Whirlpool WGD7600XW Manuel utilisateur


Ajouter à Mes manuels
36 Des pages

publicité

Whirlpool WGD7600XW Manuel utilisateur | Manualzz
Gas Dryer Installation Instructions
Canadian Electric Dryer Installation Instructions
Instructions pour l'installation de la sécheuse a gaz
(É.-U. et Canada) et électrique (Canada uniquement)
Table of Contents
Table des matières
DRYER SAFETY................................................................. 2
INSTALLATION REQUIREMENTS..................................... 4
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE......................................... 18
EXIGENCES D'INSTALLATION........................................ 20
INSTALLATION NOTES
NOTES CONCERNANT L'INSTALLATION
Date d'achat :______________________________________
Date d'installation :_ ________________________________
Installer:_________________________________________
Installateur :_______________________________________
Model number:____________________________________
Numéro de modèle :_________________________________
Serial number:____________________________________
Numéro de série :___________________________________
Outillage et pièces.............................................................. 20
Exigences d'emplacement................................................. 21
Raccordement de la sécheuse
électrique - Canada seulement......................................... 22
Raccordement d'une sécheuse à gaz............................... 23
INSTALLATION DES PIEDS DE NIVELLEMENT....................... 25
L'EVACUATION........................................................................... 25
Exigences concernant l'evacuation.................................. 25
Planification du système d'évacuation............................. 26
Installation du système d'évacuation................................ 28
RACCORDEMENT AU GAZ........................................................ 29
RACCORDEMENT DES TUYAUX D'ALIMENTATION............... 29
RACCORDEMENT DU CONDUIT D'ÉVACUATION.................. 31
RÉGLAGE DE L'APLOMB DE LA SÉCHEUSE.......................... 31
LISTE DE VÉRIFICATION
POUR INSTALLATION TERMINÉE............................................. 32
INVERSION DU SENS D'OUVERTURE DE LA PORTE............. 32
DÉPANNAGE............................................................................... 34
Para obtener acceso al “Instrucciones de instalación” en español, o para obtener información adicional acerca
de su producto, visite:
www.whirlpool.com
Tenga listo su número de modelo completo. Puede encontrar el número de modelo y de serie dentro de la cavidad
superior de la puerta.
W10388777A
W10388779A-SP
1
DRYER SAFETY
2
3
Flat-blade screwdriver
Vent clamps
Leveling legs (4)
“Y” connector
2' (0.6 m) inlet hose
5' (1.5 m) Inlet Hose
1/4"( 6 mm) nut driver
(recommended)
Pliers
4
INSTALLATION CLEARANCES
LOCATION REQUIREMENTS
Back view:
■■
■■
■■
■■
■■
Bottom view:
5
■■
■■
■■
■■
ELECTRIC DRYER
POWER HOOKUP- CANADA ONLY
ELECTRICAL REQUIREMENTS
To contact a qualified electrical installer.
■■
■■
■■
6
GROUNDING INSTRUCTIONS
GROUNDING INSTRUCTIONS
GAS DRYER POWER HOOKUP
ELECTRICAL REQUIREMENTS
■■
7
GAS SUPPLY LINE
■■
■■
DRYER GAS PIPE
C
■■
A
D
B
B
■■
■■
■■
■■
■■
2 1/8"
(54 mm)
Install Leveling Legs
1.
Prepare dryer for leveling legs
GAS SUPPLY CONNECTION REQUIREMENTS
■■
■■
■■
8
crushing and kinking.
Diamond
diamond
marking
marking
VENTING
Venting REQUiREMENTS
Louvered Hood
Box Hood
Acceptable Style:
Angled Hood
Elbows:
Better
4"
(102 mm)
may be used.
9
Clamps:
Optional exhaust installations:
■■
■■
Bottom Exhaust Kit- Part Number 8212503
E
10
A
Determine vent path:
as possible.
B
■■
■■
0
Rigid metal
64 ft. (20 m)
58 ft. (17.7 m)
1
Rigid metal
54 ft. (16.5 m)
48 ft. (14.6 m)
2
Rigid metal
44 ft. (13.4 m)
38 ft. (11.6 m)
3
Rigid metal
35 ft. (10.7 m)
29 ft. (8.8 m)
4
Rigid metal
27 ft. (8.2 m)
21 ft. (6.4 m)
Angled
hoods
0
Rigid metal 100 ft. (30.5 m)
94 ft. (28.7 m)
1
Rigid metal
90 ft. (27.4 m)
84 ft. (25.6 m)
2
Rigid metal
80 ft. (24.4 m)
74 ft. (22.6 m)
3
Rigid metal
71 ft. (21.6 m)
65 ft. (19.8 m)
4
Rigid metal
63 ft. (19.2 m)
57 ft. (17.4 m)
11
INStall VENT SYSTEM
1.
2.
D
C
A
B
12" min.
(305 mm)
2.
3.
Open shut-off valve
Closed valve
A
Open valve
B
1.
Connect Inlet Hoses
1.
12
2.
5.
11"
(279 mm)
Fig. A
33/4"
(95 mm)
Fig. B
6.
7.
13
Connect vent
1. Connect vent to exhaust outlet
Level dryer
1.
Level Dryer
2.
Not Level
2.
LEVEL
Not Level
Adjust leveling legs
14
or kinked.
A
B
Electric Models:
A
B
Gas Models:
A
A
A
A
15
B
A
A
. Door strike
B. Cosmetic screw
7. Close door to engage door strike.
16
TROUBLESHOOTING
DRYER RESULTS
DRYER OPERATION
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
“F” Variable (F1E1, F2E2, F3E1, F3E2, F7E1, F3E6, F3E7)
service codes:
Call for service.
17
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE
Pour mettre l’ancienne sécheuse au rebut ou pour la remiser, enlever la porte.
18
19
EXIGENCES D'INSTALLATION
OUTILLAGE ET PIÈCES
Outils nécessaires pour les installations à gaz :
Rassembler les outils et composants nécessaires avant
d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions
fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.
Outils nécessaires à toutes les installations :
Clé à tuyau de 8" (203 mm)
ou 10" (254 mm)
Tournevis à lame plate
Clé à mollette de 8" (203 mm)
ou 10" (254 mm)
(pour le raccordement au gaz)
Clé à molette avec ouverture
jusqu'à 1" (25 mm) ou clé à
douille hexagonale
Composé d’étanchéité des
raccords filetés – résistant
au gaz propane
Pièces fournies (tous les modèles) :
Niveau
Brides de conduit
Pieds de nivellement (4)
Pièces fournies (modèles à vapeur) :
Couteau utilitaire
Cisaille de ferblantier
(pour l’installation d’un
nouveau conduit)
Pistolet à calfeutrage et
composé de calfeutrage
(pour l’installation d’un
nouveau conduit
d’évacuation)
Raccord en “Y”
Tuyau d'alimentation
de 2' (0,6 m)
Tuyau d'alimentation
de 5' (1,5 m)
Rondelle en caoutchouc
Tourne-écrou de 1/4"
(6 mm) (recommandé)
Retirer le sachet de pièces du tambour de la sécheuse. Vérifier
que toutes les pièces sont présentes.
Pièces nécessaires : (Non fourni avec la sécheuse)
Mètre-ruban
20
Pince
Consulter les codes locaux. Vérifier l'alimentation électrique et le
circuit d'évacuation existants. Voir “Installations électriques” et
“Exigences concernant l'évacuation” avant d'acheter les pièces.
Les installations pour maison mobile nécessitent un
système d'évacuation en métal disponible chez le revendeur
auprès duquel vous avez acheté votre sécheuse. Pour plus
d’informations, voir la section “Assistance ou service” dans le
“Guide d’utilisation et d’entretien”.
Matériel facultatif : (Non fourni avec la sécheuse)
Consulter le “Guide d’utilisation et d’entretien” pour plus
d’informations sur les accessoires disponibles qui conviennent
à votre sécheuse.
EXIGENCES D'EMPLACEMENT
DISTANCES DE DÉGAGEMENT À RESPECTER POUR
L’INSTALLATION
L’emplacement doit être assez grand pour permettre d’ouvrir
complètement la porte de la sécheuse.
DIMENSIONS DE LA SÉCHEUSE
Sécheuse avec partie
arrière prolongée :
Sécheuse avec partie
arrière plate :
Back view:
Il vous faudra :
■■ Un emplacement permettant une évacuation appropriée.
Voir "Exigences concernant l'évacuation".
■■
Un circuit distinct de 15 ou 20 A est requis pour les
sécheuses à gaz et un circuit distinct de 30 A est requis
pour les sécheuses électriques.
■■
Si on utilise un cordon d'alimentation, une prise électrique
reliée à la terre située à 2 pi (61 cm) maximum d'un des
côtés de la sécheuse. Voir “Spécifications électriques”.
■■
Le plancher doit pouvoir soutenir le poids de la sécheuse
de 200 lb (90,7 kg). Tenir également compte du poids des
appareils voisins.
■■
Un plancher de niveau avec une pente maximale de 1"
(25 mm) sous l’ensemble de la sécheuse. Si l’inclinaison
est supérieure à 1" 25 mm, installer l'ensemble de
pieds d’extension de la sécheuse, pièce no 279810. Si
la sécheuse n'est pas de niveau, le linge peut ne pas
culbuter convenablement et les programmes de détection
automatiques peuvent ne pas fonctionner correctement.
■■
■■
Modèles vapeur uniquement : Des robinets d'eau froide
situés à 4 pi (1,2 m) maximum des valves de remplissage,
et une pression d'eau de 20 à 100 psi (137,9 à 689,6 kPa).
On peut utiliser l’alimentation en eau de la laveuse à l’aide
du raccord en “Y” fourni.
Ne pas faire fonctionner la sécheuse à des températures
inférieures à 45ºF (7ºC). À des températures inférieures, la
sécheuse risque de ne pas s’arrêter à la fin d’un programme de
détection automatique. Ceci peut prolonger la durée du séchage.
Bottom view:
REMARQUE : La plupart des installations requièrent un espace
minimum de 5" (127 mm) derrière la sécheuse pour le conduit
d’évacuation avec coude. Voir “Exigences concernant
l'évacuation”.
La sécheuse ne doit pas être installée ou remisée dans un endroit
où elle sera exposée à l’eau et/ou aux intempéries.
Vérifier les spécifications des codes. Certains codes limitent ou
n’autorisent pas l’installation des sécheuses dans un garage,
un placard, une maison mobile ou une chambre à coucher.
Communiquer avec l’inspecteur des bâtiments local.
REMARQUE : Aucun autre appareil consommant un combustible
ne doit être installé dans le même placard.
21
Espacement pour une installation dans
un encastrement ou dans un placard
Toutes les dimensions indiquent le dégagement autorisé, avec
un dégagement testé de 0" (0 mm) de chaque côté et à l’arrière.
■■
Prévoir davantage d’espace pour faciliter l’installation
et l’entretien.
■■
Un espace supplémentaire peut être requis pour les
moulures de porte et de plancher et pour les plinthes.
■■
Un espace supplémentaire doit être envisagé de tous les
côtés de la sécheuse afin de réduire le transfert de bruit.
■■
Pour installation dans un placard avec porte, on doit prévoir
des ouvertures minimums d’entrée d’air en haut et en bas
de la porte. Des portes à claire-voie offrant des ouvertures
équivalentes de passage de l’air sont acceptables.
■■
Il faut aussi prendre en compte l’espace requis entre les
appareils voisins.
Pour les installations en résidence mobile avec sécheuse
à gaz :
■■ Il est possible de commander un ensemble d’ancrage au sol
pour installation en résidence mobile, pièce numéro 346764.
Pour plus d’informations, voir la section “Assistance ou
service” dans le “Guide d’utilisation et d’entretien”.
RACCORDEMENT DE LA
SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE CANADA UNIQUEMENT
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
C’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité de :
■■
Contacter un électricien qualifié.
■■
S’assurer que le raccordement électrique est adéquat
et conforme à la dernière édition du Canadian Electrical
Code, C22.1, et à tous les codes et règlements locaux
en vigueur. Pour obtenir un exemplaire des normes
des codes ci-dessus, contacter : Canadian Standards
Association, 178 Rexdale Blvd., Toronto, ON M9W 1R3
CANADA.
■■
L'appareil doit être alimenté uniquement par un circuit
monophasé de 120/240 V, CA uniquement, 60 Hz à 4 fils,
sur un circuit séparé de 30 ampères, protégé par fusible
aux deux extrémités de la ligne. On recommande d’utiliser
un fusible ou un disjoncteur temporisé. On recommande
également que cet appareil soit alimenté par un circuit
indépendant.
■■
Cette sécheuse est équipée d'un cordon électrique
homologué par la CSA International à introduire dans
une prise murale standard 14-30R. Le cordon mesure
5 pi (1,52 m). Veiller à ce que la prise murale se trouve
à proximité de l'emplacement définitif de la sécheuse.
Installation dans une résidence mobile – Exigences
supplémentaires :
Cette sécheuse peut être installée dans une résidence mobile.
L'installation doit se conformer aux critères de la Manufactured
Home Construction and Safety Standard, Titre 24 CFR, partie
3280 (anciennement Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, Titre 24 HUD, partie 280) ou de la
Norme CAN/CSA-Z240MH.
Autres critères à respecter pour une installation
en résidence mobile :
Toutes les sécheuses :
■■ Un système d'évacuation en métal est disponible à l’achat
chez votre revendeur. Pour plus d’informations, voir la
section “Assistance ou service” dans le “Guide d’utilisation
et d’entretien”.
■■
22
Il faut prendre des dispositions spéciales dans les résidences
mobiles pour l'apport d'air de l'extérieur dans la sécheuse.
Les ouvertures (telle qu'une fenêtre à proximité) devraient
être au moins deux fois plus grandes que l'ouverture de
décharge de la sécheuse.
Prise murale à 4 fils (14-30R)
En cas d’utilisation d’un cordon de rechange, il est recommandé
d’utiliser le cordon d'alimentation de rechange – pièce numéro
9831317.
Pour plus d’informations, consulter les numéros de dépannage
dans la section “Assistance ou service” du “Guide d’utilisation
et d’entretien”.
Pour une sécheuse reliée à la terre et connectée par
un cordon :
Pour une sécheuse reliée à la terre et connectée par
un cordon :
Cette sécheuse doit être reliée à la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le
risque de choc électrique en offrant au courant électrique un
acheminement d'évacuation de moindre résistance. Cette
sécheuse est alimentée par un cordon électrique comportant
un conducteur relié à la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison à la terre. La fiche doit être
branchée sur une prise appropriée qui est bien installée et
reliée à la terre conformément à tous les codes et règlements
locaux.
Cette sécheuse doit être reliée à la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le
risque de choc électrique en offrant au courant électrique un
acheminement d'évacuation de moindre résistance. Cette
sécheuse est alimentée par un cordon électrique comportant
un conducteur relié à la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison à la terre. La fiche doit être
branchée sur une prise appropriée qui est bien installée et
reliée à la terre conformément à tous les codes et règlements
locaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison à la terre peut susciter
un risque de choc électrique. En cas de doute quant à la
qualité de liaison à la terre de la sécheuse, consulter un
électricien ou un technicien ou un personnel qualifié. Ne pas
modifier la fiche de branchement fournie avec la sécheuse;
si la fiche ne correspond pas à la configuration de la prise de
courant, demander à un électricien qualifié d'installer une
prise de courant appropriée.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison à la terre peut susciter
un risque de choc électrique. En cas de doute quant à la
qualité de liaison à la terre de la sécheuse, consulter un
électricien ou un technicien ou un personnel qualifié. Ne pas
modifier la fiche de branchement fournie avec la sécheuse;
si la fiche ne correspond pas à la configuration de la prise de
courant, demander à un électricien qualifié d'installer une
prise de courant appropriée.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
DE LA SÉCHEUSE À GAZ
SPÉCIFICATIONS DE L'ALIMENTATION EN GAZ
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
■■
Une source d’alimentation de 120 V, 60 Hz, CA
uniquement, de 15 ou 20 ampères et protégée
par fusible est nécessaire. On recommande d’utiliser
un fusible ou un disjoncteur temporisé. Il est également
recommandé de raccorder l’appareil sur un circuit distinct
exclusif à cet appareil.
23
TYPE DE GAZ
Aux États-Unis :
Gaz naturel :
Un robinet d’arrêt individuel manuel doit être installé à six
(6) pieds (1,8 m) maximum de la sécheuse conformément
au Code National d’alimentation au gaz, ANSI Z223.1.
L’emplacement doit être facile à atteindre pour ouvrir et
fermer la sécheuse.
Cette sécheuse est équipée pour une alimentation au gaz naturel.
Sa conception est homologuée par CSA International pour
l’alimentation au gaz de pétrole liquéfié (propane ou butane),
avec conversion appropriée.
■■
Cette sécheuse doit être équipée du brûleur convenable,
correspondant au gaz spécifique qui alimente l’habitation.
L’information sur le brûleur se trouve sur la plaque
signalétique dans le logement de la porte de la sécheuse.
Si ces renseignements ne correspondent pas au type de
gaz disponible, contacter votre revendeur ou composer les
numéros de téléphone indiqués dans la section “Assistance
ou service” de votre “Guide d’utilisation et d’entretien”.
Au Canada :
Un robinet d’arrêt individuel doit être installé conformément
au Code B149.1 relatif à l’installation du gaz naturel et du
propane. Il est recommandé d’installer un robinet d’arrêt
individuel manuel à six (6) pieds (1,8 m) maximum de la
sécheuse. L’emplacement doit être facilement accessible
pour les manœuvres d’ouverture et de fermeture.
Conversion pour l'alimentation au propane :
SPÉCIFICATIONS DU RACCORDEMENT
DE L'ALIMENTATION EN GAZ
IMPORTANT : Un technicien qualifié doit effectuer la conversion.
■■
Ne pas entreprendre de convertir la sécheuse dans le cas d’une
utilisation avec un gaz différent de celui indiqué sur la plaque
signalétique sans d’abord consulter la compagnie de gaz.
Utiliser un coude et un adaptateur NPT de 3/8” x 3/8”
entre le raccord de gaz flexible et la conduite de gaz de la
sécheuse, tel que nécessaire pour éviter le pincement.
■■
Utiliser uniquement un composé d'étanchéité des
tuyauteries. Ne pas utiliser de ruban adhésif TEFLON®†.
CANALISATION DE GAZ
■■
On doit raccorder la sécheuse à la conduite d’alimentation
en gaz à l’aide d’un raccord de gaz flexible homologué qui
respecte les normes applicables aux raccords utilisés avec
des appareils ménagers à gaz, ANSI Z21.24 ou CSA 6.10.
■■
La canalisation doit comprendre un connecteur obturé
(filetage NPT de 1/8" ou plus) accessible pour le
raccordement de l'instrument de mesure immédiatement en
amont de la connexion d'alimentation en gaz de la sécheuse.
E
C
A
D
B
A. Raccord flexible de gaz de 3/8"
B. A
daptateur entre le conduit et le joint
conique de 3/8"
C. Connecteur obturé (filetage NPT
de 1/8" ou plus)
D. C
analisation d’alimentation en gaz
(filetage NPT de 1/2")
E. Robinet d’arrêt du gaz
■■
On recommande un tuyau IPS de 1/2".
■■
Pour les longueurs inférieures à 20 pi (6,1 m), on peut
utiliser des tuyaux approuvés en aluminium ou en cuivre
de 3/8" dans la mesure où les codes locaux et le fournisseur
de gaz l’autorisent.
■■
Pour le gaz naturel, ne pas utiliser de conduits en cuivre.
■■
Pour les longueurs supérieures à 20 pi (6,1 m), on peut
utiliser des tuyaux plus gros et un adaptateur de calibre
différent.
■■
Si la sécheuse a été convertie pour une utilisation au
propane, on peut utiliser un tuyau en cuivre pour propane
compatible de 3/8". Si la longueur totale de la canalisation
d’alimentation en gaz est supérieure à 20 pi (6,1 m), utiliser
un conduit de taille supérieure.
REMARQUE : On doit utiliser un composé d’étanchéité
des tuyauteries résistant à l’action du gaz propane. Ne pas
utiliser de ruban adhésif TEFLON®†.
■■
Robinet d’arrêt nécessaire.
†® Teflon est une marque déposée de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.
24
SPÉCIFICATIONS DE L’ALIMENTATION DU BRÛLEUR
Altitudes supérieures à 10 000 pieds (3 048 m) :
■■ Si la sécheuse doit être utilisée à une altitude supérieure
à 10 000 pi (3 048 m), on doit réduire le débit thermique
du brûleur indiqué sur la plaque signalétique de 4% pour
chaque tranche de 1 000 pi (305 m) d’augmentation de
l’altitude.
Épreuve sous pression de l’alimentation en gaz
■■
La sécheuse doit être déconnectée du système de
canalisations d’alimentation en gaz lors de tout test de
pression à des pressions plus élevées que ½ lb/po².
CANALISATION DE GAZ DE LA SÉCHEUSE
■■
La canalisation d’arrivée de gaz sortant depuis l’arrière de la
sécheuse est dotée d’un filetage mâle de 3/8".
B
2 1/8"
(54 mm)
A
1"
(25 mm)
A. Canalisation d’alimentation en gaz (filetage NPT de 1/2")
B. Conduit NPT de la sécheuse de 3/8"
REMARQUE : Si la sécheuse est montée sur un piédestal,
prévoir 10" (254 mm) ou 15,5" (394 mm) de plus à partir du sol
pour la hauteur de la canalisation d'arrivée de gaz, en fonction
du modèle de piédestal. Pour une installation dans un garage,
prévoir 18" (460 mm) de plus à partir du sol pour la hauteur de
la canalisation d'arrivée de gaz.
Installation des pieds de
NIVELLEMENT
1.
L'ÉVACUATION
EXIGENCES CONCERNANT L’ÉVACUATION
Préparer la sécheuse pour
les pieds de nivellement
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie,
ce sèche-linge doit EVACUER L’AIR A L’EXTERIEUR.
IMPORTANT : Respecter les dispositions de tous les codes
Afin d’éviter d’endommager le plancher, utiliser un grand
morceau de carton plat extrait de la boîte d'emballage
de la sécheuse et le placer sous toute la partie arrière
de la sécheuse. Saisir fermement le corps de la sécheuse
(et non pas le panneau de la console) puis reposer
la sécheuse sur le carton avec précaution.
et règlements en vigueur. Le conduit d'évacuation de la
sécheuse ne doit pas être raccordé à une évacuation de gaz,
une cheminée, un mur, un plafond, un grenier, un vide sanitaire
ou un vide de construction. Seul un conduit d’évacuation
métallique rigide ou souple doit être utilisé pour le système
d’évacuation.
4"
(102 mm)
2. Visser les pieds de nivellement
Conduit d’évacuation métallique robuste
de 4 pouces (102 mm)
■■ On peut utiliser un conduit d’évacuation métallique robuste
Repère
diamond
enmarking
forme
de losange
de 4 pouces (102 mm).
■■ Ne pas utiliser de conduit de plastique ou de métal très mince.
Conduit métallique rigide :
■■ Recommandé pour une performance de séchage idéale afin
d’éviter tout écrasement ou déformation.
Examiner les pieds de nivellement pour trouver le repère
en forme de losange. Visser manuellement les pieds dans
les trous pour pieds de nivellement et utiliser une clé pour
terminer le vissage, jusqu’à ce que le repère en forme
de losange ne soit plus visible.
À présent, redresser la sécheuse et la placer sur ses
pieds. Faire glisser la sécheuse jusqu’à ce qu’elle se trouve
à proximité de son emplacement final. Laisser suffisamment
d’espace pour pouvoir réaliser le raccordement électrique
et raccorder le conduit d’évacuation.
25
Conduit métallique flexible : (Acceptable uniquement
si son accès reste facile pour le nettoyage)
■■ Doit être entièrement déployé et soutenu à l'emplacement
d’installation final de la sécheuse.
■■ Enlever tout excès de conduit flexible pour éviter tout
affaissement et déformation susceptible de réduire
la capacité d’évacuation et le rendement.
Brides de serrage :
■■ Utiliser des brides pour sceller tous les joints.
■■ Le conduit d'évacuation ne doit pas être raccordé ou fixé avec
des vis ou tout autre dispositif de serrage qui se prolongerait
à l'intérieur du conduit et retiendrait la charpie. Ne pas utiliser
de ruban adhésif pour conduit.
■■ Ne pas installer le conduit métallique flexible dans des cavités
fermées de mur, plafonds ou planchers.
■■ La longueur totale ne doit pas dépasser 7 3/4 pi (2.4 m).
REMARQUE : Lors de l’utilisation d’un système d’évacuation
existant, nettoyer et éliminer la charpie sur toute la longueur du
système, et veiller à ce que le clapet d’évacuation ne soit pas
obstrué par de la charpie. Remplacer tout conduit de plastique
ou en aluminium par un conduit métallique rigide ou souple.
Consulter à nouveau le tableau des systèmes d’évacuations et
modifier le système d’évacuation existant au besoin pour obtenir
un meilleur séchage.
Clapets d’évacuation :
■■ Doit se trouver à au moins 12" (305 mm) du plancher ou
de tout objet susceptible d’obstruer l'ouverture d'évacuation
(tels des fleurs, des pierres, des buissons ou de la neige).
Styles recommandés :
Une mauvaise évacuation de l'air peut causer de
l'humidité et une accumulation de charpie à l'intérieur de
la maison, ce qui peut provoquer :
Dommages par l'humidité aux boiseries, meubles, peinture,
papier-peint, tapis, etc.
Problèmes de nettoyage dans la maison et problèmes
de santé.
Le matériel d’évacuation peut être acheté auprès de votre
revendeur. Pour plus d’informations, voir la section “Assistance
ou service” du “Guide d’utilisation et d’entretien”.
Planification du SYSTÈME
D'ÉVACUATION
Installations d'évacuation recommandées
Clapet à persiennes
Clapet de type boîte
Style acceptable :
Les installations typiques consistent à acheminer le conduit
d'évacuation à l'arrière de la sécheuse. D'autres installations
sont possibles.
B
C
D
A
F
G
Clapet incliné
B
Coudes :
H
■■ Les coudes à 45° permettent une meilleure circulation de l'air
que les coudes à 90°.
Styles recommandés :
Bon
26
E
Meilleur
A. Sécheuse
B. Raccord coudé
C. Mur
D. Clapet d’évacuation
E. Brides
F. C
onduit d’évacuation métallique rigide
ou souple
G. Longueur de conduit d’évacuation
nécessaire pour le raccordement des
coudes
H. Bouche de décharge
Installations d'évacuation facultatives :
Autres installations avec dégagement réduit
Il existe de nombreux systèmes d'évacuation. Choisir le système
qui convient le mieux à votre installation. Deux installations
à dégagement réduit sont illustrées. Voir les instructions du
fabricant.
A
B
A. Installation au-dessus de la sécheuse
(également disponible avec un coude décalé)
B. Installation de périscope
■■
■■
Trousse d'obturation pour évacuation (pour couvrir les trous
d’évacuation inutilisés) : Pièce numéro W10186596 — Tous
les modèles
Trousse d’évacuation par le bas — Pièce numéro 8212503
REMARQUE : On peut acheter les trousses suivantes pour
les installations où le dégagement est réduit. Contacter votre
marchand local.
■■
Installation au-dessus de la sécheuse : Pièce numéro
4396028
■■
Installation avec périscope (Pour utilisation en cas
de non-concordance de la bouche de décharge
de la sécheuse avec la bouche d'évacuation murale) :
Pièce numéro 4396037 — Non-concordance de 0"
(0 mm) à 18" (460 mm)
P
ièce numéro 4396011 — Non-concordance de 18"
(460 mm) à 29" (737 mm)
P
ièce numéro 4396014 — Non-concordance de 29"
(737 mm) à 50" (1270 mm)
Dispositions spéciales pour les installations
en résidence mobile :
Si vous préférez, la sécheuse peut être convertie pour évacuer
par le bas. Contactez votre revendeur local pour convertir la
sécheuse.
A
Le système d'évacuation doit être solidement fixé à une section
non combustible de la structure de la résidence mobile et ne doit
pas se terminer en dessous de la résidence mobile. Acheminer
le conduit d'évacuation vers l'extérieur.
B
A. Installation avec acheminement standard
du conduit d'évacuation par l'arrière
B. Installation avec évacuation par le bas
Installation du système d’évacuation en résidence mobile
Déterminer l'itinéraire d'acheminement du conduit :
■■ Choisir l'itinéraire d'acheminement vers l'extérieur qui sera
le plus direct et le plus rectiligne.
■■ Planifier l'installation de façon à introduire un nombre minimal
de coudes et de changements de direction.
■■ Si des coudes ou changements de direction sont utilisés,
prévoir autant d'espace que possible.
■■ Plier le conduit graduellement pour éviter de le déformer.
■■ Utiliser le moins possible de changements de direction à 90°.
27
Déterminer la longueur du conduit et le nombre
de coudes nécessaires pour une performance
optimale de séchage.
INSTALLATION DU SYSTÈME
D’ÉVACUATION
■■ Utiliser le tableau des systèmes d'évacuation suivant
1. Installer le clapet d’évacuation
pour déterminer le type de matériel d’évacuation et les
combinaisons de hotte acceptables.
REMARQUE : Ne pas utiliser de conduits de longueur supérieure
à la valeur spécifiée dans le tableau des systèmes d'évacuation.
Si la longueur du circuit est supérieure à la valeur spécifiée dans
le tableau, on observera :
12" min.
(305 mm)
■■ Un cycle de vie réduit de la sécheuse.
■■ Une réduction du rendement, avec temps de séchage plus
longs et une plus grande consommation d'énergie.
Le tableau des systèmes d'évacuation fournit les spécifications
d'évacuation qui vous aideront à obtenir une performance
de séchage idéale.
Tableau des systèmes d'évacuation
Whirlpool
Nombre
de coudes
à 90°
Clapets
Type de
d’évacuation
conduit
de type
d'évacuation
boîte ou à
persiennes
Clapets
d’évacuation
inclinés
0
Métallique
rigide
64 pi (20 m)
58 pi (17,7 m)
1
Métallique
rigide
54 pi (16,5 m)
48 pi (14,6 m)
2
Métallique
rigide
44 pi (13,4 m)
38 pi (11,6 m)
3
Métallique
rigide
35 pi (10,7 m)
29 pi (8,8 m)
4
Métallique
rigide
27 pi (8,2 m)
21 pi (6,4 m)
Tableau des systèmes d'évacuation
Maytag
Nombre
de coudes
à 90°
Clapets
Type de
d’évacuation
conduit
de type
d'évacuation
boîte ou à
persiennes
Clapets
d’évacuation
inclinés
0
Métallique 100 pi (30,5 m)
rigide
94 pi (28,7 m)
1
Métallique
rigide
90 pi (27,4 m)
84 pi (25,6 m)
2
Métallique
rigide
80 pi (24,4 m)
74 pi (22,6 m)
3
Métallique
rigide
71 pi (21,6 m)
65 pi (9,8 m)
4
Métallique
rigide
63 pi (19,2 m)
57 pi (17,4 m)
REMARQUE : Les installations d'évacuation par le bas
comportent un changement de direction à 90º à l'intérieur
de la sécheuse. Pour établir la longueur maximale du conduit,
ajouter un changement de direction à 90º au tableau.
28
12" min.
(305 mm)
Lors de l’installation du clapet d'évacuation, calfeutrer le côté
extérieur de l’ouverture murale autour du clapet d’évacuation.
2.
Raccorder le conduit d’évacuation
au clapet
Le conduit doit être inséré par dessus le clapet d’évacuation.
Fixer ensemble le conduit et le clapet avec une bride de 4"
(102 mm). Acheminer le conduit jusqu’à l’emplacement de
la sécheuse en utilisant le chemin le plus rectiligne possible.
Éviter les changements de direction à 90º. Utiliser des brides
pour sceller tous les joints. Ne pas utiliser de ruban adhésif
pour conduit, de vis ou autres dispositifs de fixation qui se
prolongeraient à l’intérieur du conduit pour fixer le conduit
d'évacuation; ceux-ci pourraient retenir la charpie.
Raccordement des tuyaux
d’alimentation
RACCORDEMENT AU GAZ
1.
Raccorder l’alimentation en gaz
à la sécheuse
Pour les modèles fonctionnant sans vapeur, passer à
“Raccordement du conduit d’évacuation” à la page 31.
La sécheuse doit être raccordée au robinet d'eau froide
à l'aide des tuyaux d'arrivée d'eau neufs. Ne pas utiliser
de tuyaux usagés.
Raccord
mâle
conique
A
Raccord
mâle non
B
conique
1.
Fermer l’eau froide; retirer et
remplacer le joint de caoutchouc
Retirer le capuchon rouge de la canalisation de gaz. À l'aide
d'une clé pour serrer, raccorder l’alimentation en gaz à la
sécheuse. Utiliser un composé d’étanchéité des tuyauteries
sur tous les filetages des raccords mâles non coniques. Si on
utilise un conduit métallique souple, veiller à ce qu’il ne soit
pas pincé.
REMARQUE : Pour les raccordements au propane, on doit
utiliser un composé d’étanchéité résistant à l’action du
propane. Ne pas utiliser de ruban adhésif TEFLON®†.
2.
Fermer le robinet d’eau froide et ôter le tuyau d’alimentation
de la laveuse.
Planifier la connexion
des raccords de tuyauterie
Vérifier que le joint de caoutchouc se trouve dans le raccord
en “Y”. Retirer l’ancien joint de caoutchouc du tuyau d’arrivée
d’eau et le remplacer par le nouveau joint de caoutchouc
fourni.
D
2.
C
Fixer le tuyau court
et le raccord en “Y”
A
B
A. Raccord flexible de gaz
de 3/8"
B. C
onduit de la sécheuse
de 3/8"
C. Coude de 3/8" par 3/8"
D. Adaptateur entre le conduit
et le joint conique de 3/8"
On doit utiliser une combinaison de raccords de tuyauterie
pour raccorder la sécheuse à l’alimentation en gaz existante.
L’illustration présente un raccordement recommandé.
Le raccordement peut varier selon le type, la taille et
l'emplacement de la canalisation d’alimentation.
3.
Robinet d’arrêt du gaz ouvert
Robinet fermé
A
Fig. A
Fig. B
Si l’on a assez d’espace, fixer l’extrémité femelle en laiton
du raccord en “Y” au robinet d’eau froide. Voir figure A.
Si le raccord en “Y” ne peut être fixé directement au robinet
d’eau froide, on doit utiliser le tuyau court. Voir figure B. Fixer
le tuyau court au robinet d'eau froide. Visser le raccord à la
main pour qu’il repose sur le robinet. Fixer ensuite le raccord
en “Y” à l’extrémité mâle en laiton du tuyau court. Visser le
raccord à la main pour qu’il repose sur le raccord.
BRobinet
ouvert
Ouvrir le robinet d’arrêt de la canalisation d'alimentation;
le robinet est ouvert lorsque la manette est parallèle à la
canalisation de gaz. Vérifier ensuite tous les raccordements
en les badigeonnant d’une solution de détection des fuites
non corrosive approuvée. L’apparition de bulles indique la
présence d’une fuite. Veiller à éliminer toute fuite détectée.
†®Teflon est une marque déposée de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.
29
3. Serrer les raccords
5.
Fixer le long tuyau à l’électrovanne
de remplissage de la sécheuse
et serrer les raccords
11"
(279 mm)
Terminer le serrage des raccords de deux tiers de tour
supplémentaire avec une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord risque
d’être endommagé.
4. Fixer le long tuyau au raccord
en “Y” et serrer les raccords
33/4"
(95 mm)
Fixer l’autre extrémité du long tuyau
à l’électrovanne située au bas du
panneau arrière de la sécheuse.
Visser le raccord à la main jusqu’à
ce qu’il repose sur le raccord de
l’électrovanne. Terminer le serrage
des raccords de deux tiers de tour
supplémentaire avec une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer
excessivement. Le raccord risque
d’être endommagé.
6.
Ouvrir le robinet d'eau froide
L'une des extrémités du tuyau long comporte un treillis
métallique à l’intérieur du raccord. Fixer cette extrémité au
raccord en “Y”. Fixer le tuyau d’alimentation en eau froide de la
laveuse à l’autre extrémité du raccord en “Y”. Visser le raccord
à la main pour qu’il repose sur le raccord. Terminer le serrage
des raccords de deux tiers de tour supplémentaire avec une
pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord risque
d’être endommagé.
Vérifier que les robinets d'eau sont ouverts.
7.
Vérifier l’absence de fuites
Vérifier qu’il n’y a pas de fuites autour du raccord en “Y”,
du robinet et des tuyaux.
30
Raccordement du conduit
d’évacuation
1. Raccorder le conduit d’évacuation
au clapet d’évacuation
Réglage de l’aplomb
de la sécheuse
1.
Réglage de l’aplomb de la sécheuse
Placer le niveau
à cet endroit
Placer le niveau
à cet endroit
À l’aide d’une bride de fixation de 4" (102 mm), relier le conduit
d’évacuation à la bouche d’évacuation de la sécheuse. Si
l’on réalise le raccordement au conduit d’évacuation existant,
s’assurer que celui-ci est propre. Le conduit d’évacuation doit
être fixé par-dessus la bouche d’évacuation de la sécheuse
et à l'intérieur du clapet d’évacuation. Vérifier que le conduit
d’évacuation est bien fixé au clapet d’évacuation au moyen
d’une bride de 4" (102 mm).
2.
Vérifier l’aplomb de la sécheuse dans le sens transversal.
Répéter l’opération dans le sens avant-arrière.
REMARQUE : La sécheuse doit être d'aplomb pour que le
système de détection d’humidité fonctionne correctement.
Placer la sécheuse
à son emplacement final
Pas d’aplomb 2.
Placer la sécheuse à son emplacement final. Éviter d'écraser
ou de déformer le conduit d’évacuation. Une fois la sécheuse
en place, retirer le carton sous la sécheuse.
D’APLOMB
Pas d’aplomb
Réglage des pieds de nivellement
Si la sécheuse n’est pas d’aplomb, la soulever à l’aide d’une
cale en bois à l’aide d’une clé pour ajuster les pieds vers le haut
ou vers le bas et contrôler de nouveau l’aplomb. Une fois que
les pieds de nivellement sont d’aplomb, s’assurer que les quatre
pieds sont en contact ferme avec le plancher.
31
LISTE DE VÉRIFICATION pour
installation terminée
q Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S’il
reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour
découvrir laquelle aurait été oubliée.
q Vérifier la présence de tous les outils.
q Éliminer/recycler tous les matériaux d'emballage.
q Vérifier que les robinets d'eau sont ouverts.
q Vérifier qu’il n’y a pas de fuites autour du raccord en “Y”,
du robinet et des tuyaux.
q Vérifier l’emplacement définitif de la sécheuse. S’assurer
que le conduit d’évacuation n’est pas écrasé ou déformé.
q Vérifier que la sécheuse est d’aplomb. Voir “Réglage de
l'aplomb de la sécheuse”.
q Ôter la pellicule protectrice de la console et tout ruban
INVERSION DU SENS
D'OUVERTURE DE LA PORTE
Le sens d'ouverture de la porte peut être changé du côté droit
au côté gauche, si désiré.
1. Placer une serviette ou un chiffon doux sur le dessus de
la sécheuse ou du plan de travail pour éviter d’endommager
la surface.
Dépose de la porte
1. Ouvrir la porte de la sécheuse.
2. Retirer la vis inférieure de chacune des deux charnières (B)
qui fixent la porte de la sécheuse au panneau avant de la
sécheuse.
3. Desserrer la vis supérieure de chacune (A) des deux charnières
(B) à l’étape 2.
adhésif resté sur la laveuse.
q Essuyer soigneusement l'intérieur du tambour
de la sécheuse avec un chiffon humide pour éliminer
toute trace de poussière.
q Lire la section “Utilisation de la sécheuse” dans le “Guide
A
q Si l’on réside dans une région où l’eau est dure, l’emploi
B
d’utilisation et d’entretien”.
d’un adoucisseur d’eau est recommandé pour contrôler
l’accumulation de tartre dans le circuit d’eau de la
sécheuse. Avec le temps, l’accumulation de tartre peut
obstruer différentes parties du circuit d’eau, ce qui réduira
la performance du produit. Une accumulation excessive
de tartre peut entraîner la nécessité de remplacer ou
de réparer certains composants.
A
B
Modèles électriques :
q Brancher sur une prise reliée à la terre.
Modèles à gaz :
q S’assurer que l’alimentation en gaz est ouverte.
q Vérifier qu'il n'y a pas de fuites.
Tous les modèles :
q Sélectionner un programme de séchage minuté avec chaleur
et mettre la sécheuse en marche. Ne pas sélectionner le
réglage de température Air Only (air seulement).
Si la sécheuse ne démarre pas, vérifier ce qui suit :
• Les commandes sont réglées à la position de marche
ou sur “ON” (marche).
4. R
etirer la porte de la sécheuse et les charnières en les
soulevant à la verticale. Poser la porte sur une surface plane
protégée, côté intérieur (partie interne de la porte) vers le haut.
Retirer les deux vis desserrées qui restent du panneau avant
de la sécheuse.
5. R
etirer les quatre chevilles de plastique (A) situées à l’extérieur
de l’ouverture de la porte.
A
A
• Le bouton Start (mise en marche) a été enfoncé
fermement.
• La sécheuse est branchée dans une prise reliée à la terre
et/ou l'alimentation électrique est connectée.
• Les fusibles du domicile sont intacts et serrés; le
disjoncteur n’est pas déclenché.
• La porte de la sécheuse est fermée.
Cette sécheuse démarre automatiquement une procédure
de diagnostic au début du premier programme.
A
A
REMARQUE : Il est possible que la sécheuse dégage une
certaine odeur lorsqu’elle chauffe pour la première fois. Cette
odeur est normale lorsque l’élément chauffant est utilisé pour
la première fois. L’odeur disparaîtra.
32
6. Installer 4 chevilles de plastique (A) dans les trous des vis sur
la gauche de la sécheuse, là où les charnières ont été retirées
à l’étape 4.
Inversion de la gâche
4. Installer les deux charnières sur le panneau avant de la
sécheuse à l’aide de 4 vis. Utiliser le côté sans fente pour fixer
la charnière sur le panneau avant.
1. Retirer la gâche de la porte (A) de la sécheuse.
2. Retirer la vis esthétique (B) à l’opposé de la gâche
de la porte (A).
porte. Ne pas serrer les vis. Laisser les vis en retrait d’environ
1/4" (5 mm).
B
A
5. Installer les vis dans les trous supérieurs de la charnière sur la
A
. Gâche de la porte
B. Vis esthétique
3. Réinstaller la gâche de la porte et la vis esthétique au côté
opposé de leur emplacement initial.
REMARQUE : La gâche de la porte et les chevilles doivent
être sur le même côté de l’ouverture de la porte.
Réinstallation de la porte
6. Suspendre la porte : insérer les têtes de vis dans les trous de
fente supérieurs des charnières et glisser la porte vers le bas.
Aligner les trous de vis inférieurs de la charnière et de la porte.
Fixer deux vis inférieures. Serrer toutes les vis de la charnière.
1. Retirer les 4 vis et les deux charnières de la porte
de la sécheuse.
7. Fermer la porte, vérifier l’engagement de la gâche.
2. Réinstaller les 4 vis dans les mêmes trous.
3. Retirer les quatre vis du côté opposé de la porte.
33
DÉPANNAGE
FONCTIONNEMENT DE LA SÉCHEUSE
La sécheuse ne fonctionne pas
■■
Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il
déclenché?
Vérifier que les deux fusibles sont intacts et bien en place
ou que les deux disjoncteurs ne se sont pas déclenchés.
Remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur. Si le problème
persiste, appeler un électricien.
■■
Une alimentation électrique correcte est-elle disponible?
Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation
électrique de 240 V. Vérifier avec un électricien qualifié.
■■
A-t-on utilisé un fusible ordinaire?
Utiliser un fusible temporisé.
RÉSULTATS DE SÉCHAGE
Le séchage des vêtements n'est pas satisfaisant, les
durées de séchage sont trop longues ou la charge est
trop chaude
■■
Le filtre à charpie est-il obstrué de charpie?
Le filtre à charpie doit être nettoyé avant chaque charge.
■■
Le conduit d’évacuation ou le clapet d’évacuation à
l’extérieur est-il obstrué de charpie, restreignant le
mouvement de l’air?
Faire fonctionner la sécheuse pendant 5 à 10 minutes.
Tenir la main sous le clapet d’évacuation à l’extérieur pour
vérifier le mouvement de l’air. Si aucun mouvement d'air
n'est perceptible, ôter la charpie présente dans le système
d’évacuation ou remplacer le conduit d’évacuation par un
conduit métallique lourd ou flexible. Voir les “Instructions
d’installation”.
■■
Des feuilles d’assouplissant pour tissu bloquent-elles
la grille de sortie?
Utiliser seulement une feuille d’assouplissant pour tissu par
charge et l’utiliser une seule fois.
■■
Le conduit d'évacuation a-t-il la longueur appropriée?
Vérifier que le conduit d'évacuation n'est pas trop long ou
ne comporte pas trop de changements de direction. Un
long conduit augmentera les durées de séchage. Voir les
“Instructions d’installation”.
■■
Le diamètre du conduit d'évacuation a-t-il la taille
correcte?
Utiliser un composant de 4" (102 mm) de diamètre.
■■
La sécheuse se trouve-t-elle dans une pièce où la
température ambiante est inférieure à 45°F (7°C)?
Pour que les programmes de séchage fonctionnent
correctement, la température ambiante doit être supérieure
à 45°F (7°C).
Aucune chaleur
■■
Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il
déclenché?
Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Les sécheuses
électriques utilisent deux fusibles ou disjoncteurs
domestiques. Remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur.
Si le problème persiste, appeler un électricien.
La sécheuse affiche un message codé
■■
“PF” (panne de courant), vérifier ce qui suit :
Le programme de séchage a-t-il été interrompu par une
panne de courant?
Appuyer sans relâcher sur START/PAUSE pour remettre
la sécheuse en marche.
Essayer de résoudre le problème de la façon suivante :
Déterminer si un fusible est grillé ou si un disjoncteur s’est
déclenché. Les sécheuses électriques utilisent deux fusibles
ou disjoncteurs domestiques. Remplacer le fusible ou
réarmer le disjoncteur.
S'assurer que le cordon d'alimentation est bien installé.
Sélectionner un programme de séchage avec chaleur minuté
et remettre la sécheuse en marche.
Si le message reste affiché, consulter un électricien qualifié.
■■
34
Codes de service variables “F” (F1E1, F2E2, F3E1, F3E2,
F7E1, F3E6, F3E7) :
Appeler pour demander une intervention de dépannage.
■■
La sécheuse est-elle installée dans un placard?
Les portes du placard doivent comporter des ouvertures
d'aération au sommet et en bas de la porte. Un espace
minimum de 1" (25 mm) est nécessaire à l'avant de la
sécheuse et, pour la plupart des installations, un espace
de 5" (127 mm) est nécessaire à l'arrière de la sécheuse.
Voir les “Instructions d’installation”.
35
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A.,
Whirlpool Canada LP licensee in Canada
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A.,
Emploi sous licence per Whirlpool Canada LP au Canada
W10388777A
® Registered trademark/™ Trademark of Maytag Properties, LLC or its related companies.
W10388779A-SP
Used under license by Maytag Limited in Canada.
® Marque déposée/™Marque de commerce de Maytag Properties, LLC
©2011 Whirlpool Corporation
ou de ses compagnies affiliées.
All rights reserved.
Emploi sous licence par Maytag Limited au Canada.
Tous droits réservés.
2/11
Printed in U.S.A.
Imprimé au E.E.U.U.

publicité

Manuels associés