xpr XS-K-MF-RS Bedienungsanleitung
Werbung
www.xprgroup.com1
Xsmart Range: Mifare Reader & Keypad with Mifare
Gamme Xsmart: Lecteur Mifare & Clavier avec Mifare
Gama Xsmart: Lector Mifare y Teclado con Mifare
Xsmart-Reihe: Mifare-Leser und Tastaturleser mit Mifare
Gamma Xsmart: Lettore Mifare e Tastiera con Mifare
Xsmart-reeks: Mifare-lezer en toetsenbord met Mifare
SPECIFICATIONS/SPÉCIFICATIONS/ESPECIFICACIONES/TECHNISCHE ANGABEN/
SPECIFICHE/SPECIFICATIES
MOUNTING/MONTAGE/MONTAJE/MONTAGE/MONTAGGIO/MONTAGE
3 (3 x 30 mm) 1 (M3 x 8 mm)
Rev. 1.16
PRODUCT REFERENCES
RÉFÉRENCES PROUDUITS
REFERNCIAS DE PRODUCTO
PRODUKTREFERENZEN
RIFERIMENTI PRODOTTO
PRODUCTREFERENTIES:
Front
Face avant
Cara delantera
Vorderseite
Davanti
Voorkant
Back
Face arrière
Cara trasera
Rückseite
Indietro
Rug
Rubber gasket/Joint en caoutchouc
Junta de goma/Gummidichtung
Guarnizione in gomma/Rubberen pakking
WS4
XS-MF-RS
XS-MF-RS-X
XS-K-MF-RS
XS-K-MF-RS-X
EWS
XS-MF-W
XS-MF-W-X
XS-K-MF-W
XS-K-MF-W-X
INSTALLER’S MANUAL/MANUEL DE L’INSTALLATEUR
MANUAL DEL INSTALADOR/BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE PER L’INSTALLATORE/INSTALLATEURSHANDLEIDING
5 mm
EN
FR
ES
DE
IT
NL
MOUNTING WITH MT-SPACER/MONTAGE AVEC MT-SPACER/MONTAJE CON MT-SPACER/
MONTAGE MIT MT-SPACER/MONTAGGIO CON MT-SPACER/MONTAGE MET MT-SPACER
6 mm 2 (4 x 30 mm) 3 (M3 x 8 mm) 1 (M3 x 8 mm)
- XS-K-MF-W
- XS-K-MF-W-X
- XS-K-MF-RS
- XS-K-MF-RS-X
- XS-MF-W
- XS-MF-W-X
- XS-MF-RS
- XS-MF-RS-X
Xsmart Range: Mifare Reader & Keypad with Mifare
Gamme Xsmart: Lecteur Mifare & Clavier avec Mifare
Gama Xsmart: Lector Mifare y Teclado con Mifare
Xsmart-Reihe: Mifare-Leser und Tastaturleser mit Mifare
Gamma Xsmart: Lettore Mifare e Tastiera con Mifare
Xsmart-reeks: Mifare-lezer en toetsenbord met Mifare
SPECIFICATIONS/SPÉCIFICATIONS/ESPECIFICACIONES/TECHNISCHE ANGABEN/
SPECIFICHE/SPECIFICATIES
MOUNTING/MONTAGE/MONTAJE/MONTAGE/MONTAGGIO/MONTAGE
3 (3 x 30 mm) 1 (M3 x 8 mm)
Rev. 1.16
PRODUCT REFERENCES
RÉFÉRENCES PROUDUITS
REFERNCIAS DE PRODUCTO
PRODUKTREFERENZEN
RIFERIMENTI PRODOTTO
PRODUCTREFERENTIES:
Front
Face avant
Cara delantera
Vorderseite
Davanti
Voorkant
Back
Face arrière
Cara trasera
Rückseite
Indietro
Rug
Rubber gasket/Joint en caoutchouc
Junta de goma/Gummidichtung
Guarnizione in gomma/Rubberen pakking
WS4
XS-MF-RS
XS-MF-RS-X
XS-K-MF-RS
XS-K-MF-RS-X
EWS
XS-MF-W
XS-MF-W-X
XS-K-MF-W
XS-K-MF-W-X
INSTALLER’S MANUAL/MANUEL DE L’INSTALLATEUR
MANUAL DEL INSTALADOR/BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE PER L’INSTALLATORE/INSTALLATEURSHANDLEIDING
5 mm
EN
FR
ES
DE
IT
NL
MOUNTING WITH MT-SPACER/MONTAGE AVEC MT-SPACER/MONTAJE CON MT-SPACER/
MONTAGE MIT MT-SPACER/MONTAGGIO CON MT-SPACER/MONTAGE MET MT-SPACER
6 mm 2 (4 x 30 mm) 3 (M3 x 8 mm) 1 (M3 x 8 mm)
- XS-K-MF-W
- XS-K-MF-W-X
- XS-K-MF-RS
- XS-K-MF-RS-X
- XS-MF-W
- XS-MF-W-X
- XS-MF-RS
- XS-MF-RS-X
www.xprgroup.com2
WS4 Configuration/Configuration WS4/
Configuración WS4/WS4-Konfiguration/
Configurazione WS4/WS4-configuratie:
Reader Address 0/Adresse Lecteur 0/Dirección
del lector 0/Leseradresse 0/ Indirizzo lettore 0/
Lezeradres 0
Switch 1 OFF/Switch 1 OFF/
Interruptor 1 OFF/Schalter 1 AUS/
Interruttore 1 su OFF/Schakelaar 1 UIT
WS4 Configuration/Configuration WS4/
Configuración WS4/WS4-Konfiguration/
Configurazione WS4/WS4-configuratie:
Reader Address 1/Adresse Lecteur 1/Dirección
del lector 1/Leseradresse 1/ Indirizzo lettore 1/
Lezeradres 1
Switch 1 ON/Switch 1 ON/
Interruptor 1 ON/Schalter 1 AN/
Accendere 1 ON/ Schakelaar 1 AAN
RS-485 bus configuration/Configuration du
RS-485/Configuración bus RS-485/
RS-485-Buskonfiguration/Configurazione del
bus RS-485/RS-485-busconfiguratie:
Switch 2 120 ohm OFF/Switch 2 120 ohm OFF/
Interruptor 2 120 ohm OFF/Schalter 2 120 ohm
AUS/Interruttore 2 120 ohm su OFF/
Schakelaar 2 120 ohm UIT
RS-485 bus configuration/Configuration du RS-
485/Configuración bus RS-485/ RS-485-Buskon-
figuration/Configurazione del bus RS-485/
RS-485-busconfiguratie:
Switch 2 120 ohm ON/Switch 2 120 ohm ON/
Interruptor 2 120 ohm ON/Schalter 2 120 ohm
AN/Accendere 2 120 ohm ON/
Schakelaar 2 120 ohm AAN
Micro USB
FERRITE CORE MOUNTING/MONTAGE FERRITE/MONTAJE DEL NÚCLEO DE FERRITA/MONTAGE
DES FERRITKERNS/MONTAGGIO CON NUCLEO IN FERRITE/FERRIET-KERN BEVESTIGING
TERMINAL BLOCKS AND DIPSWITCH/BORNIERS ET DIPSWITCH/BORNES Y DIPSWITCH/
ANSCHLUSSBLÖCKE UND DIPSCHALTER/MORSETTIERE E DIPSWITCH/KLEMMENBLOKKEN
EN DIPSWITCH
XS-MF-RS-X
XS-MF-RS
XS-MF-W-X
XS-MF-W
XS-K-MF-RS-X
XS-K-MF-RS
XS-K-MF-W-X
XS-K-MF-W
This product herewith complies with requirements of EMC directive 2014/30/EU, Radio Equipment Directive 2014/53/EU. In addition it complies with RoHS2 directive 2011/65/EU and RoHS3
Directive 2015/863/EU.
WS4 Configuration/Configuration WS4/
Configuración WS4/WS4-Konfiguration/
Configurazione WS4/WS4-configuratie:
Reader Address 0/Adresse Lecteur 0/Dirección
del lector 0/Leseradresse 0/ Indirizzo lettore 0/
Lezeradres 0
Switch 1 OFF/Switch 1 OFF/
Interruptor 1 OFF/Schalter 1 AUS/
Interruttore 1 su OFF/Schakelaar 1 UIT
WS4 Configuration/Configuration WS4/
Configuración WS4/WS4-Konfiguration/
Configurazione WS4/WS4-configuratie:
Reader Address 1/Adresse Lecteur 1/Dirección
del lector 1/Leseradresse 1/ Indirizzo lettore 1/
Lezeradres 1
Switch 1 ON/Switch 1 ON/
Interruptor 1 ON/Schalter 1 AN/
Accendere 1 ON/ Schakelaar 1 AAN
RS-485 bus configuration/Configuration du
RS-485/Configuración bus RS-485/
RS-485-Buskonfiguration/Configurazione del
bus RS-485/RS-485-busconfiguratie:
Switch 2 120 ohm OFF/Switch 2 120 ohm OFF/
Interruptor 2 120 ohm OFF/Schalter 2 120 ohm
AUS/Interruttore 2 120 ohm su OFF/
Schakelaar 2 120 ohm UIT
RS-485 bus configuration/Configuration du RS-
485/Configuración bus RS-485/ RS-485-Buskon-
figuration/Configurazione del bus RS-485/
RS-485-busconfiguratie:
Switch 2 120 ohm ON/Switch 2 120 ohm ON/
Interruptor 2 120 ohm ON/Schalter 2 120 ohm
AN/Accendere 2 120 ohm ON/
Schakelaar 2 120 ohm AAN
Micro USB
FERRITE CORE MOUNTING/MONTAGE FERRITE/MONTAJE DEL NÚCLEO DE FERRITA/MONTAGE
DES FERRITKERNS/MONTAGGIO CON NUCLEO IN FERRITE/FERRIET-KERN BEVESTIGING
TERMINAL BLOCKS AND DIPSWITCH/BORNIERS ET DIPSWITCH/BORNES Y DIPSWITCH/
ANSCHLUSSBLÖCKE UND DIPSCHALTER/MORSETTIERE E DIPSWITCH/KLEMMENBLOKKEN
EN DIPSWITCH
XS-MF-RS-X
XS-MF-RS
XS-MF-W-X
XS-MF-W
XS-K-MF-RS-X
XS-K-MF-RS
XS-K-MF-W-X
XS-K-MF-W
This product herewith complies with requirements of EMC directive 2014/30/EU, Radio Equipment Directive 2014/53/EU. In addition it complies with RoHS2 directive 2011/65/EU and RoHS3
Directive 2015/863/EU.
www.xprgroup.com3
TERMINALS/BORNIERS/TERMINALES/ANSCHLÜSSE/TERMINALI/TERMINALEN
TERMINALS
BORNIERS
TERMINALES
ANSCHLÜSSE
TERMINALI
TERMINALEN
DESCRIPTION
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
BESCHREIBUNG
DESCRIZIONE
BESCHRIJVING
WS4 CONNECTION
CONNEXION WS4
CONEXIÓN WS4
WS4-VERBINDUNG
CONNESSIONE WS4
WS4-VERBINDING
EWS CONNECTION
CONNEXION EWS
CONEXIÓN EWS
EWS-VERBINDUNG
CONNESSIONE EWS
EWS-VERBINDING
A
RS-485 line/
Ligne RS-485/ Línea RS-485/
RS-485-Leitung/ Linea RS-485/
RS-485-lijn
RS-485 A (+) X
B
RS-485 line/
Ligne RS-485/ Línea RS-485/
RS-485-Leitung/ Linea RS-485/
RS-485-lijn
RS-485 B (-) X
D0
Output/Sortie/
Salida/Ausgang Produzione/Uitvoer X Wiegand D0
D1
Output/Sortie/
Salida/Ausgang Produzione/Uitvoer X Wiegand D1
LG Input/Entrée/Entrada/Eingang/Ingresso/
Invoer X Green LED Input/Entrée LED verte/Entrada LED
verde/Grüne LED-Eingang/Ingresso LED verde/
Groene LED-ingang
LR Input/Entrée/Entrada/Eingang/Ingresso/
Invoer X
Red LED Input/Entrée LED rouge/Entrada LED
roja/Rote LED-Eingang/Ingresso LED rosso/
Rode LED-ingang
BUZZ Input/Entrée/Entrada/Eingang/Ingresso/
Invoer X X
+ 12 V
Power Supply
Alimentation
Alimentación
Stromversorgung
Alimentazione elettrica
Elektriciteitsvoorziening
GND Ground/Terre/Tierra/ Masse/Terra/
Grond
T
Tamper/Autoprotection/Autoprotección/
Sabotageschutz/Manomettere/ Knoeien X
T
Tamper/Autoprotection/Autoprotección/
Sabotageschutz/Manomettere/ Knoeien X
CABLING/CÂBLAGE/CABLEADO/VERKABELUNG/CABLAGGIO/BEKABELING
CABLING
CÂBLAGE
CABLEADO
VERKABELUNG
CABLAGGIO
BEKABELING
WS4 Configuration
Configuration WS4
Configuración WS4
WS4-Konfiguration
Configurazione WS4
WS4-configuratie:
EWS Configuration
Configuration EWS
Configuración EWS
EWS-Konfiguration
Configurazione EWS
EWS-configuratie:
Max length
Longueur max.
Longitud máx.
Maximale Länge
lunghezza massima
Maximale lengte
80 m 150 m
CABLING
CÂBLAGE
CABLEADO
VERKABELUNG
CABLAGGIO
BEKABELING
Multiconductor cable 2 twisted pair with
shielding
Câble multiconducteur 2 paires torsadées
avec blindage
Cable multifilar 2 pares trenzados con
blindaje
Mehrleiterkabel 2 verdrillte Paare mit Ab-
schirmung
Cavo multiconduttore 2 doppini intrecciati
con schermatura
Meeraderige kabel 2 twisted pair met
afscherming
Untwisted, shielded, 0.22 mm2 min. For longer distance above 20 m use
larger diameter.
Non torsadé, blindé, 0,22 mm2 min. Pour les distances supérieures à 20
m, utiliser un diamètre supérieur.
Sin trenzado, blindado, 0,22 mm2 mín. Para distancias superiores a 20
m, utilice un diámetro mayor.
Unverdrillt, geschirmt, 0,22 mm2 min. Für längere Distanzen über 20 m
verwenden Sie ein Kabel mit größerem Durchmesser.
Non attorcigliato, schermato, 0,22 mm2 min. Per distanze maggiori,
superiori a 20 m, utilizzare un diametro maggiore.
Niet-getwist, afgeschermd, 0,22 mm2 min. Voor langere afstanden
boven 20 m een grotere diameter gebruiken.
TERMINALS/BORNIERS/TERMINALES/ANSCHLÜSSE/TERMINALI/TERMINALEN
TERMINALS
BORNIERS
TERMINALES
ANSCHLÜSSE
TERMINALI
TERMINALEN
DESCRIPTION
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
BESCHREIBUNG
DESCRIZIONE
BESCHRIJVING
WS4 CONNECTION
CONNEXION WS4
CONEXIÓN WS4
WS4-VERBINDUNG
CONNESSIONE WS4
WS4-VERBINDING
EWS CONNECTION
CONNEXION EWS
CONEXIÓN EWS
EWS-VERBINDUNG
CONNESSIONE EWS
EWS-VERBINDING
A
RS-485 line/
Ligne RS-485/ Línea RS-485/
RS-485-Leitung/ Linea RS-485/
RS-485-lijn
RS-485 A (+) X
B
RS-485 line/
Ligne RS-485/ Línea RS-485/
RS-485-Leitung/ Linea RS-485/
RS-485-lijn
RS-485 B (-) X
D0
Output/Sortie/
Salida/Ausgang Produzione/Uitvoer X Wiegand D0
D1
Output/Sortie/
Salida/Ausgang Produzione/Uitvoer X Wiegand D1
LG Input/Entrée/Entrada/Eingang/Ingresso/
Invoer X Green LED Input/Entrée LED verte/Entrada LED
verde/Grüne LED-Eingang/Ingresso LED verde/
Groene LED-ingang
LR Input/Entrée/Entrada/Eingang/Ingresso/
Invoer X
Red LED Input/Entrée LED rouge/Entrada LED
roja/Rote LED-Eingang/Ingresso LED rosso/
Rode LED-ingang
BUZZ Input/Entrée/Entrada/Eingang/Ingresso/
Invoer X X
+ 12 V
Power Supply
Alimentation
Alimentación
Stromversorgung
Alimentazione elettrica
Elektriciteitsvoorziening
GND Ground/Terre/Tierra/ Masse/Terra/
Grond
T
Tamper/Autoprotection/Autoprotección/
Sabotageschutz/Manomettere/ Knoeien X
T
Tamper/Autoprotection/Autoprotección/
Sabotageschutz/Manomettere/ Knoeien X
CABLING/CÂBLAGE/CABLEADO/VERKABELUNG/CABLAGGIO/BEKABELING
CABLING
CÂBLAGE
CABLEADO
VERKABELUNG
CABLAGGIO
BEKABELING
WS4 Configuration
Configuration WS4
Configuración WS4
WS4-Konfiguration
Configurazione WS4
WS4-configuratie:
EWS Configuration
Configuration EWS
Configuración EWS
EWS-Konfiguration
Configurazione EWS
EWS-configuratie:
Max length
Longueur max.
Longitud máx.
Maximale Länge
lunghezza massima
Maximale lengte
80 m 150 m
CABLING
CÂBLAGE
CABLEADO
VERKABELUNG
CABLAGGIO
BEKABELING
Multiconductor cable 2 twisted pair with
shielding
Câble multiconducteur 2 paires torsadées
avec blindage
Cable multifilar 2 pares trenzados con
blindaje
Mehrleiterkabel 2 verdrillte Paare mit Ab-
schirmung
Cavo multiconduttore 2 doppini intrecciati
con schermatura
Meeraderige kabel 2 twisted pair met
afscherming
Untwisted, shielded, 0.22 mm2 min. For longer distance above 20 m use
larger diameter.
Non torsadé, blindé, 0,22 mm2 min. Pour les distances supérieures à 20
m, utiliser un diamètre supérieur.
Sin trenzado, blindado, 0,22 mm2 mín. Para distancias superiores a 20
m, utilice un diámetro mayor.
Unverdrillt, geschirmt, 0,22 mm2 min. Für längere Distanzen über 20 m
verwenden Sie ein Kabel mit größerem Durchmesser.
Non attorcigliato, schermato, 0,22 mm2 min. Per distanze maggiori,
superiori a 20 m, utilizzare un diametro maggiore.
Niet-getwist, afgeschermd, 0,22 mm2 min. Voor langere afstanden
boven 20 m een grotere diameter gebruiken.
www.xprgroup.com4
SIGNALISATION/SIGNALISATION/SEÑALIZACIÓN/SIGNALISIERUNG/SEGNALAZIONE/SIGNALISATIE
DEFAULT CONFIGURATIONS/ CONFIGURATIONS PAR DÉFAUT/ CONFIGURACIÓN POR DEFECTO/
STANDARDKONFIGURATION/ CONFIGURAZIONI PREDEFINITE/ STANDAARDCONFIGURATIES
ACCESSORIES (OPTIONAL)/ ACCESSOIRES (EN OPTION)/ ACCESORIOS (OPCIONALES)/
ZUBEHÖR (OPTIONAL)/ ACCESSORI (OPZIONALI)/ ACCESSOIRES (OPTIONEEL)
SIGNALISATION/ SIGNALISA-
TION/ SEÑALIZACIÓN/ SIGNAL-
ISIERUNG/ SEGNALAZIONE/
SIGNALISATIE
DESCRIPTION/DESCRIPTION/DESCRIPCIÓN/
BESCHREIBUNG/DESCRIZIONE/BESCHRIJVING
XS-MF-RS-X & XS-MF-RS
XS-K-MF-RS-X & XS-K-MF-RS
Reader OFF-LIne
Lecteur hors ligne
Lector fuera de línea
Leser OFF-LINE
Lettore OFF-LINE
Lezer OFFLINE
Reader lost communication with controller
Le lecteur a perdu la communication avec le contrôleur
El lector ha perdido la comunicación con el controlador
Der Leser hat die Kommunikation mit dem Controller verloren
Il lettore ha perso la comunicazione con la centrale
Lezer heeft de communicatie met de controller verloren
Red LED Blinks fast
La LED clignote rapidement
La luz roja parpadea rápidamente
Rote LED blinkt schnell
Il LED rosso lampeggia velocemente
Rode LED knippert snel
MT-SPACER
Surface Mount Spacer
Entretoise de montage en saillie
Espaciador de superficie
Abstandhalter für Aufputzmontage
Distanziatore per montaggio in superficie
Afstandhouder voor opbouwmontage
USP-BKMC-MINI
Mini Metal Cover
Protection en métal
Cubierta de metal
Metallabdeckung
Copertura in metallo
Mini metaal cover voor XS-lezers
Mounting Plate
Plaque de montage
Placa de montaje
Montageplaat
Piastra di montaggio
Bevestigingsplaat
Online solution: XS-MF-W & XS-K-MF-W factory setting is to read CSN and Wiegand 34 bit. XS-MF-W-X & XS-K-MF-W-X factory setting is to read
Xsecure credentials and Wiegand 34 bit. In order to change the default settings, please use the PROS CS software.
Web server solution: XS-MF-RS & XS-K-MF-RS factory setting is to read CSN. XS-MF-RS-X & XS-K-MF-RS-X factory setting is to read Xsecure cre-
dentials. In order to get the configuration software (Product Manager) and change the default settings, please contact us at: [email protected]
Solution Online: XS-MF-W & XS-K-MF-W sont paramétrés en usine pour lire les informations CSN et Wiegand 34 bit. XS-MF-W-X & XS-K-MF-W-X sont
paramétrés en usine pour lire les informations des identifiants Xsecure et le Wiegand 34 bit. Pour modifier les paramètres par défaut, veuillez utiliser
le logiciel PROS CS.
Solution Web serveur: XS-MF-RS & XS-K-MF-RS sont paramétrés en usine pour lire le CSN. Les produits XS-MF-RS-X & XS-K-MF-RS-X sont
paramétrés en usine pour lire les identifiants Xsecure. Pour obtenir le logiciel de configuration (Product Manager) et modifier les paramètres par
défaut, veuillez nous contacter à l’adresse suivante : [email protected]
Solución Online: XS-MF-W & XS-K-MF-W están configurados de fábrica para leer CSN y Wiegand 34 bit. XS-MF-W-X & XS-K-MF-W-X están configu-
rados de fábrica para leer credenciales Xsecure y Wiegand 34 bits. Para cambiar la configuración predeterminada, utilice el software PROS CS.
Solución Web servidor: XS-MF-RS & XS-K-MF-RS están configurados de fábrica para leer CSN. Los XS-MF-RS-X & XS-K-MF-RS-X están configurados
de fábrica para leer credenciales Xsecure. Para obtener el software de configuración (Product Manager) y cambiar la configuración por defecto,
póngase en contacto con nosotros en [email protected]
Online-Lösung: XS-MF-W & XS-K-MF-W mit Werkeinstellung lesen CSN und Wiegand 34 bit. XS-MF-W-X & XS-K-MF-W-X mit Werkeinstellung lesen
Xsecure-Technologieträger und Wiegand 34 Bit. Um die Standardeinstellungen zu ändern, verwenden Sie bitte die PROS CS-Software.
Webserver-Lösung:XS-MF-RS & XS-K-MF-RS mit Werkeinstellung lesen CSN. XS-MF-RS-X & XS-K-MF-RS-X mit Werkeinstellung lesen Xsecure- Tech-
nologieträger. Um die Konfigurationssoftware (Product Manager) zu erhalten und die werkseitigen Voreinstellungen zu ändern, kontaktieren Sie uns
bitte unter [email protected]
Soluzione Online: L’impostazione di fabbrica del XS-MF-W & XS-K-MF-W leggono CSN e Wiegand 34 bit. L’impostazione di fabbrica del XS-MF-W-X
& XS-K-MF-W-X leggono credenziali Xsecure e Wiegand 34 bit. Per modificare le impostazioni predefinite, utilizzare il software PROS CS.
Soluzione Web server: L’impostazione XS-MF-RS & XS-K-MF-RSX legge CSN. L’impostazione di fabbrica del XS-MF-RS-X & XS-K-MF-RS-X legge
credenziali Xsecure. Per ottenere il software di configurazione (Product Manager) e modificare le impostazioni predefinite, contattaci all’indirizzo
[email protected]
Online solutie: XS-MF-W & XS-K-MF-W fabrieksinstellingen lezen CSN en Wiegand 34 bit. XS-MF-W-X & XS-K-MF-W-X fabrieksinstellingen lezen
Xsecure-inloggegevens en Wiegand 34 bit. Om de standaardinstellingen te wijzigen, gebruik dan de PROS CS-software.
Web server solutie: XS-MF-RS & XS-K-MF-RS fabrieksinstellingen lezen CSN. XS-MF-RS-X & XS-K-MF-RS-X fabrieksinstellingen lezen Xsecure-inlog-
gegevens. Om de configuratiesoftware (Product Manager) te verkrijgen en de standaardinstellingen te wijzigen, kunt u contact met ons opnemen
via [email protected]
SIGNALISATION/SIGNALISATION/SEÑALIZACIÓN/SIGNALISIERUNG/SEGNALAZIONE/SIGNALISATIE
DEFAULT CONFIGURATIONS/ CONFIGURATIONS PAR DÉFAUT/ CONFIGURACIÓN POR DEFECTO/
STANDARDKONFIGURATION/ CONFIGURAZIONI PREDEFINITE/ STANDAARDCONFIGURATIES
ACCESSORIES (OPTIONAL)/ ACCESSOIRES (EN OPTION)/ ACCESORIOS (OPCIONALES)/
ZUBEHÖR (OPTIONAL)/ ACCESSORI (OPZIONALI)/ ACCESSOIRES (OPTIONEEL)
SIGNALISATION/ SIGNALISA-
TION/ SEÑALIZACIÓN/ SIGNAL-
ISIERUNG/ SEGNALAZIONE/
SIGNALISATIE
DESCRIPTION/DESCRIPTION/DESCRIPCIÓN/
BESCHREIBUNG/DESCRIZIONE/BESCHRIJVING
XS-MF-RS-X & XS-MF-RS
XS-K-MF-RS-X & XS-K-MF-RS
Reader OFF-LIne
Lecteur hors ligne
Lector fuera de línea
Leser OFF-LINE
Lettore OFF-LINE
Lezer OFFLINE
Reader lost communication with controller
Le lecteur a perdu la communication avec le contrôleur
El lector ha perdido la comunicación con el controlador
Der Leser hat die Kommunikation mit dem Controller verloren
Il lettore ha perso la comunicazione con la centrale
Lezer heeft de communicatie met de controller verloren
Red LED Blinks fast
La LED clignote rapidement
La luz roja parpadea rápidamente
Rote LED blinkt schnell
Il LED rosso lampeggia velocemente
Rode LED knippert snel
MT-SPACER
Surface Mount Spacer
Entretoise de montage en saillie
Espaciador de superficie
Abstandhalter für Aufputzmontage
Distanziatore per montaggio in superficie
Afstandhouder voor opbouwmontage
USP-BKMC-MINI
Mini Metal Cover
Protection en métal
Cubierta de metal
Metallabdeckung
Copertura in metallo
Mini metaal cover voor XS-lezers
Mounting Plate
Plaque de montage
Placa de montaje
Montageplaat
Piastra di montaggio
Bevestigingsplaat
Online solution: XS-MF-W & XS-K-MF-W factory setting is to read CSN and Wiegand 34 bit. XS-MF-W-X & XS-K-MF-W-X factory setting is to read
Xsecure credentials and Wiegand 34 bit. In order to change the default settings, please use the PROS CS software.
Web server solution: XS-MF-RS & XS-K-MF-RS factory setting is to read CSN. XS-MF-RS-X & XS-K-MF-RS-X factory setting is to read Xsecure cre-
dentials. In order to get the configuration software (Product Manager) and change the default settings, please contact us at: [email protected]
Solution Online: XS-MF-W & XS-K-MF-W sont paramétrés en usine pour lire les informations CSN et Wiegand 34 bit. XS-MF-W-X & XS-K-MF-W-X sont
paramétrés en usine pour lire les informations des identifiants Xsecure et le Wiegand 34 bit. Pour modifier les paramètres par défaut, veuillez utiliser
le logiciel PROS CS.
Solution Web serveur: XS-MF-RS & XS-K-MF-RS sont paramétrés en usine pour lire le CSN. Les produits XS-MF-RS-X & XS-K-MF-RS-X sont
paramétrés en usine pour lire les identifiants Xsecure. Pour obtenir le logiciel de configuration (Product Manager) et modifier les paramètres par
défaut, veuillez nous contacter à l’adresse suivante : [email protected]
Solución Online: XS-MF-W & XS-K-MF-W están configurados de fábrica para leer CSN y Wiegand 34 bit. XS-MF-W-X & XS-K-MF-W-X están configu-
rados de fábrica para leer credenciales Xsecure y Wiegand 34 bits. Para cambiar la configuración predeterminada, utilice el software PROS CS.
Solución Web servidor: XS-MF-RS & XS-K-MF-RS están configurados de fábrica para leer CSN. Los XS-MF-RS-X & XS-K-MF-RS-X están configurados
de fábrica para leer credenciales Xsecure. Para obtener el software de configuración (Product Manager) y cambiar la configuración por defecto,
póngase en contacto con nosotros en [email protected]
Online-Lösung: XS-MF-W & XS-K-MF-W mit Werkeinstellung lesen CSN und Wiegand 34 bit. XS-MF-W-X & XS-K-MF-W-X mit Werkeinstellung lesen
Xsecure-Technologieträger und Wiegand 34 Bit. Um die Standardeinstellungen zu ändern, verwenden Sie bitte die PROS CS-Software.
Webserver-Lösung:XS-MF-RS & XS-K-MF-RS mit Werkeinstellung lesen CSN. XS-MF-RS-X & XS-K-MF-RS-X mit Werkeinstellung lesen Xsecure- Tech-
nologieträger. Um die Konfigurationssoftware (Product Manager) zu erhalten und die werkseitigen Voreinstellungen zu ändern, kontaktieren Sie uns
bitte unter [email protected]
Soluzione Online: L’impostazione di fabbrica del XS-MF-W & XS-K-MF-W leggono CSN e Wiegand 34 bit. L’impostazione di fabbrica del XS-MF-W-X
& XS-K-MF-W-X leggono credenziali Xsecure e Wiegand 34 bit. Per modificare le impostazioni predefinite, utilizzare il software PROS CS.
Soluzione Web server: L’impostazione XS-MF-RS & XS-K-MF-RSX legge CSN. L’impostazione di fabbrica del XS-MF-RS-X & XS-K-MF-RS-X legge
credenziali Xsecure. Per ottenere il software di configurazione (Product Manager) e modificare le impostazioni predefinite, contattaci all’indirizzo
[email protected]
Online solutie: XS-MF-W & XS-K-MF-W fabrieksinstellingen lezen CSN en Wiegand 34 bit. XS-MF-W-X & XS-K-MF-W-X fabrieksinstellingen lezen
Xsecure-inloggegevens en Wiegand 34 bit. Om de standaardinstellingen te wijzigen, gebruik dan de PROS CS-software.
Web server solutie: XS-MF-RS & XS-K-MF-RS fabrieksinstellingen lezen CSN. XS-MF-RS-X & XS-K-MF-RS-X fabrieksinstellingen lezen Xsecure-inlog-
gegevens. Om de configuratiesoftware (Product Manager) te verkrijgen en de standaardinstellingen te wijzigen, kunt u contact met ons opnemen
via [email protected]
Werbung
Verwandte Handbücher
Werbung