- Home
- Domestic appliances
- Sewing & ironing
- Electric laundry dryers
- Whirlpool
- WGD7600XW
- Manuel utilisateur
publicité
▼
Scroll to page 2
of
36
Gas Dryer Installation Instructions Canadian Electric Dryer Installation Instructions Instructions pour l'installation de la sécheuse a gaz (É.-U. et Canada) et électrique (Canada uniquement) Table of Contents Table des matières DRYER SAFETY................................................................. 2 INSTALLATION REQUIREMENTS..................................... 4 SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE......................................... 18 EXIGENCES D'INSTALLATION........................................ 20 INSTALLATION NOTES NOTES CONCERNANT L'INSTALLATION Date d'achat :______________________________________ Date d'installation :_ ________________________________ Installer:_________________________________________ Installateur :_______________________________________ Model number:____________________________________ Numéro de modèle :_________________________________ Serial number:____________________________________ Numéro de série :___________________________________ Outillage et pièces.............................................................. 20 Exigences d'emplacement................................................. 21 Raccordement de la sécheuse électrique - Canada seulement......................................... 22 Raccordement d'une sécheuse à gaz............................... 23 INSTALLATION DES PIEDS DE NIVELLEMENT....................... 25 L'EVACUATION........................................................................... 25 Exigences concernant l'evacuation.................................. 25 Planification du système d'évacuation............................. 26 Installation du système d'évacuation................................ 28 RACCORDEMENT AU GAZ........................................................ 29 RACCORDEMENT DES TUYAUX D'ALIMENTATION............... 29 RACCORDEMENT DU CONDUIT D'ÉVACUATION.................. 31 RÉGLAGE DE L'APLOMB DE LA SÉCHEUSE.......................... 31 LISTE DE VÉRIFICATION POUR INSTALLATION TERMINÉE............................................. 32 INVERSION DU SENS D'OUVERTURE DE LA PORTE............. 32 DÉPANNAGE............................................................................... 34 Para obtener acceso al “Instrucciones de instalación” en español, o para obtener información adicional acerca de su producto, visite: www.whirlpool.com Tenga listo su número de modelo completo. Puede encontrar el número de modelo y de serie dentro de la cavidad superior de la puerta. W10388777A W10388779A-SP 1 DRYER SAFETY 2 3 Flat-blade screwdriver Vent clamps Leveling legs (4) “Y” connector 2' (0.6 m) inlet hose 5' (1.5 m) Inlet Hose 1/4"( 6 mm) nut driver (recommended) Pliers 4 INSTALLATION CLEARANCES LOCATION REQUIREMENTS Back view: ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ Bottom view: 5 ■■ ■■ ■■ ■■ ELECTRIC DRYER POWER HOOKUP- CANADA ONLY ELECTRICAL REQUIREMENTS To contact a qualified electrical installer. ■■ ■■ ■■ 6 GROUNDING INSTRUCTIONS GROUNDING INSTRUCTIONS GAS DRYER POWER HOOKUP ELECTRICAL REQUIREMENTS ■■ 7 GAS SUPPLY LINE ■■ ■■ DRYER GAS PIPE C ■■ A D B B ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ 2 1/8" (54 mm) Install Leveling Legs 1. Prepare dryer for leveling legs GAS SUPPLY CONNECTION REQUIREMENTS ■■ ■■ ■■ 8 crushing and kinking. Diamond diamond marking marking VENTING Venting REQUiREMENTS Louvered Hood Box Hood Acceptable Style: Angled Hood Elbows: Better 4" (102 mm) may be used. 9 Clamps: Optional exhaust installations: ■■ ■■ Bottom Exhaust Kit- Part Number 8212503 E 10 A Determine vent path: as possible. B ■■ ■■ 0 Rigid metal 64 ft. (20 m) 58 ft. (17.7 m) 1 Rigid metal 54 ft. (16.5 m) 48 ft. (14.6 m) 2 Rigid metal 44 ft. (13.4 m) 38 ft. (11.6 m) 3 Rigid metal 35 ft. (10.7 m) 29 ft. (8.8 m) 4 Rigid metal 27 ft. (8.2 m) 21 ft. (6.4 m) Angled hoods 0 Rigid metal 100 ft. (30.5 m) 94 ft. (28.7 m) 1 Rigid metal 90 ft. (27.4 m) 84 ft. (25.6 m) 2 Rigid metal 80 ft. (24.4 m) 74 ft. (22.6 m) 3 Rigid metal 71 ft. (21.6 m) 65 ft. (19.8 m) 4 Rigid metal 63 ft. (19.2 m) 57 ft. (17.4 m) 11 INStall VENT SYSTEM 1. 2. D C A B 12" min. (305 mm) 2. 3. Open shut-off valve Closed valve A Open valve B 1. Connect Inlet Hoses 1. 12 2. 5. 11" (279 mm) Fig. A 33/4" (95 mm) Fig. B 6. 7. 13 Connect vent 1. Connect vent to exhaust outlet Level dryer 1. Level Dryer 2. Not Level 2. LEVEL Not Level Adjust leveling legs 14 or kinked. A B Electric Models: A B Gas Models: A A A A 15 B A A . Door strike B. Cosmetic screw 7. Close door to engage door strike. 16 TROUBLESHOOTING DRYER RESULTS DRYER OPERATION ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ “F” Variable (F1E1, F2E2, F3E1, F3E2, F7E1, F3E6, F3E7) service codes: Call for service. 17 SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE Pour mettre l’ancienne sécheuse au rebut ou pour la remiser, enlever la porte. 18 19 EXIGENCES D'INSTALLATION OUTILLAGE ET PIÈCES Outils nécessaires pour les installations à gaz : Rassembler les outils et composants nécessaires avant d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous. Outils nécessaires à toutes les installations : Clé à tuyau de 8" (203 mm) ou 10" (254 mm) Tournevis à lame plate Clé à mollette de 8" (203 mm) ou 10" (254 mm) (pour le raccordement au gaz) Clé à molette avec ouverture jusqu'à 1" (25 mm) ou clé à douille hexagonale Composé d’étanchéité des raccords filetés – résistant au gaz propane Pièces fournies (tous les modèles) : Niveau Brides de conduit Pieds de nivellement (4) Pièces fournies (modèles à vapeur) : Couteau utilitaire Cisaille de ferblantier (pour l’installation d’un nouveau conduit) Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage (pour l’installation d’un nouveau conduit d’évacuation) Raccord en “Y” Tuyau d'alimentation de 2' (0,6 m) Tuyau d'alimentation de 5' (1,5 m) Rondelle en caoutchouc Tourne-écrou de 1/4" (6 mm) (recommandé) Retirer le sachet de pièces du tambour de la sécheuse. Vérifier que toutes les pièces sont présentes. Pièces nécessaires : (Non fourni avec la sécheuse) Mètre-ruban 20 Pince Consulter les codes locaux. Vérifier l'alimentation électrique et le circuit d'évacuation existants. Voir “Installations électriques” et “Exigences concernant l'évacuation” avant d'acheter les pièces. Les installations pour maison mobile nécessitent un système d'évacuation en métal disponible chez le revendeur auprès duquel vous avez acheté votre sécheuse. Pour plus d’informations, voir la section “Assistance ou service” dans le “Guide d’utilisation et d’entretien”. Matériel facultatif : (Non fourni avec la sécheuse) Consulter le “Guide d’utilisation et d’entretien” pour plus d’informations sur les accessoires disponibles qui conviennent à votre sécheuse. EXIGENCES D'EMPLACEMENT DISTANCES DE DÉGAGEMENT À RESPECTER POUR L’INSTALLATION L’emplacement doit être assez grand pour permettre d’ouvrir complètement la porte de la sécheuse. DIMENSIONS DE LA SÉCHEUSE Sécheuse avec partie arrière prolongée : Sécheuse avec partie arrière plate : Back view: Il vous faudra : ■■ Un emplacement permettant une évacuation appropriée. Voir "Exigences concernant l'évacuation". ■■ Un circuit distinct de 15 ou 20 A est requis pour les sécheuses à gaz et un circuit distinct de 30 A est requis pour les sécheuses électriques. ■■ Si on utilise un cordon d'alimentation, une prise électrique reliée à la terre située à 2 pi (61 cm) maximum d'un des côtés de la sécheuse. Voir “Spécifications électriques”. ■■ Le plancher doit pouvoir soutenir le poids de la sécheuse de 200 lb (90,7 kg). Tenir également compte du poids des appareils voisins. ■■ Un plancher de niveau avec une pente maximale de 1" (25 mm) sous l’ensemble de la sécheuse. Si l’inclinaison est supérieure à 1" 25 mm, installer l'ensemble de pieds d’extension de la sécheuse, pièce no 279810. Si la sécheuse n'est pas de niveau, le linge peut ne pas culbuter convenablement et les programmes de détection automatiques peuvent ne pas fonctionner correctement. ■■ ■■ Modèles vapeur uniquement : Des robinets d'eau froide situés à 4 pi (1,2 m) maximum des valves de remplissage, et une pression d'eau de 20 à 100 psi (137,9 à 689,6 kPa). On peut utiliser l’alimentation en eau de la laveuse à l’aide du raccord en “Y” fourni. Ne pas faire fonctionner la sécheuse à des températures inférieures à 45ºF (7ºC). À des températures inférieures, la sécheuse risque de ne pas s’arrêter à la fin d’un programme de détection automatique. Ceci peut prolonger la durée du séchage. Bottom view: REMARQUE : La plupart des installations requièrent un espace minimum de 5" (127 mm) derrière la sécheuse pour le conduit d’évacuation avec coude. Voir “Exigences concernant l'évacuation”. La sécheuse ne doit pas être installée ou remisée dans un endroit où elle sera exposée à l’eau et/ou aux intempéries. Vérifier les spécifications des codes. Certains codes limitent ou n’autorisent pas l’installation des sécheuses dans un garage, un placard, une maison mobile ou une chambre à coucher. Communiquer avec l’inspecteur des bâtiments local. REMARQUE : Aucun autre appareil consommant un combustible ne doit être installé dans le même placard. 21 Espacement pour une installation dans un encastrement ou dans un placard Toutes les dimensions indiquent le dégagement autorisé, avec un dégagement testé de 0" (0 mm) de chaque côté et à l’arrière. ■■ Prévoir davantage d’espace pour faciliter l’installation et l’entretien. ■■ Un espace supplémentaire peut être requis pour les moulures de porte et de plancher et pour les plinthes. ■■ Un espace supplémentaire doit être envisagé de tous les côtés de la sécheuse afin de réduire le transfert de bruit. ■■ Pour installation dans un placard avec porte, on doit prévoir des ouvertures minimums d’entrée d’air en haut et en bas de la porte. Des portes à claire-voie offrant des ouvertures équivalentes de passage de l’air sont acceptables. ■■ Il faut aussi prendre en compte l’espace requis entre les appareils voisins. Pour les installations en résidence mobile avec sécheuse à gaz : ■■ Il est possible de commander un ensemble d’ancrage au sol pour installation en résidence mobile, pièce numéro 346764. Pour plus d’informations, voir la section “Assistance ou service” dans le “Guide d’utilisation et d’entretien”. RACCORDEMENT DE LA SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE CANADA UNIQUEMENT SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES C’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité de : ■■ Contacter un électricien qualifié. ■■ S’assurer que le raccordement électrique est adéquat et conforme à la dernière édition du Canadian Electrical Code, C22.1, et à tous les codes et règlements locaux en vigueur. Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus, contacter : Canadian Standards Association, 178 Rexdale Blvd., Toronto, ON M9W 1R3 CANADA. ■■ L'appareil doit être alimenté uniquement par un circuit monophasé de 120/240 V, CA uniquement, 60 Hz à 4 fils, sur un circuit séparé de 30 ampères, protégé par fusible aux deux extrémités de la ligne. On recommande d’utiliser un fusible ou un disjoncteur temporisé. On recommande également que cet appareil soit alimenté par un circuit indépendant. ■■ Cette sécheuse est équipée d'un cordon électrique homologué par la CSA International à introduire dans une prise murale standard 14-30R. Le cordon mesure 5 pi (1,52 m). Veiller à ce que la prise murale se trouve à proximité de l'emplacement définitif de la sécheuse. Installation dans une résidence mobile – Exigences supplémentaires : Cette sécheuse peut être installée dans une résidence mobile. L'installation doit se conformer aux critères de la Manufactured Home Construction and Safety Standard, Titre 24 CFR, partie 3280 (anciennement Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Titre 24 HUD, partie 280) ou de la Norme CAN/CSA-Z240MH. Autres critères à respecter pour une installation en résidence mobile : Toutes les sécheuses : ■■ Un système d'évacuation en métal est disponible à l’achat chez votre revendeur. Pour plus d’informations, voir la section “Assistance ou service” dans le “Guide d’utilisation et d’entretien”. ■■ 22 Il faut prendre des dispositions spéciales dans les résidences mobiles pour l'apport d'air de l'extérieur dans la sécheuse. Les ouvertures (telle qu'une fenêtre à proximité) devraient être au moins deux fois plus grandes que l'ouverture de décharge de la sécheuse. Prise murale à 4 fils (14-30R) En cas d’utilisation d’un cordon de rechange, il est recommandé d’utiliser le cordon d'alimentation de rechange – pièce numéro 9831317. Pour plus d’informations, consulter les numéros de dépannage dans la section “Assistance ou service” du “Guide d’utilisation et d’entretien”. Pour une sécheuse reliée à la terre et connectée par un cordon : Pour une sécheuse reliée à la terre et connectée par un cordon : Cette sécheuse doit être reliée à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le risque de choc électrique en offrant au courant électrique un acheminement d'évacuation de moindre résistance. Cette sécheuse est alimentée par un cordon électrique comportant un conducteur relié à la terre et une fiche de branchement munie d'une broche de liaison à la terre. La fiche doit être branchée sur une prise appropriée qui est bien installée et reliée à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux. Cette sécheuse doit être reliée à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le risque de choc électrique en offrant au courant électrique un acheminement d'évacuation de moindre résistance. Cette sécheuse est alimentée par un cordon électrique comportant un conducteur relié à la terre et une fiche de branchement munie d'une broche de liaison à la terre. La fiche doit être branchée sur une prise appropriée qui est bien installée et reliée à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux. AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet appareil au conducteur de liaison à la terre peut susciter un risque de choc électrique. En cas de doute quant à la qualité de liaison à la terre de la sécheuse, consulter un électricien ou un technicien ou un personnel qualifié. Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec la sécheuse; si la fiche ne correspond pas à la configuration de la prise de courant, demander à un électricien qualifié d'installer une prise de courant appropriée. AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet appareil au conducteur de liaison à la terre peut susciter un risque de choc électrique. En cas de doute quant à la qualité de liaison à la terre de la sécheuse, consulter un électricien ou un technicien ou un personnel qualifié. Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec la sécheuse; si la fiche ne correspond pas à la configuration de la prise de courant, demander à un électricien qualifié d'installer une prise de courant appropriée. RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE DE LA SÉCHEUSE À GAZ SPÉCIFICATIONS DE L'ALIMENTATION EN GAZ SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES ■■ Une source d’alimentation de 120 V, 60 Hz, CA uniquement, de 15 ou 20 ampères et protégée par fusible est nécessaire. On recommande d’utiliser un fusible ou un disjoncteur temporisé. Il est également recommandé de raccorder l’appareil sur un circuit distinct exclusif à cet appareil. 23 TYPE DE GAZ Aux États-Unis : Gaz naturel : Un robinet d’arrêt individuel manuel doit être installé à six (6) pieds (1,8 m) maximum de la sécheuse conformément au Code National d’alimentation au gaz, ANSI Z223.1. L’emplacement doit être facile à atteindre pour ouvrir et fermer la sécheuse. Cette sécheuse est équipée pour une alimentation au gaz naturel. Sa conception est homologuée par CSA International pour l’alimentation au gaz de pétrole liquéfié (propane ou butane), avec conversion appropriée. ■■ Cette sécheuse doit être équipée du brûleur convenable, correspondant au gaz spécifique qui alimente l’habitation. L’information sur le brûleur se trouve sur la plaque signalétique dans le logement de la porte de la sécheuse. Si ces renseignements ne correspondent pas au type de gaz disponible, contacter votre revendeur ou composer les numéros de téléphone indiqués dans la section “Assistance ou service” de votre “Guide d’utilisation et d’entretien”. Au Canada : Un robinet d’arrêt individuel doit être installé conformément au Code B149.1 relatif à l’installation du gaz naturel et du propane. Il est recommandé d’installer un robinet d’arrêt individuel manuel à six (6) pieds (1,8 m) maximum de la sécheuse. L’emplacement doit être facilement accessible pour les manœuvres d’ouverture et de fermeture. Conversion pour l'alimentation au propane : SPÉCIFICATIONS DU RACCORDEMENT DE L'ALIMENTATION EN GAZ IMPORTANT : Un technicien qualifié doit effectuer la conversion. ■■ Ne pas entreprendre de convertir la sécheuse dans le cas d’une utilisation avec un gaz différent de celui indiqué sur la plaque signalétique sans d’abord consulter la compagnie de gaz. Utiliser un coude et un adaptateur NPT de 3/8” x 3/8” entre le raccord de gaz flexible et la conduite de gaz de la sécheuse, tel que nécessaire pour éviter le pincement. ■■ Utiliser uniquement un composé d'étanchéité des tuyauteries. Ne pas utiliser de ruban adhésif TEFLON®†. CANALISATION DE GAZ ■■ On doit raccorder la sécheuse à la conduite d’alimentation en gaz à l’aide d’un raccord de gaz flexible homologué qui respecte les normes applicables aux raccords utilisés avec des appareils ménagers à gaz, ANSI Z21.24 ou CSA 6.10. ■■ La canalisation doit comprendre un connecteur obturé (filetage NPT de 1/8" ou plus) accessible pour le raccordement de l'instrument de mesure immédiatement en amont de la connexion d'alimentation en gaz de la sécheuse. E C A D B A. Raccord flexible de gaz de 3/8" B. A daptateur entre le conduit et le joint conique de 3/8" C. Connecteur obturé (filetage NPT de 1/8" ou plus) D. C analisation d’alimentation en gaz (filetage NPT de 1/2") E. Robinet d’arrêt du gaz ■■ On recommande un tuyau IPS de 1/2". ■■ Pour les longueurs inférieures à 20 pi (6,1 m), on peut utiliser des tuyaux approuvés en aluminium ou en cuivre de 3/8" dans la mesure où les codes locaux et le fournisseur de gaz l’autorisent. ■■ Pour le gaz naturel, ne pas utiliser de conduits en cuivre. ■■ Pour les longueurs supérieures à 20 pi (6,1 m), on peut utiliser des tuyaux plus gros et un adaptateur de calibre différent. ■■ Si la sécheuse a été convertie pour une utilisation au propane, on peut utiliser un tuyau en cuivre pour propane compatible de 3/8". Si la longueur totale de la canalisation d’alimentation en gaz est supérieure à 20 pi (6,1 m), utiliser un conduit de taille supérieure. REMARQUE : On doit utiliser un composé d’étanchéité des tuyauteries résistant à l’action du gaz propane. Ne pas utiliser de ruban adhésif TEFLON®†. ■■ Robinet d’arrêt nécessaire. †® Teflon est une marque déposée de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie. 24 SPÉCIFICATIONS DE L’ALIMENTATION DU BRÛLEUR Altitudes supérieures à 10 000 pieds (3 048 m) : ■■ Si la sécheuse doit être utilisée à une altitude supérieure à 10 000 pi (3 048 m), on doit réduire le débit thermique du brûleur indiqué sur la plaque signalétique de 4% pour chaque tranche de 1 000 pi (305 m) d’augmentation de l’altitude. Épreuve sous pression de l’alimentation en gaz ■■ La sécheuse doit être déconnectée du système de canalisations d’alimentation en gaz lors de tout test de pression à des pressions plus élevées que ½ lb/po². CANALISATION DE GAZ DE LA SÉCHEUSE ■■ La canalisation d’arrivée de gaz sortant depuis l’arrière de la sécheuse est dotée d’un filetage mâle de 3/8". B 2 1/8" (54 mm) A 1" (25 mm) A. Canalisation d’alimentation en gaz (filetage NPT de 1/2") B. Conduit NPT de la sécheuse de 3/8" REMARQUE : Si la sécheuse est montée sur un piédestal, prévoir 10" (254 mm) ou 15,5" (394 mm) de plus à partir du sol pour la hauteur de la canalisation d'arrivée de gaz, en fonction du modèle de piédestal. Pour une installation dans un garage, prévoir 18" (460 mm) de plus à partir du sol pour la hauteur de la canalisation d'arrivée de gaz. Installation des pieds de NIVELLEMENT 1. L'ÉVACUATION EXIGENCES CONCERNANT L’ÉVACUATION Préparer la sécheuse pour les pieds de nivellement AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, ce sèche-linge doit EVACUER L’AIR A L’EXTERIEUR. IMPORTANT : Respecter les dispositions de tous les codes Afin d’éviter d’endommager le plancher, utiliser un grand morceau de carton plat extrait de la boîte d'emballage de la sécheuse et le placer sous toute la partie arrière de la sécheuse. Saisir fermement le corps de la sécheuse (et non pas le panneau de la console) puis reposer la sécheuse sur le carton avec précaution. et règlements en vigueur. Le conduit d'évacuation de la sécheuse ne doit pas être raccordé à une évacuation de gaz, une cheminée, un mur, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou un vide de construction. Seul un conduit d’évacuation métallique rigide ou souple doit être utilisé pour le système d’évacuation. 4" (102 mm) 2. Visser les pieds de nivellement Conduit d’évacuation métallique robuste de 4 pouces (102 mm) ■■ On peut utiliser un conduit d’évacuation métallique robuste Repère diamond enmarking forme de losange de 4 pouces (102 mm). ■■ Ne pas utiliser de conduit de plastique ou de métal très mince. Conduit métallique rigide : ■■ Recommandé pour une performance de séchage idéale afin d’éviter tout écrasement ou déformation. Examiner les pieds de nivellement pour trouver le repère en forme de losange. Visser manuellement les pieds dans les trous pour pieds de nivellement et utiliser une clé pour terminer le vissage, jusqu’à ce que le repère en forme de losange ne soit plus visible. À présent, redresser la sécheuse et la placer sur ses pieds. Faire glisser la sécheuse jusqu’à ce qu’elle se trouve à proximité de son emplacement final. Laisser suffisamment d’espace pour pouvoir réaliser le raccordement électrique et raccorder le conduit d’évacuation. 25 Conduit métallique flexible : (Acceptable uniquement si son accès reste facile pour le nettoyage) ■■ Doit être entièrement déployé et soutenu à l'emplacement d’installation final de la sécheuse. ■■ Enlever tout excès de conduit flexible pour éviter tout affaissement et déformation susceptible de réduire la capacité d’évacuation et le rendement. Brides de serrage : ■■ Utiliser des brides pour sceller tous les joints. ■■ Le conduit d'évacuation ne doit pas être raccordé ou fixé avec des vis ou tout autre dispositif de serrage qui se prolongerait à l'intérieur du conduit et retiendrait la charpie. Ne pas utiliser de ruban adhésif pour conduit. ■■ Ne pas installer le conduit métallique flexible dans des cavités fermées de mur, plafonds ou planchers. ■■ La longueur totale ne doit pas dépasser 7 3/4 pi (2.4 m). REMARQUE : Lors de l’utilisation d’un système d’évacuation existant, nettoyer et éliminer la charpie sur toute la longueur du système, et veiller à ce que le clapet d’évacuation ne soit pas obstrué par de la charpie. Remplacer tout conduit de plastique ou en aluminium par un conduit métallique rigide ou souple. Consulter à nouveau le tableau des systèmes d’évacuations et modifier le système d’évacuation existant au besoin pour obtenir un meilleur séchage. Clapets d’évacuation : ■■ Doit se trouver à au moins 12" (305 mm) du plancher ou de tout objet susceptible d’obstruer l'ouverture d'évacuation (tels des fleurs, des pierres, des buissons ou de la neige). Styles recommandés : Une mauvaise évacuation de l'air peut causer de l'humidité et une accumulation de charpie à l'intérieur de la maison, ce qui peut provoquer : Dommages par l'humidité aux boiseries, meubles, peinture, papier-peint, tapis, etc. Problèmes de nettoyage dans la maison et problèmes de santé. Le matériel d’évacuation peut être acheté auprès de votre revendeur. Pour plus d’informations, voir la section “Assistance ou service” du “Guide d’utilisation et d’entretien”. Planification du SYSTÈME D'ÉVACUATION Installations d'évacuation recommandées Clapet à persiennes Clapet de type boîte Style acceptable : Les installations typiques consistent à acheminer le conduit d'évacuation à l'arrière de la sécheuse. D'autres installations sont possibles. B C D A F G Clapet incliné B Coudes : H ■■ Les coudes à 45° permettent une meilleure circulation de l'air que les coudes à 90°. Styles recommandés : Bon 26 E Meilleur A. Sécheuse B. Raccord coudé C. Mur D. Clapet d’évacuation E. Brides F. C onduit d’évacuation métallique rigide ou souple G. Longueur de conduit d’évacuation nécessaire pour le raccordement des coudes H. Bouche de décharge Installations d'évacuation facultatives : Autres installations avec dégagement réduit Il existe de nombreux systèmes d'évacuation. Choisir le système qui convient le mieux à votre installation. Deux installations à dégagement réduit sont illustrées. Voir les instructions du fabricant. A B A. Installation au-dessus de la sécheuse (également disponible avec un coude décalé) B. Installation de périscope ■■ ■■ Trousse d'obturation pour évacuation (pour couvrir les trous d’évacuation inutilisés) : Pièce numéro W10186596 — Tous les modèles Trousse d’évacuation par le bas — Pièce numéro 8212503 REMARQUE : On peut acheter les trousses suivantes pour les installations où le dégagement est réduit. Contacter votre marchand local. ■■ Installation au-dessus de la sécheuse : Pièce numéro 4396028 ■■ Installation avec périscope (Pour utilisation en cas de non-concordance de la bouche de décharge de la sécheuse avec la bouche d'évacuation murale) : Pièce numéro 4396037 — Non-concordance de 0" (0 mm) à 18" (460 mm) P ièce numéro 4396011 — Non-concordance de 18" (460 mm) à 29" (737 mm) P ièce numéro 4396014 — Non-concordance de 29" (737 mm) à 50" (1270 mm) Dispositions spéciales pour les installations en résidence mobile : Si vous préférez, la sécheuse peut être convertie pour évacuer par le bas. Contactez votre revendeur local pour convertir la sécheuse. A Le système d'évacuation doit être solidement fixé à une section non combustible de la structure de la résidence mobile et ne doit pas se terminer en dessous de la résidence mobile. Acheminer le conduit d'évacuation vers l'extérieur. B A. Installation avec acheminement standard du conduit d'évacuation par l'arrière B. Installation avec évacuation par le bas Installation du système d’évacuation en résidence mobile Déterminer l'itinéraire d'acheminement du conduit : ■■ Choisir l'itinéraire d'acheminement vers l'extérieur qui sera le plus direct et le plus rectiligne. ■■ Planifier l'installation de façon à introduire un nombre minimal de coudes et de changements de direction. ■■ Si des coudes ou changements de direction sont utilisés, prévoir autant d'espace que possible. ■■ Plier le conduit graduellement pour éviter de le déformer. ■■ Utiliser le moins possible de changements de direction à 90°. 27 Déterminer la longueur du conduit et le nombre de coudes nécessaires pour une performance optimale de séchage. INSTALLATION DU SYSTÈME D’ÉVACUATION ■■ Utiliser le tableau des systèmes d'évacuation suivant 1. Installer le clapet d’évacuation pour déterminer le type de matériel d’évacuation et les combinaisons de hotte acceptables. REMARQUE : Ne pas utiliser de conduits de longueur supérieure à la valeur spécifiée dans le tableau des systèmes d'évacuation. Si la longueur du circuit est supérieure à la valeur spécifiée dans le tableau, on observera : 12" min. (305 mm) ■■ Un cycle de vie réduit de la sécheuse. ■■ Une réduction du rendement, avec temps de séchage plus longs et une plus grande consommation d'énergie. Le tableau des systèmes d'évacuation fournit les spécifications d'évacuation qui vous aideront à obtenir une performance de séchage idéale. Tableau des systèmes d'évacuation Whirlpool Nombre de coudes à 90° Clapets Type de d’évacuation conduit de type d'évacuation boîte ou à persiennes Clapets d’évacuation inclinés 0 Métallique rigide 64 pi (20 m) 58 pi (17,7 m) 1 Métallique rigide 54 pi (16,5 m) 48 pi (14,6 m) 2 Métallique rigide 44 pi (13,4 m) 38 pi (11,6 m) 3 Métallique rigide 35 pi (10,7 m) 29 pi (8,8 m) 4 Métallique rigide 27 pi (8,2 m) 21 pi (6,4 m) Tableau des systèmes d'évacuation Maytag Nombre de coudes à 90° Clapets Type de d’évacuation conduit de type d'évacuation boîte ou à persiennes Clapets d’évacuation inclinés 0 Métallique 100 pi (30,5 m) rigide 94 pi (28,7 m) 1 Métallique rigide 90 pi (27,4 m) 84 pi (25,6 m) 2 Métallique rigide 80 pi (24,4 m) 74 pi (22,6 m) 3 Métallique rigide 71 pi (21,6 m) 65 pi (9,8 m) 4 Métallique rigide 63 pi (19,2 m) 57 pi (17,4 m) REMARQUE : Les installations d'évacuation par le bas comportent un changement de direction à 90º à l'intérieur de la sécheuse. Pour établir la longueur maximale du conduit, ajouter un changement de direction à 90º au tableau. 28 12" min. (305 mm) Lors de l’installation du clapet d'évacuation, calfeutrer le côté extérieur de l’ouverture murale autour du clapet d’évacuation. 2. Raccorder le conduit d’évacuation au clapet Le conduit doit être inséré par dessus le clapet d’évacuation. Fixer ensemble le conduit et le clapet avec une bride de 4" (102 mm). Acheminer le conduit jusqu’à l’emplacement de la sécheuse en utilisant le chemin le plus rectiligne possible. Éviter les changements de direction à 90º. Utiliser des brides pour sceller tous les joints. Ne pas utiliser de ruban adhésif pour conduit, de vis ou autres dispositifs de fixation qui se prolongeraient à l’intérieur du conduit pour fixer le conduit d'évacuation; ceux-ci pourraient retenir la charpie. Raccordement des tuyaux d’alimentation RACCORDEMENT AU GAZ 1. Raccorder l’alimentation en gaz à la sécheuse Pour les modèles fonctionnant sans vapeur, passer à “Raccordement du conduit d’évacuation” à la page 31. La sécheuse doit être raccordée au robinet d'eau froide à l'aide des tuyaux d'arrivée d'eau neufs. Ne pas utiliser de tuyaux usagés. Raccord mâle conique A Raccord mâle non B conique 1. Fermer l’eau froide; retirer et remplacer le joint de caoutchouc Retirer le capuchon rouge de la canalisation de gaz. À l'aide d'une clé pour serrer, raccorder l’alimentation en gaz à la sécheuse. Utiliser un composé d’étanchéité des tuyauteries sur tous les filetages des raccords mâles non coniques. Si on utilise un conduit métallique souple, veiller à ce qu’il ne soit pas pincé. REMARQUE : Pour les raccordements au propane, on doit utiliser un composé d’étanchéité résistant à l’action du propane. Ne pas utiliser de ruban adhésif TEFLON®†. 2. Fermer le robinet d’eau froide et ôter le tuyau d’alimentation de la laveuse. Planifier la connexion des raccords de tuyauterie Vérifier que le joint de caoutchouc se trouve dans le raccord en “Y”. Retirer l’ancien joint de caoutchouc du tuyau d’arrivée d’eau et le remplacer par le nouveau joint de caoutchouc fourni. D 2. C Fixer le tuyau court et le raccord en “Y” A B A. Raccord flexible de gaz de 3/8" B. C onduit de la sécheuse de 3/8" C. Coude de 3/8" par 3/8" D. Adaptateur entre le conduit et le joint conique de 3/8" On doit utiliser une combinaison de raccords de tuyauterie pour raccorder la sécheuse à l’alimentation en gaz existante. L’illustration présente un raccordement recommandé. Le raccordement peut varier selon le type, la taille et l'emplacement de la canalisation d’alimentation. 3. Robinet d’arrêt du gaz ouvert Robinet fermé A Fig. A Fig. B Si l’on a assez d’espace, fixer l’extrémité femelle en laiton du raccord en “Y” au robinet d’eau froide. Voir figure A. Si le raccord en “Y” ne peut être fixé directement au robinet d’eau froide, on doit utiliser le tuyau court. Voir figure B. Fixer le tuyau court au robinet d'eau froide. Visser le raccord à la main pour qu’il repose sur le robinet. Fixer ensuite le raccord en “Y” à l’extrémité mâle en laiton du tuyau court. Visser le raccord à la main pour qu’il repose sur le raccord. BRobinet ouvert Ouvrir le robinet d’arrêt de la canalisation d'alimentation; le robinet est ouvert lorsque la manette est parallèle à la canalisation de gaz. Vérifier ensuite tous les raccordements en les badigeonnant d’une solution de détection des fuites non corrosive approuvée. L’apparition de bulles indique la présence d’une fuite. Veiller à éliminer toute fuite détectée. †®Teflon est une marque déposée de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie. 29 3. Serrer les raccords 5. Fixer le long tuyau à l’électrovanne de remplissage de la sécheuse et serrer les raccords 11" (279 mm) Terminer le serrage des raccords de deux tiers de tour supplémentaire avec une pince. REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord risque d’être endommagé. 4. Fixer le long tuyau au raccord en “Y” et serrer les raccords 33/4" (95 mm) Fixer l’autre extrémité du long tuyau à l’électrovanne située au bas du panneau arrière de la sécheuse. Visser le raccord à la main jusqu’à ce qu’il repose sur le raccord de l’électrovanne. Terminer le serrage des raccords de deux tiers de tour supplémentaire avec une pince. REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord risque d’être endommagé. 6. Ouvrir le robinet d'eau froide L'une des extrémités du tuyau long comporte un treillis métallique à l’intérieur du raccord. Fixer cette extrémité au raccord en “Y”. Fixer le tuyau d’alimentation en eau froide de la laveuse à l’autre extrémité du raccord en “Y”. Visser le raccord à la main pour qu’il repose sur le raccord. Terminer le serrage des raccords de deux tiers de tour supplémentaire avec une pince. REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord risque d’être endommagé. Vérifier que les robinets d'eau sont ouverts. 7. Vérifier l’absence de fuites Vérifier qu’il n’y a pas de fuites autour du raccord en “Y”, du robinet et des tuyaux. 30 Raccordement du conduit d’évacuation 1. Raccorder le conduit d’évacuation au clapet d’évacuation Réglage de l’aplomb de la sécheuse 1. Réglage de l’aplomb de la sécheuse Placer le niveau à cet endroit Placer le niveau à cet endroit À l’aide d’une bride de fixation de 4" (102 mm), relier le conduit d’évacuation à la bouche d’évacuation de la sécheuse. Si l’on réalise le raccordement au conduit d’évacuation existant, s’assurer que celui-ci est propre. Le conduit d’évacuation doit être fixé par-dessus la bouche d’évacuation de la sécheuse et à l'intérieur du clapet d’évacuation. Vérifier que le conduit d’évacuation est bien fixé au clapet d’évacuation au moyen d’une bride de 4" (102 mm). 2. Vérifier l’aplomb de la sécheuse dans le sens transversal. Répéter l’opération dans le sens avant-arrière. REMARQUE : La sécheuse doit être d'aplomb pour que le système de détection d’humidité fonctionne correctement. Placer la sécheuse à son emplacement final Pas d’aplomb 2. Placer la sécheuse à son emplacement final. Éviter d'écraser ou de déformer le conduit d’évacuation. Une fois la sécheuse en place, retirer le carton sous la sécheuse. D’APLOMB Pas d’aplomb Réglage des pieds de nivellement Si la sécheuse n’est pas d’aplomb, la soulever à l’aide d’une cale en bois à l’aide d’une clé pour ajuster les pieds vers le haut ou vers le bas et contrôler de nouveau l’aplomb. Une fois que les pieds de nivellement sont d’aplomb, s’assurer que les quatre pieds sont en contact ferme avec le plancher. 31 LISTE DE VÉRIFICATION pour installation terminée q Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S’il reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour découvrir laquelle aurait été oubliée. q Vérifier la présence de tous les outils. q Éliminer/recycler tous les matériaux d'emballage. q Vérifier que les robinets d'eau sont ouverts. q Vérifier qu’il n’y a pas de fuites autour du raccord en “Y”, du robinet et des tuyaux. q Vérifier l’emplacement définitif de la sécheuse. S’assurer que le conduit d’évacuation n’est pas écrasé ou déformé. q Vérifier que la sécheuse est d’aplomb. Voir “Réglage de l'aplomb de la sécheuse”. q Ôter la pellicule protectrice de la console et tout ruban INVERSION DU SENS D'OUVERTURE DE LA PORTE Le sens d'ouverture de la porte peut être changé du côté droit au côté gauche, si désiré. 1. Placer une serviette ou un chiffon doux sur le dessus de la sécheuse ou du plan de travail pour éviter d’endommager la surface. Dépose de la porte 1. Ouvrir la porte de la sécheuse. 2. Retirer la vis inférieure de chacune des deux charnières (B) qui fixent la porte de la sécheuse au panneau avant de la sécheuse. 3. Desserrer la vis supérieure de chacune (A) des deux charnières (B) à l’étape 2. adhésif resté sur la laveuse. q Essuyer soigneusement l'intérieur du tambour de la sécheuse avec un chiffon humide pour éliminer toute trace de poussière. q Lire la section “Utilisation de la sécheuse” dans le “Guide A q Si l’on réside dans une région où l’eau est dure, l’emploi B d’utilisation et d’entretien”. d’un adoucisseur d’eau est recommandé pour contrôler l’accumulation de tartre dans le circuit d’eau de la sécheuse. Avec le temps, l’accumulation de tartre peut obstruer différentes parties du circuit d’eau, ce qui réduira la performance du produit. Une accumulation excessive de tartre peut entraîner la nécessité de remplacer ou de réparer certains composants. A B Modèles électriques : q Brancher sur une prise reliée à la terre. Modèles à gaz : q S’assurer que l’alimentation en gaz est ouverte. q Vérifier qu'il n'y a pas de fuites. Tous les modèles : q Sélectionner un programme de séchage minuté avec chaleur et mettre la sécheuse en marche. Ne pas sélectionner le réglage de température Air Only (air seulement). Si la sécheuse ne démarre pas, vérifier ce qui suit : • Les commandes sont réglées à la position de marche ou sur “ON” (marche). 4. R etirer la porte de la sécheuse et les charnières en les soulevant à la verticale. Poser la porte sur une surface plane protégée, côté intérieur (partie interne de la porte) vers le haut. Retirer les deux vis desserrées qui restent du panneau avant de la sécheuse. 5. R etirer les quatre chevilles de plastique (A) situées à l’extérieur de l’ouverture de la porte. A A • Le bouton Start (mise en marche) a été enfoncé fermement. • La sécheuse est branchée dans une prise reliée à la terre et/ou l'alimentation électrique est connectée. • Les fusibles du domicile sont intacts et serrés; le disjoncteur n’est pas déclenché. • La porte de la sécheuse est fermée. Cette sécheuse démarre automatiquement une procédure de diagnostic au début du premier programme. A A REMARQUE : Il est possible que la sécheuse dégage une certaine odeur lorsqu’elle chauffe pour la première fois. Cette odeur est normale lorsque l’élément chauffant est utilisé pour la première fois. L’odeur disparaîtra. 32 6. Installer 4 chevilles de plastique (A) dans les trous des vis sur la gauche de la sécheuse, là où les charnières ont été retirées à l’étape 4. Inversion de la gâche 4. Installer les deux charnières sur le panneau avant de la sécheuse à l’aide de 4 vis. Utiliser le côté sans fente pour fixer la charnière sur le panneau avant. 1. Retirer la gâche de la porte (A) de la sécheuse. 2. Retirer la vis esthétique (B) à l’opposé de la gâche de la porte (A). porte. Ne pas serrer les vis. Laisser les vis en retrait d’environ 1/4" (5 mm). B A 5. Installer les vis dans les trous supérieurs de la charnière sur la A . Gâche de la porte B. Vis esthétique 3. Réinstaller la gâche de la porte et la vis esthétique au côté opposé de leur emplacement initial. REMARQUE : La gâche de la porte et les chevilles doivent être sur le même côté de l’ouverture de la porte. Réinstallation de la porte 6. Suspendre la porte : insérer les têtes de vis dans les trous de fente supérieurs des charnières et glisser la porte vers le bas. Aligner les trous de vis inférieurs de la charnière et de la porte. Fixer deux vis inférieures. Serrer toutes les vis de la charnière. 1. Retirer les 4 vis et les deux charnières de la porte de la sécheuse. 7. Fermer la porte, vérifier l’engagement de la gâche. 2. Réinstaller les 4 vis dans les mêmes trous. 3. Retirer les quatre vis du côté opposé de la porte. 33 DÉPANNAGE FONCTIONNEMENT DE LA SÉCHEUSE La sécheuse ne fonctionne pas ■■ Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il déclenché? Vérifier que les deux fusibles sont intacts et bien en place ou que les deux disjoncteurs ne se sont pas déclenchés. Remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien. ■■ Une alimentation électrique correcte est-elle disponible? Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation électrique de 240 V. Vérifier avec un électricien qualifié. ■■ A-t-on utilisé un fusible ordinaire? Utiliser un fusible temporisé. RÉSULTATS DE SÉCHAGE Le séchage des vêtements n'est pas satisfaisant, les durées de séchage sont trop longues ou la charge est trop chaude ■■ Le filtre à charpie est-il obstrué de charpie? Le filtre à charpie doit être nettoyé avant chaque charge. ■■ Le conduit d’évacuation ou le clapet d’évacuation à l’extérieur est-il obstrué de charpie, restreignant le mouvement de l’air? Faire fonctionner la sécheuse pendant 5 à 10 minutes. Tenir la main sous le clapet d’évacuation à l’extérieur pour vérifier le mouvement de l’air. Si aucun mouvement d'air n'est perceptible, ôter la charpie présente dans le système d’évacuation ou remplacer le conduit d’évacuation par un conduit métallique lourd ou flexible. Voir les “Instructions d’installation”. ■■ Des feuilles d’assouplissant pour tissu bloquent-elles la grille de sortie? Utiliser seulement une feuille d’assouplissant pour tissu par charge et l’utiliser une seule fois. ■■ Le conduit d'évacuation a-t-il la longueur appropriée? Vérifier que le conduit d'évacuation n'est pas trop long ou ne comporte pas trop de changements de direction. Un long conduit augmentera les durées de séchage. Voir les “Instructions d’installation”. ■■ Le diamètre du conduit d'évacuation a-t-il la taille correcte? Utiliser un composant de 4" (102 mm) de diamètre. ■■ La sécheuse se trouve-t-elle dans une pièce où la température ambiante est inférieure à 45°F (7°C)? Pour que les programmes de séchage fonctionnent correctement, la température ambiante doit être supérieure à 45°F (7°C). Aucune chaleur ■■ Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il déclenché? Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Les sécheuses électriques utilisent deux fusibles ou disjoncteurs domestiques. Remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien. La sécheuse affiche un message codé ■■ “PF” (panne de courant), vérifier ce qui suit : Le programme de séchage a-t-il été interrompu par une panne de courant? Appuyer sans relâcher sur START/PAUSE pour remettre la sécheuse en marche. Essayer de résoudre le problème de la façon suivante : Déterminer si un fusible est grillé ou si un disjoncteur s’est déclenché. Les sécheuses électriques utilisent deux fusibles ou disjoncteurs domestiques. Remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur. S'assurer que le cordon d'alimentation est bien installé. Sélectionner un programme de séchage avec chaleur minuté et remettre la sécheuse en marche. Si le message reste affiché, consulter un électricien qualifié. ■■ 34 Codes de service variables “F” (F1E1, F2E2, F3E1, F3E2, F7E1, F3E6, F3E7) : Appeler pour demander une intervention de dépannage. ■■ La sécheuse est-elle installée dans un placard? Les portes du placard doivent comporter des ouvertures d'aération au sommet et en bas de la porte. Un espace minimum de 1" (25 mm) est nécessaire à l'avant de la sécheuse et, pour la plupart des installations, un espace de 5" (127 mm) est nécessaire à l'arrière de la sécheuse. Voir les “Instructions d’installation”. 35 ® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP licensee in Canada ® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., Emploi sous licence per Whirlpool Canada LP au Canada W10388777A ® Registered trademark/™ Trademark of Maytag Properties, LLC or its related companies. W10388779A-SP Used under license by Maytag Limited in Canada. ® Marque déposée/™Marque de commerce de Maytag Properties, LLC ©2011 Whirlpool Corporation ou de ses compagnies affiliées. All rights reserved. Emploi sous licence par Maytag Limited au Canada. Tous droits réservés. 2/11 Printed in U.S.A. Imprimé au E.E.U.U.
publicité
Manuels associés
publicité
Sommaire
- 6 Electric Dryer Power Hookup-Canada Only
- 7 Gas Dryer Power Hookup
- 8 INSTALL LEVELING LEGS
- 9 VENTING
- 9 Venting Requirements
- 12 Install Vent System
- 12 CONNECT INLET HOSES
- 14 CONNECT VENT
- 14 LEVEL DRYER
- 15 REVERSE DOOR SWING
- 17 TROUBLESHOOTING
- 21 Exigences d'emplacement
- 22 électrique - Canada seulement
- 23 Raccordement d'une sécheuse à gaz
- 25 INSTALLATION DES PIEDS DE NIVELLEMENT
- 25 L'EVACUATION
- 29 RACCORDEMENT AU GAZ
- 29 RACCORDEMENT DES TUYAUX D'ALIMENTATION
- 31 RACCORDEMENT DU CONDUIT D'ÉVACUATION
- 31 RÉGLAGE DE L'APLOMB DE LA SÉCHEUSE
- 32 INVERSION DU SENS D'OUVERTURE DE LA PORTE
- 34 DÉPANNAGE
Dans d’autres langues
Seules les pages du document en Français ont été affichées