publicité
▼
Scroll to page 2
of 4
DW9109 Vehicle Charger Chargeur de véhicule Cargador vehicular INSTRUCTION MANUAL GUIDE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES 12 VOLT PLUG FICHE DE 12 VOLTS CLAVIJA DE 12 VOLTS CHARGING WELL RÉCEPTACLE DE CHARGEMENT BASE DE CARGA VENTILATOR SLOTS ÉVENTS DU VENTILATEUR RANURAS DE VENTILACION FIG. 1 Mesures de sécurité importantes • Le présent guide contient des conseils importants relatifs à la sécurité et à l’utilisation du chargeur de véhicule, modèle DW9109. • Bien lire toutes les directives et tous les avertissements qui se trouvent sur (1) le chargeur, (2) l’ensemble de piles et (3) l’outil avant d’utiliser le chargeur. DANGER : Ne pas placer dans le chargeur un ensemble de piles craqué ou endommagé; cela présente des risques de secousses électriques. MISE EN GARDE : Ne jamais tenter d’ouvrir un ensemble de piles. Lorsque le boîtier en plastique de l’ensemble de piles craque ou se casse, en confier le recyclage à un centre de service. MISE EN GARDE : Afin de minimiser les risques de blessures, charger seulement des piles DEWALT rechargeable. Tout autre type de piles peut exploser et causer des blessures et des dommages. • Protéger le chargeur de la pluie ou de la neige. • L’utilisation d’un accessoire non recommandé ni vendu par DEWALT comporte des risques d’incendie, de secousses électriques ou de blessures. • Pour minimiser les risques de dommages au cordon et à sa fiche, débrancher l’appareil en tirant sur la fiche plutôt que sur le cordon lorsqu’on débranche le chargeur d’une source d’alimentation de 12 volts. • Placer le cordon de sorte qu’on ne puisse pas marcher ni s’accrocher dessus et qu’il ne soit pas autrement soumis aux dommages et aux contraintes. • La fiche du chargeur incorpore un limiteur de surcharge (fusible). En cas de défaillance du cordon ou de la fiche, il faut utiliser un cordon de rechange qu’on peut se procurer (en sus) à un centre de service qualifié DEWALT. NE PAS utiliser le chargeur sans un limiteur de surcharge approprié (fusible). Consulter les mesures d’installation spéciale pour obtenir des renseignements relatifs au câblage pour les automobiles sans allume-cigare. • Le chargeur a été conçu pour fonctionner sur une batterie à borne négative à la masse de 12 volts. NE PAS utiliser le chargeur sur un système à toute autre tension sans avoir préalablement fait effectuer les modifications nécessaires à un centre de service qualifié DEWALT. • Ne jamais se servir d’un chargeur qui a encaissé un coup brusque, qui est tombé ou qui est endommagé. Le faire vérifier à un centre de service DEWALT autorisé. • Ne jamais démonter le chargeur. N’en confier la réparation ou l’entretien qu’à un centre de service DEWALT autorisé. Le remontage non conforme du produit comporte des risques d’incendie ou de secousses électriques. • NE PAS ranger le chargeur et l’ensemble de piles dans un endroit où la température peut atteindre ou dépasser 40° C (105° F) (comme dans une remise métallique en été). • NE PAS charger un ensemble de piles quand la température de celui-ci ou de la température ambiante est INFÉRIEURE à 4° C (40 °F) ou SUPÉRIEURE à 40° C (105 °F). CONSERVER CES MESURES Notes importantes relatives au chargement 1. Afin d’éviter l’épuisement de la batterie du véhicule, NE PAS CHARGER PLUS DE DEUX ENSEMBLES DE PILES SANS AVOIR FAIT DÉMARRER LE VÉHICULE. 2. Débrancher le chargeur de l’allume-cigare lorsqu’il ne sert pas afin de ne pas épuiser la batterie du véhicule. 3. Pour optimiser la durée et le rendement de l’ensemble de piles, il est préférable de le charger à des températures variant entre 18 °C et 24 °C (65 °F et 75 °F). NE PAS charger l’ensemble de piles lorsque la température ambiante est inférieure à 4,5 °C (40 °F) ou supérieure à 40,5 °C (105 °F). Cette mesure est importante et aide à prévenir les risques de graves dommages à l’ensemble de piles. 4. Pendant le chargement, l’ensemble de piles et le chargeur peuvent devenir chauds au toucher. Il s’agit d’une situation normale qui ne pose aucun problème. 5. Lorsque l’ensemble de piles ne charge pas correctement, a. vérifier le fonctionnement de l’allume-cigare; b. vérifier le fonctionnement de l’allume-cigare lorsque le véhicule n’est pas démarré; c. déplacer le chargeur et l’ensemble de piles dans un endroit où la température ambiante varie entre 18 °C et 24 °C (65 °F - 75 °F); d. si le problème persiste, confier l’outil, l’ensemble de piles et le chargeur au centre de service de la région. 6. Il faut charger l’ensemble de piles lorsqu’il ne fournit plus la puissance nécessaire pour effectuer les tâches avec autant de facilité qu’auparavant. NE PLUS S’EN SERVIR dans ces conditions. Suivre les directives relatives au chargement. On peut également charger en tout temps un ensemble de piles chargé en partie. 7. Dans certaines conditions, lorsque le chargeur est branché, des corps étrangers peuvent court-circuiter les contacts de chargement à découvert. Il faut donc éloigner des creux de chargement du chargeur les corps étrangers de nature conductrice, comme la laine d’acier, le papier d’aluminium ou tout autre accumulation de particules métalliques. Toujours débrancher le chargeur lorsqu’il n’y a pas d’ensemble de piles dans le creux de chargement. Débrancher le chargeur avant de le nettoyer. 8. Dans des conditions de températures très chaudes ou lorsqu’il faut se servir de nouveau de l’ensemble de piles, il peut être nécessaire de refroidir la pile. Pour ce faire, placer l’ensemble de piles dans le courant d’air d’un ventilateur électrique ou dans un endroit frais. 9. Ne pas faire geler ni immerger le chargeur. 10. Pour faciliter le refroidissement de l’ensemble de piles après s’en être servi, éviter de placer le chargeur ou l’ensemble de piles dans un endroit chaud comme une remise en métal ou une remorque non isolée. 11. Afin d’en optimiser le rendement, laisser l’ensemble de piles pendant au moins six heures dans le chargeur aux 10 à 20 recharges. Cette mesure aide à équilibrer les cellules, permet de maintenir le rendement de pointe de l’ensemble de piles et prolonge la durée utile de l’ensemble de piles. REMARQUE : un capuchon est fourni avec la pile en vue d’être utilisé chaque fois qu’on retire cette dernière de l’outil ou du chargeur en vue de la ranger ou de la transporter; enlever le capuchon avant de remettre la pile dans le chargeur ou dans l’outil. AVERTISSEMENT : S’assurer, au moment de ranger ou de transporter un bloc-pile ou une pile, qu’aucun objet métallique n’entre en contact avec leurs bornes à découvert de celui-ci. Par exemple, il faut éviter de placer un bloc-pile ou une pile sans capuchon dans un tablier, une poche, une boîte à outils ou un tiroir (etc.) contenant des objets tels que des clous, des vis ou des clés, car tout contact entre les bornes à découvert et un objet métallique comme une clé, une pièce de monnaie, un outil à main. etc. pourrait causer un incendie. En effet, les règlements américains Hazardous Material Regulations (HMR) du US Department of Transportation interdisent le transport d’un bloc-pile ou d’une pile dans tout moyen de transport commercial ou aéronef (que ce soit dans une valise ou le bagage de cabine) SAUF s’ils sont bien protégés contre les courts-circuits. On doit donc s’assurer, lorsqu’on transporte un bloc-pile ou une pile séparément, de bien protéger et isoler les bornes contre tout matériau qui risque d’entrer en contact avec eux et de causer un court-circuit. Le sceau RBRCmc Le sceau RBRCmc de l’ensemble de piles au nickel-cadmium indique que DEWALT participe volontairement à un programme du monde industriel qui a pour objet de ramasser et de recycler ces ensembles de piles à la fin de leur vie utile, si on s’en débarrasse aux États-Unis. Le programme RBRCmc offre une solution de rechange pratique à la mise au rebut des ensembles de piles au nickel-cadmium usés, que ce soit à la poubelle ou dans le système municipal car cette mise au rebut est illégale dans certains endroits. Grâce à la contribution de DEWALT au RBRCmc, il suffit de laisser un ensemble de piles usé chez les détaillants qui vendent des piles au nickel-cadmium de rechange ou dans un centre de service DEWALT autorisé. On peut également se renseigner auprès de son centre local de recyclage pour savoir comment se débarrasser d’un ensemble de piles usé. DEWALT fait partie de ce programme en raison de son engagement à protéger l’environnement et à préserver les ressources naturelles. RBRCmc est une marque de commerce de l’organisme américain Rechargeable Battery Recycling Corporation. Ensembles de piles Le chargeur, est conçu pour charger des ensembles de piles DEWALT 7.2 d’au plus volts 18 volts en près de 60 minutes. Il n'est pas nécessaire de le régler, car il est conçu pour être des plus simples à utiliser. Il suffit de placer l'ensemble de piles dans le logement prévu à cet effet du chargeur branché, comme le montre la figure 1, et le chargement se fait automatiquement. Lors d’une commande d’ensembles de piles de rechange, ne pas oublier d’indiquer le numéro de catalogue et la tension (V). Chargement 1. 2. 3. 4. Dérouler le cordon et brancher le chargeur. Placer l’ensemble de piles dans le chargeur de la façon illustrée à la figure 1. Le témoin clignote alors. Voir la rubrique relative au fonctionnement du témoin. Le témoin cesse de clignoter au bout de près de 1 h (pour un ensemble de piles XR ou XR+) ou 45 min (pour un ensemble de piles standard) et il reste allumé. Le chargement rapide est alors terminé et l’ensemble de piles, prêt à être utilisé. 5. Le témoin demeure allumé pendant 16 heures et le chargeur maintient l’ensemble de piles en mode de chargement maximal. 6. Le témoin s’éteint automatiquement après 16 heures afin d’économiser l’énergie soutirée de la batterie du véhicule. 7. Le témoin peut rester allumé momentanément après avoir enlevé l’ensemble de piles du chargeur. TOUJOURS attendre que le témoin s’éteigne avant d’y insérer un autre ensemble de piles. Afin d’éviter l’épuisement de la batterie du véhicule, ne pas charger plus de deux ensembles de piles sans avoir fait démarrer le véhicule. Indicateurs de chargement Voyants de charge Certains chargeurs sont conçus pour détecter certains problèmes pouvant être reliés aux blocspiles. Tout problème est indiqué par le voyant clignotant rapidement. Dans cette éventualité, réinsérer le bloc-pile dans le chargeur. Si le problème persiste, essayer un autre bloc-pile pour déterminer si le chargeur fonctionne. Si le nouveau bloc-pile se recharge correctement, le blocpile initial est endommagé et doit être retourné à un centre de service ou tout autre site de récupération pour y être recyclé. Si le nouveau bloc-pile provoque le même problème que le premier, faire vérifier le chargeur à un centre de service autorisé. DISPOSITIF DE DÉTECTION DE PILES CHAUDES OU FROIDES Certains chargeurs sont munis d’un dispositif de détection de piles chaudes ou froides. Lorsque le chargeur détecte une pile chaude, il démarre automatiquement le dispositif de détection de piles chaudes, suspendant le chargement jusqu’à ce que la pile refroidisse. Une fois la pile refroidie, le chargeur se met automatiquement en mode de chargement. Cette caractéristique assure aux piles une durée de vie maximale. Le voyant rouge clignote longuement, puis brièvement, en mode de détection de piles chaudes ou froides. PROBLÈMES RELIÉS À LA SOURCE DE COURANT Certains chargeurs ont un voyant indiquant qu’il existe un problème relié à la source de courant. Lorsque le chargeur est utilisé avec certaines sources de courant, telles que les générateurs ou un convertisseur de courant continu en courant alternatif, le chargeur peut alors suspendre temporairement le chargement. En présence d’un tel problème, le chargeur émet deux clignotements rapides, suivis d’une pause, indiquant que le problème se situe au niveau de la source de puissance. BLOC-PILES LAISSÉ DANS LE CHARGEUR Le chargeur et son bloc-piles peuvent rester connectés avec le voyant rouge allumé indéfiniment. Le chargeur maintiendra la pile pleinement chargé. REMARQUE : Un bloc-pile perdra graduellement sa charge s’il est laissé hors du chargeur. Si le bloc-pile n’a pas été maintenu en mode de maintenance de charge, il peut être nécessaire de le recharger avant chaque utilisation. Un bloc-pile peut aussi perdre sa charge graduellement s’il est laissé dans un chargeur qui n’est pas branché à une source de courant alternatif appropriée. BLOC-PILE FAIBLE : Les chargeurs peuvent aussi détecter les piles faibles. Ces piles sont encore utilisables mais leur durée d’utilisation sera courte. Dans ce cas, 10 secondes après l’insertion de la pile, le chargeur émettra rapidement huit signaux sonores pour indiquer que la pile est faible. Le chargeur se mettra ensuite à recharger la pile à sa capacité maximale. L'utilisation automatique accordent-Upmc L'utilisation automatique Accordent-Upmc le mode que les automatiques Accordent-Vers le haut le mode égalisent ou équilibrent les différentes cellules dans le paquet de batterie lui permettant de fonctionner à la capacité maximale. Des paquets de batterie devraient être accordés vers le haut après que chaque 10ème cycle de charge/décharge ou toutes les fois que le paquet ne fournit plus la même quantité de travail. Pour utiliser le mode automatique de mise au point, placez simplement le paquet de batterie dans le chargeur et laissez-le pendant au moins huit heures. Le chargeur fera un cycle par les modes suivants. 1. La lumière rouge clignotera sans interruption indiquant que le cycle d'une heure de charge a commencé. 2. Quand le cycle d'une heure de charge est complet, la lumière restera en fonction sans interruption et ne clignotera plus. Ceci indique que le paquet est entièrement chargé et peut être utilisé à ce moment. 3. Toutes les fois que le paquet est laissé dans le chargeur après que la charge d'une heure initiale, le chargeur commence l'automatique Accordez-Vers le haut le mode. Ce mode continue jusqu'à 8 heures ou jusqu'aux différentes cellules dans le paquet de batterie sont égalisés. Le paquet de batterie est opérationnel et peut être retiré à tout moment pendant Accordent-Vers le haut le mode. 4. Une fois les automatiques Accordent-Vers le haut le mode sont complets la transition de volonté de chargeur à une charge d'entretien ; aucun voyant de signalisation ne montre l'accomplissement de l'Autom. NOTE : Un ensemble de piles perd lentement de sa charge lorsqu’il n’est pas branché dans le chargeur. Il peut donc être nécessaire de recharger un ensemble de piles qui n’est pas resté en mode d’entretien de la charge avant de s’en servir. Un ensemble de piles qui se trouve dans un chargeur non branché dans une prise de courant alternatif appropriée peut également perdre sa charge. Dépannage 1. Lorsque le témoin ne s’allume pas quand on insère un ensemble de piles dans le chargeur, (a) s’assurer que l’ensemble de piles est placé dans le bon sens; (b) essayer un autre ensemble de piles, le cas échéant; (c) s’assurer que la fiche du chargeur est complètement insérée dans l’allume-cigare; (d) s’assurer que l’allume-cigare n’est pas branché sur le démarreur pour qu’il soit hors tension lorsque le démarreur est en position d’arrêt; (e) s’assurer que l’allume-cigare est propre; (f) s’assurer que l’allume-cigare fonctionne. Véhicules sans allume-cigare Le chargeur incorpore un limiteur de surcharge (fusible). NE PAS ENLEVER LA FICHE. Acheter un allume-cigare à prise femelle chez un marchand de pièces d’automobiles de la région. L’installer selon les directives fournies. Brancher le chargeur dans cette prise. Modification pour prise de polarité de masse positive du chargeur Pour utiliser le chargeur dans un véhicule muni d’une batterie à borne positive, il faut inverser la connexion à la fiche du chargeur. Confier cette modification au centre de service qualifié DEWALT de la région. Entreposage 1. Il est conseillé de ranger l’appareil dans un endroit idéal frais et sec, éloigné des rayons du soleil et non soumis à de la chaleur ou du froid excessif. 2. L’ensemble de piles ou le chargeur peuvent être entreposés pour de longues périodes. Dans de bonnes conditions, l’entreposage peut durer au moins cinq ans. Important L’utilisateur ne peut pas réparer le chargeur. Il ne peut en remplacer aucune pièce interne. Il faut en confier l’entretien à un centre de service autorisé afin d’éviter les dommages aux pièces internes sensibles à la statique. LIRE TOUTES LES CONSIGNES DE LA RUBRIQUE RELATIVE AU CHARGEUR DU PRÉSENT GUIDE AVANT DE CHARGER L’ENSEMBLE DE PILES DE L’OUTIL. Pour assurer la SÉCURITÉ D’EMPLOI et la FIABILITÉ de l’outil, n’en confier la réparation, l’entretien et les rajustements qu’à un centre de service ou à un atelier d’entretien autorisé n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Garantie limitée de trois ans DEWALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d’achat. La présente garantie ne couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causés par des réparations effectuées par un tiers. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un état ou d’une province à l’autre. En plus de la présente garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre : CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN DEWALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat, et la GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l’outil électrique, du laser ou de la cloueuse DEWALT, celui-ci peut le retourner, accompagné d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat, pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème. REMPLACEMENT GRATUIT DE L'ÉTIQUETTE : Si vos étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composez le 1-800-4-DEWALT pour obtenir une étiquette de remplacement gratuite. Output Chargers/Charge Time – Chargeurs/Durée de charge (Minutes) – Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos) 120 Volts Cat Number Voltage DW0242 24 DC9096 18 DW9096 18 DW9098 18 DW9099 18 DC9091 14.4 DW9091 14.4 DW9094 14.4 DC9071 12 DW9071 12 DW9072 12 DW9050 12 DW9061 9.6 DW9062 9.6 DW9048 9.6 DW9057 7.2 DW9106 DW9118 X X X X X X X X X X 90 115 45 90 60 60 90 115 60 90 45 60 40 X 60 90 45 60 40 X 45 60 DW9107 DW9108 X X X 60 X 60 X 30 X 45 60 60 45 45 30 30 60 60 45 45 30 30 X X 45 45 30 30 X X 30 30 12 Volts DW9116 X 60 60 30 45 60 45 30 60 45 30 X 45 30 X 30 DW9216 DW9117 DW911 X X X 60 20 60 60 20 60 30 12 30 45 15 45 60 20 60 45 15 45 30 12 30 60 20 60 45 15 45 30 12 30 X X X 45 15 45 30 12 30 X X X 30 12 30 DC011 DW0249 X 60 60 X 60 X 30 X 45 X 60 X 45 X 30 X 60 X 45 X 30 X X X 45 X 30 X X X 30 X DW0246 DW9109 60 X X 60 X 60 X 30 X 45 X 60 X 45 X 30 X 60 X 45 X 30 X X X 45 X 30 X X X 30 X Indicates that the battery pack is not compatible with that specific charger. X indique que le bloc-piles n’est pas compatible avec ce chargeur. Una “X” indica que el paquete de baterías no es compatible con ese determinado cargador. (667) 7 12 42 11 (33) 3825 6978 (55) 5588 9377 MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero No.831 - Col. Centro (81) 8375 2313 PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. Madero 139 Pte. - Col. Centro (442) 214 1660 (444) 814 2383 (871) 716 5265 (229) 921 7016 (993) 312 5111
publicité
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Manuels associés
Télécharger PDF
publicité
Dans d’autres langues
Seules les pages du document en Français ont été affichées