AEG FAVORIT 34030 VI Manuel utilisateur

AEG FAVORIT 34030 VI Manuel utilisateur
GEBRUIKSAANWIJZING
USER MANUAL
NOTICE D'UTILISATION
d
de
oa
NL AFWASMACHINE
EN DISHWASHER
FR LAVE-VAISSELLE
2
24
45
m
fro
e
.b
re
w
w
2
d
de
oa
VOOR PERFECTE RESULTATEN
fro
m
e
.b
re
w
w
ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN
3
d
de
oa
INHOUD
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
19
20
23
23
w
14
17
17
m
12
fro
4
8
9
10
10
12
Veiligheidsinformatie
4
d
de
oa
VEILIGHEIDSINFORMATIE
fro
m
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
Veiligheidsinformatie
5
d
de
oa
m
fro
e
.b
re
w
w
Veiligheidsinformatie
d
de
oa
6
w
w
Wateraansluiting
m
fro
e
.b
re
Veiligheidsinformatie
7
d
de
oa
m
fro
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Service-afdeling
e
.b
re
d
de
oa
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
8
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Bovenrek
Waterhardheidsknop
Zoutreservoir
Afwasmiddeldoseerbakje
Glansmiddeldoseerbakje
Typeplaatje
Filters
Onderste sproeiarm
Bovenste sproeiarm
Bedieningspaneel
d
de
oa
BEDIENINGSPANEEL
fro
2
1
9
3
m
e
.b
re
w
w
6
1
2
3
4
5
6
5
4
Zout 1)
Glansmiddel 1)
10
d
de
oa
m
fro
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
e
.b
mmol/l
Clarke-graden
handmatig
elektronisch
51 - 70
91 - 125
9,1 - 12,5
64 - 88
2 1)
10
43 - 50
76 - 90
7,6 - 9,0
53 - 63
1)
2
9
d
de
oa
Waterhardheid
11
Instelling waterhardheid
fro
Clarke-graden
37 - 42
65 - 75
6,5 - 7,5
46 - 52
29 - 36
51 - 64
5,1 - 6,4
36 - 45
23 - 28
40 - 50
4,0 - 5,0
28 - 35
19 - 22
33 - 39
3,3 - 3,9
23 - 27
15 - 18
26 - 32
2,6 - 3,2
11 - 14
19 - 25
1,9 - 2,5
4 - 10
7 - 18
<4
<7
handmatig
w
w
elektronisch
8
2 1)
7
2 1)
6
2 1)
5 1)
18 - 22
1
4
13 - 17
1
3
0,7 - 1,8
5 - 12
1
2
< 0,7
<5
2 1)
1
2)
e
.b
mmol/l
re
m
1 2)
1) Fabrieksinstelling.
2) Gebruik geen zout op dit niveau.
12
d
de
oa
fro
m
GEBRUIK VAN ZOUT VOOR DE VAATWASSER
w
w
e
.b
re
GEBRUIK VAN AFWASMIDDEL EN GLANSMIDDEL
2
1
30
3
5
4
20
8
3 2
-
1
4
MA X
+
7
6
Gebruik van vaatwasmiddelen:
Gebruik niet meer dan de juiste hoeveelheid afwasmiddel om het milieu te beschermen.
Volg het advies van de afwasmiddelfabrikant op de verpakking.
Volg deze stappen om het afwasmiddelbakje te vullen:
1. Druk op de vrijgaveknop 2 om het deksel 8 van het afwasmiddelbakje te openen.
2. Doe het afwasmiddeltablet in het afwasmiddeldoseerbakje 1 .
Gebruik van afwasmiddel en glansmiddel
13
d
de
oa
m
fro
w
Gebruik van glansspoelmiddel
e
.b
re
w
Stel de glansmiddeldosering in
Fabrieksinstelling: stand 3.
U kunt de dosering van het glansmiddel instellen tussen stand 1 (laagste dosering) en
stand 4 (hoogste dosering).
Draai de glansmiddelknop om de dosering te verhogen of verlagen 5 .
14
w
w
Adviezen
fro
DE VAATWASSER INRUIMEN
d
de
oa
5. Stel de glansmiddeldosering in.
e
.b
re
15
d
de
oa
m
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
16
d
de
oa
m
fro
e
.b
re
w
w
Bovenste stand
20 cm
31 cm
Laagste stand
24 cm
27 cm
fro
Soort vuil
Soort serviesgoed
Sterk vervuild
Serviesgoed, bestek
en pannen
Normaal vervuild
Serviesgoed en bestek Voorspoelen
Wassen 65 °C
1 middelste spoelgang
Laatste spoelgang
Drogen
Normaal vervuild
Serviesgoed en bestek Voorspoelen
Wassen 50 °C
1 middelste spoelgang
Laatste spoelgang
Drogen
m
Verbruikswaarden
Programma
Programmatijd (minuut)
Energie (kWh)
Water (liter)
120 - 130
1,8 - 2,0
22 - 24
100 - 110
1,4 - 1,6
19 - 21
130 - 140
1,0 - 1,2
14 - 16
12
0,1
5
e
.b
re
w
w
1)
17
d
de
oa
WASPROGRAMMA'S
Programma
Wasprogramma's
nl
ow
D
18
d
de
oa
m
fro
w
w
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
nl
ow
D
Onderhoud en reiniging
19
d
de
oa
fro
m
w
w
ONDERHOUD EN REINIGING
re
e
.b
nl
ow
D
20
Problemen oplossen
d
de
oa
m
fro
D
e
.b
re
w
w
Storingscode
Draai de waterkraan
open.
d
de
oa
Storing
Problemen oplossen
or
nb
de
an
.v
w
Ontstop de gootsteenafvoer.
Sluit de deur goed.
De stekker is niet aangesloten.
....................
....................
....................
e
.b
re
De aansluiting van de
waterafvoerslang is
niet correct.
w
w
m
fro
De aansluiting van de
wateraanvoerslang is
niet correct.
21
Problemen oplossen
22
d
de
oa
fro
Probleem
m
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Er is te weinig of geen afwasmiddel gebruikt.
Foutieve instelling waterhardheid
Stel de waterontharder af.
De dosering van het glansmid- Verminder de glansmiddeldodel is te hoog.
sering.
Gebruik een ander merk afwasmiddel.
Het serviesgoed is nat.
Het serviesgoed is nat en dof.
De glansmiddeldosering activeren.
e
.b
re
Capaciteit
Couverts
8 bar (0,8 MPa)
maximaal 60 °C
12
e
.b
0.5 bar (0.05 MPa)
re
Koud water of warm water
575 mm
Watertoevoer 1)
w
Maximaal
818 - 878 mm
w
Minimaal
596 mm
m
Diepte
fro
Breedte
Hoogte
Leidingwaterdruk
23
d
de
oa
TECHNISCHE GEGEVENS
Afmeting
Technische gegevens
24
d
de
oa
FOR PERFECT RESULTS
fro
m
e
.b
re
w
w
Contents
25
d
de
oa
m
e
.b
re
w
w
39
41
43
43
fro
26
29
30
31
31
33
33
34
37
38
d
de
oa
SAFETY INFORMATION
26
fro
m
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Children and vulnerable persons safety
nl
ow
D
27
d
de
oa
m
fro
or
nb
de
an
.v
w
w
w
e
.b
re
28
d
de
oa
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
WARNING!
Dangerous voltage.
Product description
29
d
de
oa
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
PRODUCT DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Upper basket
Water hardness dial
Salt container
Detergent dispenser
Rinse aid dispenser
Rating plate
Filters
Lower spray arm
Upper spray arm
30
Control panel
d
de
oa
CONTROL PANEL
fro
2
1
3
m
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
6
1
2
3
4
5
6
5
4
Wash
Salt 1)
Rinse aid 1)
31
d
de
oa
m
fro
re
w
w
e
.b
Water hardness
German degrees
(°dH)
French degrees
(TH°)
mmol/l
manually
electronically
51 - 70
91 - 125
9,1 - 12,5
64 - 88
2 1)
10
43 - 50
76 - 90
7,6 - 9,0
53 - 63
2 1)
9
37 - 42
65 - 75
6,5 - 7,5
46 - 52
21)
8
32
d
de
oa
Water hardness
Water hardness adjustment
fro
Clarke degrees
29 - 36
51 - 64
5,1 - 6,4
36 - 45
23 - 28
40 - 50
4,0 - 5,0
28 - 35
19 - 22
33 - 39
3,3 - 3,9
23 - 27
15 - 18
26 - 32
2,6 - 3,2
18 - 22
11 - 14
19 - 25
1,9 - 2,5
13 - 17
4 - 10
7 - 18
0,7 - 1,8
<4
<7
< 0,7
w
w
electronically
7
21)
6
21)
51)
1
4
1
3
5 - 12
1
2
<5
12)
12)
21)
e
.b
mmol/l
re
French degrees
(TH°)
m
German degrees
(°dH)
33
d
de
oa
USE OF DISHWASHER SALT
fro
m
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
1
30
3
5
4
20
8
3 2
-
1
4
MA X
+
7
6
34
d
de
oa
m
fro
w
w
e
.b
re
d
de
oa
e
.b
re
w
w
m
Lower basket
fro
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
35
36
d
de
oa
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
37
d
de
oa
20 cm
31 cm
24 cm
m
fro
WASHING PROGRAMMES
Programme
Programme description
Heavy soil
1)
e
.b
re
w
w
27 cm
38
d
de
oa
Consumption values
Programme time (minute)
Energy (kWh)
Water (litre)
m
fro
Programme
1,8 - 2,0
22 - 24
100 - 110
1,4 - 1,6
130 - 140
1,0 - 1,2
14 - 16
12
0,1
5
w
w
120 - 130
re
or
nb
de
an
.v
w
19 - 21
e
.b
39
d
de
oa
m
fro
or
nb
de
an
.v
w
w
w
e
.b
re
40
d
de
oa
• Flat filter (C).
m
fro
A
e
.b
re
C
w
w
B
D
41
d
de
oa
fro
m
The water inlet hose is
damaged.
e
.b
re
Possible cause
Fault code
w
w
42
d
de
oa
Possible cause
m
fro
w
w
....................
....................
....................
Possible cause
Possible solution
Rinse aid dosage is too high.
Rinse aid dosage is too low.
e
.b
re
d
de
oa
Problem
Technical data
43
Possible solution
m
fro
or
nb
de
an
.v
w
w
e
.b
re
w
TECHNICAL DATA
Dimensions
supply 1)
Width
596 mm
Height
818 - 878 mm
Depth
575 mm
Minimum
0,5 bar (0,05 MPa)
Maximum
8 bar (0,8 MPa)
maximum 60 °C
12
Environment concerns
44
d
de
oa
fro
m
e
.b
re
w
w
nl
ow
D
d
de
oa
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
45
fro
m
Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons créé
pour vous offrir la meilleure performance pour une
longue durée, avec des technologies innovantes qui
vous simplifient la vie - autant de caractéristiques que
vous ne trouverez pas sûrement pas sur d'autres
appareils. Veuillez prendre quelques instants pour lire
cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
Dans la boutique en ligne d'AEG, vous trouverez tout ce
qu'il vous faut pour que vos appareils AEG fonctionnent
parfaitement. Sans oublier une vaste gamme
d'accessoires conçus et fabriqués selon les critères de
qualité les plus élevés qui soient, des articles de cuisine
spécialisés aux range-couverts, des porte-bouteilles aux
sacs à linge délicats...
Visitez la boutique en ligne sur
www.aeg-electrolux.com/shop
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Sommaire
46
d
de
oa
SOMMAIRE
Les symboles suivants sont utilisés
dans ce manuel:
Informations importantes pour votre
sécurité et pour éviter d’abîmer
l’appareil.
Informations générales et conseils
Informations écologiques
Sous réserve de modifications
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
66
66
w
62
63
w
60
60
Consignes de sécurité
Description de l'appareil
Bandeau de commande
Utilisation de l'appareil
Réglage de l'adoucisseur d'eau
Utilisation du sel régénérant
Utilisation du produit de lavage
et du liquide de rinçage
Rangement des couverts et de la
vaisselle
Programmes de lavage
Sélection et départ d'un
programme de lavage
Entretien et nettoyage
En cas d'anomalie de
fonctionnement
Caractéristiques techniques
En matière de protection de
l'environnement
m
57
fro
47
51
52
53
53
55
55
47
d
de
oa
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consignes de sécurité
fro
m
Lire attentivement cette notice d'utilisation avant l'installation et l'utilisation de l'appareil :
• Pour votre sécurité et la sécurité de votre appareil.
• Pour protéger l'environnement.
• Pour le bon fonctionnement de l’appareil.
Conservez cette notice d'utilisation avec l'appareil. Si vous déménagez ou si l'appareil est
cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne.
Le fabricant n'est pas responsable des dommages liés à une mauvaise installation ou utilisation.
e
.b
re
w
w
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
• Cet appareil n'est pas destiné aux enfants et aux personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance, ou en l'absence d'instruction d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de
l'appareil sans danger.
• Ne laissez jamais les emballages à la portée des enfants. Risque d'asphyxie ou de blessure.
• Conservez tous les produits de lavage dans un endroit sûr. Ne laissez pas les enfants
toucher les produits de lavage.
• Tenez les enfants et les animaux éloignés de l’appareil lorsque la porte est ouverte.
Consignes générales de sécurité
• Ne modifiez jamais les caractéristiques de cet appareil. Vous risqueriez de vous blesser
et d'endommager l'appareil.
• Les produits de lavage pour lave-vaisselle peuvent occasionner des brûlures chimiques
au niveau des yeux, de la bouche et de la gorge. Respectez les instructions de sécurité
du fabricant des produits.
• L'eau de votre lave-vaisselle n'est pas potable. Des résidus de produits de lavage peuvent subsister dans votre lave-vaisselle.
• Ne laissez pas la porte de l'appareil ouverte sans supervision. Vous éviterez ainsi les
blessures et les chutes sur une porte ouverte.
• Ne montez pas ou ne vous asseyez pas sur la porte ouverte de votre appareil.
Utilisation de l'appareil
• Cet appareil est destiné à un usage domestique normal. Ne l'utilisez jamais à d'autres
fins, pour éviter les dommages corporels et les dégâts matériels.
• Ce lave-vaisselle est conçu pour laver la vaisselle et les ustensiles pouvant être lavés
en machine.
• Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur, à proximité ou sur l'appareil. Risque d'explosion ou d'incendie.
• Les couteaux et autres ustensiles pointus ou tranchants doivent être placés dans le panier à couverts avec la pointe vers le bas, ou placez-les en position horizontale dans le
Consignes de sécurité
48
d
de
oa
m
fro
•
panier supérieur ou dans le panier à couteaux (tous les modèles ne sont pas équipés
d'un panier à couteaux).
N'utilisez que des produits (sel, produit de lavage, liquide de rinçage) spécifiques pour
lave-vaisselle.
Tout autre type de sel non spécialement étudié pour être utilisé dans un lave-vaisselle,
en particulier le sel de cuisine, peut endommager l'adoucisseur d'eau.
Approvisionnez en sel juste avant de démarrer un programme de lavage. Les restes de
sel dans l'appareil peuvent provoquer de la corrosion ou perforer la cuve de l'appareil.
Ne remplissez jamais le distributeur de liquide de rinçage avec d'autres produits (agent
de nettoyage pour lave-vaisselle, produit de lavage liquide). Vous risqueriez d'endommager l'appareil.
Assurez-vous que les bras d'aspersion tournent librement avant de lancer le programme de lavage.
De la vapeur chaude peut s'échapper de l'appareil si vous ouvrez la porte pendant le
déroulement d'un programme de lavage. Risque de brûlures cutanées.
N'enlevez pas la vaisselle de l'appareil avant la fin du programme de lavage.
•
e
.b
•
re
•
or
nb
de
an
.v
w
•
w
•
w
•
Entretien et nettoyage
• Avant de nettoyer l'appareil, arrêtez-le et débranchez-le du secteur.
• N'utilisez pas de produits inflammables ou corrosifs.
• N’utilisez pas l'appareil sans les filtres. Contrôlez que les filtres sont correctement installés. Si les filtres ne sont pas correctement installés, les performances de lavage pourraient être compromises et l'appareil endommagé.
• Ne projetez pas d'eau ou de vapeur sur l'appareil pour son nettoyage. Cela créerait un
risque de choc électrique et pourrait endommager l'appareil.
Installation
• Vérifiez que l'appareil n'a subi aucun dommage au cours du transport. Ne branchez
jamais un appareil endommagé. Si l'appareil est endommagé, contactez votre magasin
vendeur.
• Retirez tous les emballages avant la première utilisation.
• Seul un professionnel qualifié doit effectuer l'installation, le raccordement électrique
et hydraulique, la mise en service et la maintenance de l'appareil. Vous éviterez ainsi
des risques mobiliers, immobiliers et corporels.
• Pendant l'installation et avant toute intervention sur le lave-vaisselle, il est nécessaire
de débrancher l'appareil.
• Les parois de votre lave-vaisselle ne doivent jamais être percées pour éviter d'endommager les composants hydrauliques et électriques.
• Important ! Respectez les consignes données sur le gabarit fourni avec l'appareil :
– Pour installer l'appareil.
– Pour monter la porte du meuble.
– Pour raccorder les tuyaux d'arrivée d'eau et de vidange.
• Vérifiez que l'appareil est installé sous et à proximité de structures sûres.
49
d
de
oa
Précautions contre le gel
Consignes de sécurité
m
fro
• N'installez pas l'appareil dans un endroit où la température ambiante est inférieure à 0
°C.
• Le fabricant ne pourra être tenu responsable en cas de dommages dus au gel.
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Tuyau d’arrivée d’eau
e
.b
re
• Utilisez des tuyaux neufs pour raccorder l'appareil à l'arrivée d'eau. N’utilisez pas de
tuyaux usagés.
• Ne raccordez pas l’appareil à des conduites neuves ou qui n’ont pas été utilisées depuis longtemps. Laissez couler l’eau pendant quelques minutes avant de brancher le
tuyau d’arrivée d’eau.
• Veillez à ne pas écraser ou endommager les tuyaux d'eau lorsque vous installez l'appareil.
• Assurez-vous que tous les raccords de tuyaux d’eau sont bien serrés afin d’éviter les
fuites.
• Lorsque vous utilisez l'appareil pour la première fois, vérifiez que les tuyaux ne fuient
pas.
• Le tuyau d'arrivée est à double paroi et comporte un câble d'alimentation intérieur ainsi qu'une soupape de sécurité. Le tuyau d'arrivée d'eau est sous pression uniquement
lorsque l'eau s'écoule Si le tuyau d'arrivée d'eau fuit, la soupape de sécurité coupe automatiquement l'eau.
– Faites attention au moment de raccorder le tuyau d'arrivée d'eau :
– N'immergez pas le tuyau d'arrivée d'eau ou la soupape de sécurité dans l'eau.
– Si le tuyau d'arrivée d'eau ou la soupape de sécurité est endommagé, débranchez
immédiatement la prise secteur.
– Contactez le service après-vente de votre magasin vendeur pour remplacer le
tuyau d'arrivée d'eau avec soupape de sécurité.
AVERTISSEMENT
Tension dangereuse
Raccordement électrique
• L'appareil doit être relié à la terre.
Consignes de sécurité
50
d
de
oa
m
fro
• Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent
à celles de votre réseau.
• Utilisez toujours une prise correctement installée, protégée contre les chocs.
• L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un prolongateur ou d'une prise multiple.
Risque d'incendie.
• Ne remplacez et ne modifiez jamais le câble d'alimentation. Contactez votre service
après-vente.
• Attention à ne pas écraser ou endommager la prise et le câble d'alimentation situés à
l'arrière de l'appareil.
• Assurez-vous que la prise principale est accessible une fois l'appareil installé.
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation électrique pour débrancher l'appareil. Détachez, pour ce faire, la fiche de la prise secteur.
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Service après-vente
• Toute intervention ou réparation sur votre appareil doit uniquement être effectuée
par une personne qualifiée. Contactez votre service après-vente.
• Utilisez exclusivement des pièces d'origine.
Pour mettre l'appareil au rebut
• Pour éviter tout risque corporel ou matériel :
– Débranchez l'appareil.
– Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut.
– Retirez le loquet de la porte. Ceci évite d'enfermer un enfant ou un animal dans
l'appareil par accident. Risque d'asphyxie.
– Mettez l'appareil au rebut dans un centre local agréé.
AVERTISSEMENT
Les produits de lavage pour lave-vaisselle sont dangereux et peuvent être corrosifs !
• En cas d'accident impliquant ces produits, contactez immédiatement un médecin.
• En cas d'ingestion du produit, contactez immédiatement un médecin.
• En cas de projection de produit de lavage dans les yeux, contactez immédiatement un
médecin et rincez abondamment à l'eau.
• Conservez les produits de lavage pour lave-vaisselle dans un endroit sûr et hors de portée des enfants.
• Ne laissez pas la porte de l'appareil ouverte quand celui-ci contient du produit de lavage.
• Remplissez le distributeur de produit de lavage juste avant de démarrer un programme de lavage.
51
d
de
oa
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Description de l'appareil
m
fro
e
.b
re
w
w
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Panier supérieur
Sélecteur de dureté de l'eau
Réservoir de sel régénérant
Distributeur de produit de lavage
Distributeur de liquide de rinçage
Plaque signalétique
Filtres
Bras d'aspersion inférieur
Bras d'aspersion intermédiaire
Bandeau de commande
52
d
de
oa
BANDEAU DE COMMANDE
fro
2
1
3
m
e
.b
re
w
w
6
1
2
3
4
5
6
5
4
Voyant Marche/Arrêt
Indicateur de programme
Voyants
Touche Départ différé
Touche Départ/Annulation
Sélecteur de programmes
Voyants
S'allume quand la phase de lavage ou de rinçage est en cours.
Lavage
S'allume quand la phase de séchage est en cours.
Séchage
Fin de programme
Sel régénérant
1)
Liquide de rinçage 1)
S'allume quand :
• Le programme de lavage est terminé.
• Vous réglez le niveau de dureté de l'adoucisseur d'eau.
• L'appareil rencontre une anomalie de fonctionnement.
Il s'allume lorsque le réservoir de sel régénérant doit être rempli. Reportez-vous au chapitre « Utilisation du sel régénérant ».
Le voyant de réapprovisionnement en sel régénérant peut
rester allumé plusieurs heures après le remplissage du réservoir de sel. Cela n'affecte pas le fonctionnement de l'appareil.
Il s'allume lorsque le distributeur de liquide de rinçage doit
être rempli. Reportez-vous au chapitre « Utilisation du produit de lavage et du liquide de rinçage ».
1) Lorsque les réservoirs à sel régénérant et/ou à liquide de rinçage sont vides, les voyants correspondants ne
s'allument pas pendant qu'un programme est en cours.
Utilisation de l'appareil
53
d
de
oa
Manette de sélection des programmes et voyant Marche/Arrêt
m
fro
Pour mettre l'appareil en fonctionnement et sélectionner un programme de lavage :
• Tournez le sélecteur de programmes dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre. L'indicateur de programme du sélecteur doit
correspondre à l’un des programmes de lavage sur le bandeau de commande.
• Le voyant Marche/Arrêt s'allume.
Pour mettre l'appareil à l'arrêt :
– Tournez le sélecteur de programmes dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'indicateur de programme corresponde au voyant Marche/Arrêt.
– Le voyant Marche/Arrêt s'éteint.
e
.b
re
w
w
Touche Départ différé
Utilisez la touche Départ différé pour différer l'heure de départ du programme de 3 heures. Reportez-vous au chapitre « Sélection et départ d'un programme de lavage ».
UTILISATION DE L'APPAREIL
1. Vérifiez si le réglage de dureté de l'adoucisseur d'eau correspond à la dureté de l'eau
de votre région. Sinon, ajustez le niveau de l'adoucisseur d'eau.
2. Remplissez le réservoir de sel régénérant avec du sel spécial pour lave-vaisselle.
3. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage.
4. Rangez les couverts et la vaisselle dans le lave-vaisselle.
5. Sélectionnez le programme de lavage en fonction de la charge et du degré de salissure.
6. Remplissez le réservoir avec la quantité nécessaire de produit de lavage.
7. Démarrez le programme de lavage.
RÉGLAGE DE L'ADOUCISSEUR D'EAU
Le lave-vaisselle est équipé d'un adoucisseur d'eau conçu pour éliminer les minéraux et
les sels de l'eau d'alimentation. Ces minéraux et sels peuvent endommager l'appareil.
Réglez le niveau de l'adoucisseur d'eau s'il ne correspond pas à la dureté de l'eau de votre
région.
Contactez votre compagnie des eaux pour connaître la dureté de l'eau de votre région.
Réglage de la dureté
de l'eau
Dureté eau
Degrés allemands
(dH°)
Degrés français
(°TH)
mmol/l
Degrés Clarke
manuel
électronique
51 - 70
91 - 125
9,1 - 12,5
64 - 88
2 1)
10
43 - 50
76 - 90
7,6 - 9,0
53 - 63
1)
2
9
Réglage de l'adoucisseur d'eau
54
d
de
oa
Dureté eau
Réglage de la dureté
de l'eau
fro
Degrés Clarke
37 - 42
65 - 75
6,5 - 7,5
46 - 52
29 - 36
51 - 64
5,1 - 6,4
36 - 45
23 - 28
40 - 50
4,0 - 5,0
28 - 35
19 - 22
33 - 39
3,3 - 3,9
23 - 27
15 - 18
26 - 32
2,6 - 3,2
11 - 14
19 - 25
1,9 - 2,5
4 - 10
7 - 18
<4
<7
manuel
w
w
électronique
8
2 1)
7
2 1)
6
2 1)
5 1)
18 - 22
1
4
13 - 17
1
3
0,7 - 1,8
5 - 12
1
2
< 0,7
<5
2 1)
1
2)
e
.b
mmol/l
re
Degrés français
(°TH)
m
Degrés allemands
(dH°)
1 2)
1) Réglage d'usine
2) Ne pas utiliser de sel à ce niveau.
L’adoucisseur d’eau doit être réglé manuellement et électroniquement.
Réglage manuel
Tournez le sélecteur de dureté de l'eau sur 1 ou 2
(reportez-vous au tableau).
Réglage électronique
1. Appuyez sur la touche Départ/Annulation et maintenez-la appuyée.
2. Tournez le sélecteur de programme dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce
que l'indicateur de programme corresponde au premier programme de lavage sur le
bandeau de commande.
3. Relâchez la touche Départ/Annulation lorsque les voyants Marche/Arrêt et Départ/Annulation clignotent.
4. Le voyant fin de programme clignote également. Le nombre de clignotements indique le réglage en cours.
Exemple : 5 clignotements / pause / 5 clignotements = niveau 5.
5. Appuyez sur la touche Départ/Annulation pour modifier le réglage. Chaque fois que
vous appuyez sur la touche Départ/Annulation, le réglage passe au niveau suivant.
6. Mettez l'appareil à l'arrêt pour mémoriser l'opération.
Utilisation du sel régénérant
55
d
de
oa
Si l'adoucisseur d'eau est réglé électroniquement au niveau 1, le voyant de sel restera éteint.
fro
m
UTILISATION DU SEL RÉGÉNÉRANT
e
.b
re
w
w
Pour remplir le réservoir de sel
1. Dévissez le bouchon du réservoir à sel régénérant en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
2. Versez 1 litre d'eau à l'intérieur du réservoir (uniquement lorsque vous remplissez le réservoir pour la première fois).
3. Versez le sel à l'aide de l'entonnoir jusqu'à ce que le réservoir soit rempli.
4. Éliminez toute trace de sel autour de l'ouverture du réservoir de sel régénérant.
5. Remettez le bouchon en place et serrezle en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre pour fermer le réservoir de sel régénérant.
Il est normal que de l'eau s'écoule du réservoir lorsque vous le remplissez de sel.
UTILISATION DU PRODUIT DE LAVAGE ET DU LIQUIDE DE RINÇAGE
2
1
30
3
5
4
20
+
8
3 2
-
1
4
MA X
7
6
Utilisation du produit de lavage
Afin de préserver l'environnement, n'utilisez que la quantité nécessaire de produit de lavage.
Respectez les recommandations fournies par le fabricant du produit de lavage qui figurent sur l'emballage du produit.
Pour remplir le distributeur de produit de lavage, procédez comme suit :
nl
ow
D
56
Utilisation du produit de lavage et du liquide de rinçage
d
de
oa
m
fro
1. Appuyez sur le levier de fermeture 2 pour ouvrir le couvercle 8 du distributeur de
détergent.
2. Introduisez le produit de lavage dans le distributeur 1 .
3. Si le programme de lavage comporte une phase de prélavage, versez une petite quantité de produit de lavage dans le compartiment de prélavage 3 .
4. Si vous utilisez des pastilles de détergent, placez-les dans le distributeur 1 .
5. Fermez le distributeur du produit de lavage. Appuyez sur le couvercle jusqu'à ce qu'il
soit verrouillé.
or
nb
de
an
.v
w
w
w
e
.b
re
Les produits de lavage de différents fabricants présentent un taux de dissolution variable.
Certains produits de lavage en pastilles n'atteignent pas leur pouvoir de nettoyage optimal au cours de programmes courts. Sélectionnez un programme de lavage long si vous
utilisez des produits de lavage en pastilles, afin d'éliminer complètement les résidus de
produit de lavage.
Utilisation du liquide de rinçage
Le liquide de rinçage assure un rinçage optimal et un séchage sans tâches ni striures.
Le distributeur de liquide de rinçage libère automatiquement le liquide de rinçage durant
la dernière phase de rinçage.
Pour remplir le distributeur de liquide de rinçage, procédez comme suit :
1. Appuyez sur le levier de fermeture 7 pour ouvrir le couvercle 6 du distributeur de
liquide de rinçage.
2. Remplissez le distributeur 4 de liquide de rinçage. Le repère « max. » indique le niveau maximum.
3. Essuyez tout débordement de liquide de rinçage à l'aide de papier absorbant, afin
d'éviter une formation excessive de mousse lors du lavage.
4. Vérifiez que le couvercle est fermé après chaque remplissage. Appuyez sur le couvercle jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
Régler le dosage du liquide de rinçage
Réglage d'usine : position 3.
Vous pouvez régler le dosage du liquide de rinçage entre 1 (minimum) et 4 (maximum).
Tournez le sélecteur de liquide de rinçage 5 pour augmenter ou réduire le dosage.
Utilisation de produits de lavage combinés
Ces produits combinent les fonctions de produit de lavage, de liquide de rinçage et de sel
régénérant. Certains types de pastilles contiennent d'autres agents.
Si vous utilisez des pastilles qui contiennent du sel et du liquide de rinçage, vous n'avez
pas besoin de remplir les réservoirs de sel et de liquide de rinçage. Dans ce cas, le voyant
de contrôle du liquide de rinçage reste allumé quand l'appareil est en fonctionnement.
1. Vérifiez que ces pastilles sont appropriées à votre degré local de dureté de l'eau. Consultez à cet effet les instructions du fabricant.
2. Sélectionnez la valeur la plus basse de dureté de l'eau et de liquide de rinçage.
Rangement des couverts et de la vaisselle
57
d
de
oa
m
fro
Pour revenir en arrière et utiliser le produit de lavage, le sel régénérant et le liquide de
rinçage séparément
1. Remplissez le réservoir de sel et le distributeur de liquide de rinçage.
2. Réglez la position maximale du degré de dureté de l'eau.
3. Lancez un programme de lavage sans charger l'appareil.
4. Réglez l'adoucisseur d'eau en fonction de la dureté de l'eau de votre région.
5. Réglez le dosage du liquide de rinçage.
e
.b
re
Conseils et astuces
w
w
RANGEMENT DES COUVERTS ET DE LA VAISSELLE
• Les éponges, les chiffons de nettoyage et tout autre objet absorbant l'eau ne doivent
pas être lavés au lave-vaisselle.
• Enlevez tous les restes d'aliments.
• Laissez tremper les casseroles au fond desquelles adhèrent des restes d'aliments brûlés
ou attachés.
• Chargez les articles creux, tels que tasses, verres, casseroles, etc. en les retournant,
• de manière à ce que l'eau ne s'accumule pas dans le creux ou dans un fond bombé.
• La vaisselle et les couverts ne doivent pas être insérés les uns dans les autres ou se
chevaucher.
• Pour éviter que les verres ne se brisent, évitez qu'ils se touchent.
• Placez les petites pièces dans le panier à couverts.
• Intercalez les cuillères aux autres couverts, afin d'éviter qu'elles ne s'emboîtent.
• Lorsque vous placez des articles dans les paniers, veillez à ce que l'eau puisse accéder à
toutes les surfaces.
• Placez les objets légers dans le panier supérieur. Disposez-les de façon à ce qu'ils ne
puissent pas se retourner.
• La vaisselle en plastique et les poêles en matériau antiadhésif tendent à retenir les gouttes d'eau.
Panier inférieur
Rangez les casseroles, les couvercles, les assiettes, les saladiers et les couverts dans le panier inférieur. Disposez les plats et les grands couvercles autour du panier.
Rangement des couverts et de la vaisselle
58
d
de
oa
m
fro
Placez les fourchettes et les cuillères, manche tourné vers le bas.
Placez les couteaux, manche tourné vers le haut.
Intercalez les cuillères aux autres couverts, afin
d'éviter qu'elles ne s'emboîtent.
Utilisez le séparateur à couverts. Si la taille et la
forme des couverts ne le permettent pas, retirez
le séparateur.
Panier supérieur
Le panier supérieur est conçu pour des assiettes
(de 24 cm de diamètre maximum), sous-tasses,
saladiers, tasses, verres, casseroles et couvercles.
Placez les ustensiles dans l'appareil de façon à ce
que l’eau puisse accéder à toutes les surfaces.
Les assiettes ne doivent pas être placées dans les
trois premières sections situées à l'avant du panier. Vérifiez que les assiettes sont inclinées vers
l'avant.
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Panier à couverts
Rangement des couverts et de la vaisselle
d
de
oa
m
fro
Placez les verres à long pied dans les supports
pour tasses en les retournant. Pour les ustensiles
longs, rabattez les supports de tasses vers le haut.
59
e
.b
re
w
w
Réglage de la hauteur du panier supérieur
Vous pouvez placer le panier supérieur dans deux positions pour faciliter le chargement.
ATTENTION
Ajustez la hauteur avant de charger le panier supérieur.
Hauteur maximale de la vaisselle dans :
Le panier supérieur
Le panier inférieur.
Position haute
20 cm
31 cm
24 cm
27 cm
Pour régler le panier supérieur en position haute, procédez comme suit :
1. Tournez les butées avant (A) vers l’extérieur.
2. Sortez le panier.
3. Glissez le panier en position haute.
4. Replacez les butées avant (A) dans leur position d'origine.
ATTENTION
Si le panier est en position haute, ne placez
pas de tasses sur les supports de tasses.
60
Programmes de lavage
d
de
oa
PROGRAMMES DE LAVAGE
Type de charge
Description du programme
m
w
Très sale
Vaisselle, couverts,
plats et casseroles
Prélavage
Lavage 70 °C
2 rinçages intermédiaires
Dernier rinçage
Séchage
Normalement
sale
Vaisselle et couverts
Prélavage
Lavage 65 °C
1 rinçage intermédiaire
Dernier rinçage
Séchage
Normalement
sale
Vaisselle et couverts
Prélavage
Lavage 50 °C
1 rinçage intermédiaire
Dernier rinçage
Séchage
e
.b
re
Ce programme permet de rincer les
plats rapidement. Cela empêche les restes de nourriture de coller sur les plats
et évite les mauvaises odeurs.
N'utilisez pas de produit de lavage avec
ce programme.
w
1)
Niveau de salissure
fro
Programme
1 rinçage à froid
1) Il s'agit du programme standard pour les instituts de test (veuillez consulter la brochure fournie pour
connaître les résultats des tests). Ce programme vous permet d'utiliser le plus efficacement votre
consommation d'eau et d'énergie pour les plats et couverts avec un niveau normal de salissure.
Valeurs de consommation
Programme
Durée du programme
(minutes)
Énergie (kWh)
Eau (litres)
120 - 130
1,8 - 2,0
22 - 24
100 - 110
1,4 - 1,6
19 - 21
130 - 140
1,0 - 1,2
14 - 16
12
0,1
5
Ces valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la température de l'eau, des variations d'alimentation électrique et de la quantité de vaisselle.
SÉLECTION ET DÉPART D'UN PROGRAMME DE LAVAGE
Régler et démarrer un programme de lavage sans départ différé
1. Fermez le porte.
Sélection et départ d'un programme de lavage
61
d
de
oa
m
fro
2. Sélectionnez un programme de lavage. Reportez-vous au chapitre « Programmes de
lavage ».
– Le voyant Marche/Arrêt s'allume.
3. Appuyez sur la touche Départ/Annulation Le programme de lavage démarre automatiquement.
– Le voyant Départ/Annulation s'allume.
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Régler et démarrer un programme de lavage avec départ différé
e
.b
re
1. Fermez le porte.
2. Sélectionnez un programme de lavage.
3. Appuyez sur la touche Départ différé.
– Le voyant correspondant s'allume.
4. Appuyez sur la touche Départ/Annulation. Le décompte démarre automatiquement.
– Lorsque le décompte est terminé, le programme de lavage démarre automatiquement et le voyant de départ différé s'éteint.
L'ouverture de la porte de l'appareil interrompt le décompte. Lorsque vous refermez la
porte, le décompte reprend là où il a été interrompu.
Interruption d'un programme de lavage
• Ouvrez la porte de l'appareil.
– Le programme de lavage s'arrête.
• Fermez la porte de l'appareil.
– Le programme de lavage reprend là où il a été interrompu.
Pour annuler un programme de lavage ou un départ différé
Si un programme de lavage ou un départ différé n'a pas encore démarré, vous pouvez
modifier la sélection.
Lorsqu'un programme de lavage ou un départ différé est en cours, il est impossible de
modifier la sélection. Pour effectuer une nouvelle sélection, annulez le programme de lavage ou le départ différé.
Pour annuler un programme de lavage
1. Appuyez sur la touche Départ/Annulation et maintenez-la appuyée jusqu'à ce que le
voyant Départ/Annulation s'éteigne.
2. Avant de démarrer un nouveau programme de lavage, vérifiez qu'il y a du produit de
lavage dans le distributeur correspondant.
Pour annuler un départ différé
1. Appuyez sur la touche Départ/Annulation et maintenez-la appuyée jusqu'à ce que les
voyants Départ/Annulation et Départ différé s'éteignent.
2. Appuyez sur la touche Départ/Annulation pour lancer le programme de lavage.
À la fin d'un programme de lavage
• L'appareil s'arrête automatiquement.
Entretien et nettoyage
d
de
oa
Le voyant Fin de programme s'allume.
Mettez l'appareil à l'arrêt.
Ouvrez la porte de l'appareil.
Pour de meilleurs résultats de séchage, entrouvrez la porte pendant quelques minutes.
m
fro
w
•
1.
2.
3.
nl
ow
D
62
or
nb
de
an
.v
w
w
Retirez les articles des paniers
e
.b
re
• Attendez que la vaisselle refroidisse avant de la retirer du lave-vaisselle. La vaisselle
encore chaude est sensible aux chocs.
• Déchargez d'abord le panier inférieur, puis le panier supérieur.
• Les côtés et la porte de l'appareil peuvent être mouillés. L’acier inox refroidit plus rapidement que la vaisselle.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Pour retirer et nettoyer les filtres
Avec des filtres sales, les résultats du lavage sont moins satisfaisants. Contrôlez régulièrement les filtres et nettoyez-les si nécessaire.
Le lave-vaisselle possède 3 filtres :
• Filtre grossier (A)
• Micro-filtre (B)
• Filtre plat (C).
A
B
C
1. Pour déverrouiller les filtres (A) et (B),
tournez la poignée du microfiltre (B) d'environ 1/4 de tour vers la gauche.
2. Saisissez le filtre grossier ( A) par la poignée et retirez-le du microfiltre (B).
En cas d'anomalie de fonctionnement
d
de
oa
D
m
fro
e
.b
re
w
w
3. Retirez le filtre plat (C) du fond de la cuve.
4. Nettoyez soigneusement les filtres à l’eau.
5. Replacez le filtre plat (C) dans sa position
initiale. Vérifiez qu'il est correctement placé dans les deux guides (D).
6. Placez le filtre grossier (A) dans le microfiltre (B) et appuyez sur les deux filtres à
la fois.
7. Mettez les filtres (A) et (B) en place. Tournez la poignée du microfiltre (B) dans le
sens des aiguilles d'une montre jusqu'à
ce qu'elle s'enclenche.
63
Pour nettoyer les bras d'aspersion
Ne retirez pas les bras d’aspersion.
Si des résidus ont bouché les orifices des bras d'aspersion, éliminez ceux-ci à l'aide d'un
objet pointu.
Nettoyage des surfaces externes
Nettoyez les surfaces externes de l'appareil, de même que le bandeau de commandes, à
l'aide d'un chiffon doux humide.
Utilisez uniquement un peu d'eau savonneuse.
N'utilisez en aucun cas des substances abrasives, des tampons à récurer ou des solvants
(acétone).
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
L'appareil ne démarre pas ou se met à l'arrêt en cours de programme.
Essayez d'abord de trouver une solution au problème (reportez-vous au tableau). Si vous
n'y arrivez pas, contactez votre service Après-vente.
Anomalie
Code d’erreur
Cause possible
Solution possible
L'appareil n'est • Le voyant Départ/Annu- Le robinet d'arrivée
Nettoyez le robinet
pas approvisionlation clignote.
d'eau est obstrué ou in- d'arrivée d'eau.
né en eau.
• Le voyant de fin du pro- crusté de tartre.
gramme clignote une
fois.
La pression d'eau est
trop basse.
Contactez votre compagnie locale de distribution des eaux.
Le robinet d'arrivée
d’eau est fermé.
Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau.
Le filtre situé dans le
tuyau d'arrivée d'eau
est bouché.
Nettoyez le filtre.
En cas d'anomalie de fonctionnement
Code d’erreur
d
de
oa
Anomalie
64
Cause possible
or
nb
de
an
.v
w
Nettoyez le robinet de
l'évier.
Le tuyau de vidange
n'a pas été raccordé
correctement.
Vérifiez que le tuyau
est bien raccordé.
Le tuyau de vidange
est endommagé.
Assurez-vous que le
tuyau de vidange n'est
pas endommagé.
• Le voyant Départ/Annulation clignote.
• Le voyant de fin du programme clignote trois
fois.
Fermez le robinet
d'eau et contactez votre service après-vente.
La porte de l'appareil
est ouverte.
Fermez la porte correctement.
La fiche secteur n'est
pas branchée.
Insérez la fiche dans la
prise secteur.
Un fusible a disjoncté
dans la boîte à fusibles
de votre habitation.
Remplacez le fusible.
La fonction Départ différé est sélectionnée.
Si vous souhaitez annuler le départ différé,
reportez-vous au chapitre « Sélection et départ d'un programme
de lavage ».
Après avoir effectué ces contrôles, mettez l'appareil en fonctionnement. Le programme
reprend là où il a été interrompu.
Si l'anomalie persiste, contactez le service après-vente.
Si des codes d'erreur non décrits dans le tableau s'affichent, contactez le service aprèsvente.
Les informations nécessaires au service après-vente figurent sur la plaque signalétique.
Nous vous recommandons de noter ces informations ici :
Modèle (MOD.)
....................
e
.b
re
Le programme
ne démarre pas.
Assurez-vous que le
tuyau d'arrivée d'eau
n'est pas endommagé.
w
Le système de
sécurité antidébordement
s'est déclenché.
• Le voyant Départ/Annu- Le robinet de l'évier est
lation clignote. .
bouché.
• Le voyant de fin du programme clignote deux
fois.
w
Le tuyau d'arrivée
d'eau est endommagé.
L'appareil ne vidange pas.
Vérifiez que le tuyau
est bien raccordé.
m
fro
Le tuyau d'arrivée
d'eau n'a pas été raccordé correctement.
Solution possible
En cas d'anomalie de fonctionnement
65
d
de
oa
....................
....................
fro
Numéro du produit (PNC)
Numéro de série (S.N.)
m
Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants
Solution possible
or
nb
de
an
.v
w
w
La vaisselle n’est pas propre.
Cause possible
w
Problème
Vous n'avez pas sélectionné le Vérifiez que ce programme de
programme approprié pour ce lavage est approprié pour ce tytype de vaisselle et de salissure. pe de vaisselle et de salissure.
Les bras d’aspersion ne peuvent pas tourner parce que la
vaisselle est mal positionnée.
Vérifiez qu'une disposition incorrecte de la vaisselle ne bloque pas les bras d'aspersion.
Les filtres sont encrassés ou
mal montés et installés.
Assurez-vous que les filtres
sont propres et correctement
montés et installés.
Vous avez utilisé trop peu de
produit de lavage ou avez oublié d'approvisionner le distributeur de produit de lavage.
Vérifiez que la quantité de produit de lavage est suffisante.
Traces de tartre sur la vaisselle. Le réservoir de sel régénérant
est vide.
Remplissez le réservoir de sel
régénérant avec du sel spécial
pour lave-vaisselle.
L'adoucisseur d'eau a été mal
réglé.
Réglez l'adoucisseur d'eau.
Le bouchon du réservoir de sel
régénérant n'a pas été vissé
correctement.
Assurez-vous que le bouchon
du réservoir de sel est correctement fermé.
Les verres et la vaisselle présen- Le dosage du liquide de rinçatent des rayures, des taches
ge est trop élevé.
blanches ou un film bleuâtre.
Réduisez le dosage du liquide
de rinçage.
Traces de gouttes d'eau séchée Le dosage en liquide de rinçasur les verres et la vaisselle.
ge est insuffisant.
Augmentez le dosage en liquide de rinçage.
La vaisselle est mouillée.
Il se peut que le produit de lavage soit en cause.
Utilisez une autre marque de
produit de lavage.
Vous avez sélectionné un programme de lavage sans phase
de séchage ou avec une phase
de séchage courte.
Laissez la porte du lave-vaisselle entrouverte pendant quelques minutes avant de retirer
la vaisselle.
La vaisselle est mouillée et ter- Le distributeur de liquide de
ne.
rinçage est vide.
Remplissez le distributeur de liquide de rinçage.
e
.b
re
Les paniers n'ont pas été char- Chargez les paniers correctegés correctement, l'eau n'a
ment.
pas pu accéder à toutes les surfaces.
nl
ow
D
66
Caractéristiques techniques
Cause possible
d
de
oa
Problème
Solution possible
m
fro
La fonction « Tout en 1 » est ac- Activez le distributeur de liquitivée (cette fonction désactive de de rinçage.
automatiquement le distributeur de liquide de rinçage).
Dimensions
Largeur
Pression de l'eau d'alimentation
Arrivée d'eau
Capacité
1)
818 - 878 mm
575 mm
Minimale
0,5 bars (0,05 MPa)
Maximale
8 bars (0,8 MPa)
Eau froide ou eau chaude
maximum 60 °C
Couverts
e
.b
Profondeur
596 mm
re
Hauteur
w
w
12
1) Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 po).
La plaque signalétique située sur le bord intérieur de la porte de l'appareil donne des informations sur le branchement électrique.
Si l'eau chaude est produite à partir de sources énergétiques alternatives plus respectueuses de l'environnement (par ex. panneaux solaires ou photovoltaïques et énergie éolienne), utilisez un raccordement à l'eau chaude pour réduire la consommation énergétique.
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Le symbole
sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte
et recyclage du matériel électrique et électronique).
En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons
l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des
conditions optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec
les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
Tous les matériaux d'emballage sont écologiques et recyclables. Les composants en plastique sont identifiables grâce aux sigles >PE<, >PS<, etc. Veuillez jeter les matériaux d'emballage dans le conteneur approprié du centre de collecte des déchets de votre commune.
nl
ow
D
67
d
de
oa
m
fro
AVERTISSEMENT
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect des précautions de sécurité mentionnées dans ce chapitre.
• Retirez la fiche de la prise secteur.
• Coupez le câble d'alimentation et la prise et mettez-les au rebut.
• Éliminez le dispositif de bloquage de porte. Ceci pour empêcher que des enfants ne
restent enfermés à l'intérieur de l'appareil et ne mettent leur vie en danger.
e
.b
re
w
w
156982560-A-062010
d
de
oa
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Télécharger PDF

publicité

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées