊̋êöî̆ðçç ̊ á̉̆ñ̈ë :

• ÿ̆à̈ê̇á̆ìçù / í̈á̉̇åã̇ìçù é̈åç ì̆ ̊̈̈îá̇î̊îá̋øó̇è ̈àê̆̊îç î̇ê̆ , ̈̊̈à̇ìì̈ í̉ç í̈ùáê̇ìçç

í̉çæì̆é̈á á̈̊í̆ê̇ìçù , ̆ î̆éå̇ í̉ç ì̆êçñçç ò̉̆ë̈á , áõ̊î̋í̆øóç̌ ì̆ã í̈á̇̉̌ì̈̊îöø é̈åç ,

̈î̇é̈á , í̈é̉̆̊ì̇ìçè çêç í̉ç í̈ùáê̇ìçç ñ̋á̊îá̆ å̆̉̆

• ̃̇ì̊̈̉ìõ̇ ̉̆̊̊î̉̈è̊îá̆ ç ì̆̉̋ò̇ìç̇ ë̈î̈̉ìõ̌ ï̋ìéðçè ̉̋éç / éç̊îç , ì̆í̉çë̇̉ , í̉ç ̊̆̌̆̉ì̈ë

ãç̆à̇î̇ (Diabetes mellitus)

• ̍̆̉̋ò̇ìç̇ êçëï̈̈îî̈é̆ , ̈î̇é ëùâéç̌ îé̆ì̇è ì̆ æì̆ñçî̇êöì̈ë ̋ã̆ê̇ìçç ̈î ì̆ê̈å̇ìì̈â̈

à̆ìã̆å̆ .

ąé˕æ˕ìçù í˗ ç˙í˗êöæ˗á˕ìçø

ÿȗè ëȗãȘáȗȞó șæãȘéșȘ ManuLoc

A – ïșëȗ ãéö țȜȘãțéȘîóö , B – æȗȝȞȘåèș Velcro

1 ̃ì̆ñ̆ê̆ ì̆ òçì̇ ãêù í̉̇ãíê̇ñöù ̉̆̊̊î̇âìçî̇ 3 ̉̇ëìù ì̆ æ̆̊î̇åé̆̌ Velcro. 2 ̍̆ã̇ìöî̇ ̈̉î̇æ

ManuLoc ì̆ í̈̉̆å̇ìì̋ø ̉̋é̋ î̆éçë ̈à̉̆æ̈ë , ñî̈àõ à̈êöò̈è í̆ê̇ð àõê í̉̈ã̇î ñ̇̉̇æ

̊̈̈îá̇î̊îá̋øó̇̇ ̈îá̇̉̊îç̇ . Ą̉ç ÷î̈ë ̉̇ëìç ã̈êåìõ ì̆̌̈ãçîö̊ù á á̇̉̌ì̇è ñ̆̊îç í̉̇ãíê̇ñöù ì̆

îõêöì̈è ̊î̈̉̈ì̇ éç̊îç . 3 ÿ̆̊î̇âìçî̇ ̉̇ëìç òçìõ ãêù í̉̇ãíê̇ñöù á ̊ê̇ã̋øó̇ë í̈̉ùãé̇ :

̊̉̇ãìçè ̉̇ë̇ìö , ̉̇ë̇ìö ì̆ í̉̇ãíê̇ñö̇ , ̉̇ë̇ìö ì̆ã îõêöì̈è ̊î̈̉̈ì̈è éç̊îç . ąé˕æ˕ìçù í˗ ç˙í˗êöæ˗á˕ìçø

ÿȗè ȝëșêȗȞó șæãȘéșȘ ManuLoc

̂̆̊̊î̇âìçî̇ ̉̇ëìç òçìõ ãêù í̉̇ãíê̇ñöù . ̃ìçëçî̇ ̈̉î̇æ ManuLoc. ąé˕æ˕ìçù í˗ ˚˛˗ã˚ æ˕ çæã˖êç˖ë ąé˕æ˕ìç˖ : ̍çé̈âã̆ ì̇ í̈ãá̇̉â̆èî̇ ̈̉î̇æ ManuLoc ã̇è̊îáçø í̉ùë̈â̈ î̇íê̈á̈â̈ çæê̋ñ̇ìçù

( ì̆í̉çë̇̉ , ì̇ ̈̊î̆áêùèî̇ ̇â̈ áàêçæç ̈à̈ẩ̇á̆î̇ê̇è , í̈ã í̉ùëõëç ̊̈êì̇ñìõëç ê̋ñ̆ëç , á

̆áî̈ë̈àçê̇ )! Ďî̈ ë̈å̇î í̉çá̇̊îç é í̈á̉̇åã̇ìçø ë̆î̇̉ç̆ê̆ . ˾ î̆é̈ë ̊ê̋ñ̆̇ ê̇ñ̇àì̈̇ ã̇è̊îáç̇

̈̉î̇æ̆ ManuLoc ë̈å̇î àõîö ̈̊ê̆àê̇ì̈ .

˾òçî̆ù ÷îçé̇îé̆ ̈̉î̇æ̆ ManuLoc, ì̆ é̈î̈̉̈è ̋é̆æ̆ì̈ ì̆çë̇ì̈á̆ìç̇ çæã̇êçù , ̉̆æë̇̉ ,

í̉̈çæá̈ãçî̇êö , çì̊î̉̋éðçç ̈îì̈̊çî̇êöì̈ ̊îç̉éç ç æì̆é CE, ̉̆̊í̈ê̈å̇ì̆ á é̆ì̆ê̇ ãêù á̊î̆áéç

ð̇ìî̉̆êöì̈â̈ ̊î̇̉åìù ì̆ áì̋î̉̇ìì̇è ̊î̈̉̈ì̇ òçìõ ãêù í̉̇ãíê̇ñöù .

˾̈ çæà̇å̆ìç̇ í̈á̉̇åã̇ìçè ̉̇é̈ë̇ìã̋̇î̊ù æ̆̊î̇âçá̆îö á̊̇ ̉̇ëìç Velcro í̇̉̇ã ̊îç̉é̈è çæã̇êçù .

̃îç̉̆îö ̈̉î̇æ ManuLoc ̊ê̇ã̋̇î á̉̋ñì̋ø ̈îã̇êöì̈ ̈î ã̉̋âç̌ á̇ó̇è , í̉çë̇ìùù ëùâé̈̇ ë̈øó̇̇

̊̉̇ã̊îá̈ .

Ĉ˕˙îö î˖ê˕ , ãêù é˗î˗˘˗è í˘çë˖ìù˖î˙ù ã˕ìì˗˖ çæã˖êç˖

˾ ̊̈̈îá̇î̊îáçç ̊ í̈é̆æ̆ìçùëç ( í̉̇ãíê̇ñö̇ , ê̋ñ̇æ̆íù̊îìõè ̊̋̊î̆á ). ̃ë . ì̆æì̆ñ̇ìç̇ . ąé˕æ˕ìçù í˗ î˖˛ìçñ˖˙é˗ë˚ ˚˛˗ã˚

Āæã̇êç̇ ì̇ î̉̇à̋̇î ̈̊̈à̈â̈ ̋̌̈ã̆ í̉ç í̉̆áçêöì̈ë ̈à̉̆ó̇ìçç ç ̌̉̆ì̇ìçç .

ąé˕æ˕ìçù í˗ é˗ì˙î˘˚éðçç çæã˖êçù ç ˖â˗ ˙à˗˘é˖

Ć̈̉ë̆ í̈̊î̆áêù̇ë̈â̈ ̈̉î̇æ̆ ManuLoc ̊̈̈îá̇î̊îá̋̇î ̆ì̆î̈ëçñ̇̊éçë ̈̊̈à̇ìì̈̊îùë ê̋ñ̇æ̆íù̊îì̈â̈

̊̋̊î̆á̆ . ́̉î̇æ ë̈å̇î àõîö ç̊í̈êöæ̈á̆ì é̆é ãêù í̉̆á̈è , î̆é ç ãêù ê̇á̈è ̉̋éç .

˓˖˛ìçñ˖˙éç˖ ã˕ììõ˖ / í˕˘˕ë˖î˘õ , í˘çì˕ãê˖åì˗˙îç

ManuLoc – ÷î̈ ãçì̆ëçñ̇̊éçè ̈̉î̇æ , í̉̇ãì̆æì̆ñ̇ììõè ãêù ̊î̆àçêçæ̆ðçç í̉̇ãíê̇ñöù ç æ̆íù̊îöù .

Āæã̇êç̇ ̊̈̊î̈çî çæ òçìõ ãêù í̉̇ãíê̇ñöù ç ̊ô̇ëìõ̌ ̉̇ëì̇è . ÿ̆í̆̊ìõ̇ ñ̆̊îç á é̈ëíê̇éî ì̇

á̌̈ãùî . ąé˕æ˕ìçù í˗ í˗áî˗˘ì˗ë˚ ç˙í˗êöæ˗á˕ìçø

ManuLoc í̉̇ãì̆æì̆ñ̇ì ãêù ˾̆ò̇â̈ êçñì̈â̈ í̈êöæ̈á̆ìçù . ́ì ̈î̉̇â̋êç̉̈á̆ì á ̊̈̈îá̇î̊îáçç ̊

̈̊̈à̇ìì̈̊îùëç ˾̆ò̇â̈ ê̋ñ̇æ̆íù̊îì̈â̈ ̊̋̊î̆á̆ . Ą̈÷î̈ë̋ ì̇ í̇̉̇ã̆á̆èî̇ ManuLoc î̉̇îöçë êçð̆ë .

û˕˘˕ìîçù

û̆̉̆ìîçù í̉̇ã̈̊î̆áêù̇î̊ù á ̊̈̈îá̇î̊îáçç ̊ î̇é̋óçëç í̉̆áçê̆ëç ç ì̈̉ë̆ëç , ̆ î̆éå̇ ̊ ̋̊ê̈áçùëç

í̈̊î̆áéç ç í̈ê̈å̇ìçùëç ã̈â̈á̈̉̆ ̊ é̈ëí̆ìç̇è Bauerfeind AG (AGB), ̇̊êç ̊̈àêøã̆øî̊ù á̊̇

áõò̇í̉çá̇ã̇ììõ̇ í̋ìéîõ .

˿̊êç ̋ ˾̆̊ á̈æìçéêç í̉̇î̇ìæçç é çæã̇êçø , ̈à̉̆ó̆èî̇̊ö ç̊éêøñçî̇êöì̈ á ̊í̇ðç̆êçæç̉̈á̆ììõè

ë̆â̆æçì , âã̇ ˾õ ̇â̈ í̉ç̈à̉̇êç . Ą̈ëìçî̇ , ñî̈ ë̆â̆æçì ë̈å̇î í̉çìùîö ì̆æ̆ã î̈êöé̈ ñç̊î̈̇ çæã̇êç̇ .

ąîçêçæ˕ðçù ąîçêçæ̆ðçù ̉̆æ̉̇ò̆̇î̊ù î̈êöé̈ á ̊̈̈îá̇î̊îáçç ̊ ì̈̉ë̆ëç ã̇è̊îá̋øó̇â̈ ì̆ðç̈ì̆êöì̈â̈

æ̆é̈ì̈ã̆î̇êö̊îá̆ .

̃̈̊î̈ùìç̇ çìï̈̉ë̆ðçç : 2014-01

Āìï˗˘ë˕ðçù ãêù ˙í˖ðç˕êç˙î˗á

1

ȒàðșȘ ȟèȗæȗëșö

• ˿̊êç í̆ðç̇ìî ç̊í̈êöæ̋̇î ̈̉î̇æ ManuLoc áí̇̉áõ̇ , í̉̈á̇̉öî̇ ̈íîçë̆êöì̋ø í̈̊̆ãé̋ ̈̉î̇æ̆

ç ̇â̈ ̊̈̈îá̇î̊îáç̇ çìãçáçã̋̆êöìõë ̈̊̈à̇ìì̈̊îùë ê̋ñ̇æ̆íù̊îì̈â̈ ̊̋̊î̆á̆ í̆ðç̇ìî̆ . Ą̉ç

ì̇̈à̌̈ãçë̈̊îç ̈î̉̇â̋êç̉̋èî̇ ̈̉î̇æ ì̆ãê̇å̆óçë ̈à̉̆æ̈ë .

• Ą̈é̆åçî̇ í̆ðç̇ìî̋ , é̆é ̊ê̇ã̋̇î í̉̆áçêöì̈ ì̆ã̇á̆îö ̈̉î̇æ .

• ÿ̆í̉̇ó̆̇î̊ù áì̈̊çîö çæë̇ì̇ìçù á é̈ì̊î̉̋éðçø çæã̇êçù . Āì̆ñ̇ ÷î̈ ë̈å̇î ì̇â̆îçáì̈ ̊é̆æ̆îö̊ù

ì̆ ̇â̈ ê̇ñ̇àì̈ë ã̇è̊îáçç – á î̆é̈ë ̊ê̋ñ̆̇ í̉̈çæá̈ãçî̇êö ì̇ ì̇̊̇î ̈îá̇î̊îá̇ìì̈̊îç æ̆

çæã̇êç̇ .

• ́̉î̇æ ManuLoc í̉̇ãì̆æì̆ñ̇ì ãêù ç̊í̈êöæ̈á̆ìçù î̈êöé̈ ̈ãìçë í̆ðç̇ìî̈ë .

̍̇̊ë̈î̉ù ì̆ î̈ , ñî̈ ï̈̉ë̆ ̆êøëçìç̇áõ̌ ̊î̇̉åì̇è ̊̈̈îá̇î̊îá̋̇î ̆ì̆î̈ëçñ̇̊éçë ̈̊̈à̇ìì̈̊îùë

ê̋ñ̇æ̆íù̊îì̈â̈ ̊̋̊î̆á̆ , ãêù é̆åã̈â̈ í̆ðç̇ìî̆ î̉̇à̋̇î̊ù çìãçáçã̋̆êöì̆ù ì̆̊î̉̈èé̆ ç̌ ï̈̉ëõ .

̍̆̊î̉̈èé̆ ï̈̉ëõ ̊î̇̉åì̇è :

I ́̊î̈̉̈åì̈ çæáê̇éçî̇ ̊î̇̉åìç çæ áõ̇ë̈é ç ̈î̉̇â̋êç̉̋èî̇ ç̌ ï̈̉ë̋ á ̊̈̈îá̇î̊îáçç ̊

̆ì̆î̈ëçñ̇̊éçëç ̈̊̈à̇ìì̈̊îùëç ê̋ñ̇æ̆íù̊îì̈â̈ ̊̋̊î̆á̆ í̆ðç̇ìî̆ . II ̃ì̈á̆ á̊î̆áöî̇ ̊î̇̉åìç á

í̉̇ãì̆æì̆ñ̇ììõ̇ ãêù ìç̌ áõ̇ëéç .

45

1 Ăá̆êçïçðç̉̈á̆ììõè ̊í̇ðç̆êç̊î – ÷î̈ êçð̈ , é̈î̈̉̈̇ á ̊̈̈îá̇î̊îáçç ̊ ã̇è̊îá̋øóçëç ì̈̉ë̆ëç æ̆é̈ì̈ã̆î̇êö̊îá̆

çë̇̇î í̉̆á̈ í̉̈á̈ãçîö í̈ãâ̈ìé̋ ̈̉î̇æ̈á ç ã̆á̆îö ̋é̆æ̆ìçù ̈îì̈̊çî̇êöì̈ ç̌ ì̆ãê̇å̆ó̇â̈ í̉çë̇ì̇ìçù .

* ąé̆æ̆ìç̇ ì̆ ̈í̆̊ì̈̊îö ç á̈æë̈åì̈̊îö í̉çñçì̇ìçù êçñì̈â̈ ̋ó̇̉à̆ ( ̉ç̊é ãêù æã̈̉̈áöù , ̉ç̊é í̈ê̋ñ̇ìçù î̉̆áë , ̉ç̊é

ì̇̊ñ̆̊îì̈â̈ ̊ê̋ñ̆ù ) çêç í̈á̉̇åã̇ìçù çë̋ó̇̊îá̆ ( ã̆ìì̈â̈ çæã̇êçù ).

46

lv latviešu

Cien Ƈ jamais klient!

Pateicamies par j Ʀ su uztic Ɗ šanos "Bauerfeind" izstr Ƅ d Ƅ jumam. Izv Ɗ loties ManuLoc, j Ʀ s ieg Ʀ stat izstr Ƅ d Ƅ jumu, kurš atbilst augstam medic Ɛ nas un kvalit Ƅ tes standartam.

R Ʀ p Ɛ gi un piln Ɛ b Ƅ izlasiet lietošanas instrukciju, jo taj Ƅ ietverta svar Ɛ ga inform Ƅ cija par ManuLoc lietošanu, indik Ƅ cij Ƅ m, kontrindik Ƅ cij Ƅ m, uzlikšanu, kopšanu un likvid Ɗ šanu. Saglab Ƅ jiet šo lietošanas instrukciju, iesp Ɗ jams, v Ɗ l Ƅ k to vajadz Ɗ s v Ɗ lreiz p Ƅ rlas Ɛ t. Ja jums ir v Ɗ l k Ƅ di jaut Ƅ jumi, vaic Ƅ jiet savam

Ƅ rstam vai speci Ƅ listam veikal Ƅ .

M ƈ r Ə is

ManuLoc ir atbilstoši Ƒ erme Ɨ a formai veidota stabiliz Ɗ joša ortoze apakšdelmam un plaukstas loc Ɛ tavai.

T Ƅ stabiliz Ɗ plaukstas loc Ɛ tavu l Ɛ dz pat  ks Ɗ šanai miera st Ƅ vokl Ɛ un nov Ɗ rš nepareizas kust Ɛ bas vis Ƅ plaukstas loc Ɛ tavas apvid Ʀ . Tas ir iesp Ɗ jams, pateicoties div Ƅ m s Ƅ nos esoš Ƅ m st Ɛ p Ƅ m un plaukstas vid Ʀ esošam stien Ɛ tim.

Pateicoties stabiliz Ɗ jošai iedarb Ɛ bai, ManuLoc nov Ɗ rš nepareizas kust Ɛ bas un mazina s Ƅ pes.

Indik Ƃ cijas

• Postoperat Ɛ vs kairin Ƅ jums

• Posttraumatiski

• Karp Ƅ l Ƅ kan Ƅ la sindroms viegl Ƅ form Ƅ

Risks izstr Ƃ d Ƃ juma lietošanas laik Ƃ

Uzman Ǝ bu*

ManuLoc dr Ɛ kst lietot vien Ɛ gi saska ƗƄ ar š Ɛ s lietošanas pam Ƅ c Ɛ bas nor Ƅ d Ɛ jumiem un min Ɗ tajos gad Ɛ jumos (attiec Ɛ g Ƅ m Ƒ erme Ɨ a da ƔƄ m). Lai nodrošin Ƅ tu, ka ManuLoc optim Ƅ li piegu Ɣ , ir j Ƅ p Ƅ rbauda, vai izstr Ƅ d Ƅ jums ir pietiekami piel Ƅ gots Ƒ ermenim, un vajadz Ɛ bas gad Ɛ jum Ƅ kvali  c Ɗ tam person Ƅ lam tas ir j Ƅ piel Ƅ go atbilstoši Ƒ erme Ɨ a formai. (Pirmreiz Ɗ jo) piel Ƅ gošanu un instrukt Ƅ žu dr Ɛ kst veikt vien Ɛ gi kvali  c Ɗ ts person Ƅ ls.

Par kombin Ɗ šanu ar citiem izstr Ƅ d Ƅ jumiem, piem., kompresij Ƅ m terapijas ietvaros (ar piedurkn Ɗ m), iepriekš konsult Ɗ jieties ar savu Ƅ rstu.

Ja j Ʀ su s Ʀ dz Ɛ bas pastiprin Ƅ s vai konstat Ɗ jat sev neparastas p Ƅ rmai Ɨ as, l Ʀ dzu, nekav Ɗ joties sazinieties ar savu Ƅ rstu.

Nepareizas izmantošanas gad Ɛ jum Ƅ vai izmantojot to citiem nol Ʀ kiem, izstr Ƅ d Ƅ juma garantija nav sp Ɗ k Ƅ .

Sarg Ƅ jiet šo izstr Ƅ d Ƅ jumu no saskares ar taukus un sk Ƅ bi saturošiem l Ɛ dzek Ɣ iem, zied Ɗ m un losjoniem.

Neveiciet izstr Ƅ d Ƅ jumam nek Ƅ das izmai Ɨ as. Š Ɛ noteikuma neiev Ɗ rošanas gad Ɛ jum Ƅ var tikt ietekm Ɗ ta izstr Ƅ d Ƅ juma efektivit Ƅ te un izstr Ƅ d Ƅ jums zaud Ɗ garantiju.

L Ɛ dz šim nav zin Ƅ mas blakuspar Ƅ d Ɛ bas, kas ietekm Ɗ tu visu Ƒ ermeni. Izstr Ƅ d Ƅ jums ir j Ƅ uzliek un j Ƅ n Ɗ s Ƅ pareizi. ManuLoc nevajadz Ɗ tu uzlikt p Ƅ r Ƅ k cieši, jo tas var rad Ɛ t lok Ƅ lu spiediena saj Ʀ tu. Retos gad Ɛ jumos past Ƅ v iesp Ɗ ja nospiest nervus vai asinsvadus. Š Ƅ dos gad Ɛ jumos palaidiet ManuLoc siksnas va ƔƐ g Ƅ k un vajadz Ɛ bas gad Ɛ jum Ƅ p Ƅ rbaudiet sava ManuLoc izm Ɗ ru.

Kontrindik Ƃ cijas

Nav zin Ƅ ms, ka past Ƅ v Ɗ tu medic Ɛ niski noz Ɛ m Ɛ ga hipersensitivit Ƅ te. Ar t Ƅ l Ƅ k min Ɗ t Ƅ m kl Ɛ nisk Ƅ m izpausm Ɗ m š Ƅ da veida pal Ɛ gl Ɛ dzek Ɣ a uzlikšana un n Ɗ s Ƅ šana ir at Ɣ auta vien Ɛ gi p Ɗ c konsult Ƅ cijas ar Ƅ rstu:

• Ʈ das slim Ɛ bas/traumas taj Ƅ Ƒ erme Ɨ a da ƔƄ , kur Ƅ tiek n Ɗ s Ƅ ts atbalsts, jo Ɛ paši, ja ir iekaisuma paz Ɛ mes; piepaceltas r Ɗ tas ar uzt Ʀ kumu, aps Ƅ rtumu un p Ƅ rkaršanas paz Ɛ m Ɗ m;

• Rokas/plaukstas Ɛ guma un kust Ɛ bu trauc Ɗ jumi, piem., cukurslim Ɛ bas gad Ɛ jum Ƅ (Diabetes mellitus)

• Limfas atteces trauc Ɗ jumi, ar Ɛ neskaidrs audu uzt Ʀ kums dist Ƅ li no uzlikt Ƅ atbalsta.

Izmantošanas nor Ƃ d Ǝ jumi

ManuLoc uzvilkšana/uzlikšana

A - apakšdelma šina (apakšdelma da Ƌ a), B - l Ƈ psl Ɓ dz Ɓ ji

1 Vispirms attaisiet va ƔƄ apakšdelma šinas 3 l Ɛ psiksnas. 2 Pielieciet ManuLoc attiec Ɛ gajai rokai un

Ɛ kš Ƒ i izb Ƅ ziet cauri Ɛ kš Ƒ a atverei. Siksn Ƅ m j Ƅ atrodas apakšdelma virspus Ɗ un uz plaukstas mugurpuses.

3 No  ks Ɗ jiet apakšdelma šinas siksnas š Ƅ d Ƅ sec Ɛ b Ƅ : vid Ɗ j Ƅ siksna, apakšdelma siksna un siksna p Ƅ ri plaukstas mugurpusei.

Izmantošanas nor Ƃ d Ǝ jumi

ManuLoc novilkšana/no Ǝ emšana

Attaisiet apakšdelma šinas siksnas. No Ɨ emiet ManuLoc.

T Ǝ r Ǝ šanas nor Ƃ d Ǝ jumi

Nor Ƃ d Ǝ jums: ManuLoc nedr Ɛ kst pak Ɣ aut tiešai siltuma iedarb Ɛ bai (piem Ɗ ram, no sild Ɛ t Ƅ ja, saules, atst Ƅ jot automaš Ɛ n Ƅ )! Tas var saboj Ƅ t materi Ƅ lu, samazinot ManuLoc efektivit Ƅ ti.

ManuLoc ieš Ʀ t Ƅ eti Ƒ ete ar inform Ƅ ciju par izstr Ƅ d Ƅ juma nosaukumu, izm Ɗ ru, ražot Ƅ ju, mazg Ƅ šanas nor Ƅ d Ɗ m un CE mar ƑƊ jumu atrodas plaukstas vid Ɗ j Ƅ stien Ɛ ša ievietošanas kan Ƅ l Ƅ , apakšdelma šinas iekšpus Ɗ .

Pirms mazg Ƅ šanas aiztaisiet visas l Ɛ psiksnas, lai izvair Ɛ tos no boj Ƅ jumiem. Mazg Ƅ jiet ManuLoc atseviš Ƒ i, ar rok Ƅ m, izmantojot mazg Ƅ šanas l Ɛ dzekli smalkai ve Ɣ ai.

Š Ǝ izstr Ƃ d Ƃ juma lietošanai paredz ƈ t Ƃ s Ə erme ƕ a da ƒ as

Atbilstoši indik Ƅ cij Ƅ m (apakšdelms, plaukstas loc Ɛ tava). Skat Ɛ t m Ɗ r Ƒ i.

Apkopes nor Ƃ d Ǝ jumi

Ja izstr Ƅ d Ƅ jums tiek pareizi lietots un kopts, tam nav nepieciešama Ɛ paša apkope.

Salikšanas un mont Ƃ žas instrukcija

ManuLoc tiek pieg Ƅ d Ƅ ts anatomiski pareiz Ƅ ( Ƒ ermenim piel Ƅ got Ƅ ) st Ƅ vokl Ɛ . Ortoze ir izmantojama gan labajai, gan kreisajai plaukstai.

Tehniskie dati/parametri, piederumi

ManuLoc ir stabiliz Ɗ joša ortoze apakšdelmam un plaukstas loc Ɛ tavai. T Ƅ sast Ƅ v no apakšdelma šinas ar no Ɨ emam Ƅ m siksn Ƅ m. Rezerves da Ɣ as nav pieejamas.

Nor Ƃ d Ǝ jumi par atk Ƃ rtotu izmantošanu

ManuLoc ir paredz Ɗ ts vien Ɛ gi j Ʀ su apr Ʀ pei. T Ƅ tika individu Ƅ li piel Ƅ gota tieši jums. T Ƅ p Ɗ c nenododiet

ManuLoc trešajai personai.

Garantija

Garantija tiek nodrošin Ƅ ta saska ƗƄ ar normat Ɛ vajiem aktiem, k Ƅ ar Ɛ "Bauerfeind AG" pieg Ƅ des un l Ɛ guma nosac Ɛ jumiem (AGB), ja tiek iev Ɗ roti visi iepriekš min Ɗ tie punkti.

Reklam Ƅ ciju gad Ɛ jum Ƅ , l Ʀ dzu, v Ɗ rsieties vien Ɛ gi specializ Ɗ t Ƅ tirdzniec Ɛ bas viet Ƅ . M Ɗ s v Ɗ lamies atg Ƅ din Ƅ t, ka apstr Ƅ d Ƅ t var tikai izt Ɛ r Ɛ tu preci.

Likvid ƈ šana

Likvid Ɗ jiet izstr Ƅ d Ƅ jumu saska ƗƄ ar viet Ɗ jiem noteikumiem.

Inform Ƅ cija sagatavota: 2014-01

Kvali



c ƈ ts person Ƃ ls

1

Visp Ż r Ƈ gi nor Ż d Ƈ jumi

• P Ɗ c pirm Ƅ s apr Ʀ pes p Ƅ rbaudiet, vai ManuLoc piegu Ɣ optim Ƅ li un atbilstoši Ƒ erme Ɨ a individu Ƅ laj Ƅ m

Ɛ patn Ɛ b Ƅ m. Ja nepieciešams, veiciet korekcijas.

• Par Ƅ diet pacientam, k Ƅ ortoze pareizi j Ƅ uzliek.

• Izstr Ƅ d Ƅ jumam nav at Ɣ auts veikt neatbilstošas izmai Ɨ as. Pret Ɗ j Ƅ gad Ɛ jum Ƅ var tikt ietekm Ɗ ta izstr Ƅ d Ƅ juma efektivit Ƅ te, l Ɛ dz ar to neb Ʀ s sp Ɗ k Ƅ izstr Ƅ d Ƅ juma garantija.

• ManuLoc ir paredz Ɗ ts tikai viena pacienta apr Ʀ pei.

Alum Ɛ nija st Ɛ pas ir veidotas anatomiski pareizi ( Ƒ ermenim atbilstoši), ta Ƈ u t Ƅ s vienalga ir j Ƅ piel Ƅ go pacienta individu Ƅ lajai anatomijai.

St Ɛ pu piel Ƅ gošana:

I

II

Uzman Ɛ gi iz Ɨ emiet st Ɛ pas no ievietošanas atver Ɗ m un veidojiet t Ƅ s atbilstoši pacienta anatomijai.

Ievietojiet st Ɛ pas atpaka Ɣ tam paredz Ɗ taj Ƅ s atver Ɗ s.

47

1 Kvali  c Ɗ ts person Ƅ ls ir jebkura persona, kura saska ƗƄ ar attiec Ɛ gaj Ƅ valst Ɛ esošo likumdošanu ir pilnvarota veikt ortožu piel Ƅ gošanu un sniegt nor Ƅ des par ortožu lietošanu.

* Nor Ƅ da uz miesas boj Ƅ jumu (traumu, vesel Ɛ bas un negad Ɛ jumu risku) vai materi Ƅ lu zaud Ɗ jumu (izstr Ƅ d Ƅ juma boj Ƅ jumu) iesp Ɗ jam Ɛ bu.

48

lt lietuvi Ļ

Gerbiamas kliente,

d Ƌ kojame už J Ʀ s Ļ pasitik Ƌ jim ı „Bauerfeind“ produktu. J Ʀ s Ļ Ķ sigytas ManuLoc – tai produktas, atitinkantis aukštus medicinos ir kokyb Ƌ s standartus.

Atidžiai perskaitykite vis ı naudojimo instrukcij ı , nes joje pateikiama svarbi informacija d Ƌ l ManuLoc naudojimo, indikacij Ļ , kontraindikacij Ļ , užsid Ƌ jimo, prieži Ʀ ros ir šalinimo. Išsaugokite ši ı naudojimo instrukcij ı , galb Ʀ t j ı nor Ƌ site perskaityti dar kart ı . Jei iškilt Ļ klausim Ļ , kreipkit Ƌ s Ķ savo gydant Ķ j Ķ gydytoj ı arba specializuot ı parduotuv Ĵ .

Paskirtis

ManuLoc yra anatomiškai suformuotas stabilus ortezas rankos dilbiui ir riešui. Jis stabilizuoja rieš ı , nustato ramyb Ƌ s b Ʀ sen ı ir vis ı riešo srit Ķ apsaugo nuo netinkam Ļ judesi Ļ . Apsaugin Ĵ funkcij ı atlieka dvi šonin Ƌ s atramos ir viena per rankos vidur Ķ einanti atrama.

D Ƌ l stabilizuojan Ƈ io poveikio ManuLoc Ķ tvaras saugo nuo netinkam Ļ judesi Ļ ir skausmo.

Indikacijos

• Pooperaciniai

• Po Ļ

• Lengva karpalinio tunelio sindromo forma

Naudojimo rizika

Atsargiai*

ManuLoc galima nešioti tik laikantis šios naudojimo instrukcijos nurodym Ļ ir tik pagal nurodyt ı produkto paskirt Ķ (naudojimo viet ı ). Siekiant užtikrinti optimali ı ManuLoc Ķ tvaro pad Ƌ t Ķ , reikia patikrinti, ar produktas pakankamai suformuotas, jei reikia, specialistai turi pakoreguoti pagal anatomines formas. (Pirm ı kart ı ) priderinti ir instruktuoti gali tik specialistas.

Nor Ƌ dami naudoti kartu su kitais produktais, pavyzdžiui, atliekant kompresin Ĵ terapij ı (rankoms skirti tvars Ƈ iai), pasitarkite su savo gydan Ƈ iuoju gydytoju.

Jei tur Ƌ site nusiskundim Ļ arba pasteb Ƌ site išorinius pasikeitimus, nedelsdami kreipkit Ƌ s Ķ savogydytoj ı .

Jei produktas netinkamai naudojamas arba naudojamas ne pagal paskirt Ķ , gamintojas atsakomyb Ƌ s neprisiima.

Saugokite produkt ı , kad jis nesiliest Ļ su priemon Ƌ mis, kuri Ļ sud Ƌ tyje yra riebal Ļ ir r Ʀ gš Ƈ i Ļ , su kremais ir losjonais.

Nedarykite joki Ļ produkto pakeitim Ļ . Nepaisant ši Ļ nurodym Ļ gali b Ʀ ti pakenkta produkto efektyvumui ir gamintojas tokiu atveju atsakomyb Ƌ s neprisiima.

Šalutinio poveikio visam organizmui nebuvo pasteb Ƌ ta. B Ʀ tina s ı lyga yra tinkamas naudojimas / užd Ƌ jimas. Per stipriai neužveržkite ManuLoc, nes kitaip galimas vietinis spaudimas. Retais atvejais gali b Ʀ ti užspaustos kraujagysl Ƌ s ir nervai. Tokiu atveju atlaisvinkite ManuLoc dirželius ir paprašykite patikrinti J Ʀ s Ļ ManuLoc dyd Ķ .

Kontraindikacijos

Klinikin Ƌ s reikšm Ƌ s padid Ƌ jusio jautrumo atvej Ļ nebuvo pasteb Ƌ ta. Toliau išvardyt Ļ sindrom Ļ atveju, toki ı pagalbin Ĵ priemon Ĵ užsid Ƌ ti ir nešioti galima tik pasitarus susavo gydytoju:

• Odos ligos / sužalojimai atitinkamoje k Ʀ no dalyje, ypa Ƈ uždegimin Ƌ s reakcijos, taip pat ištin Ĵ , paraud Ĵ ir kaistantys randai

• Rankos / plaštakos jautrumo ir jud Ƌ jimo sutrikimai, pavyzdžiui, sergant cukriniu diabetu (Diabetes mellitus)

• Limfos Ƌ jimo sutrikimai, taip pat neaišk Ʀ s minkšto audinio patinimai toliau nuo užd Ƌ to

Ķ tvaro esan Ƈ iose k Ʀ no vietose.

Nurodymai naudotojui

ManuLoc užsid Ƃ jimas

A - dilbio İ tvaras (dilbio dalis), B - lipnios juostel Ƃ s

1 Vis Ļ pirmiausia atsekite dilbio Ķ tvaro 3 dirželius su lipniomis juostel Ƌ mis. 2 Užsid Ƌ kite ManuLoc ant reikiamos rankos, o nykšt Ķ iškiškite per jam skirt ı ang ı . Tokiu b Ʀ du dirželiai bus ant dilbio viršaus ir plaštakos nugar Ƌ l Ƌ s. 3 Dilbio Ķ tvaro dirželius užsekite tokia eil Ƌ s tvarka: vidurinis dirželis, dilbio dirželis ir dirželis virš plaštakos nugar Ƌ l Ƌ s.

Nurodymai naudotojui

ManuLoc nusi Ƃ mimas

Atsekite dilbio Ķ tvaro dirželius. Nuimkite ManuLoc.

Valymo nurodymai

Nurodymas: Saugokite ManuLoc nuo tiesioginio karš Ƈ io (pvz., radiatoriaus, saul Ƌ s spinduli Ļ , nelaikykite automobilyje)! Karštis gali pažeisti medžiag ı . D Ƌ l to gali sumaž Ƌ ti ManuLoc efektyvumas.

ManuLoc etiket Ƌ , kurioje nurodytas produkto pavadinimas, dydis, gamintojas, skalbimo instrukcija ir CE ženklas yra vidurin Ƌ s rankos atramos griovelyje, vidin Ƌ je dilbio Ķ tvaro pus Ƌ je.

Prieš plaudami užsekite visus dirželius su lipniomis juostel Ƌ mis, kad nepažeistum Ƌ te Ķ tvaro. ManuLoc plaukite atskirai rankomis su švelniomis skalbimo priemon Ƌ mis.

Naudojimo vieta

Pagal indikacijas (dilbis, riešas). Žr. paskirt Ķ .

Technin Ɖ s prieži Ƥ ros nurodymai

Tinkamai naudojant ir priži Ʀ rint, technin Ƌ s prieži Ʀ ros produktui praktiškai nereikia.

Surinkimo ir montavimo instrukcija

ManuLoc pristatomas anatomiškai (pagal k Ʀ n ı ) suformuotos b Ʀ kl Ƌ s. Ortezas naudojamas dešiniajai ir kairiajai rankai.

Techniniai duomenys / parametrai, priedai

ManuLoc yra stabilus ortezas rankos dilbiui ir riešui. J Ķ sudaro dilbio Ķ tvaras su nuimamais dirželiais.

Atsargini Ļ detali Ļ Ķ sigyti negalima.

Nurodymai d Ɖ l pakartotinio naudojimo

ManuLoc yra skirtas naudoti tik Jums vieniems. Jis buvo pritaikytas individualiai Jums. Tod Ƌ l neperleiskite ManuLoc tretiesiems asmenims.

Garantija

Garantija suteikiama pagal Ķ statymines nuostatas ir „Bauerfeind AG“ (AGB) bendr ı sias sandorio s ı lygas, jei buvo laikomasi aukš Ƈ iau išvardyt Ļ punkt Ļ .

Nusiskundimo atveju kreipkit Ƌ s tik Ķ specializuot ı pardav Ƌ j ı . Primename, kad apdoroti galima tik išvalyt ı prek Ĵ .

Šalinimas

Produkt ı galite utilizuoti pagal šalyje galiojan Ƈ ius teisinius nurodymus.

Informacija parengta: 2014-01

Specialistai

1

Bendrieji nurodymai

• Apži Ʀ rint pirm ı kart ı , patikrinkite, ar ManuLoc pad Ƌ tis yra optimali ir individualiai pritaikyta.

Jeigu reikia, pakoreguokite.

• Išmokykite ı teisingai užsid Ƌ ti.

• Draudžiama netinkamai keisti produkt ı . Nepaisant ši Ļ nurodym Ļ gali b Ʀ ti pakenkta produkto efektyvumui ir gamintojas tokiais atvejais neprisiima atsakomyb Ƌ s.

• ManuLoc skirtas naudoti tik vienam pacientui.

Nors aliuminio atramos yra suformuotos anatomiškai (pagal k Ʀ n ı ), ta Ƈ iau turi b Ʀ ti pritaikytos pagal individuali ı paciento anatomij ı .

Atram Ļ formavimas:

I Atsargiai ištraukite atramas iš kišeni Ļ ir suformuokite jas pagal paciento anatomij ı . II Tris atramas v Ƌ l Ķ statykite Ķ joms skirtas kišenes.

49

1 Specialistas – tai bet kuris asmuo, kuriam pagal J Ʀ s Ļ šalyje galiojan Ƈ ias taisykles yra suteikta teis Ƌ pritaikyti Ķ tvarus ir instruktuoti apie j Ļ naudojim ı .

* Nuoroda d Ƌ l pavojaus žmon Ƌ ms (sužalojimo pavojus, žalos sveikatai ir nelaimingo atsitikimo rizika) arba materialini Ļ nuostoli Ļ (produkto sugadinimas).

51

he

50

53

2014-01

52

ja

日本語

お客様各位

バウアーファインド社の製品をご愛顧いただき、誠にありがとうございます。 マニュロックは、医療

と品質で高度の規格に適合する製品をお客様にお約束します。

この使用説明書には、マニュロックの用途、適応症例、禁忌症例、装着、お手入れ、廃棄に関する大

お願いいたします。 お問い合わせの節は、かかりつけの医師の方か、お客様がご利用になる専門

店までお願いいたします。

用途

マニュロックは、前腕と手首の関節に装着する支持装具で、体の線に合わせて、あらかじめ形状を

整えてあります。 手首の関節を動かない位置まで移動させ、その位置で支持しますので、手首の関

節は、その部位全体で、誤って動かしてしまうことがありません。 これができるのは、側部にある2

本のロッドと中手骨にかかる1本のロッドがあるからです。

マニュロックは、その支持する働きにより、誤った動きを防止し、痛みを和らげるのに役立ちます。 

適応症例

•  術後の炎症

•  負傷後の処置

•  軽度の手根管症候群

ご使用によるリスク

      ご注意いただきたいこと*

には、お召しにならないでください。 マニュロックを最適なフィットで確実に装着いただくために、

マッチングと使用始めの指導は、必ず、専門技能者の方が行ってください。 

つけの医師の方の承諾をいただいてください。 

ご相談 ください。

す。 

54

製品は改造しないでください。 改造なさった場合、製品の働きが低下するおそれがあるほか、製

造物責任にかかわる責任を負いかねる場合があります。

全身の体組織に影響が及ぶ副作用につきましては、現在に至るまで、報告されておりません。 ただ

く締め付けすぎないようにしてください。締め付けすぎは、局部的な圧迫症状につながるおそれが

あります。 まれなケースですが、血管や神経の狭窄が起こるときがあります。 こうした症状の場合

してもらってください。

禁忌症例 

疾病に起因する過敏症につきましては、現在に至るまで、報告されておりません。 疾病のパターン

ご相談になってから   お知らせ下さい。 

・   体の養生する部分の皮膚病または皮膚の負傷で、特に炎症がある場合、瘢痕が隆起して、腫

れ、発赤、高熱を伴う場合

・   腕または手の感覚障害または運動障害、 例えば、糖尿病の場合など

・   リンパ排液障害、装着したサポーターから離れた部位に、不明瞭であっても軟組織のリンパ浮

腫が見られる場合を含む

使用上の注意

マニュロックを装着する 

A−前腕ガイドバー(前腕部)、B−ベルクロファスナー 

1 前腕ガイドバーに、ベルクロベルトが3本ありますので、それらをすべて開きます。   2 マニュロ

ックを養生する腕に装着して、親指用の開口孔に親指を通します。 このとき、ベルクロベルトが、前

腕の上側と手の甲の上側に来るようにします。   3 前腕ガイドバーのベルクロベルトを、中央のベ

ルクロベルト、前腕側のベルクロベルト、手の甲側のベルクロベルトの順序で閉じます。 

使用上の注意

マニュロックを外す 

前腕ガイドバーのベルクロベルトをすべて開きます。 マニュロックを外します。 

お洗濯にあたっての注意

温の熱に直接さらすことは、決してなさらないでください! 高温の熱は、素材を傷める原因になる

ことがあります。 素材が傷めば、マニュロックの働きが低下するおそれがあります。 

前腕ガイドバーの内側、中手骨にかかるロッドの差込口に、マニュロックのタグが縫い込んであり、そ

お洗濯の前に、ベルクロベルトをすべて閉じ、マニュロックの傷みを防止してください。 マニュロッ

クのお洗濯は、中性洗剤を使用して、他の洗濯物とは一緒にせず、手洗いでお願いいたします。

装着箇所

お手入れにあたっての注意: 

組み立て方

マニュロックは、あらかじめアナトミカルな(すなわち、体の線に合わせた)形状に整えた状態で、お

手元にお届けします。 この装具は、右手、左手のいずれでもお使いになれます。 

技術仕様、パラメーター、付属品

マニュロックは、前腕と手首の関節に装着する支持装具です。 マニュロックは、1個の前腕ガイドバ

ーに、取り外し可能なベルクロベルトが付属する構成です。 スペア部品はご用意しておりません。 

再使用にあたっての注意

マニュロックは、お客様のご養生以外の目的で使用できる仕様にはなっておりません。 お客様ご

保証

保証は、上記に挙げた点をもれなくお守りいただいた場合に、法令の定め、ならびに、バウアーフ

ァインド社の納入条件および契約条件に基づき、認めます。 

廃棄

この製品は、お住まいの国の法律が定める規定に則って、廃棄処分いただけます。 

作成日:  2014-01

専門技能者の方へ

1

一般的な注意

確認してください。 必要な場合は、修正を行ってください。

•  患者様に正しく装着してあげてください。

•  製品には、みだりに改造を加えないでください。 改造を加えた場合、製品の働きが低下するお

それがあるため、製造物責任にかかわる責任は負いかねます。

•  この マニュロックは、患者様ご本人1名以外の養生の目的で使用する仕様にはなっておりま

せん。

アルミニウムのロッドは、あらかじめアナトミカルな(すなわち、体の線に合わせた)形状に整えて

ロッドの形状を整える: 

I 差込ポケットから、3本あるロッドをすべてを慎重に取り出し、患者様の体の線に合わせて、

ドの形状を整えます。   II ロッドをすべて、元の差込ポケットへ戻します。 

55

1

専門技能者とは、お住まいの国の法令等により、義肢装具のマッチングと使い始めの指導を行う国家資格を与えら

*人が負傷する危険(傷害、健康、事故の各リスク)、場合により、物的損害(製品の破損)に関するご注意です。

57

ςϐπϟΎΑΝϼόϟ΍έΎσ·ϲϓϝΎΜϤϟ΍ϞϴΒγϰϠϋˬϯήΧ΃ΕΎΠΘϨϣΔϳ΃ϊϣΞΘϨϤϟ΍΍άϫϝΎϤόΘγ΍ϡΪϋϲϐΒϨϳ

ΞϟΎόϤϟ΍ϚΒϴΒσΓέΎθΘγ΍ΪόΑϻ·ˬΔϠϳϮτϟ΍ΔϳϭΪϴϟ΍Ώέ΍ϮΠϟ΍ ϰΟήϳˬϚϴϠϋΕ΃ήσΔϳΩΎϋήϴϏΕ΍ήϴϐΗϙΎϨϫϥ΃ΖδδΣ΃΍Ϋ·ϭ΃ϡϻϵ΍ΩΎϳΩίΎΑϙέϮόηΔϟΎΣϲϓ έϮϔϟ΍ϰϠϋϚΒϴΒσΓέΎϳί ήϴϏϲϓϭ΃ΊσΎΧϞϜθΑϪϣ΍ΪΨΘγ΍ΔϟΎΣϲϓΞ˴ΘϨϤϟ΍ϦϋΔϴϟϭΆδϣΔϳ΃ΔΠΘϨϤϟ΍Δϛήθϟ΍ϞϤΤΘΗϻ

ϪϟκμΨϤϟ΍νήϐϟ΍ ϝϮδϏϭ΃Ϣϫ΍ήϣϭ΃νΎϤΣ΃ϭ΃ϥϮϫΩϰϠϋϱϮΘΤΗΩ΍ϮϣβϣϼϳΞΘϨϤϟ΍ϙήΗϡΪϋΐΠϳ ϻϚϟάΑϭΞΘϨϤϟ΍˯΍Ω΃ήΛ΄ΘϳΪϘϓˬϚϟάΑϡ΍ΰΘϟϻ΍ϡΪϋΔϟΎΣϲϓϭΞΘϨϤϟ΍ϰϠϋΕϼϳΪόΗΔϳ΃ϝΎΧΩ·ΐΠϳϻ

ΔϴϟϭΆδϣΔϳ΃ϊϨμϟ΍ΔϬΟϞϤΤΘΗ

ρήΘθϳϪϠϤϛ΄ΑϢδΠϟ΍ϰϠϋήΛΆΗϲΘϟ΍ΔϴΒϧΎΠϟ΍ν΍ήϋϷ΍ϲϫΎϣϥϵ΍ϰΘΣϑϭήόϤϟ΍ήϴϏϦϣ

ϦϋΪ΋΍ίϞϜθΑ0DQX/RF

®

ϢμόϤϟ΍ϡ΍ϮϘϣςΑέΐΠϳϻΔϤϴϠγΔϘϳήτΑΞ˴ΘϨϤϟ΍˯΍ΪΗέ΍ϡ΍ΪΨΘγ΍

νΎΒϘϧ΍ΙϭΪΣϦϜϤϳΓέΩΎϧΕϻΎΣϲϓϭϪ΋΍ΪΗέ΍ϥΎϜϣϲϓςϐπϟΎΑέϮόθϟ΍ϰϟ·ϚϟΫϱΩΆϳΪϘϓˬΪΤϟ΍

ˬ0DQX/RF

®

ϢμόϤϟ΍ϡ΍ϮϘϣΔϣΰΣ΃ςΑέϒϴϔΨΘΑϢϗˬΔϟΎΤϟ΍ϩάϫϲϓϭΏΎμϋϷ΍ϭΔϳϮϣΪϟ΍ΔϴϋϭϷ΍ϲϓ ήϣϷ΍ϡΰϟ΍Ϋ·0DQX/RF

®

ϢμόϤϟ΍ϡ΍ϮϘϣαΎϘϣκΤϓ΍ϭ ϡ΍ΪΨΘγϻ΍ϊϧ΍Ϯϣ

ν΍ήϋϷ΍Ϧϣϱ΃ΩϮΟϭΔϟΎΣϲϓϭν΍ήϣϷ΍ΐΒδΗΔϓϭήόϣΔσήϔϣΕΎϴγΎδΣϥϵ΍ϰΘΣΪΟϮΗϻ

ϪϟΎϤόΘγ΍ϭϲΒτϟ΍ίΎϬΠϟ΍΍άϫ˯΍ΪΗέ΍ϞΒϗ˱ϻϭ΃ΐϴΒτϟ΍ΓέΎθΘγ΍ΐΠϳˬΔϴϟΎΘϟ΍ΔϴΒτϟ΍

ν΍ήϋ΃ΩϮΟϭΪϨϋ˱ΔλΎΧϭˬϪΘΠϟΎόϣϢΘΗϱάϟ΍ϢδΠϟ΍˯ΰΟϲϓΔϳΪϠΠϟ΍ΕΎΑΎλϹ΍ϭν΍ήϣϷ΍ ‡

ΔϧϮΨδϟ΍ϲϓρήϓϭέ΍ήϤΣ΍ϭϡέϮΗϊϣΓίέΎΑΕΎΑΪϧΩϮΟϭϚϟάϛϭˬΔϴΑΎϬΘϟ΍ ϱήϜδϟ΍˯΍ΩήϜδϟ΍νήϣϲϓϞΜϣˬΪϴϟ΍ϭ΃ω΍έάϟ΍ϲϓΔϴϛήΣϭΔϴδΣΕΎΑ΍ήτο΍ΩϮΟϭ ‡

ΔϤϋΎϨϟ΍ΔΠδϧϷ΍ϲϓ΢ο΍ϭήϴϏϡέϮΗΙϭΪΣϦϋ˱ϼπϓˬΔϳϭΎϔϤϴϠϟ΍ΔϴϔμΘϟ΍ϲϓΕϻϼΘΧ΍ΩϮΟϭ ‡

ΓΩϮΟϮϤϟ΍ΔτΑέϷ΍ϥΎϜϣϲϓϢδΠϟΎΑ ϝΎϤόΘγϻ΍ϞϴϟΩ

0DQX/RF

®

ϢμόϤϟ΍ϡ΍ϮϘϣ˯΍ΪΗέ΍ ϭήϜϠϴϓΕΎϘλϻ±%ˬΪϋΎδϟ΍˯ΰΟΪϋΎδϟ΍ΐϴπϗ±$

ϢμόϤϟ΍ϡ΍ϮϘϣ˯΍ΪΗέΎΑϢϗ

2

ΪϋΎδϟ΍ΐϴπϘΑΔλΎΨϟ΍ΔΛϼΜϟ΍ΔϘλϼϟ΍ΔϣΰΣϷ΍΢ΘϔΑ˱ϻϭ΃Ϣϗ

1

ΔϣΰΣϷ΍ϥϮϜΗά΋ΪϨϋϡΎϬΑϹ΍ΔΤΘϓϲϓϡΎϬΑϹ΍ϊΒλ·ϞΧΩ΃ϭΏΎμϤϟ΍ω΍έάϟ΍ϲϓ0DQX/RF

®

ϲϟΎΘϟ΍ΐϴΗήΘϟΎΑΪϋΎδϟ΍ΐϴπϗΔϣΰΣ΃ϖϠϏ΃

3

Ϊϴϟ΍ϒϛήϬχϰϠϋϭΪϋΎδϠϟϱϮϠόϟ΍ΐϧΎΠϟ΍ϰϠϋ

Ϊϴϟ΍ϒϛήϬχϕϮϓΩϮΟϮϤϟ΍ϡ΍ΰΤϟ΍ϢΛΪϋΎδϟ΍ϡ΍ΰΣϢΛςγϭϷ΍ϡ΍ΰΤϟ΍ ar

ˬ˯΍ΰϋϷ΍Ύϧ΅ϼϤϋ

ϢμόϤϟ΍ϡ΍ϮϘϣϚ΋ΎϨΘϗΎΑ%DXHUIHLQGΔϛήηΕΎΠΘϨϣΪΣ΃ϲϓΔϴϟΎϐϟ΍ϚΘϘΛϰϠϋϙήϜθϧ

ΔϴΒτϟ΍ΕΎϔλ΍ϮϤϟ΍ϭΓΩϮΠϠϟ ˳ϝΎϋέΎϴόϤΑϡΰΘϠϳΞΘϨϣϰϠϋΖϠμΣΪϗϥϮϜΗ0DQX/RF

®

ϝΎϤόΘγϻ΍ϥ΄θΑΔϣΎϫΕΎϣϮϠόϣϰϠϋϱϮΘΤϳϪϧϷ΍ ˱ήψϧˬΔϳΎϨόΑϭϞϣΎϜϟΎΑϝΎϤόΘγϻ΍ϞϴϟΩ΃ήϗ΍

κϠΨΘϟ΍ϭϪΑΔϳΎϨόϟ΍ϭ0DQX/RF

®

ϢμόϤϟ΍ϡ΍ϮϘϣ˯΍ΪΗέ΍ΔϘϳήσϦϋ˱ϼπϓϪόϧ΍ϮϣϭϪϴϋ΍ϭΩϭ

Εϻ΅ΎδΗΔϳ΃ϚϳΪϟΖϧΎϛ΍Ϋ·ΪόΑΎϤϴϓϪϴϟ·ωϮΟήϟ΍ϰϟ·ΝΎΘΤΗΪϘϓˬ΍άϫϝΎϤόΘγϻ΍ϞϴϟΪΑφϔΘΣ΍ϪϨϣ

ϚϳΪϟΪϤΘόϤϟ΍ϞϴϛϮϟ΍ϭ΃ΞϟΎόϤϟ΍ϚΒϴΒσϰϟ·ΎϬΑϪΟϮΘϓˬϯήΧ΃ ϡ΍ΪΨΘγϻ΍Ϧϣνήϐϟ΍

ΪϋΎδϟ΍ΖϴΒΜΘϟϢδΠϟ΍ϊϣΐγΎϨΘϳΎϤΑϢϤμϣϡ΍ϮϘϣϦϋΓέΎΒϋϮϫ0DQX/RF

®

ϢμόϤϟ΍ϡ΍ϮϘϣ

ϢμόϤϟ΍ΔϘτϨϣϲϓΔΌσΎΨϟ΍ΕΎϛήΤϟ΍ϊϨϤϳϭϞϣΎϜϟ΍ΕΎΒΜϟ΍ϰΘΣϢμόϤϟ΍ΖϴΒΜΘΑϡϮϘϳϮϫϭϢμόϤϟ΍ϭ ϰτγϭΔϣΎϋΩϭϦϴΘϴΒϧΎΟϦϴΘϣΎϋΩϖϳήσϦϋϚϟΫϖϴϘΤΗϢΘϳϭϞϣΎϜϟΎΑ

ΔΌσΎΨϟ΍ΕΎϛήΤϟ΍ϊϨϣϲϓΖϴΒΜΘϟ΍ϲϓϪΘϴϟΎόϓϭϩήϴΛ΄ΗϞπϔΑ0DQX/RF

®

ϢμόϤϟ΍ϡ΍ϮϘϣϢϫΎδϳ ϡϻϵ΍ϒϴϔΨΗϭ ϝΎϤόΘγϻ΍ϲϋ΍ϭΩ

ΕΎϴϠϤόϟ΍ϞΒϗ ‡

ΕΎϴϠϤόϟ΍ΪόΑΕΎΑΎϬΘϟϻ΍ ‡

ΡϮοήϟ΍ΪόΑ ‡ ϲϐγήϟ΍ϖϔϨϟ΍ΔϣίϼΘϣϦϣςϴδΑϞϜη ‡ ϡ΍ΪΨΘγϻ΍ήσΎΨϣ ήϳάΤΗ

΍άϫϝΎϤόΘγϻ΍ϞϴϟΩϲϓΓΩέ΍Ϯϟ΍ΕΎϧΎϴΒϠϟΎ˱ϘΒσϻ·0DQX/RF

®

ϢμόϤϟ΍ϡ΍ϮϘϣ˯΍ΪΗέ΍ΐΠϳϻ ϥΎϤπϟϡ΍ΪΨΘγϻ΍ϊοϮϣϭΎϬΑΡϮϤδϤϟ΍ωΎοϭϻ΍ΓέϮϛάϤϟ΍ϝΎϤόΘγϻ΍ΕϻΎΠϣϲϓϚϟάϛϭ

ϢδΠϠϟΎ˱ΒγΎϨϣϲϤϳϮϘΘϟ΍ίΎϬΠϟ΍ϥΎϛ΍Ϋ·ΎϤϣΪϛ΄Θϟ΍ΐΠϳ0DQX/RF

®

ϢμόϤϟ΍ϡ΍ϮϘϤϟϲϟΎΜϣϊοϭ ϝϭϷΞ˴ΘϨϤϟ΍Δϣ˯΍ϮϣϢΘΗϻ΃ΐΠϳϪϠϳΪόΗΓΩΎϋ·κμΨΘϤϟ΍ϲϨϔϟ΍ϰϠϋΐΠϳϪϧ΃ϭ΃ΔϴϓΎϛΓέϮμΑ

κμΨΘϤϟ΍ϲϨϔϟ΍Δτγ΍ϮΑϻ·Ϫϣ΍ΪΨΘγ΍ϰϠϋΐϳέΪΘϟ΍ϭΓήϣ

ϚϟΫϭΎϬϣ΍ΪΨΘγ΍ϰϠϋΐϳέΪΘϟ΍ϭϢϳϭΎϘϤϟ΍Δϣ˯΍ϮϤΑκϴΧήΗϪϳΪϟϦϣϞϛκμΨΘϤϟ΍ϲϨϔϟΎΑΪμϘϳ

1

ϙΪϠΑϲϓΔϳέΎδϟ΍ΔϴϧϮϧΎϘϟ΍΢΋΍ϮϠϟ˱ΎϘϓϭ

Ξ˴ΘϨϤϟΎΑέ΍ήο΃ΔϳΩΎϣέ΍ήο΃Δϳ΃ϭ΃ΙΩΎΣωϮϗϭήτΧϭΔΤμϟ΍ϰϠϋήτΧϭΔΑΎλϹ΍ήτΧΔϴϧΪΑΔΑΎλϹνήόΘϟ΍ήτΧϦϣέάΣ΍

56

59

ϥΎϤπϟ΍

ΔϤϫΎδϤϟ΍ΪϨϳΎϓέϭΎΑΔϛήθΑΔλΎΨϟ΍ΪϗΎόΘϟ΍ϭΪϳέϮΘϟ΍ρϭήηϭΔϴϧϮϧΎϘϟ΍΢΋΍ϮϠϟΎ˱ϘΒσϥΎϤπϟ΍΢ϨϣϢΘϳ

Ύ˱ϔϠγΓέϮϛάϤϟ΍ΩϮϨΒϟ΍ΔϓΎϜΑϡ΍ΰΘϟϻ΍ΔϟΎΣϲϓˬΔϣΎόϟ΍ΔϳέΎΠΘϟ΍ρϭήθϟ΍

ϪϨϣΞ˴ΘϨϤϟ΍˯΍ήθΑΖϤϗϱάϟ΍κμΨΘϤϟ΍ήΠΘϤϟ΍ϰϟ·ςϘϓωϮΟήϟ΍ϰΟήϳˬϯϭΎϜηΩϮΟϭΔϟΎΣϲϓ

ΎϬόϣϞϣΎόΘϟ΍ϢΘϴγϲΘϟ΍ϲϫΎϫΪΣϭΔϔϴψϨϟ΍ϊ΋ΎπΒϟ΍ϥ΃ϰϟ·ϢϜΘϳΎϨϋϪΟϮϧϭ

Ξ˴ΘϨϤϟ΍ϦϣκϠΨΘϟ΍

ΔϴϠΤϤϟ΍ΔϴϧϮϧΎϘϟ΍΢΋΍ϮϠϟΎ˱ϘϓϭΞ˴ΘϨϤϟ΍ϦϣκϠΨΘϟ΍ϚϨϜϤϳ

1

ϲϴ΋ΎμΧ΃

ΔϣΎϋΕ΍ΩΎηέ· ϝϭ΃ΪόΑΎ˱ϴμΨηϚόϣΐγΎϨΘϳϪϧ΃ϭ 0DQX/RF

®

ϢμόϤϟ΍ϡ΍ϮϘϤϟϲϟΎΜϤϟ΍ϊοϮϟ΍ϦϣΪϛ΄Η ‡ ήϣϷ΍ϡΰϟ΍Ϋ·ΕΎΤϴΤμΗ˯΍ήΟΈΑϢϗϪϟϝΎϤόΘγ΍

΢ϴΤλϞϜθΑϢϳϮϘΘϟ΍ίΎϬΟ˯΍ΪΗέ΍ϰϠϋξϳήϤϟ΍ΐϳέΪΘΑϢϗ ‡

ΪϘϓˬϚϟάΑϡ΍ΰΘϟϻ΍ϡΪϋΔϟΎΣϲϓϭΞΘϨϤϟ΍ϰϠϋΕΎϤϴϠόΘϠϟϖΑΎτϣήϴϏϞϳΪόΗϱ΃˯΍ήΟΈΑ΢Ϥδ˵ϳϻ ‡

ΔϴϟϭΆδϣΔϳ΃ϊϨμϟ΍ΔϬΟϞϤΤΘΗϻϚϟάΑϭΞΘϨϤϟ΍˯΍Ω΃ήΛ΄Θϳ

ςϘϓΪΣ΍ϭξϳήϤΑΔϳΎϨόϠϟκμΨϣ0DQX/RF

®

ϢμόϤϟ΍ϡ΍ϮϘϣ ‡

ΕΎϔλ΍ϮϤϟ΍ϊϣΎϬΘϣ˯΍ϮϣΐΠϳϪϧ΃ϻ·ˬϢδΠϟ΍ϊϣΐγΎϨΘϳΎϤΑΎ˱ϴΤϳήθΗΔϤϤμϣϡϮϴϨϣϮϟϷ΍ΕΎϣΎϋΩ

ξϳήϤϠϟΔϴμΨθϟ΍ΔϴΤϳήθΘϟ΍

ΕΎϣΎϋΪϟ΍ϞϴϜθΗ

ΔϴΤϳήθΘϟ΍κ΋ΎμΨϟ΍ϊϣϖϓ΍ϮΘϳΎϤΑΎϬϠϴϜθΘΑϢϗϭϝΎΧΩϹ΍ΏϮϴΟϦϣέάΤΑΕΎϣΎϋΪϟ΍ϊϠΧ΍

I

ΎϬϟΔμμΨϤϟ΍ΏϮϴΠϟ΍ϲϓΙϼΜϟ΍ΕΎϣΎϋΪϟ΍ϝΎΧΩ·Ϊϋ΃

II

ξϳήϤϠϟ ϝΎϤόΘγϻ΍ϞϴϟΩ

0DQX/RF

®

ϢμόϤϟ΍ϡ΍ϮϘϣϊϠΧ

0DQX/RF

®

ϢμόϤϟ΍ϡ΍ϮϘϣϊϠΧ΍ΪϋΎδϟ΍ΐϴπϗΔϣΰΣ΃΢Θϓ΍

ϒϴψϨΘϟ΍Ε΍ΩΎηέ·

Γ΄ϓΪϤϟ΍ϝΎΜϤϟ΍ϞϴΒγϰϠϋΓήηΎΒϤϟ΍Γέ΍ήΤϠϟ0DQX/RF

®

ϢμόϤϟ΍ϡ΍ϮϘϣξϳήόΗΐΠϳϻ ΩΎηέ·

ΎϬϨϣωϮϨμϤϟ΍Ω΍ϮϤϟΎΑέήπϟ΍ϕΎΤϟ·ϰϟ·ϚϟΫϱΩΆϳΪϘϓΓέΎϴδϟ΍ϥΰΨϣϭΓήηΎΒϤϟ΍βϤθϟ΍Δόη΃ϭ

0DQX/RF

®

ϢμόϤϟ΍ϡ΍ϮϘϣΔϴϠϋΎϓϰϠϋΎ˱ΒϠγ΍άϫήΛΆϳϥ΃ϦϜϤϳϭϲϤϳϮϘΘϟ΍ίΎϬΠϟ΍

ϢμόϤϟ΍ϡ΍ϮϘϣϞδϐΑϢϗέ΍ήο΍Δϳ΃ΙϭΪΣΐϨΠΘϟΔϘλϼϟ΍ΔϣΰΣϷ΍ϊϴϤΟϕϼϏΈΑϢϗϞϴδϐϟ΍ϞΒϗ

ϒϴϔΧϒψϨϤΑϭΎ˱ϳϭΪϳϩΩήϔϤΑ0DQX/RF

®

ϥ΄θΑΕΎϣϮϠόϣϰϠϋϱϮΘΤϳϱάϟ΍ϭ0DQX/RF

®

ϢμόϤϟ΍ϡ΍ϮϘϤΑιΎΨϟ΍ΔσΎϴΨΑΖΒΜϤϟ΍ϖμϠϤϟ΍ ϝΎΧΩ·ΓΎϨϗϲϓΪΟϮϳ&(ΔϘΑΎτϤϟ΍ΔϣϼϋϭϞϴδϐϟ΍Ε΍ΩΎηέ·ϭΔΠΘϨϤϟ΍Δϛήθϟ΍ϭαΎϘϤϟ΍ϭΞΘϨϤϟ΍Ϣγ΍

ΪϋΎδϟ΍ΐϴπϘϟϲϠΧ΍Ϊϟ΍ΐϧΎΠϟ΍ϰϠϋϰτγϮϟ΍ΔϣΎϋΪϟ΍ ϡ΍ΪΨΘγϻ΍ϊοϮϣϭΎϬΑΡϮϤδϤϟ΍ωΎοϭϷ΍

ϢμόϤϟ΍ˬΪϋΎδϟ΍ϝΎϤόΘγϻ΍ϲϋ΍ϭΪϟ˱ΎϘϓϭ ϡ΍ΪΨΘγϻ΍Ϧϣνήϐϟ΍ήψϧ΍

ΔϧΎϴμϟ΍Ε΍ΩΎηέ·

ΔϧΎϴλϰϟ·Ύ˱ϴϠϤϋΞΘϨϤϟ΍ΝΎΘΤϳϦϠϓˬϢϴϠγϞϜθΑϪΑΔϳΎϨόϟ΍ϭΞ˴ΘϨϤϟ΍ϡ΍ΪΨΘγ΍ΔϟΎΣϲϓ ϊϴϤΠΘϟ΍Ε΍ΩΎηέ·

ϢδΠϠϟΔϴΤϳήθΘϟ΍κ΋ΎμΨϟ΍ΐγΎϨϴϟϢϤμϣϊοϭϲϓ0DQX/RF

®

ϢμόϤϟ΍ϡ΍ϮϘϣΪϳέϮΗϢΘϳ ϯήδϴϟ΍ϭϰϨϤϴϟ΍ΪϴϠϟϲϤϳϮϘΘϟ΍ίΎϬΠϟ΍ϡ΍ΪΨΘγ΍ϦϜϤϳ

ΕΎϘΤϠϤϟ΍ϭήϴϳΎόϤϟ΍ΔϴϴϨϔϟ΍ΕΎϔλ΍ϮϤϟ΍

΍άϫϥϮϜΘϳϭϢμόϤϟ΍ϭΪϋΎδϠϟΖΒΜϣϲϤϳϮϘΗίΎϬΟϦϋΓέΎΒϋϮϫ0DQX/RF

®

ϢμόϤϟ΍ϡ΍ϮϘϣ

Ξ˴ΘϨϤϟ΍΍άϬϟέΎϴϏϊτϗήϓϮΘΗϻϊϠΨϠϟΔϠΑΎϗΔϣΰΣ΃ϊϣΪϋΎδϟ΍ΐϴπϗϦϣϲϤϳϮϘΘϟ΍ίΎϬΠϟ΍ ϝΎϤόΘγϻ΍ΓΩΎϋΈΑΔλΎΧΕΎψΣϼϣ

Ύ˱ϴμΨηϚϟϪΘϣ˯΍ϮϣϢΗΪϘϓϢΛϦϣϭϙΪΣϭϚΑΔϳΎϨόϠϟκμΨϣ0DQX/RF

®

ϢμόϤϟ΍ϡ΍ϮϘϣ ήΧ΁κΨηϱ΃ϰϟ·0DQX/RF

®

ϢμόϤϟ΍ϡ΍ϮϘϣΓέΎϋ·ΐΠϳϻϚϟάϟϭ

58

zh

简体中文

尊敬的顾客:

非常感谢您对

Bauerfeind

产品的信任。您购买的

ManuLoc

是一款高质量的医疗产品。

请务必仔细阅读本使用说明, 其中包含了关于 ManuLoc 的用途、适应症、禁忌症、

穿戴、护理以及废弃处理等方面的重要信息。请保存好本使用手册,以备日后查阅。如有疑问,

请咨询主治医生或专业商店。

用途

ManuLoc 是一款按照人体生理结构特点设计的、适用于前臂和腕关节的稳定矫形器。它的作用

是稳定腕关节,直至将其固定,以避免整个腕关节部位不正确的活动。这是通过两根侧支撑条

和一根掌部支撑来实现的。

ManuLoc 的稳定作用有助于避免不正确的活动和缓解疼痛。

适应症

• 手术后疼痛

• 出现外伤后

• 轻度腕管综合征

使用风险

      注意 *

请务必根据本使用说明并针对列出的适应症穿戴和使用 ManuLoc 。为了确保 ManuLoc 很好地贴

合身体部位,请务必检查产品塑形是否合适;如有必要,可以由专业人员根据患者体形重新塑

形。首次穿戴时,必须由专业人员进行调适并给予指导。

若要与其它产品(如压力治疗中采用的臂套)组合使用,请务必事先咨询主治医生。

如果感觉身体出现异常(如疼痛加剧),请立即就医。

对于不按规定使用产品或者将产品用于其它用途所造成的后果,本公司不承担产品责任。

避免本产品与油脂类或酸性的软膏、洗涤剂和化妆水等物质接触。

请勿擅自改动本产品。如不遵守此规定,可能会影响产品疗效,我们不对此承担产品责任。

尚未有损害身体的不良反应报告。前提是一定要按规定正确地使用 / 穿戴本产品。不要将

ManuLoc

绑得太紧,否则有可能导致局部血液循环不畅。个别情况下还可能会引起血管或神经

收缩。出现这种情况时,应将 ManuLoc 的粘扣带松开一点,必要时请检查 ManuLoc 的尺寸是否

合适。

禁忌症

尚未有过敏性反应的临床报告。对于有如下症状的患者,使用和穿戴此辅助器具前请务必咨询

主治医生:

• 穿戴护具的身体部位患有皮肤疾病或存在皮肤损伤,特别是出现炎症时;类似地,伤疤出

现肿大、发红、发热等症状

• 手臂 / 手存在感觉障碍和运动失调(如糖尿病)

• 淋巴引流障碍,包括远离辅助器具穿戴部位出现的原因不明的软组织肿胀。

60

使用提示

穿戴 ManuLoc

A - 前臂夹板(前臂部分), B - 尼龙搭扣

1 首先解开前臂夹板上的 3 根粘扣带。 2 将 ManuLoc 放在受伤的手臂上,并将拇指伸进拇指

孔。让粘扣带贴在前臂上端和手背上。 3 按下列顺序粘好前臂夹板上的粘扣带:中间粘扣

带、前臂粘扣带和手背上的粘扣带。

使用提示

摘除

ManuLoc

解开前臂夹板上的粘扣带,然后取下 ManuLoc 即可。

清洗提示

提示: ManuLoc 直接受热(例如靠近暖气、受阳光直射、放置在汽车中)!上述环境可

能会损坏产品材料,进而影响 ManuLoc 产品的疗效。

ManuLoc 标签上列有产品名称、尺寸、制造商、清洗说明和 CE 标志,缝在前臂夹板内测掌部

支撑的插套内。

清洗前请粘好所有尼龙粘扣带,以免损坏。请使用温和的清洗液单独手洗来清洁 ManuLoc 。

使用部位

根据适应症(前臂、腕关节)。请参见“用途”部分。

保养提示

只要正确使用并进行适当的护理,本产品实际上无需保养。

组合和装配说明

根据人体结构特点设计的 ManuLoc 开包即可使用。该矫形器既可戴在左手也可戴在右手。

技术规格 / 参数与配件

ManuLoc 是一款适用于前臂和腕关节的稳定矫形器。它由一块前臂夹板和几根可以取下的粘扣

带组成。不另售备件。

再次使用提示

ManuLoc 仅供一位患者专用。它已针对您进行调适。因此请勿将 ManuLoc 转让给其他人使用。

质保

在用户遵守前述所有内容的前提下,可根据相关法律规定、 Bauerfeind 公司的发货条款以及合

同条款(一般条款与条件)享受质保。

请直接联系您购买医疗产品的专业商店进行索赔。请注意:只有已清洁的商品才能得到相关

处理。

废弃处理

请根据国家相关法律规定对产品进行废弃处理。

发布日期:

2014-01

专业人员

1

一般提示

• 首次戴上 ManuLoc 后,请检查穿戴位置是否合适。如有必要,

请调整穿戴位置。

• 请指导患者练习如何正确穿戴该产品。

• 请勿擅自改动本产品。如不遵守此规定,可能会影响产品疗效,

我们不对此承担产品责任。

仅供一位患者专用。

铝制支撑条虽是按照人体生理结构特点预先模制的,但仍需针对患者体形进行再调适。

支撑的塑形:

I 从插套中小心取出支撑,按照患者的体形进行塑形。 II 再将三根支撑重新插回相应的插

套。

1

专业人员是指根据适用国家的相关规定,有资格对矫形器进行安装和调适等操作的人员。

*

关于人身伤害(受伤、健康和事故风险)以及财产损失(产品损坏)的提示。

61

62

publicité

Manuels associés

Télécharger PDF

publicité