Beafon SL720i Guide de démarrage rapide
Le Beafon SL720i est un téléphone portable conçu pour une utilisation simple et fiable. Il est doté d'un écran couleur facile à lire, d'un clavier confortable et de fonctions essentielles comme les appels, les SMS et la radio FM. Le téléphone peut être utilisé avec une carte SIM au format standard. Il dispose d'une batterie longue durée et d'une fonction SOS pour une sécurité accrue. Le Beafon SL720i est le choix idéal pour les personnes qui recherchent un téléphone simple et pratique, avec les fonctionnalités essentielles dont elles ont besoin.
publicité
1 Tasto menu sinistro/Menu principale
2 Tasto verde chiamata/registro chiamate
Per accedere al registro chiamate dalla modalità standby
3 Tasto one-touch M1
4 Tasto *
Premere questo tasto in modalità standby per accedere ai
seguenti caratteri: */+/P/W.
5 Altoparlante
6 Tasto navigazione:
Tasto su: Dallo schermo questo tasto consente di accede-
re al menu Messaggi.
Tasto giù:
Dallo schermo questo tasto consente di accedere ai cont-
atti preferiti.
Tasto sinistro:
In modalità standby questo tasto consente di accedere al
calendario.
Tasto destro:
In modalità standby questo tasto consente di accedere alla
sveglia
7 Tasto OK
8 Tasto menu destro/ In modalità standby accede alla
rubrica
9 Accende o spegne il telefono, termina una chiamata, rifiuta
una chiamata
10 Tasto one touch M2
11 Tasto amplificatore audio
12 Tasto cancelletto #
Tener premuto in modalità standby per attivare/disattivare
la modalità silenziosa.
In modalità scrittura, consente di cambiare il metodo
d‘immissione.
13 Pulsante di chiamata di emergenza
14 Altoparlanti polifonici
15 Porta di ricarica Micro USB / Ingresso auricolare
16 Tasto volume su (+)
16 Torcia
Tenere premuto il tasto volume su 16 o volume giù 17 per
accendere/spegnere la torcia elettrica
17 Tasto volume giù (-)
Indicazioni di sicurezza
● Pericolo di esplosione!
● Utilizzare solo gli alimentatori di rete forniti in dotazione!
● Utilizzare solo batterie ricaricabili fornite in dotazione o
equivalenti!
● Trattare sempre con prudenza batterie e pile e usare batterie e
pile solo come descritto.
● Non mischiare mai batterie ricaricabili e pile.
● Non utilizzare mai batterie ricaricabili o pile con capacità o stati di
carica differenti.
● Evitare l’uso di batterie ricaricabili o pile difettose.
● Pericolo mortale per portatori di pacemaker!
● Mantenere una distanza di sicurezza di almeno 15 cm dai
portatori di pacemaker.
● Rischio di soffocamento dovuto a minuteria, pellicole protettive e
di imballaggio!
● Tenere lontano tale imballaggio dalla portata dei bambini!
● Batterie ricaricabili e pile possono provocare danni alla salute e
all‘ambiente!
● Non aprire, danneggiare, ingerire o disperdere nell‘ambiente
accumulatori e pile. Queste possono contenere metalli pesanti
nocivi e dannosi per l‘ambiente.
ITALIANO
Istruzioni per l’uso
Leggere e osservare le seguenti informazioni e conservare le
istruzioni per l’uso per consultazione futura!
AVVERTENZA!
ATTENZIONE!
● Rischio di danni materiali.
● Evitare un’esposizione a fumo, polvere, vibrazioni, sostanze
chimiche,
● umidità, calore e raggi solari diretti.
● Le riparazioni vanno affidate esclusivamente al personale
qualificato del servizio di assistenza tecnica.
Si noti che è possibile che alcuni servizi dal tuo cellulare
necessario attivare questo provider prima di poterlo utilizzare.
UTILIZZO CONFORME ALLA DESTINAZIONE D’USO
Questo telefonino consente di svolgere telefonate e inviare SMS.
Qualsiasi altro impiego è considerato improprio.
Osservare le norme e disposizioni locali. Non sono consentite mo-
difiche o trasformazioni non autorizzate. Non aprire per nessuna
ragione l‘apparecchio autonomamente, né procedere a riparazioni
di propria iniziativa.
OGGETTO DI FORNITURA
1 telefonino, 1 batteria ricaricabile ioni di litio, 1 manuale d’uso,
1 stazione di carica
MESSA IN FUNZIONE
Inserire scheda SIM e batteria ricaricabile
● La scheda SIM può danneggiarsi.
● Attenzione a mantenere pulita ed intatta la scheda SIM. Inserire
la scheda SIM dal lato corretto.
● La batteria ricaricabile o il telefono possono subire danni.
● Fare attenzione che la batteria ricaricabile venga inserita
correttamente.
Spegnere il telefonino prima di rimuovere il coperchio del vano bat-
teria. Accendere di nuovo l’apparecchio solo dopo aver applicato il
coperchio del vano batteria.
Rimuovere il coperchio del vano batteria, inserire la scheda SIM
Inserire la
batteria, applicare il coperchio del vano batteria
Caricare la batteria
Caricare la batteria ricaricabile per la prima volta per almeno
12 ore, quindi caricare e scaricare completamente la batteria
per alcuni cicli.
Così facendo si prolunga la durata utile della batteria ricaricabile.
Riporre l’unità portatile nella stazione di carica.
IMPOSTARE LA LINGUA DEL DISPLAY
<Menu> --> <Impostazioni> OK
<Impostazioni telefono> OK <Lingua> OK
[Seleziona una lingua] OK
CHIAMATA
Chiamare
[Inserisci il numero di telefono] Il numero viene
Rispondere ad una chiamata
Terminare una chiamata
Richiamare dalla lista delle chiamate
--> [Selezionare una voce]
MENU STRUTTURA E FUNZIONI
RUBRICA TELEFONO
<Menu> --> <Contatti> OK
■Aggiungi nuovo contatto ■Chiamata rapida ■Nummer diretto
■Contatti foto ■Impostazioni Rubrica
MESSAGGIO (SMS / MMS)
<Menu> --> <Messagi> OK
■Scrivi messaggio ■Messaggi in arrivo ■Messaggi in uscita
■Bozze ■Messaggi inviati ■Modelli ■Server di Posta vocale
■ Impostazioni
REGISTRO CHIAMATE
<Menu> --> <Registro chiamate> OK
■Chiamate perse ■Chiamata effettuate ■Chiamate ricevute
■Chiamate rifiutata ■Registri chiamate ■Elimina tutto
ORGANIZZATORE
<Menu> --> <Organizzatore> OK
■Sveglia ■Calendario ■Calcolatrice ■Bluetooth ■Lente
MULTIMEDIA
<Menu> --> <Multimedia> OK
■Fotocamera ■Immagine ■Radio FM ■Gestore file
IMPOSTAZIONI
<Menu> --> <Impostazioni> OK
♦Profili (Impostazioni suonerie)
♦SOS impostazioni
■Stato ■Numeri SOS ■Invio SMS ■SMS SOS ■Sirena SOS
■Consentire l‘invio della posizione
♦Impostazioni Geo-recinto
■Stato ■Raggio delle coordinate ■imtervalli di prova (min)
■Indirizzo ■Batteria ottimizzata
♦Impostazioni telefono
■Orario e Data ■Lingua ■Mostra ■Impostatione tasti rapide
■Accens. e spegnim. Automatico
♦Impostazioni chiamata
■Chiamata in attesa ■Deviazione di chiamata ■Blocco chiamate
■Nascondi ID ■Altri
♦Amplifica volume
♦Notifica batteria scarica
♦Funzione bloccato
♦Connetti
■Selezione rete ■Tipo di rete ■VoLTE
♦Sicurezza
■PIN ■Modifica PIN2 ■Protezione telefono ■Modifica la password
telefono, Cambia password (PIN Produttore: 0000) ■Lista nera
♦Componi il numero vocale
♦Ripristina impostazioni
(NOTA: Quando si ripristinano le impostazioni di fabbrica, tutte le
impostazioni personali andranno persi!.)
Inserire la scheda SIM/microSD
Il telefono deve essere spento e scollegato dal caricatore.
Per rimuovere il coperchio del vano batteria dal
retro, far scorrere il coperchio verso il basso..
Inserire la scheda SIM nello spazio apposito con cautela.
Caricare la batteria
Ci sono due opzioni per caricare la batteria:
A. Base per ricarica
B. Caricabatterie
1. Inserire il connettore del caricabatteria nel telefono.
2. Collegare il caricabatteria a una presa di corrente.
Dichiarazione di conformità
Bea-fon Mobile GmbH con il presente documento dichiara che
il modello SL720 è conforme ai requisiti essenziali e alle altre
disposizioni applicabili della Direttiva UE (RED) 2014/53/UE. Il testo
completo della dichiarazione di conformità può essere richiesto in
ogni momento.
È possibile scaricare una copia della dichiarazione di conformità
dalla nostra home page, all‘indirizzo: http://beafon.com/service/
certification/
Limitazione delle responsabilità
Bea-fon Mobile GmbH non sarà responsabile di eventuali lesioni
indirette, speciali, accidentali o inevitabili derivanti dall‘uso di
questo prodotto, né di quelle indipendentemente dal fatto che siano
prevedibili o meno.
Il produttore declina qualsiasi responsabilità in relazione a eventuali
perdite causate da disastri naturali (come terremoti, inondazioni
ecc.), o altri eventi o incidenti (come cui l‘uso improprio, deliberato o
accidentale, durante questi incidenti o in altre circostanze inusuali)
al di fuori delle responsabilità del produttore.
Il periodo di garanzia commerciale è di 24 mesi dalla data di acquisto
(Accessori 6 mesi)
Ulteriori informazioni
In caso di domande o per ottenere maggiori informazioni sui nostri
prodotti, è possibile visitare il nostro sito all‘indirizzowww.beafon.
com o contattarci direttamente.
E-mail: [email protected]
Indirizzo
BEAFON MOBILE GmbH
4722 Peuerbach
Enzing 4
Austria
Dati tecnici
Rete band: GSM: 900/1800
LTE: B1/B3/B7/B8/B20
Batteria Li-ion 3.7V – 1000mAh
Dimensioni: 108x57x21mm
Autonomia in standby: Circa 140 ore*
Autonomia in conversazione: Circa 3~4 ore*
SAR
Head: 0.291 W/kg
Body: 1.861 W/kg
Massima potenza di trasmis-
sione
GSM 900 2.22 W
GSM1800 1.12 W
4G 0.254 W
Bluetooth 0.001 W
* L‘autonomia della batteria dipende dalla scheda SIM, dalla rete,
dalle impostazioni, dall‘uso e dall‘ambiente.
Alimentatore di rete
Utilizzando il modello a basso consumo energetico adattatore di
alimen- tazione SL720i (input AC 100-240V ~50-60Hz, output DC
5V/1A / 5W)
Smaltimento
Si vous ne voulez plus servir de votre appareil, veuillez
l‘apporter au centre de collecte de l‘organisme de traitement
des déchets de votre commune (par ex. centre de recyclage).
D‘après la loi relative aux appareils électriques et électroniques, les
propriétaires d‘appareils usagés sont tenus de mettre tous les
appareils électriques et électroniques usagés dans un collecteur
séparé. L‘icône ci-contre signifie que vous ne devez en aucun cas
jeter votre appareil dans les ordures ménagères !
Vous êtes tenus par la loi d‘éliminer vos piles et piles
rechargeables auprès d‘un revendeur de piles ainsi
qu‘auprès de centres de collecte responsables de leur
élimination qui mettent à disposition des conteneurs
adéquats. Leur élimination est gratuite. L‘icône ci-contre signifie que
vous ne devez en aucun cas jeter les piles et piles rechargeables
dans les ordures ménagères, mais que vous devez les apporter à
un centre de collecte. Éliminez les fournitures d‘emballage selon les
règlements locaux.
Per errori di stampa ed errori non ci
assumiamo alcuna responsabilità.
SOS descrizione
L‘app SOS è una semplice funzione che può salvare vite umane
in momenti critici. È possibile memorizzare nell‘app tutti i contatti
desiderati e inviare loro una notifica via SMS (GPS opzionale)
I numeri dell‘app SOS, che possono essere memorizzati nella
sequenza desiderata, verranno selezionati automaticamente in
caso di emergenza tenendo premuto per circa 2 secondi il pulsante
di chiamata di emergenza sul retro del telefono. Una volta attivata
la chiamata di emergenza, risuonerà un tono di avviso udibile dalle
persone nelle vicinanze. Poi, un SMS di emergenza sarà inviato a
tutti i numero di emergenza salvati, se la funzione è stata abilitata.
Compone quindi il primo numero salvato nell‘app SOS; se nessuno
risponde, compone automaticamente il numero successivo e così
via.Il telefono cercherà di raggiungere il contatto di emergenza per
circa 19 secondi (segnale di conferma chiamata). Se la chiamata
non riceve risposta, il telefono interrompe automaticamente l‘ope-
razione e passa a chiamare il numero SOS successivo.
Questa funzione evita l‘inoltro delle chiamate alla segreteria tele-
fonica. In Europa, la maggior parte degli operatori prevede l‘inoltro
delle chiamate alla segreteria dopo circa 20-25 secondi.
Controllo del volume
Durante una telefonata, utilizzare i tasti del volume su e giù per
regolare il volume.
Suggerimento
Se i caratteri fossero troppo piccoli e difficili da leggere, la invitiamo
a prendere visione di una versione del manuale con caratteri più
grandi sul nostro sito internet.
Sul nostro sito, vada alla sezione Prodotti: www.beafon.com
IT
V1.1
SL720iSILVER LINE
2 Tasto verde chiamata/registro chiamate
Per accedere al registro chiamate dalla modalità standby
3 Tasto one-touch M1
4 Tasto *
Premere questo tasto in modalità standby per accedere ai
seguenti caratteri: */+/P/W.
5 Altoparlante
6 Tasto navigazione:
Tasto su: Dallo schermo questo tasto consente di accede-
re al menu Messaggi.
Tasto giù:
Dallo schermo questo tasto consente di accedere ai cont-
atti preferiti.
Tasto sinistro:
In modalità standby questo tasto consente di accedere al
calendario.
Tasto destro:
In modalità standby questo tasto consente di accedere alla
sveglia
7 Tasto OK
8 Tasto menu destro/ In modalità standby accede alla
rubrica
9 Accende o spegne il telefono, termina una chiamata, rifiuta
una chiamata
10 Tasto one touch M2
11 Tasto amplificatore audio
12 Tasto cancelletto #
Tener premuto in modalità standby per attivare/disattivare
la modalità silenziosa.
In modalità scrittura, consente di cambiare il metodo
d‘immissione.
13 Pulsante di chiamata di emergenza
14 Altoparlanti polifonici
15 Porta di ricarica Micro USB / Ingresso auricolare
16 Tasto volume su (+)
16 Torcia
Tenere premuto il tasto volume su 16 o volume giù 17 per
accendere/spegnere la torcia elettrica
17 Tasto volume giù (-)
Indicazioni di sicurezza
● Pericolo di esplosione!
● Utilizzare solo gli alimentatori di rete forniti in dotazione!
● Utilizzare solo batterie ricaricabili fornite in dotazione o
equivalenti!
● Trattare sempre con prudenza batterie e pile e usare batterie e
pile solo come descritto.
● Non mischiare mai batterie ricaricabili e pile.
● Non utilizzare mai batterie ricaricabili o pile con capacità o stati di
carica differenti.
● Evitare l’uso di batterie ricaricabili o pile difettose.
● Pericolo mortale per portatori di pacemaker!
● Mantenere una distanza di sicurezza di almeno 15 cm dai
portatori di pacemaker.
● Rischio di soffocamento dovuto a minuteria, pellicole protettive e
di imballaggio!
● Tenere lontano tale imballaggio dalla portata dei bambini!
● Batterie ricaricabili e pile possono provocare danni alla salute e
all‘ambiente!
● Non aprire, danneggiare, ingerire o disperdere nell‘ambiente
accumulatori e pile. Queste possono contenere metalli pesanti
nocivi e dannosi per l‘ambiente.
ITALIANO
Istruzioni per l’uso
Leggere e osservare le seguenti informazioni e conservare le
istruzioni per l’uso per consultazione futura!
AVVERTENZA!
ATTENZIONE!
● Rischio di danni materiali.
● Evitare un’esposizione a fumo, polvere, vibrazioni, sostanze
chimiche,
● umidità, calore e raggi solari diretti.
● Le riparazioni vanno affidate esclusivamente al personale
qualificato del servizio di assistenza tecnica.
Si noti che è possibile che alcuni servizi dal tuo cellulare
necessario attivare questo provider prima di poterlo utilizzare.
UTILIZZO CONFORME ALLA DESTINAZIONE D’USO
Questo telefonino consente di svolgere telefonate e inviare SMS.
Qualsiasi altro impiego è considerato improprio.
Osservare le norme e disposizioni locali. Non sono consentite mo-
difiche o trasformazioni non autorizzate. Non aprire per nessuna
ragione l‘apparecchio autonomamente, né procedere a riparazioni
di propria iniziativa.
OGGETTO DI FORNITURA
1 telefonino, 1 batteria ricaricabile ioni di litio, 1 manuale d’uso,
1 stazione di carica
MESSA IN FUNZIONE
Inserire scheda SIM e batteria ricaricabile
● La scheda SIM può danneggiarsi.
● Attenzione a mantenere pulita ed intatta la scheda SIM. Inserire
la scheda SIM dal lato corretto.
● La batteria ricaricabile o il telefono possono subire danni.
● Fare attenzione che la batteria ricaricabile venga inserita
correttamente.
Spegnere il telefonino prima di rimuovere il coperchio del vano bat-
teria. Accendere di nuovo l’apparecchio solo dopo aver applicato il
coperchio del vano batteria.
Rimuovere il coperchio del vano batteria, inserire la scheda SIM
Inserire la
batteria, applicare il coperchio del vano batteria
Caricare la batteria
Caricare la batteria ricaricabile per la prima volta per almeno
12 ore, quindi caricare e scaricare completamente la batteria
per alcuni cicli.
Così facendo si prolunga la durata utile della batteria ricaricabile.
Riporre l’unità portatile nella stazione di carica.
IMPOSTARE LA LINGUA DEL DISPLAY
<Menu> --> <Impostazioni> OK
<Impostazioni telefono> OK <Lingua> OK
[Seleziona una lingua] OK
CHIAMATA
Chiamare
[Inserisci il numero di telefono] Il numero viene
Rispondere ad una chiamata
Terminare una chiamata
Richiamare dalla lista delle chiamate
--> [Selezionare una voce]
MENU STRUTTURA E FUNZIONI
RUBRICA TELEFONO
<Menu> --> <Contatti> OK
■Aggiungi nuovo contatto ■Chiamata rapida ■Nummer diretto
■Contatti foto ■Impostazioni Rubrica
MESSAGGIO (SMS / MMS)
<Menu> --> <Messagi> OK
■Scrivi messaggio ■Messaggi in arrivo ■Messaggi in uscita
■Bozze ■Messaggi inviati ■Modelli ■Server di Posta vocale
■ Impostazioni
REGISTRO CHIAMATE
<Menu> --> <Registro chiamate> OK
■Chiamate perse ■Chiamata effettuate ■Chiamate ricevute
■Chiamate rifiutata ■Registri chiamate ■Elimina tutto
ORGANIZZATORE
<Menu> --> <Organizzatore> OK
■Sveglia ■Calendario ■Calcolatrice ■Bluetooth ■Lente
MULTIMEDIA
<Menu> --> <Multimedia> OK
■Fotocamera ■Immagine ■Radio FM ■Gestore file
IMPOSTAZIONI
<Menu> --> <Impostazioni> OK
♦Profili (Impostazioni suonerie)
♦SOS impostazioni
■Stato ■Numeri SOS ■Invio SMS ■SMS SOS ■Sirena SOS
■Consentire l‘invio della posizione
♦Impostazioni Geo-recinto
■Stato ■Raggio delle coordinate ■imtervalli di prova (min)
■Indirizzo ■Batteria ottimizzata
♦Impostazioni telefono
■Orario e Data ■Lingua ■Mostra ■Impostatione tasti rapide
■Accens. e spegnim. Automatico
♦Impostazioni chiamata
■Chiamata in attesa ■Deviazione di chiamata ■Blocco chiamate
■Nascondi ID ■Altri
♦Amplifica volume
♦Notifica batteria scarica
♦Funzione bloccato
♦Connetti
■Selezione rete ■Tipo di rete ■VoLTE
♦Sicurezza
■PIN ■Modifica PIN2 ■Protezione telefono ■Modifica la password
telefono, Cambia password (PIN Produttore: 0000) ■Lista nera
♦Componi il numero vocale
♦Ripristina impostazioni
(NOTA: Quando si ripristinano le impostazioni di fabbrica, tutte le
impostazioni personali andranno persi!.)
Inserire la scheda SIM/microSD
Il telefono deve essere spento e scollegato dal caricatore.
Per rimuovere il coperchio del vano batteria dal
retro, far scorrere il coperchio verso il basso..
Inserire la scheda SIM nello spazio apposito con cautela.
Caricare la batteria
Ci sono due opzioni per caricare la batteria:
A. Base per ricarica
B. Caricabatterie
1. Inserire il connettore del caricabatteria nel telefono.
2. Collegare il caricabatteria a una presa di corrente.
Dichiarazione di conformità
Bea-fon Mobile GmbH con il presente documento dichiara che
il modello SL720 è conforme ai requisiti essenziali e alle altre
disposizioni applicabili della Direttiva UE (RED) 2014/53/UE. Il testo
completo della dichiarazione di conformità può essere richiesto in
ogni momento.
È possibile scaricare una copia della dichiarazione di conformità
dalla nostra home page, all‘indirizzo: http://beafon.com/service/
certification/
Limitazione delle responsabilità
Bea-fon Mobile GmbH non sarà responsabile di eventuali lesioni
indirette, speciali, accidentali o inevitabili derivanti dall‘uso di
questo prodotto, né di quelle indipendentemente dal fatto che siano
prevedibili o meno.
Il produttore declina qualsiasi responsabilità in relazione a eventuali
perdite causate da disastri naturali (come terremoti, inondazioni
ecc.), o altri eventi o incidenti (come cui l‘uso improprio, deliberato o
accidentale, durante questi incidenti o in altre circostanze inusuali)
al di fuori delle responsabilità del produttore.
Il periodo di garanzia commerciale è di 24 mesi dalla data di acquisto
(Accessori 6 mesi)
Ulteriori informazioni
In caso di domande o per ottenere maggiori informazioni sui nostri
prodotti, è possibile visitare il nostro sito all‘indirizzowww.beafon.
com o contattarci direttamente.
E-mail: [email protected]
Indirizzo
BEAFON MOBILE GmbH
4722 Peuerbach
Enzing 4
Austria
Dati tecnici
Rete band: GSM: 900/1800
LTE: B1/B3/B7/B8/B20
Batteria Li-ion 3.7V – 1000mAh
Dimensioni: 108x57x21mm
Autonomia in standby: Circa 140 ore*
Autonomia in conversazione: Circa 3~4 ore*
SAR
Head: 0.291 W/kg
Body: 1.861 W/kg
Massima potenza di trasmis-
sione
GSM 900 2.22 W
GSM1800 1.12 W
4G 0.254 W
Bluetooth 0.001 W
* L‘autonomia della batteria dipende dalla scheda SIM, dalla rete,
dalle impostazioni, dall‘uso e dall‘ambiente.
Alimentatore di rete
Utilizzando il modello a basso consumo energetico adattatore di
alimen- tazione SL720i (input AC 100-240V ~50-60Hz, output DC
5V/1A / 5W)
Smaltimento
Si vous ne voulez plus servir de votre appareil, veuillez
l‘apporter au centre de collecte de l‘organisme de traitement
des déchets de votre commune (par ex. centre de recyclage).
D‘après la loi relative aux appareils électriques et électroniques, les
propriétaires d‘appareils usagés sont tenus de mettre tous les
appareils électriques et électroniques usagés dans un collecteur
séparé. L‘icône ci-contre signifie que vous ne devez en aucun cas
jeter votre appareil dans les ordures ménagères !
Vous êtes tenus par la loi d‘éliminer vos piles et piles
rechargeables auprès d‘un revendeur de piles ainsi
qu‘auprès de centres de collecte responsables de leur
élimination qui mettent à disposition des conteneurs
adéquats. Leur élimination est gratuite. L‘icône ci-contre signifie que
vous ne devez en aucun cas jeter les piles et piles rechargeables
dans les ordures ménagères, mais que vous devez les apporter à
un centre de collecte. Éliminez les fournitures d‘emballage selon les
règlements locaux.
Per errori di stampa ed errori non ci
assumiamo alcuna responsabilità.
SOS descrizione
L‘app SOS è una semplice funzione che può salvare vite umane
in momenti critici. È possibile memorizzare nell‘app tutti i contatti
desiderati e inviare loro una notifica via SMS (GPS opzionale)
I numeri dell‘app SOS, che possono essere memorizzati nella
sequenza desiderata, verranno selezionati automaticamente in
caso di emergenza tenendo premuto per circa 2 secondi il pulsante
di chiamata di emergenza sul retro del telefono. Una volta attivata
la chiamata di emergenza, risuonerà un tono di avviso udibile dalle
persone nelle vicinanze. Poi, un SMS di emergenza sarà inviato a
tutti i numero di emergenza salvati, se la funzione è stata abilitata.
Compone quindi il primo numero salvato nell‘app SOS; se nessuno
risponde, compone automaticamente il numero successivo e così
via.Il telefono cercherà di raggiungere il contatto di emergenza per
circa 19 secondi (segnale di conferma chiamata). Se la chiamata
non riceve risposta, il telefono interrompe automaticamente l‘ope-
razione e passa a chiamare il numero SOS successivo.
Questa funzione evita l‘inoltro delle chiamate alla segreteria tele-
fonica. In Europa, la maggior parte degli operatori prevede l‘inoltro
delle chiamate alla segreteria dopo circa 20-25 secondi.
Controllo del volume
Durante una telefonata, utilizzare i tasti del volume su e giù per
regolare il volume.
Suggerimento
Se i caratteri fossero troppo piccoli e difficili da leggere, la invitiamo
a prendere visione di una versione del manuale con caratteri più
grandi sul nostro sito internet.
Sul nostro sito, vada alla sezione Prodotti: www.beafon.com
IT
V1.1
SL720iSILVER LINE
publicité
Fonctionnalités clés
- Clavier confortable
- Téléphone simple
- Fonction SOS
- Batterie longue durée
- Radio FM
- Ecran couleur
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Comment puis-je utiliser la fonction SOS sur le Beafon SL720i ?
Pour utiliser la fonction SOS, vous devez d'abord enregistrer les numéros d'urgence dans l'application SOS. Vous pouvez ensuite activer la fonction en appuyant longuement sur le bouton d'appel d'urgence situé à l'arrière du téléphone. Cela enverra un SMS aux contacts d'urgence, avec votre position GPS si elle est activée.
Comment puis-je changer la langue du menu sur le Beafon SL720i ?
Pour changer la langue du menu, allez dans
Comment puis-je charger la batterie du Beafon SL720i ?
Vous pouvez charger la batterie du Beafon SL720i en utilisant la base de recharge ou le chargeur inclus. Branchez le connecteur du chargeur dans le téléphone et connectez le chargeur à une prise de courant.
publicité