advertisement

Russell Hobbs Colour Control, 19840-56 Korisnički priručnik | Manualzz
pokyny (Čeština)
50
pokyny (Slovenčina)
54
instrukcja58
upute62
navodila66
οδηγίες70
utasítások74
talimatlar78
instrucţiuni82
инструкции (Български) 86
93
5
*
~
1
*
2
ma x
S
3
S
4
S
#
5
S
10
ma x
C
max
max
max
5
5
9
*
8
max
6
max C
7
~
~
C
max
max
max
C
max
4cover
5spray nozzle
6soleplate
7steam vents
diagrams
temperature setting guide
h STEAM IRONING
i SHOT OF STEAM
n DRY IRONING
5
h DAMPFBÜGELN
n TROCKENBÜGELN
9
h REPASSAGE À LA VAPEUR
k FONCTION SPRAY
n REPASSAGE À SEC
12
13
instructies
afbeeldingen
h STOOMSTRIJKEN
n DROOGSTRIJKEN
17
7fori
8spia luminosa
9base
10serbatoio
19
immagini
i COLPO DI VAPORE
n STIRATURA A SECCO
20
21
1 L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 ani e da
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o senza
esperienza e conoscenza a condizione che vengano controllate/
istruite e capiscano i pericoli in cui si può incorrere. I bambini non
devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione da
parte dell’utente non devono essere effettuate da bambini di età
inferiore agli 8 anni e sotto il controllo di un adulto. Use y guarde el
aparato fuera del alcance de los niños.
2Utilice la plancha o colóquela sobre su talón en una superficie
estable, nivelada y resistente al calor, a ser posible una tabla de
planchar.
3No deje la plancha desatendida mientras esté enchufada o apoyada
en la tabla de planchar.
4Desenchufe la plancha antes de llenarla, limpiarla y después de
usarla.
5No haga funcionar el aparato si se ha caído o dañado o gotea y no
funciona correctamente.
6Si el cable está dañado, éste deberá ser cambiado por el fabricante,
su agente de servicio, o alguien con cualificación similar para evitar
peligro.
7Las superficies del aparato estarán calientes; no las toque.
22
23
h PLANCHADO DE VAPOR
i GOLPE DE VAPOR
n PLANCHADO EN SECO
25
26
1controlo de temperatura
2 controlo de vapor
3entrada de água
27
29
30
31
h DAMPSTRYGNING
i SKUD DAMP
n TØR-STRYGNING
33
34
1temperaturreglage
2ångreglage
3vatteninlopp
35
n TORRSTRYKNING
37
1temperaturkontroll
2dampkontroll
3vanninntak
8lys
9fot
10vannbeholder
temperatur innstillingsguide
h DAMPSTRYKING
figurer
n STRYKING UTEN DAMP
e ANTI-BELEGG
68Den anti-belegg middelet som er innebygd i strykejernet forhindrer at det bygges opp
belegg.
69Ikke bruk en beleggmiddelløsning, du kan skade anti-belegg middelet.
41
C VALMISTELU
h HÖYRYSILITYS
n KUIVASILITYS
45
•Нажмите на кнопки ~ и * 3-4 раза для проверки.
C ПОДГОТОВКА
48
49
C ZAPÍNÁNÍ
15 Regulátor teploty nastavte na symbol •. Regulátor páry nastavte na symbol S.
16 Žehličku umístěte na patu.
17 Zasuňte zástrčku do zásuvky.
18 Regulátorem teploty otočte do požadované polohy (viz instrukce níže) ke značce 5.
h ŽEHLENÍ S NAPAŘOVÁNÍM
k KROPENÍ
i IMPULS PÁRY
n SUCHÉ ŽEHLENÍ
53
h ŽEHLENIE PAROU
k KROPENIE
i IMPULZ PARY
n SUCHÉ ŽEHLENIE
56
57
rysunki
h PRASOWANIE PAROWE
i UDERZENIE PARY
n PRASOWANIE NA SUCHO
61
Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj.
A VAŽNE SIGURNOSNE MJERE
Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće:
1 Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe
smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe
koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili
rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti. Djeca se ne
smiju igrati s uređajem. Čišćenje i održavanje ne smiju vršiti djeca
ako nisu starija od 8 godina i moraju biti pod nadzorom. Koristite i
držite ovaj uređaj van dosega djece.
2Koristite glačalo, ili ga postavite na stalak, na stabilnoj, ravnoj
površini otpornoj na toplinu, po mogućnosti dasci za glačanje.
3Ne ostavljajte glačalo bez nadzora dok je uključeno ili dok stoji na
dasci za glačanje.
4Isključite glačalo prije punjenja i nakon uporabe.
5Ne radite s uređajem ako padne ili ako je oštećen, ili ako ne radi
kako treba ili curi.
6Ako je kabel oštećen, radi izbjegavanja opasnosti, mora ga
zamijeniti proizvođač, ovlašteni servis ili osoba slične stručnosti.
7Površine aparata će postati vruće - nemojte ih dodirivati.
8Nemojte uranjati uređaj u tekućinu; nemojte ga rabiti u kupaonici, blizu vode ili na
otvorenom prostoru.
9Nemojte glačati odjeću dok se nosi – ozlijedit ćete osobu koja je nosi.
10 Nemojte koristiti uređaj u bilo koje druge svrhe osim onih opisanih u ovim uputama.
11 Nemojte izgrebati dno – izbjegavajte gumbe, patent-zatvarače, itd.
12 Uređaj ima zaštitni termalni osigurač koji pregori ako se pregrije. ako se to dogodi, uređaj će
prestati raditi i mora se vratiti na popravak.
isključivo za kućnu uporabu
U PRIJE PRVE UPORABE
•Skinite sve oznake, naljepnice ili pakovanja s glačala ili dna.
•Ne brinite se ako glačalo isprva malo dimi, prestat će čim tvar nestane.
•Izglačajte stari komad pamučne tkanine da očistite dno.
•Pritisnite tipke ~ i * 3 - 4 puta da ih provjerite.
C AUTOMATSKO ISKLJUČIVANJE
•Ako se glačalo ne pomiče, isključite ga nakon otprilike 30 sekundi s dnom prema dolje ili oko
8 minuta ako je uspravno.
•Uređaj će se oglasiti sa 6 zvučnih signala.
•Svjetlo će neprekidno treperiti.
•Da ga ponovno uključite, podignite ga prema gore, nagnite prema naprijed i zatim postavite
uspravno da se vrati na radnu temperaturu.
•Tijekom automatskog isključivanja, ne gube se nikakve postavke.
62
4 poklopac dovoda vode
5mlaznica za prskanje
6dno
7otvori za paru
1 Pogledajte znakove za održavanje tekstila (i j k l).
2Prvo glačajte tkanine za koje su potrebne niske temperature j, zatim one za koje su
potrebne srednje temperature k i završite s onima za koje su potrebne visoke temperature
l.
X PUNJENJE
3Glačalo se može koristiti s vodom iz pipe, ali ako živite na području s tvrdom vodom, trebate
koristiti destiliranu vodu (ne vodu s kemijski uklonjenim kamencem).
4 Ako kupujete destiliranu vodu, pazite da je označena kao podesna za glačala.
5Nemojte ništa dodavati vodi – oštetit ćete glačalo.
6Isključite uređaj.
7 Postavite kontrolnu tipku temperature na •. Postavite kontrolnu tipku pare na S.
8Stavite glačalo na dno.
9Otvorite poklopac za dovod vode.
10 Ulijte vodu iz vrča u otvor za vodu.
11 Ulijevajte lagano, da biste omogućili da izađe zrak iz spremnika i pazite da ne ostane zraka.
12 Nemojte ulijevati više od oznake na spremniku ili će voda istjecati tijekom uporabe.
13 Zatvorite poklopac za dovod vode.
14 Obrišite prolivenu vodu.
C UKLJUČIVANJE
15 Postavite kontrolnu tipku temperature na •. Postavite kontrolnu tipku pare na S.
16 Postavite glačalo na držač.0
17 Stavite utikač u utičnicu.
18 Okrenite kontrolnu tipku temperature do željene postavke (vidite vodič dolje) pored oznake 5.
oznaka
postavka temperature
j hladno – najlon, akril, poliester
•
k toplo – vuna, mješavine poliestera
••
l vruće – pamuk, lan
•••/max
i ne glačati
,Ako su upute na tkanini drugačije od ovog vodiča, slijedite upute na etiketi.
19 Boja svjetla promijenit će se s postavkom.
plavauključeno
zelena
•
žuta ••
purpurna
•••
crvena
max(maksimum)
20Svjetlo će treperiti dok se ne dostigne postavljena temperatura, potom će stalno svijetliti.
21Boja se može promijeniti tokom rada (ako koristite puno pare), ali možete to ignorirati.
h GLAČANJE S PAROM
22Ako namjeravate koristiti paru, postavka temperature mora biti S ili viša.
23Postavite kontrolnu tipku pare na postavku koju želite (S = bez pare, # = puno).
24Pričekajte dok svjetlo ne počne stalno svijetliti, potom počnite glačati.
63
upute
,Mrlje od vode utječu na neke tkanine. Testirajte ovo na sakrivenom dijelu tkanine.
25Podignite glačalo s tkanine.
26Usmjerite mlaznicu na tkaninu.
27Pritisnite * gumb.
28Možda ćete morati pritisnuti 2 ili 3 puta da ispumpate vodu kroz sustav.
i MLAZ PARE
29Ako namjeravate koristiti paru, postavka temperature mora biti S ili viša.
30Podignite glačalo s tkanine.
31Pritisnite ~ gumb.
32Možda ćete morati pritisnuti 2 ili 3 puta da ispumpate vodu kroz sustav.
33Ostavite 4 sekunde između izbacivanja, da bi se nakupila para.
n SUHO GLAČANJE
,Ako ćete glačati na suho najmanje 20 minuta, prvo ispraznite spremnik da biste izbjegli
spontano izbacivanje pare.
34Postavite kontrolnu tipku pare na S.
35Pričekajte dok svjetlo ne počne stalno svijetliti, potom počnite glačati.
l VERTIKALNI IZLAZAK PARE
36Uklonite nabore s okačene odjeće, zavjesa koje vise ili tkanina namještaja.
37Provjerite da iza tkanine postoji odgovarajuća ventilacija, inače se može nakupiti vlaga i može
nastati plijesan.
38Provjerite da nema ništa iza tkanine što se može oštetiti parom.
39Provjerite jesu li džepovi, zavrnuti rukavi ili nogavice prazni.
40Postavite kontrolnu tipku temperature na max. Postavite kontrolnu tipku pare na S.
41 Podignite glačalo s tkanine.
42Pritisnite ~ gumb.
43Možda ćete morati pritisnuti 2 ili 3 puta da ispumpate vodu kroz sustav.
44Ostavite 4 sekunde između izbacivanja, da bi se nakupila para.
C NAKON UPORABE
45Postavite kontrolnu tipku temperature na •. Postavite kontrolnu tipku pare na S.
46Isključite uređaj.
47Otvorite poklopac za dovod vode.
48Držite ga iznad sudopera, okrenite naopako i izbacite vodu iz spremnika preko otvora za ulaz
vode.
49Zatvorite poklopac za dovod vode.
50Postavite glačalo na držač.0
51Ostavite da se ohladi do kraja.
52Kad glačalo bude hladno, obrišite svu vlagu i zamotajte kabel oko osnove.
53Očistite vanjske površine uređaja vlažnom krpom.
54Uklonite mrlje s dna pomoću malo octa.
55Stavite glačalo na osnovu da biste izbjegli koroziju i oštećenje dna.
CSAMOČIŠĆENJE
56Da biste spriječili nakupljanje kamenca, koristite funkciju samočišćenja najmanje jednom
mjesečno u područjima s normalnom vodom a češće u područjima s tvrdom vodom.
,Za kvarove proizvoda u jamstvenom roku, nastalih zbog pojave kamenca, popravak će biti
naplaćen.
57Trebat će Vam umivaonik ili velika zdjela da biste istresli vodu koja izlazi s dna.
58Napunite spremnik do oznake maksimuma.
64
59Postavite glačalo na držač.0
60Stavite utikač u utičnicu.
61Postavite kontrolnu tipku temperature na max. Postavite kontrolnu tipku pare na S.
62Svjetlo će treperiti dok se ne dostigne postavljena temperatura, potom će stalno svijetliti.
63Držite glačalo iznad umivaonika ili zdjele, s dnom prema dolje.
64Pritisnite tipku C i držite je pritisnutu.
65Voda i para će očistiti kamenac i prašinu preko dna.
66Nastavite dok se spremnik ne isprazni.
67Otpustite tipku C.
,Pređite na točku 45.
e PROTIV KAMENCA
68Sredstvo protiv kamenca koje je sadržano u glačalu pomaže kod sprječavanja nakupljanja
kamenca.
69Nemojte koristiti otopinu za uklanjanje kamenca jer ćete uništiti sredstvo protiv kamenca.
H ZAŠTITA OKOLIŠA
Da bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci u električnim i
elektronskim proizvodima, svi uređaji obilježeni ovim simbolom ne smiju se zbrinjavati
kao nerazvrstani komunalni otpad, već se moraju prikupiti, ponovno koristiti ili reciklirati.
65
navodila
risbe
h LIKANJE S PARO
n SUHO LIKANJE
69
k ΨΕΚΑΣΜΟΣ
rajzok
h GŐZÖLŐS VASALÁS
i GŐZ KILÖVELLÉSE
n SZÁRAZ VASALÁS
77
78
8lamba
9arka destek
10hazne
C HAZIRLANMA
79
h BUHARLI ÜTÜLEME
k SU PÜSKÜRTME
n KURU ÜTÜLEME
81
8bec
9suport
10rezervor
schiţe
h CĂLCAREA CU ABURI
i STROPIREA CU ABURI
n CĂLCARE USCATĂ
85
Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда.
86
1контрол на температурата
2контрол на парата
3отделение за вода
8лампичка
9долна част
10резервоар
C ПОДГОТОВКА
k ПРЪСКАНЕ
i УДАРНА ПАРА
88
89
92
94
95
96
551-839

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

advertisement