TRAYNOR CUSTOM VALVE 15, CV15, YS1006 Manuel du propriétaire
TRAYNOR YS1006 is a professional all-tube guitar combo amplifier. It is meticulously manufactured and designed in North America and contains high-quality components such as 6BQ5 and 12AX7A premium tubes, a Celestion® speaker, and a classic Long-Style Accutronics® Reverb. It has two channels: Channel 1, optimized for lead/overdrive, and Channel 2 for a clean sound. Each channel has its own set of controls, including Gain, Volume, and Tone. The amp also features a Boost switch for Channel 1, a Brightness switch for Channel 2, and a Reverb control for both channels.
PDF
Télécharger
Document
Publicité
Publicité
Custom Valve 15 Owner’s Manual G u i d e D e L’ U t i l i s at e u r Traynor Custom Valve 15 A l l - T u b e G u i ta r A m p l i f i e r IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUE DE FEU, CHOC ÉLECTRIQUE, OU BLESSURES AUX PERSONNES AVIS: NE CONTIENT AUCUNE PIECE REPARABLE PAR L’UTILISATEUR. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. CONSULTEZ UN TECHNICIEN QUALIFIE POUR L’ENTRETIENT Veuillez Lire le Manuel Packaging Emballage Attention: Conservez la boite au cas ou l’appareil devait être retourner pour réparation. Lors de l’utilisation de produits électrique, assurezvous d’adhérer à des précautions de bases incluant celle qui suivent: Hazards L’appareil ne doit être branché qu’à une source d’alimentation correspondant au voltage spécifié dans le manuel ou tel qu’indiqué sur l’appareil. Cet appareil est équipé d’une prise d’alimentation polarisée. Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon de raccordement à moins qu’il soit possible d’insérer complètement les trois lames. Des précautions doivent êtres prises afin d’eviter que le système de mise à la terre de l’appareil ne soit désengagé. Risque Ne pas placer cet appareil sur un chariot, un support, un trépied ou une table instables. L’appareil pourrait tomber et blesser quelqu’un ou subir des dommages importants. Utiliser seulement un chariot, un support, un trépied ou une table recommandés par le fabricant ou vendus avec le produit. Suivre les instructions du fabricant pour installer l’appareil et utiliser les accessoires recommandés par le fabricant. Il convient de ne pas placer sur l’appareil de sources de flammes nues, telles que des bougies allumées. Assurez que lappareil est fourni de la propre ventilation. Alimentation L’appeil ne doit pas être exposé à des égouttements d’eau ou des éclaboussures et qu’aucun objet rempli de liquide tel que des vases ne doit être placé sur l’appareil. Il contient des informations qui devraient êtres comprises avant l’opération de votre appareil. Conservez S.V.P. ces instructions pour consultations ultérieures. Les dispositifs marqués d’une symbole “d’éclair” sont des parties dangereuses au toucher et que les câblages extérieurs connectés à ces dispositifs de connection extérieure doivent être effectivés par un opérateur formé ou en utilisant des cordons déjà préparés. Cordon d’Alimentation Évitez d’endommager le cordon d’alimentation. N’UTILISEZ PAS L’APPAREIL si le cordon d’alimentation est endommagé. Consultez un technicien qualifié pour l’entretien de votre appareil. safety-4v3.eps • Oct. 26/05 Features • TA BLISHED 19 63 • • ES ON • • TI • • • • • • • • • • • Channel 1 1 2 5 Channel 2 6 9 Channels 2 Channel 1 - inputs & I NN OV A ON • TI Q UA • • • ES TA BLISHED 19 63 Traynor YCV15 Introduction Le Traynor YCV15 est un amplificateur professionnel à lampe pour guitare. Il s’inspire d’une riche tradition d’amplificateur pour guitare Traynor et combine les éléments les plus convoités des ‘’designs’’ classiques et modernes avec les nouvelles technologies de fabrication. Features ON • TI • De conception et fabrication Nord Américaine à 100%! • Design entièrement à lampe avec deux 6BQ5 et trois 12AX7A de grande qualité. • Un haut-parleur 12 pouces Celestion® pour un son et une performance classique superbe. • Construction en contre plaqué qui a fait la renommer des amplificateurs Traynor et qui garantie une enceinte rigide et durable. • Réverbération Accutronics® classique avec double ressort pour un son traditionnel classique. • Alimentation de filament courant directe sur les lampes de préamplificateur pour assurer un bourdonnement réduit. • Tension de Polarisation Cathodique pour une tonalité classique. • Alimentation stabilisée qui assure un niveau de bruit réduit. • La meilleure garantie dans l’industrie. Deux ans, illimitée, transférable, “même si vous l’endommagez vous même” (valide au Canada et aux États Unis seulement). • Commutateur au pied Double Traynor TFS-2B. Câble de 10 pieds inclus. • Prise pour haut-parleur externe et commutateur de débranchement du haut-parleur interne & I NN OV LITY • Prise pour casque d’écoute pour pratiquer en silence. A UA Q • Sortie I.D. pour branchement direct à la table de mixage • • • ES TA BLISHED 19 63 Disposition des Contrôles Sur le Châssis Panneau du Dessus 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 15. Jack d’Entrée – type ¼ pouce Contrôle de Gain et de Volume pour le Canal 1. Commutateur Boost pour le Canal 1 – met en marche le circuit de survoltage. DEL Boost – Devient rouge lorsque le circuit de survoltage est activé. DEL indicatrice Canal 1 – illuminée couleur jaune lorsque le Canal 1 est actif. Sélecteur de canal – Le Canal 1 est optimisé pour les sons saturés, le Canal 2 pour les sons clairs. Contrôle de gain du Canal 2. Contrôle de Volume du Canal 2. DEL indicatrice Canal 2 – illuminée couleur verte lorsque le canal 2 est actif. Commutateur de “Brightness” pour le Canal 2 – ajoute de la brillance à votre son claire. Contrôle principales de tonalité – Aiguës, Médianes, et Basses. Contrôle de Réverbération – ajuste le niveau du reverb Accutronics® pour les deux canaux. Commutateur de mode d’Attente – Active le mode d’Attente (Standby) permettant de garder les lampes réchauffées quand vous n’utilisez pas l’amplificateur. Voyant à facette qui indique l’alimentation. S’illumine en rouge lorsque l’amplificateur est en mode d’opération, en jaune quand il est en mode d’Attente (Standby). Panneau Arrière 16. 17. 18. 19. 20. 21. Fusible et Cordon d’Alimentation Commutateur d’Alimentation Prises “Send” et “Rtn” (Efx/Line) – prises d’entrée et de sortie type ¼ pouce Prise jack pour commutateur au pied. Utilisez un commutateur standard double à verouillage (Pointe-Bague-Manchon) Prise pour haut-parleur externe et commutateur de débranchement du haut-parleur interne Prise pour casque d’écoute pour pratiquer en silence. Sortie I.D. pour branchement direct à la table de mixage Canal 1 1 2 fil avec connecteur ¼¨ à la prise “Send” du YCV15 et branchez l’autre extrémité de ce fil à l’entrée de votre unité de traitement. Pour retourner le signal modifié au YCV15, branchez la sortie de l’unité de traitement au jack “Rtn” du YCV15. La prise “send” peut aussi être utilisée comme sortie ligne du préamplificateur. Le niveau de sortie de –10dB est idéal pour les pédales d’effet et les unités de traitement professionnel. Vous pouvez aussi utiliser cette sortie pour acheminer le signal du YCV15 à un autre amplificateur. Pour ce faire, branchez la sortie du YCV15 à la prise “Rtn” de l’autre amplificateur. La prise ¼ pouce “RTN” est normalement utilisée comme retour pour la boucle d’effet. Cette prise achemine les signaux directement à la section d’amplificateur de puissance. Ce signal peut être façonné avec le contrôle de réverbération de la section maîtresse. 5 Le Canal 1 est utilisé pour les sons saturés d’accompagnement ou solo. Il est commutable par le Sélecteur sur le panneau de contrôle ou par le bouton sélecteur de canal du commutateur au pied*. Une DEL jaune près du contrôle de Volume du Canal 1 indique lorsque ce canal est sélectionné. *Note: Les sélecteurs “boost” et “channel” du panneau de contrôle sont désactivés lorsque le commutateur au pied est branché à l’amplificateur. Commutateur “Boost” 3 4 Un circuit de survoltage est inclut pour vous permettre d’obtenir un son plus saturé, favorable pour les ‘’solos’’.‑ Il peut être activé par le commutateur du panneau de contrôle ou par le commutateur au pied. Quand le circuit de survoltage est actif, une DEL Rouge s’illumine. Canal 2 6 Prise Pour Commutateur au Pied 18 Lorsqu’une fiche ¼¨ est insérée à cette prise, les commutateurs “Channel Select” et “Boost” situés sur le panneau de contrôle de l’amplificateur sont désactivés. Ces fonctions sont alors contrôlées exclusivement par le commutateur au pied. Le commutateur optionnel au pied est doté de deux sélecteurs à verrouillage, chacun avec sa propre DEL. Des relais internes se chargent de la commutation éliminant ainsi les bruits audibles qui circulent dans le câble du commutateur. Les bruits induis par le commutateur ne sont donc jamais un problème. Le YCV15 est compatible avec la plupart des commutateurs doubles à système de verrouillage sur le marché. 9 Il a été conçu pour les sons clairs. Une DEL verte situé près du contrôle de Volume du Canal 2 s’illumine lorsque ce canal est sélectionné. Contrôles de Gain et Volume 7 8 Le canal 2 utilise un contrôle de gain en conjonction avec un contrôle de volume pour contrôler le niveau de saturation provenant des lampes et le niveau du volume. Le contrôle de gain permet de régler le niveau de saturation alors que le contrôle de volume règle l’intensité du volume de l’amplificateur. Sélecteur “Brightness” 10 Sur le Canal 2, ce commutateur active un circuit qui ajoute une certaine brillance à votre son claire. Prise Pour Haut-Parleur Externe 19 Les prises ¼ pouce montés au châssis permettent le branchement d’un enceinte externe à haut-parleur de 8 ohms. Si vous débranchez le haut-parleur interne de 12 pouce Celestion®, vous pouvez brancher jusqu’à deux enceintes à haut-parleur externes de 8 ohms. Contrôles Maîtres Contrôles de Tonalité 11 Les contrôles de tonalité pour aiguës, graves et médianes vous permettent de manipuler la tonalité de l’amplificateur. Ils sont post-gain et pré-volume. Prise Pour Casque d’Écoute et Débranchement du Haut-Parleur 20 La prise pour casque d’écoute peut être utilisée avec tous les casques stéréo. Le signal à cette prise est post-préamplificateur et pré-master. Cela signifie que le signal est affecté par tous les contrôles, incluant la réverbération, mais pas le Master Volume. Pour pratiquer silencieusement, n’oubliez pas de désengager la sortie du haut-parleur en appuyant sur le bouton Speaker Defeat. Contrôle de Réverbération 12 Cette section inclut aussi un contrôle rotatif qui ajuste le niveau de Réverbération générale. Le reverb Accutronics® à double ressort du YCV15 offre une sonorité classique authentique. Commutateur et Indicateur “Standby” 13 14 Ce commutateur contrôle la haute tension qui est acheminée aux lampes. Ce mode permet de garder les lampes réchauffées quand l’amplificateur n’est pas utilisé. Le gros indicateur à facette sur le panneau avant s’illumine en Rouge quand l’amplificateur est en mode d’utilisation et devient jaune quand le circuit de haute tension est désamorcée. Lorsqu’en mode “Standby,” la section d’amplificateur de puissance est éteinte permettant ainsi de prolonger la vie des lampes. Jacks d’Envoi et de Retour “Efx / Line” 17 Les jacks “Send” et “Rtn” du YCV15 permettent l’utilisation d’un effet externe. Branchez simplement un Sortie Injection Directe 21 Le signal de la sortie pour injection directe est dérivé de la même source que le signal pour casque d’écoute, le pré -amplificateur. La sortie symétrique XLR peut être utilisée pour acheminer le signal directement à une table de mixage, un amplificateur de puissance ou autre processeur de signal audio opérant à des niveaux lignes. N’oubliez pas de désengager la sortie pour haut-parleur (en appuyant sur le bouton Speaker Defeat) si vous désirez enregistrer en silence. Sélection de Lampes de Remplacement et Polarisation Cet amplificateur dispose de la technologie d’auto polarisation et d’auto appareillement de Yorkville. Grâce à cette technologie, quand vous devez remplacer les lampes dans votre amplificateur Yorkville, vous n’avez pas à payer une prime additionnelle pour des lampes premium ou pour un ensemble de lampes assorties. Vous n’avez pas à ajuster la polarisation lorsque vous utilisez des lampes de différentes marques. Nous n’offrons aucune suggestion en ce qui concerne quelle marque de lampes offre la meilleure sonorité, mais avec la technologie d’auto polarisation et d’auto appareillement, vous êtes libre d’expérimenter sans vous soucier de causer des dommages à vos lampes ou à votre amplificateur. Notez que la technologie d’auto polarisation et d’auto appareillement ne peut pas compenser complètement pour les différents types de lampes – par exemple 6L6/5881 par rapport à 6CA7/EL34. Notez S.V.P. que même si la technologie d’auto polarisation et d’auto appareillement vous permet de sélectionner librement des lampes qui ne sont pas appareillées et qui proviennent d’une variété de fabricants, elle ne pourra peut-être pas compenser pleinement pour l’utilisation de lampes qui ne sont pas du même modèle ou qui n’ont pas le même numéro de pièce – par exemple 6L6/5881 par rapport à 6CA7/EL34. L’utilisation de lampe qui ne sont pas équivalentes pourrait résulter en une performance imprévisible. Spécifications Type Amplificateur à lampe Class 'A' YCV15 8 Impédance de l’enceinte (ohms) 15 Puissance avec impédance minumum (Watts) Configuration de haut-parleur un HP de 12 pouces Eminence Governor Graves (Dimension / Puissance) Canaux d’entrées 2 Canal 1 - entrées 1/4 de pouce phono Canal 1 – contrôles Gain, Volume Canal 1 – sélecteur Boost Partagé avec le canal1 Canal 2 – entrées Canal 2 - contrôles Gain, Volume Canal 2 – sélecteurs Sélection de canal, Brillance Graves, Médiannes, Aiguës Contrôles principaux de tonalité Sortie Ligne (type / configuration) 1/4 de pouce PBM / Arrière Oui / Arrière Boucle d’effet / Emplacement Oui / Sélection de canal / Boost Commutateur au pied pour effet / Fonction Unité de réverbération interne / Effets Unité de réverbération à ressort Canal / Boost / Mise en marche / Standby DEL indicatrices 23 x 18.5 x 10 Dimensions (PLH, pouces) 58 x 47 x 25 Dimensions (PLH, cm) 47 / 21.5 Poids (livres / kg) Garantie, Deux ans, illimitée (même si vous avez causé le problème), transférable. (Valide au Canada et aux États Unis seulement) UA LITY & I NN OV A TI Q ON • • • ES • TA BLISHED 19 63 Input 0 dB Mono 1/4-inch Boost Preamp V1:A V3 12AX7 SPLITTER PREAMP V5 6BQ5 POWER V1 12AX7 4EBC1B Accutronics © Boost DISCONNECT POWER WHEN REPLACING TUBES DÉBRANCHÉ L’APPAREIL AVANT DE REMPLACER LES LAMPES V4 6BQ5 POWER V2 12AX7 Send Preamp V1:B Rtn Reverb Preamp V2:A Preamp V2:B Splitter V3:A Treble/Bass/Mid EQ DESIGNED AND MANUFACTURED BY YORKVILLE SOUND V4:A V5:A - + Power Amp Ch 1 Volume Ch 2 Volume Blk Grn 100R 5W Internal Spkr Defeat External Speaker Out Amp In Pre-Amp Out + - BLOCK-DIAG-ycv15-1v00.ai + D.I. Out 10 Garantie Illimitée La garantie illimitée de deux ans de ce produit est transférable. Il n`est pas nécessaire de faire enregistrer votre nom auprès de Yorkville Sound ou de votre détaillant. Si, pour une raison quelconque, ce produit devient défectueux durant les deux années qui suivent la date d`achat initial, retournez-le simplement à votre détaillant Traynor avec la preuve d`achat original et il sera réparé gratuitement. Les frais de port et de manutention ainsi que les dommages indirects ou dommages causés par désastres naturels, extrême humidité ou mauvaise installation ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie ne couvre pas les produits consommables tels que lampes ou les piles. Les produits consommables ne sont garantie que pour 90 jours suivant la date d'achat. Voir votre détaillant Yorkville pour plus de détails. Cette garantie n’est valide qu’au Canada et aux États Unis d’Amérique. U.S.A. Yorkville Sound Voice: (905) 837-8481 Fax: (905) 837-8746 Voice: (716) 297-2920 Fax: (716) 297-3689">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.
Publicité