xpr XS-K-MF-RS Bedienungsanleitung

xpr XS-K-MF-RS Bedienungsanleitung

Werbung

www.xprgroup.com1
Xsmart Range: Mifare Reader & Keypad with Mifare

Gamme Xsmart: Lecteur Mifare & Clavier avec Mifare

Gama Xsmart: Lector Mifare y Teclado con Mifare

Xsmart-Reihe: Mifare-Leser und Tastaturleser mit Mifare

Gamma Xsmart: Lettore Mifare e Tastiera con Mifare

Xsmart-reeks: Mifare-lezer en toetsenbord met Mifare

SPECIFICATIONS/SPÉCIFICATIONS/ESPECIFICACIONES/TECHNISCHE ANGABEN/

SPECIFICHE/SPECIFICATIES

MOUNTING/MONTAGE/MONTAJE/MONTAGE/MONTAGGIO/MONTAGE

3 (3 x 30 mm)
1 (M3 x 8 mm)
Rev. 1.16

PRODUCT REFERENCES

RÉFÉRENCES PROUDUITS

REFERNCIAS DE PRODUCTO

PRODUKTREFERENZEN

RIFERIMENTI PRODOTTO

PRODUCTREFERENTIES:

Front

Face avant

Cara delantera

Vorderseite

Davanti

Voorkant

Back

Face arrière

Cara trasera

Rückseite

Indietro

Rug

R
ubber gasket/Joint en caoutchouc
Junta de goma/Gummidichtung

Guarnizione in gomma/Rubberen pakking

WS4

XS-MF-RS

XS-MF-RS-X

XS-K-MF-RS

XS-K-MF-RS-X

EWS

XS-MF-W

XS-MF-W-X

XS-K-MF-W

XS-K-MF-W-X

INSTALLER’S MANUAL/MANUEL DE L’INSTALLATEUR

MANUAL DEL INSTALADOR/BEDIENUNGSANLEITUNG

MANUALE PER L’INSTALLATORE/INSTALLATEURSHANDLEIDING

5 mm

EN

FR

ES

DE

IT

NL

MOUNTING WITH MT-SPACER/MONTAGE AVEC MT-SPACER/MONTAJE CON MT-SPACER/

MONTAGE MIT MT-SPACER/MONTAGGIO CON MT-SPACER/MONTAGE MET MT-SPACER

6 mm
2 (4 x 30 mm) 3 (M3 x 8 mm) 1 (M3 x 8 mm)
- XS-K-MF-W

- XS-K-MF-W-X

- XS-K-MF-RS

- XS-K-MF-RS-X

- XS-MF-W

- XS-MF-W-X

- XS-MF-RS

- XS-MF-RS-X
www.xprgroup.com2
WS4 Configuration/Configuration WS4/

Configuración WS4/WS4-Konfiguration/

Configurazione WS4/WS4-configuratie:

Reader Address 0/Adresse Lecteur 0/Dirección

del lector 0/Leseradresse 0/ Indirizzo lettore 0/

Lezeradres 0

Switch 1
OFF/Switch 1 OFF/
Interruptor
1 OFF/Schalter 1 AUS/
Interruttore
1 su OFF/Schakelaar 1 UIT
WS4 Configuration/Configuration WS4/

Configuración WS4/WS4-Konfiguration/

Configurazione WS4/WS4-configuratie:

Reader Address 1/Adresse Lecteur 1/Dirección

del lector 1/Leseradresse 1/ Indirizzo lettore 1/

Lezeradres 1

Switch 1
ON/Switch 1 ON/
Interruptor 1
ON/Schalter 1 AN/
Accendere 1
ON/ Schakelaar 1 AAN
RS-485 bus configuration/Configuration du

RS-485/Configuración bus RS-485/

RS-485-Buskonfiguration/Configurazione del

bus RS-485/RS-485-busconfiguratie:

Switch 2 120 ohm
OFF/Switch 2 120 ohm OFF/
Interruptor 2 120 ohm
OFF/Schalter 2 120 ohm
AUS/
Interruttore 2 120 ohm su OFF/
Schakelaar 2 120 ohm
UIT
RS-485 bus configuration/Configuration du RS-

485/Configuración bus RS-485/ RS-485-Buskon
-
figuration/Configurazione del bus RS-485/

RS-485-busconfiguratie:

Switch 2 120 ohm
ON/Switch 2 120 ohm ON/
Interruptor 2 120 ohm
ON/Schalter 2 120 ohm
AN
/Accendere 2 120 ohm ON/
Schakelaar 2 120 ohm
AAN
Micro USB

FERRITE CORE MOUNTING/MONTAGE FERRITE/MONTAJE DEL NÚCLEO DE FERRITA/MONTAGE

DES FERRITKERNS/MONTAGGIO CON NUCLEO IN FERRITE/FERRIET-KERN BEVESTIGING

TERMINAL BLOCKS AND DIPSWITCH/BORNIERS ET DIPSWITCH/BORNES Y DIPSWITCH/

ANSCHLUSSBLÖCKE UND DIPSCHALTER/MORSETTIERE E DIPSWITCH/KLEMMENBLOKKEN

EN DIPSWITCH

XS-MF-RS-X

XS-MF-RS

XS-MF-W-X

XS-MF-W

XS-K-MF-RS-X

XS-K-MF-RS

XS-K-MF-W-X

XS-K-MF-W

This product herewith complies with requirements of EMC directive 2014/30/EU, Radio Equipment Directive 2014/53/EU. In addition it complies with RoHS2 directive 2011/65/EU and RoHS3

Directive 2015/863/EU.
www.xprgroup.com3
TERMINALS/BORNIERS/TERMINALES/ANSCHLÜSSE/TERMINALI/TERMINALEN

TERMINALS

BORNIERS

TERMINALES

ANSCHLÜSSE

TERMINALI

TERMINALEN

DESCRIPTION

DESCRIPTION

DESCRIPCIÓN

BESCHREIBUNG

DESCRIZIONE

BESCHRIJVING

WS4 CONNECTION

CONNEXION WS4

CONEXIÓN WS4

WS4-VERBINDUNG

CONNESSIONE WS4

WS4-VERBINDING

EWS CONNECTION

CONNEXION EWS

CONEXIÓN EWS

EWS-VERBINDUNG

CONNESSIONE EWS

EWS-VERBINDING

A

RS-485 line/

Ligne RS-485/ Línea RS-485/

RS-485-Leitung/ Linea RS-485/

RS-485-lijn

RS-485 A (+)
X
B

RS-485 line/

Ligne RS-485/ Línea RS-485/

RS-485-Leitung/ Linea RS-485/

RS-485-lijn

RS-485 B (-)
X
D0

Output/Sortie/

Salida/Ausgang Produzione/Uitvoer
X Wiegand D0
D1

Output/Sortie/

Salida/Ausgang Produzione/Uitvoer
X Wiegand D1
LG
Input/Entrée/Entrada/Eingang/Ingresso/
Invoer
X Green LED Input/Entrée LED verte/Entrada LED
verde/Grüne LED-Eingang/Ingresso LED verde/

Groene LED-ingang

LR
Input/Entrée/Entrada/Eingang/Ingresso/
Invoer
X
Red LED Input/Entrée LED rouge/Entrada LED

roja/Rote LED-Eingang/Ingresso LED rosso/

Rode LED-ingang

BUZZ
Input/Entrée/Entrada/Eingang/Ingresso/
Invoer
X X
+ 12 V

Power Supply

Alimentation

Alimentación

Stromversorgung

Alimentazione elettrica

Elektriciteitsvoorziening

GND
Ground/Terre/Tierra/ Masse/Terra/
Grond

T

Tamper/Autoprotection/Autoprotección/

Sabotageschutz/Manomettere/ Knoeien
X
T

Tamper/Autoprotection/Autoprotección/

Sabotageschutz/Manomettere/ Knoeien
X
CABLING/CÂBLAGE/CABLEADO/VERKABELUNG/CABLAGGIO/BEKABELING

CABLING

CÂBLAGE

CABLEADO

VERKABELUNG

CABLAGGIO

BEKABELING

WS4 Configuration

Configuration WS4

Configuración WS4

WS4-Konfiguration

Configurazione WS4

WS4-configuratie:

EWS Configuration

Configuration EWS

Configuración EWS

EWS-Konfiguration

Configurazione EWS

EWS-configuratie:

Max length

Longueur max.

Longitud máx.

Maximale Länge

lunghezza massima

Maximale lengte

80 m
150 m
CABLING

CÂBLAGE

CABLEADO

VERKABELUNG

CABLAGGIO

BEKABELING

Multiconductor cable 2 twisted pair with

shielding

Câble multiconducteur 2 paires torsadées

avec blindage

Cable multifilar 2 pares trenzados con

blindaje

Mehrleiterkabel 2 verdrillte Paare mit Ab
-
schirmung

Cavo multiconduttore 2 doppini intrecciati

con schermatura

Meeraderige kabel 2 twisted pair met

afscherming

Untwisted, shielded, 0.22 mm2 min. For longer distance above 20 m use

larger diameter.

Non torsadé, blindé, 0,22 mm2 min. Pour les distances supérieures à 20

m, utiliser un diamètre supérieur.

Sin trenzado, blindado, 0,22 mm2 mín. Para distancias superiores a 20

m, utilice un diámetro mayor.

Unverdrillt, geschirmt, 0,22 mm2 min. Für längere Distanzen über 20 m

verwenden Sie ein Kabel mit größerem Durchmesser.

Non attorcigliato, schermato, 0,22 mm2 min. Per distanze maggiori,

superiori a 20 m, utilizzare un diametro maggiore.

Niet-getwist, afgeschermd, 0,22 mm2 min. Voor langere afstanden

boven 20 m een grotere diameter gebruiken.
www.xprgroup.com4
SIGNALISATION/SIGNALISATION/SEÑALIZACIÓN/SIGNALISIERUNG/SEGNALAZIONE/SIGNALISATIE

DEFAULT CONFIGURATIONS/ CONFIGURATIONS PAR DÉFAUT/ CONFIGURACIÓN POR DEFECTO/

STANDARDKONFIGURATION/ CONFIGURAZIONI PREDEFINITE/ STANDAARDCONFIGURATIES

ACCESSORIES (OPTIONAL)/ ACCESSOIRES (EN OPTION)/ ACCESORIOS (OPCIONALES)/

ZUBEHÖR (OPTIONAL)/ ACCESSORI (OPZIONALI)/ ACCESSOIRES (OPTIONEEL)

SIGNALISATION/ SIGNALISA
-
TION/ SEÑALIZACIÓN/ SIGNAL
-
ISIERUNG/ SEGNALAZIONE/

SIGNALISATIE

DESCRIPTION/DESCRIPTION/DESCRIPCIÓN/

BESCHREIBUNG/DESCRIZIONE/BESCHRIJVING

XS-MF-RS-X & XS-MF-RS

XS-K-MF-RS-X & XS-K-MF-RS

Reader OFF-LIne

Lecteur hors ligne

Lector fuera de línea

Leser OFF-LINE

Lettore OFF-LINE

Lezer OFFLINE

Reader lost communication with controller

Le lecteur a perdu la communication avec le contrôleur

El lector ha perdido la comunicación con el controlador

Der Leser hat die Kommunikation mit dem Controller verloren

Il lettore ha perso la comunicazione con la centrale

Lezer heeft de communicatie met de controller verloren

Red LED Blinks fast

La LED clignote rapidement

La luz roja parpadea rápidamente

Rote LED blinkt schnell

Il LED rosso lampeggia velocemente

Rode LED knippert snel

MT-SPACER

Surface Mount Spacer

Entretoise de montage en saillie

Espaciador de superficie

Abstandhalter für Aufputzmontage

Distanziatore per montaggio in superficie

Afstandhouder voor opbouwmontage

USP-BK
MC-MINI
Mini Metal Cover

Protection en métal

Cubierta de metal

Metallabdeckung

Copertura in metallo

Mini metaal cover voor XS-lezers

Mounting Plate

Plaque de montage

Placa de montaje

Montageplaat

Piastra di montaggio

Bevestigingsplaat

Online solution:
XS-MF-W & XS-K-MF-W factory setting is to read CSN and Wiegand 34 bit. XS-MF-W-X & XS-K-MF-W-X factory setting is to read
Xsecure credentials and Wiegand 34 bit. In order to change the default settings, please use the PROS CS software.

Web server solution:
XS-MF-RS & XS-K-MF-RS factory setting is to read CSN. XS-MF-RS-X & XS-K-MF-RS-X factory setting is to read Xsecure cre-
dentials. In order to get the configuration software (Product Manager) and change the default settings, please contact us at: [email protected]

Solution Online:
XS-MF-W & XS-K-MF-W sont paramétrés en usine pour lire les informations CSN et Wiegand 34 bit. XS-MF-W-X & XS-K-MF-W-X sont
paramétrés en usine pour lire les informations des identifiants Xsecure et le Wiegand 34 bit. Pour modifier les paramètres par défaut, veuillez utiliser

le logiciel PROS CS.

Solution Web serveur:
XS-MF-RS & XS-K-MF-RS sont paramétrés en usine pour lire le CSN. Les produits XS-MF-RS-X & XS-K-MF-RS-X sont
paramétrés en usine pour lire les identifiants Xsecure. Pour obtenir le logiciel de configuration (Product Manager) et modifier les paramètres par

défaut, veuillez nous contacter à l’adresse suivante : [email protected]

Solución Online:
XS-MF-W & XS-K-MF-W están configurados de fábrica para leer CSN y Wiegand 34 bit. XS-MF-W-X & XS-K-MF-W-X están configu-
rados de fábrica para leer credenciales Xsecure y Wiegand 34 bits. Para cambiar la configuración predeterminada, utilice el software PROS CS.

Solución Web servidor:
XS-MF-RS & XS-K-MF-RS están configurados de fábrica para leer CSN. Los XS-MF-RS-X & XS-K-MF-RS-X están configurados
de fábrica para leer credenciales Xsecure. Para obtener el software de configuración (Product Manager) y cambiar la configuración por defecto,

póngase en contacto con nosotros en [email protected]

Online-Lösung:
XS-MF-W & XS-K-MF-W mit Werkeinstellung lesen CSN und Wiegand 34 bit. XS-MF-W-X & XS-K-MF-W-X mit Werkeinstellung lesen
Xsecure-Technologieträger und Wiegand 34 Bit. Um die Standardeinstellungen zu ändern, verwenden Sie bitte die PROS CS-Software.

Webserver-Lösung:
XS-MF-RS & XS-K-MF-RS mit Werkeinstellung lesen CSN. XS-MF-RS-X & XS-K-MF-RS-X mit Werkeinstellung lesen Xsecure- Tech-
nologieträger. Um die Konfigurationssoftware (Product Manager) zu erhalten und die werkseitigen Voreinstellungen zu ändern, kontaktieren Sie uns

bitte unter [email protected]

Soluzione Online:
L’impostazione di fabbrica del XS-MF-W & XS-K-MF-W leggono CSN e Wiegand 34 bit. L’impostazione di fabbrica del XS-MF-W-X
& XS-K-MF-W-X leggono credenziali Xsecure e Wiegand 34 bit. Per modificare le impostazioni predefinite, utilizzare il software PROS CS.

Soluzione Web server:
L’impostazione XS-MF-RS & XS-K-MF-RSX legge CSN. L’impostazione di fabbrica del XS-MF-RS-X & XS-K-MF-RS-X legge
credenziali Xsecure. Per ottenere il software di configurazione (Product Manager) e modificare le impostazioni predefinite, contattaci all’indirizzo

[email protected]

Online solutie:
XS-MF-W & XS-K-MF-W fabrieksinstellingen lezen CSN en Wiegand 34 bit. XS-MF-W-X & XS-K-MF-W-X fabrieksinstellingen lezen
Xsecure-inloggegevens en Wiegand 34 bit. Om de standaardinstellingen te wijzigen, gebruik dan de PROS CS-software.

Web server solutie:
XS-MF-RS & XS-K-MF-RS fabrieksinstellingen lezen CSN. XS-MF-RS-X & XS-K-MF-RS-X fabrieksinstellingen lezen Xsecure-inlog-
gegevens. Om de configuratiesoftware (Product Manager) te verkrijgen en de standaardinstellingen te wijzigen, kunt u contact met ons opnemen

via [email protected]
  • Page 1
  • Page 2
  • Page 3
  • Page 4
/

Werbung

Verwandte Handbücher

Werbung