Allen-Bradley ASEM 6300 Remote Video Link Receiver Installation Instructions
Allen-Bradley ASEM 6300 Remote Video Link Receiver extends your video signal up to 100 meters (328 ft) using a Cat. 5E/Cat. 6 A connection cable. The receiver is designed for industrial or control room environments and can be installed with a variety of mounting options, including a book mount, shelf mount, or DIN rail mount. It can be connected to an industrial monitor, industrial PC with integrated transmitter, or a separate RVL transmitter. The device includes a DVI-D output, USB 2.0 connection, and 24V DC power input.
advertisement
Installation Instructions
Original Instructions
ASEM 6300 Remote Video Link Receiver
Catalog Number 6300V-RVLDV-RX
Summary of Changes
This publication contains the following new or updated information. This list includes substantive updates only and is not intended to reflect all changes.
Topic Page
Summary of Changes 1
UL/cUL Mark Compliance 3
European Union Directive and UKCA Compliance 3
Prepare for Installation 3
Installation Site Guidelines 3
RVL Receiver Placement 5
Required Equipment 5
Unpack your RVL Receiver 6
Attach the Mounting Kit 6
Secure your RVL Receiver 7
Connect your RVL Receiver 7
Assemble the DC Terminal Block Kit 7
Install the Ground Wire 8
Attach the I/O Cables and Power Cords 8
Additional Resources 8
Topic Page
Corrected Figure 1, Approximate Dimensions: Bracket Mounting and
Figure 2, Approximate Dimensions: DIN Rail Mounting orientation 4
Corrected Figure 4, Bracket Attachment and Figure 5, DIN Rail Hook Attachment
orientation 6
Original Instructions
ASEM 6300 Remote Video Link Receiver
Catalog Number 6300V-RVLDV-RX
Summary of Changes
This publication contains the following new or updated information. This list includes substantive updates only and is not intended to reflect all changes.
Topic Page
Summary of Changes 1
UL/cUL Mark Compliance 3
European Union Directive and UKCA Compliance 3
Prepare for Installation 3
Installation Site Guidelines 3
RVL Receiver Placement 5
Required Equipment 5
Unpack your RVL Receiver 6
Attach the Mounting Kit 6
Secure your RVL Receiver 7
Connect your RVL Receiver 7
Assemble the DC Terminal Block Kit 7
Install the Ground Wire 8
Attach the I/O Cables and Power Cords 8
Additional Resources 8
Topic Page
Corrected Figure 1, Approximate Dimensions: Bracket Mounting and
Figure 2, Approximate Dimensions: DIN Rail Mounting orientation 4
Corrected Figure 4, Bracket Attachment and Figure 5, DIN Rail Hook Attachment
orientation 6
2 Rockwell Automation Publication 6300V-IN004C-EN-P - May 2024
ASEM Remote Video Link Receiver Installation Instructions
ATTENTION: Read this document and the documents listed in the Additional Resources section about installation, configuration and operation of this equipment before you install, configure, operate or
maintain this product. Users are required to familiarize themselves with installation and wiring instructions in addition to requirements of all applicable codes, laws, and standards.
Activities including installation, adjustments, putting into service, use, assembly, disassembly, and maintenance are required to be carried out by suitably trained personnel in accordance with applicable
code of practice. If this equipment is used in a manner not specified by the manufacturer, the protection provided by the equipment may be impaired.
岤䠑㖈㸝鄳ծꂁ縨ծ乼⡲ㄤ絶䫡劥❡ㅷ霼ꢓ靀劥俒咓⟄⿺ Ⱖ➭餴彂 鿈ⴔⴀ涸剣Ⱒ霃㢊㸝鄳ծꂁ縨ㄤ乼⡲涸湱䎾俒咓կꤑ✫䨾剣鷓欽錞薴ծ岁䖒ㄤ叻ⲥ涸
湱Ⱒ銳宠⛓㢪欽䨪鵮䗳곢擿䜪㸝鄳ㄤ䱹絁霹僈կ
㸝鄳ծ靈侮ծ䫏鵘ծ⢪欽ծ絆鄳ծ䬒⽸ㄤ絶䫡瘝ぐ고乼⡲䗳곢歋絑鵂鷓䔲雲絅涸⚁⚌➃プ䭽撑鷓欽涸乼⡲錞薴㹊倶կ
㥵卓劢䭽撑ⵖ鸣㉁䭷㹁涸倰䒭⢪欽霪霃㢊ⴭ〳腊⠔䰀㹲霃㢊䲿⣘涸⥂䫡կ
ATENCIÓN: Antes de instalar, configurar, poner en funcionamiento o realizar el mantenimiento de este producto, lea este documento y los documentos listados en la sección Recursos adicionales acerca
de la instalación, configuración y operación de este equipo. Lo s usuarios deben familiarizarse con las instrucciones de instala ción y cableado y con los requisitos de todos los códigos, leyes y estándares
vigentes.
El personal debidamente capacitado debe realizar las actividades relacionadas a la instalación, ajustes, puesta en servicio, uso, ensamblaje, desensamblaje y mantenimiento de conformidad con el
código de práctica aplicable. Si este equipo se usa de una manera no especificada por el fabricante, la protección provista por el equipo puede resultar afectada.
ATENÇÃO: Leia este e os demais documentos sobre instalação, configuração e operação do equipamento que estão na seção Recursos adicionais antes de instalar, configurar, operar ou manter este
produto. Os usuários devem se familiarizar com as instruções de instalação e fiação além das especificações para todos os códigos, leis e normas aplicáveis.
É necessário que as atividades, incluindo instalação, ajustes, colocação em serviço, utilização, montagem, desmontagem e manutenção sejam realizadas por pessoal qualificado e especializado, de
acordo com o código de prática aplicável.
Caso este equipamento seja utilizado de maneira não estabelecida pelo fabricante, a proteção fornecida pelo equipamento pode ficar prejudicada.
ВНИМАНИЕ: Перед тем как устанавливать, настраивать, эксплуатировать или обслуживать данное оборудование, прочитайте этот документ и документы,
перечисленные в разделе «Дополнительные ресурсы». В этих документах изложены сведения об установке, настройке и эксплуатации данного оборудования.
Пользователи обязаны ознакомиться с инструкциями по установке и прокладке соединений, а также с требованиями всех применимых норм, законов и
стандартов.
Все действия, включая установку, наладку, ввод в эксплуатацию, использование, сборку, разборку и техническое обслуживание, должны выполняться
обученным персоналом в соответствии с применимыми нормами и правилами.
Если оборудование используется не предусмотренным производителем образом, защита оборудования может быть нарушена.
ֻג׃湡鸐ח俑剅ְגׁ鎸鯹ח鑩䔲皘䨽ך罋项俱ךגְאח鏣縧ծ鏣㹀ծ乼⡲ך劤堣㐻ן״ֶծ劤剅חׅ⥂㸚כת岣䠐 : 劤醡ㅷ鏣縧ծ圓䧭ծ珩⹛
կׅתָ֮䗳銲ְג׃统擾ח䩛갫ךꂁ简ן״ֶծ鏣縧גִ⸇ח銲⟝ך勴⢽ծ岀䖒ծ鋉呓ׅ鑩䔲ךגץׅծכؠկِ٦ְׁ
鏣縧锃侭ծ麊鯄ך㨣ծ⢪欽ծ穈甧גծ鍑⡤ծ⥂㸚ろ长⡲噟כծ鑩䔲ׅ㹋倵鋉ח䖞ג鎮箺「ֽ黝ⴖז⡲噟㆞ָ㹋遤ׅ䗳銲ָׅ֮תկ
կׅתָ֮䛊ז䴦ָ⥂隊ְגׁ䲿⣘״ח㜥さծ堣㐻ְגׁ⢪欽ד倯岀ְזְגׁ䭷㹀״ח醡鸡ً٦ָؕ劤堣㐻
ACHTUNG: Lesen Sie dieses Dokument und die im Abschnitt „Weitere Informationen“aufgeführten Dokumente, die Informationen zu Installation, Konfiguration und Bedienung dieses Produkts enthalten,
bevor Sie dieses Produkt installieren, konfigurieren, bedienen oder warten. Anwender müssen sich neben den Bestimmungen aller anwendbaren Vorschriften, Gesetze und Normen zusätzlich mit den
Installations- und Verdrahtungsanweisungen vertraut machen.
Arbeiten im Rahmen der Installation, Anpassung, Inbetriebnahme, Verwendung, Montage, Demontage oder Instandhaltung dürfen nur durch ausreichend geschulte Mitarbeiter und in Übereinstimmung
mit den anwendbaren Ausführungsvorschriften vorgenommen werden.
Wenn das Gerät in einer Weise verwendet wird, die vom Hersteller nicht vorgesehen ist, kann die Schutzfunktion beeinträchtigt sein.
ATTENTION : Lisez ce document et les documents listés dans la section Ressources complémentaires relatifs à l’installation, la configuration et le fonctionnement de cet équipement avant d’installer,
configurer, utiliser ou entretenir ce produit. Les utilisateurs doivent se familiariser avec les instructions d’installation et de câblage en plus des exigences relatives aux codes, lois et normes en vigueur.
Les activités relatives à l’installation, le réglage, la mise en service, l’utilisation, l’assemblage, le démontage et l’entretien doivent être réalisées par des personnes formées selon le code de pratique en
vigueur.
Si cet équipement est utilisé d’une façon qui n’a pas été définie par le fabricant, la protection fournie par l’équipement peut être compromise.
훊픦 : 쫆헪컲� , 컲헣 , 핟솧쏞쁢퓮힎쫂쿦믾헒펞쫆줆컪읊펺컲� , 컲헣짝핟솧펞뫎�몮핞욚켇켦픦줆컪슲픒짦슪킪핋몮쿧힎킻킪폲 . 칺푷핞쁢졶슮뫎엶뮪헣 ,
쩣뮪짝훎펞컪푢묺쁢칺펞샎짦슪킪컲�짝짾컮힎�픒쿧힎퍊삖삲 .
컲� , 혾헣 , 많솧 , 칺푷 , 혾잋 , 쭒 , 퓮힎쫂쿦슿졶슮핟펓픎뫎엶뮪헣펞싾않헏헖묞퓯픒짩픎칺푷핞읊�컪잚쿦퍊삖삲 .
쫆핳찒읊헪혾칺많졓킪힎팘픎짷쩣픊옪칺푷졂핳찒픦쫂믾쁳핂콞캏쇮쿦핖킃삖삲 .
ATTENZIONE Prima di installare, configurare ed utilizzare il prodotto, o effettuare interventi di manutenzione su di esso, leggere il presente documento ed i documenti elencati nella sezione “Altre
risorse”, riguardanti l’installazione, la configurazione ed il funzionamento dell’apparecchiatura. Gli utenti devono leggere e comprendere le istruzioni di installazione e cablaggio, oltre ai requisiti previsti
dalle leggi, codici e standard applicabili.
Le attività come installazione, regolazioni, utilizzo, assemblaggio, disassemblaggio e manutenzione devono essere svolte da personale adeguatamente addestrato, nel rispetto delle procedure previste.
Qualora l’apparecchio venga utilizzato con modalità diverse da quanto previsto dal produttore, la sua funzione di protezione potrebbe venire compromessa.
DİKKAT: Bu ürünün kurulumu, yapılandırılması, işletilmesi veya bakımı öncesinde bu dokümanı ve bu ekipmanın kurulumu, yapılandırılması ve işletimi ile ilgili İlave Kaynaklar bölümünde yer listelenmiş
dokümanları okuyun. Kullanıcılar yürürlükteki tüm yönetmelikler, yasalar ve standartların gereksinimlerine ek olarak kurulum ve kablolama talimatlarını da öğrenmek zorundadır.
Kurulum, ayarlama, hizmete alma, kullanma, parçaları birleştirme, parçaları sökme ve bakım gibi aktiviteler sadece uygun eğitim leri almış kişiler tarafından yürürlükteki uygulama yönetmeliklerine uygun
şekilde yapılabilir.
Bu ekipman üretici tarafından belirlenmiş amacın dışında kullanılırsa, ekipman tarafından sağlanan koruma bozulabilir.
岤䠑✲갪㖈㸞酤鏤㹁乽⡲䧴笞隌劥欴ㅷ锞⯓ꠗ隡姽俒⟝⟃⿻倴 չⰦ➮须彂պ畎眏⚥剤ꡠ㸞酤鏤㹁莅乽⡲姽鏤⪔涸俒⟝⢪欽罏䗳갭擿䜫㸞酤ㄤꂂ箁䭸
爚⚛痘ざ䨾剤岁鋊岁䖒ㄤ垦彋銴宠
⺫䭍㸞酤锅侮❜➰⢪欽⢪欽穉酤䬓⽹ㄤ笞隌瘞⹛⡲鿪䗳갭❜歋䊺竤麕黠殹鎯箻涸➃㆞鹎遤⟃痘ざ黠欽涸㻜⡲岁鋊
㥶卓㼟鏤⪔欽倴ꬌ醢鸤㉂䭸㹁涸欽鸁儘〳腋剚鸤䧭鏤⪔䨾䲿⣘涸⥃隌⸆腋「䴦
POZOR: Než začnete instalovat, konfigurovat či provozovat tento výrobek nebo provádět jeho údržbu, přečtěte si tento dokument a dokumenty uvedené v části Dodatečné zdroje ohledně instalace,
konfigurace a provozu tohoto zařízení. Uživatelé se musejí vedle požadavků všech relevantních vyhlášek, zákonů a norem nutně seznámit také s pokyny pro instalaci a elektrické zapojení.
Činnosti zahrnující instalaci, nastavení, uvedení do provozu, užívání, montáž, demontáž a údržbu musí vykonávat vhodně proškolený personál v souladu s příslušnými prováděcími předpisy.
Pokud se toto zařízení používá způsobem neodpovídajícím specifikaci výrobce, může být narušena ochrana, kterou toto zařízení poskytuje.
UWAGA: Przed instalacją, konfiguracją, użytkowaniem lub konserwacją tego produktu należy przeczytać niniejszy dokument oraz wszystkie dokumenty wymienione w sekcji Dodatkowe źródła
omawiające instalację, konfigurację i procedury użytkowania tego urządzenia. Użytkownicy mają obowiązek zapoznać się z instrukcjami dotyczącymi instalacji oraz oprzewodowania, jak również z
obowiązującymi kodeksami, prawem i normami.
Działania obejmujące instalację, regulację, przekazanie do użytkowania, użytkowanie, montaż, demontaż oraz konserwację muszą być wykonywane przez odpowiednio przeszkolony personel zgodnie z
obowiązującym kodeksem postępowania.
Jeśli urządzenie jest użytkowane w sposób inny niż określony przez producenta, zabezpieczenie zapewniane przez urządzenie może zostać ograniczone.
OBS! Läs detta dokument samt dokumentet, som står listat i avsnittet Övriga resurser, om installation, konfigurering och drift av denna utrustning innan du installerar, konfigurerar eller börjar använda
eller utföra underhållsarbete på produkten. Användare måste bekanta sig med instruktioner för installation och kabeldragning, förutom krav enligt gällande koder, lagar och standarder.
Åtgärder som installation, justering, service, användning, montering, demontering och underhållsarbete måste utföras av personal med lämplig utbildning enligt lämpligt bruk.
Om denna utrustning används på ett sätt som inte anges av tillverkaren kan det hända att utrustningens skyddsanordningar försätts ur funktion.
LET OP: Lees dit document en de documenten die genoemd worden in de paragraaf Aanvullende informatie over de installatie, configuratie en bediening van deze apparatuur voordat u dit product
installeert, configureert, bediend of onderhoudt. Gebruikers moeten zich vertrouwd maken met de installatie en de bedradingsinstructies, naast de vereisten van alle toepasselijke regels, wetten en
normen.
Activiteiten zoals het installeren, afstellen, in gebruik stellen, gebruiken, monteren, demonteren en het uitvoeren van onderho ud mogen uitsluitend worden uitgevoerd door hiervoor opgeleid personeel en
in overeenstemming met de geldende praktijkregels.
Indien de apparatuur wordt gebruikt op een wijze die niet is gespecificeerd door de fabrikant, dan bestaat het gevaar dat de beveiliging van de apparatuur niet goed werkt.
ASEM Remote Video Link Receiver Installation Instructions
ATTENTION: Read this document and the documents listed in the Additional Resources section about installation, configuration and operation of this equipment before you install, configure, operate or
maintain this product. Users are required to familiarize themselves with installation and wiring instructions in addition to requirements of all applicable codes, laws, and standards.
Activities including installation, adjustments, putting into service, use, assembly, disassembly, and maintenance are required to be carried out by suitably trained personnel in accordance with applicable
code of practice. If this equipment is used in a manner not specified by the manufacturer, the protection provided by the equipment may be impaired.
岤䠑㖈㸝鄳ծꂁ縨ծ乼⡲ㄤ絶䫡劥❡ㅷ霼ꢓ靀劥俒咓⟄⿺ Ⱖ➭餴彂 鿈ⴔⴀ涸剣Ⱒ霃㢊㸝鄳ծꂁ縨ㄤ乼⡲涸湱䎾俒咓կꤑ✫䨾剣鷓欽錞薴ծ岁䖒ㄤ叻ⲥ涸
湱Ⱒ銳宠⛓㢪欽䨪鵮䗳곢擿䜪㸝鄳ㄤ䱹絁霹僈կ
㸝鄳ծ靈侮ծ䫏鵘ծ⢪欽ծ絆鄳ծ䬒⽸ㄤ絶䫡瘝ぐ고乼⡲䗳곢歋絑鵂鷓䔲雲絅涸⚁⚌➃プ䭽撑鷓欽涸乼⡲錞薴㹊倶կ
㥵卓劢䭽撑ⵖ鸣㉁䭷㹁涸倰䒭⢪欽霪霃㢊ⴭ〳腊⠔䰀㹲霃㢊䲿⣘涸⥂䫡կ
ATENCIÓN: Antes de instalar, configurar, poner en funcionamiento o realizar el mantenimiento de este producto, lea este documento y los documentos listados en la sección Recursos adicionales acerca
de la instalación, configuración y operación de este equipo. Lo s usuarios deben familiarizarse con las instrucciones de instala ción y cableado y con los requisitos de todos los códigos, leyes y estándares
vigentes.
El personal debidamente capacitado debe realizar las actividades relacionadas a la instalación, ajustes, puesta en servicio, uso, ensamblaje, desensamblaje y mantenimiento de conformidad con el
código de práctica aplicable. Si este equipo se usa de una manera no especificada por el fabricante, la protección provista por el equipo puede resultar afectada.
ATENÇÃO: Leia este e os demais documentos sobre instalação, configuração e operação do equipamento que estão na seção Recursos adicionais antes de instalar, configurar, operar ou manter este
produto. Os usuários devem se familiarizar com as instruções de instalação e fiação além das especificações para todos os códigos, leis e normas aplicáveis.
É necessário que as atividades, incluindo instalação, ajustes, colocação em serviço, utilização, montagem, desmontagem e manutenção sejam realizadas por pessoal qualificado e especializado, de
acordo com o código de prática aplicável.
Caso este equipamento seja utilizado de maneira não estabelecida pelo fabricante, a proteção fornecida pelo equipamento pode ficar prejudicada.
ВНИМАНИЕ: Перед тем как устанавливать, настраивать, эксплуатировать или обслуживать данное оборудование, прочитайте этот документ и документы,
перечисленные в разделе «Дополнительные ресурсы». В этих документах изложены сведения об установке, настройке и эксплуатации данного оборудования.
Пользователи обязаны ознакомиться с инструкциями по установке и прокладке соединений, а также с требованиями всех применимых норм, законов и
стандартов.
Все действия, включая установку, наладку, ввод в эксплуатацию, использование, сборку, разборку и техническое обслуживание, должны выполняться
обученным персоналом в соответствии с применимыми нормами и правилами.
Если оборудование используется не предусмотренным производителем образом, защита оборудования может быть нарушена.
ֻג׃湡鸐ח俑剅ְגׁ鎸鯹ח鑩䔲皘䨽ך罋项俱ךגְאח鏣縧ծ鏣㹀ծ乼⡲ך劤堣㐻ן״ֶծ劤剅חׅ⥂㸚כת岣䠐 : 劤醡ㅷ鏣縧ծ圓䧭ծ珩⹛
կׅתָ֮䗳銲ְג׃统擾ח䩛갫ךꂁ简ן״ֶծ鏣縧גִ⸇ח銲⟝ך勴⢽ծ岀䖒ծ鋉呓ׅ鑩䔲ךגץׅծכؠկِ٦ְׁ
鏣縧锃侭ծ麊鯄ך㨣ծ⢪欽ծ穈甧גծ鍑⡤ծ⥂㸚ろ长⡲噟כծ鑩䔲ׅ㹋倵鋉ח䖞ג鎮箺「ֽ黝ⴖז⡲噟㆞ָ㹋遤ׅ䗳銲ָׅ֮תկ
կׅתָ֮䛊ז䴦ָ⥂隊ְגׁ䲿⣘״ח㜥さծ堣㐻ְגׁ⢪欽ד倯岀ְזְגׁ䭷㹀״ח醡鸡ً٦ָؕ劤堣㐻
ACHTUNG: Lesen Sie dieses Dokument und die im Abschnitt „Weitere Informationen“aufgeführten Dokumente, die Informationen zu Installation, Konfiguration und Bedienung dieses Produkts enthalten,
bevor Sie dieses Produkt installieren, konfigurieren, bedienen oder warten. Anwender müssen sich neben den Bestimmungen aller anwendbaren Vorschriften, Gesetze und Normen zusätzlich mit den
Installations- und Verdrahtungsanweisungen vertraut machen.
Arbeiten im Rahmen der Installation, Anpassung, Inbetriebnahme, Verwendung, Montage, Demontage oder Instandhaltung dürfen nur durch ausreichend geschulte Mitarbeiter und in Übereinstimmung
mit den anwendbaren Ausführungsvorschriften vorgenommen werden.
Wenn das Gerät in einer Weise verwendet wird, die vom Hersteller nicht vorgesehen ist, kann die Schutzfunktion beeinträchtigt sein.
ATTENTION : Lisez ce document et les documents listés dans la section Ressources complémentaires relatifs à l’installation, la configuration et le fonctionnement de cet équipement avant d’installer,
configurer, utiliser ou entretenir ce produit. Les utilisateurs doivent se familiariser avec les instructions d’installation et de câblage en plus des exigences relatives aux codes, lois et normes en vigueur.
Les activités relatives à l’installation, le réglage, la mise en service, l’utilisation, l’assemblage, le démontage et l’entretien doivent être réalisées par des personnes formées selon le code de pratique en
vigueur.
Si cet équipement est utilisé d’une façon qui n’a pas été définie par le fabricant, la protection fournie par l’équipement peut être compromise.
훊픦 : 쫆헪컲� , 컲헣 , 핟솧쏞쁢퓮힎쫂쿦믾헒펞쫆줆컪읊펺컲� , 컲헣짝핟솧펞뫎�몮핞욚켇켦픦줆컪슲픒짦슪킪핋몮쿧힎킻킪폲 . 칺푷핞쁢졶슮뫎엶뮪헣 ,
쩣뮪짝훎펞컪푢묺쁢칺펞샎짦슪킪컲�짝짾컮힎�픒쿧힎퍊삖삲 .
컲� , 혾헣 , 많솧 , 칺푷 , 혾잋 , 쭒 , 퓮힎쫂쿦슿졶슮핟펓픎뫎엶뮪헣펞싾않헏헖묞퓯픒짩픎칺푷핞읊�컪잚쿦퍊삖삲 .
쫆핳찒읊헪혾칺많졓킪힎팘픎짷쩣픊옪칺푷졂핳찒픦쫂믾쁳핂콞캏쇮쿦핖킃삖삲 .
ATTENZIONE Prima di installare, configurare ed utilizzare il prodotto, o effettuare interventi di manutenzione su di esso, leggere il presente documento ed i documenti elencati nella sezione “Altre
risorse”, riguardanti l’installazione, la configurazione ed il funzionamento dell’apparecchiatura. Gli utenti devono leggere e comprendere le istruzioni di installazione e cablaggio, oltre ai requisiti previsti
dalle leggi, codici e standard applicabili.
Le attività come installazione, regolazioni, utilizzo, assemblaggio, disassemblaggio e manutenzione devono essere svolte da personale adeguatamente addestrato, nel rispetto delle procedure previste.
Qualora l’apparecchio venga utilizzato con modalità diverse da quanto previsto dal produttore, la sua funzione di protezione potrebbe venire compromessa.
DİKKAT: Bu ürünün kurulumu, yapılandırılması, işletilmesi veya bakımı öncesinde bu dokümanı ve bu ekipmanın kurulumu, yapılandırılması ve işletimi ile ilgili İlave Kaynaklar bölümünde yer listelenmiş
dokümanları okuyun. Kullanıcılar yürürlükteki tüm yönetmelikler, yasalar ve standartların gereksinimlerine ek olarak kurulum ve kablolama talimatlarını da öğrenmek zorundadır.
Kurulum, ayarlama, hizmete alma, kullanma, parçaları birleştirme, parçaları sökme ve bakım gibi aktiviteler sadece uygun eğitim leri almış kişiler tarafından yürürlükteki uygulama yönetmeliklerine uygun
şekilde yapılabilir.
Bu ekipman üretici tarafından belirlenmiş amacın dışında kullanılırsa, ekipman tarafından sağlanan koruma bozulabilir.
岤䠑✲갪㖈㸞酤鏤㹁乽⡲䧴笞隌劥欴ㅷ锞⯓ꠗ隡姽俒⟝⟃⿻倴 չⰦ➮须彂պ畎眏⚥剤ꡠ㸞酤鏤㹁莅乽⡲姽鏤⪔涸俒⟝⢪欽罏䗳갭擿䜫㸞酤ㄤꂂ箁䭸
爚⚛痘ざ䨾剤岁鋊岁䖒ㄤ垦彋銴宠
⺫䭍㸞酤锅侮❜➰⢪欽⢪欽穉酤䬓⽹ㄤ笞隌瘞⹛⡲鿪䗳갭❜歋䊺竤麕黠殹鎯箻涸➃㆞鹎遤⟃痘ざ黠欽涸㻜⡲岁鋊
㥶卓㼟鏤⪔欽倴ꬌ醢鸤㉂䭸㹁涸欽鸁儘〳腋剚鸤䧭鏤⪔䨾䲿⣘涸⥃隌⸆腋「䴦
POZOR: Než začnete instalovat, konfigurovat či provozovat tento výrobek nebo provádět jeho údržbu, přečtěte si tento dokument a dokumenty uvedené v části Dodatečné zdroje ohledně instalace,
konfigurace a provozu tohoto zařízení. Uživatelé se musejí vedle požadavků všech relevantních vyhlášek, zákonů a norem nutně seznámit také s pokyny pro instalaci a elektrické zapojení.
Činnosti zahrnující instalaci, nastavení, uvedení do provozu, užívání, montáž, demontáž a údržbu musí vykonávat vhodně proškolený personál v souladu s příslušnými prováděcími předpisy.
Pokud se toto zařízení používá způsobem neodpovídajícím specifikaci výrobce, může být narušena ochrana, kterou toto zařízení poskytuje.
UWAGA: Przed instalacją, konfiguracją, użytkowaniem lub konserwacją tego produktu należy przeczytać niniejszy dokument oraz wszystkie dokumenty wymienione w sekcji Dodatkowe źródła
omawiające instalację, konfigurację i procedury użytkowania tego urządzenia. Użytkownicy mają obowiązek zapoznać się z instrukcjami dotyczącymi instalacji oraz oprzewodowania, jak również z
obowiązującymi kodeksami, prawem i normami.
Działania obejmujące instalację, regulację, przekazanie do użytkowania, użytkowanie, montaż, demontaż oraz konserwację muszą być wykonywane przez odpowiednio przeszkolony personel zgodnie z
obowiązującym kodeksem postępowania.
Jeśli urządzenie jest użytkowane w sposób inny niż określony przez producenta, zabezpieczenie zapewniane przez urządzenie może zostać ograniczone.
OBS! Läs detta dokument samt dokumentet, som står listat i avsnittet Övriga resurser, om installation, konfigurering och drift av denna utrustning innan du installerar, konfigurerar eller börjar använda
eller utföra underhållsarbete på produkten. Användare måste bekanta sig med instruktioner för installation och kabeldragning, förutom krav enligt gällande koder, lagar och standarder.
Åtgärder som installation, justering, service, användning, montering, demontering och underhållsarbete måste utföras av personal med lämplig utbildning enligt lämpligt bruk.
Om denna utrustning används på ett sätt som inte anges av tillverkaren kan det hända att utrustningens skyddsanordningar försätts ur funktion.
LET OP: Lees dit document en de documenten die genoemd worden in de paragraaf Aanvullende informatie over de installatie, configuratie en bediening van deze apparatuur voordat u dit product
installeert, configureert, bediend of onderhoudt. Gebruikers moeten zich vertrouwd maken met de installatie en de bedradingsinstructies, naast de vereisten van alle toepasselijke regels, wetten en
normen.
Activiteiten zoals het installeren, afstellen, in gebruik stellen, gebruiken, monteren, demonteren en het uitvoeren van onderho ud mogen uitsluitend worden uitgevoerd door hiervoor opgeleid personeel en
in overeenstemming met de geldende praktijkregels.
Indien de apparatuur wordt gebruikt op een wijze die niet is gespecificeerd door de fabrikant, dan bestaat het gevaar dat de beveiliging van de apparatuur niet goed werkt.
Rockwell Automation Publication 6300V-IN004C-EN-P - May 2024 3
ASEM Remote Video Link Receiver Installation Instructions
UL/cUL Mark Compliance
Equipment with the UL/cUL mark complies with the requirements of UL 61010-1, UL 61010-2-201, CSA C22.2 No. 61010-1, and CSA C22.2 No. 61010-2-201. A copy of the
certificate of compliance is available at rok.auto/certifications.
European Union Directive and UKCA Compliance
This equipment meets the European Union Directive and UK requirements when installed within the European Union or EEA regions and have the CE marking. A copy of the
declaration of the conformity is available at rok.auto/certifications.
Prepare for Installation
Follow the steps below to prepare for the installation of your RVL receiver.
Installation Site Guidelines
Follow these installation site guidelines to make sure that your RVL receiver provides service with excellent reliability.
• When choosing the installation site, consider the following:
- The site must have sufficient power.
- The site must be indoors your RVL receiver to direct sunlight.
• The maximum operating ambient temperature of your RVL receiver is 50 °C (122 °F).
- Measure the ambient temperature 5 cm (2 in.) away from all cooling openings.
- Make sure all cooling openings/grids are not obstructed to confirm proper airflow.
- Your RVL receiver can be stored in a surrounding air temperature range of -5…+60 °C (23…140 °F).
- The relative humidity (RH) of the ambient air must be 80% non-condensing when your RVL receiver is operating or being stored.
• When planning the cable connections (see Table 1 on page 4) and layout (see Figure 2 on page 4 and Figure 3 on page 5) of your RVL receiver:
- For electromagnetic compatibility (EMC), place the cables away from the source(s) of electric noise (such as power cables, high-voltage power sources,
transformers, electric welders, or radio frequency (RF) sources) that could compromise the quality of the signal.
- Do not place the RVL cable together with power cables unless an adequate insulation class is provided.
- The chassis of your RVL receiver must be connected to ground via the ground (earth) screw.
- Consider the placement of required components and the maximum length of the cables to connect your RVL receiver to other components.
Your RVL receiver provides long-distance video connection up to 100 m (328 ft).
North American Hazardous Location Approval
The following information applies when operating this equipment in hazardous
locations. Informations sur l’utilisation de cet équipement en environnements dangereux.
Products marked "CL I, DIV 2, GP A, B, C, D" are suitable for use in Class I Division 2
Groups A, B, C, D, Hazardous Locations and nonhazardous locations only. Each
product is supplied with markings on the rating nameplate indicating the hazardous
location temperature code. When combining products within a system, the most
adverse temperature code (lowest "T" number) may be used to help determine the
overall temperature code of the system. Combinations of equipment in your system
are subject to investigation by the local Authority Having Jurisdiction at the time of
installation.
Les produits marqués "CL I, DIV 2, GP A, B, C, D" ne conviennent qu'à une utilisation en
environnements de Classe I Division 2 Groupes A, B, C, D dangereux et non
dangereux. Chaque produit est livré avec des marquages sur sa plaque
d'identification qui indiquent le code de température pour les environnements
dangereux. Lorsque plusieurs produits sont combinés dans un système, le code de
température le plus défavorable (code de température le plus faible) peut être utilisé
pour déterminer le code de température global du système. Les combinaisons
d'équipements dans le système sont sujettes à inspection par les autorités locales
qualifiées au moment de l'installation.
WARNING:
Explosion Hazard –
• Do not disconnect equipment unless power has been removed or
the area is known to be nonhazardous.
• Do not disconnect connections to this equipment unless power has
been removed or the area is known to be nonhazardous. Secure
any external connections that mate to this equipment by using
screws, sliding latches, threaded connectors, or other means
provided with this product.
• Substitution of components may impair suitability for Class I,
Division 2.
• If this product contains batteries, they must only be changed in an
area known to be nonhazardous.
AVERTISSEMENT:
Risque d’Explosion –
• Couper le courant ou s'assurer que l'environnement est classé non
dangereux avant de débrancher l'équipement.
• Couper le courant ou s'assurer que l'environnement est classé non
dangereux avant de débrancher les connecteurs. Fixer tous les
connecteurs externes reliés à cet équipement à l'aide de vis,
loquets coulissants, connecteurs filetés ou autres moyens fournis
avec ce produit.
• La substitution de composants peut rendre cet équipement
inadapté à une utilisation en environnement de Classe I, Division 2.
• S'assurer que l'environnement est classé non dangereux avant de
changer les piles.
ATTENTION: This equipment is intended to operate in an industrial or
control room environment, which uses some form of power isolation
from the public low-voltage mains. Some computer configurations
cannot comply with the EN 61000-3-2 Harmonic Emissions standard
as specified by the EMC Directive of the European Union. All I/O cables
must be used only indoors.
ATTENTION: Cet équipement est destiné à fonctionner dans un
environnement industriel ou de salle de contrôle, qui utilise une
certaine forme d'isolation électrique du secteur public basse tension.
Certaines configurations informatiques ne peuvent pas être
conformes à la norme EN 61000-3-2 sur les émissions harmoniques
telle que spécifiée par la directive EMC de l'Union européenne. Tous
les câbles d'E/S doivent être utilisés uniquement à l'intérieur.
ASEM Remote Video Link Receiver Installation Instructions
UL/cUL Mark Compliance
Equipment with the UL/cUL mark complies with the requirements of UL 61010-1, UL 61010-2-201, CSA C22.2 No. 61010-1, and CSA C22.2 No. 61010-2-201. A copy of the
certificate of compliance is available at rok.auto/certifications.
European Union Directive and UKCA Compliance
This equipment meets the European Union Directive and UK requirements when installed within the European Union or EEA regions and have the CE marking. A copy of the
declaration of the conformity is available at rok.auto/certifications.
Prepare for Installation
Follow the steps below to prepare for the installation of your RVL receiver.
Installation Site Guidelines
Follow these installation site guidelines to make sure that your RVL receiver provides service with excellent reliability.
• When choosing the installation site, consider the following:
- The site must have sufficient power.
- The site must be indoors your RVL receiver to direct sunlight.
• The maximum operating ambient temperature of your RVL receiver is 50 °C (122 °F).
- Measure the ambient temperature 5 cm (2 in.) away from all cooling openings.
- Make sure all cooling openings/grids are not obstructed to confirm proper airflow.
- Your RVL receiver can be stored in a surrounding air temperature range of -5…+60 °C (23…140 °F).
- The relative humidity (RH) of the ambient air must be 80% non-condensing when your RVL receiver is operating or being stored.
• When planning the cable connections (see Table 1 on page 4) and layout (see Figure 2 on page 4 and Figure 3 on page 5) of your RVL receiver:
- For electromagnetic compatibility (EMC), place the cables away from the source(s) of electric noise (such as power cables, high-voltage power sources,
transformers, electric welders, or radio frequency (RF) sources) that could compromise the quality of the signal.
- Do not place the RVL cable together with power cables unless an adequate insulation class is provided.
- The chassis of your RVL receiver must be connected to ground via the ground (earth) screw.
- Consider the placement of required components and the maximum length of the cables to connect your RVL receiver to other components.
Your RVL receiver provides long-distance video connection up to 100 m (328 ft).
North American Hazardous Location Approval
The following information applies when operating this equipment in hazardous
locations. Informations sur l’utilisation de cet équipement en environnements dangereux.
Products marked "CL I, DIV 2, GP A, B, C, D" are suitable for use in Class I Division 2
Groups A, B, C, D, Hazardous Locations and nonhazardous locations only. Each
product is supplied with markings on the rating nameplate indicating the hazardous
location temperature code. When combining products within a system, the most
adverse temperature code (lowest "T" number) may be used to help determine the
overall temperature code of the system. Combinations of equipment in your system
are subject to investigation by the local Authority Having Jurisdiction at the time of
installation.
Les produits marqués "CL I, DIV 2, GP A, B, C, D" ne conviennent qu'à une utilisation en
environnements de Classe I Division 2 Groupes A, B, C, D dangereux et non
dangereux. Chaque produit est livré avec des marquages sur sa plaque
d'identification qui indiquent le code de température pour les environnements
dangereux. Lorsque plusieurs produits sont combinés dans un système, le code de
température le plus défavorable (code de température le plus faible) peut être utilisé
pour déterminer le code de température global du système. Les combinaisons
d'équipements dans le système sont sujettes à inspection par les autorités locales
qualifiées au moment de l'installation.
WARNING:
Explosion Hazard –
• Do not disconnect equipment unless power has been removed or
the area is known to be nonhazardous.
• Do not disconnect connections to this equipment unless power has
been removed or the area is known to be nonhazardous. Secure
any external connections that mate to this equipment by using
screws, sliding latches, threaded connectors, or other means
provided with this product.
• Substitution of components may impair suitability for Class I,
Division 2.
• If this product contains batteries, they must only be changed in an
area known to be nonhazardous.
AVERTISSEMENT:
Risque d’Explosion –
• Couper le courant ou s'assurer que l'environnement est classé non
dangereux avant de débrancher l'équipement.
• Couper le courant ou s'assurer que l'environnement est classé non
dangereux avant de débrancher les connecteurs. Fixer tous les
connecteurs externes reliés à cet équipement à l'aide de vis,
loquets coulissants, connecteurs filetés ou autres moyens fournis
avec ce produit.
• La substitution de composants peut rendre cet équipement
inadapté à une utilisation en environnement de Classe I, Division 2.
• S'assurer que l'environnement est classé non dangereux avant de
changer les piles.
ATTENTION: This equipment is intended to operate in an industrial or
control room environment, which uses some form of power isolation
from the public low-voltage mains. Some computer configurations
cannot comply with the EN 61000-3-2 Harmonic Emissions standard
as specified by the EMC Directive of the European Union. All I/O cables
must be used only indoors.
ATTENTION: Cet équipement est destiné à fonctionner dans un
environnement industriel ou de salle de contrôle, qui utilise une
certaine forme d'isolation électrique du secteur public basse tension.
Certaines configurations informatiques ne peuvent pas être
conformes à la norme EN 61000-3-2 sur les émissions harmoniques
telle que spécifiée par la directive EMC de l'Union européenne. Tous
les câbles d'E/S doivent être utilisés uniquement à l'intérieur.
4 Rockwell Automation Publication 6300V-IN004C-EN-P - May 2024
ASEM Remote Video Link Receiver Installation Instructions
Figure 1 - Approximate Dimensions: Bracket Mounting
Figure 2 - Approximate Dimensions: DIN Rail Mounting
Table 1 - I/O Port Locations and LED Status Indicators
I/O Ports Light Emitting Diode (LED) Status Indicators
Note No. Description Note No. LED Status Description
1 RVL In 6 Video Green receiving video signal output
2 DVI-D Output 7 Link Green linked to the RVL transmitter
3 USB 2.0 8 Run Flashing Green operating correctly
4 24V DC Power Connection 9 Power Green receiving power
5 Ground (Earth) Screw
Approximate dimensions are in centimeters (inches). Dimensions are not for manufacturing purposes.
LINK
RUN
PWR
VIDEO
Front View
4321
5
6
7 8
9
6
(0.24)
6
(0.24)
6
(0.24)
165
(6.50)
94
(3.70)
36
(1.42)
23
(0.91)
Ø 4.50
(0.18)
6
(0.24)
Ø 9
(0.35)23
(0.91)
177
(6.97)
152
(5.98)
33.80
(1.33)
6
(0.24)
4.50
(0.18)
167
(6.57)
16.5
(0.65)Ø 4.50
(0.18)
Ø 9
(0.35)
33
(1.30)
6
(0.24)8.50
(0.33)
20
(0.79)
20
(0.79)
152
(5.98)
192
(7.56)
94.80
(3.73)
Top View
with Bracket Installed
Front View
with Bracket Installed Front View with Bracket Installed
Top View with Bracket Installed
Book Mount Style Installation Shelf Mount Style Installation
Side View Side View
33
(1.30)
64
(2.52)
64
(2.52)
24
(0.94)
152
(5.98)
15
(0.59)
68.50
(2.70) 68.50
(2.70)
152
(5.98)
33
(1.30)
13.40
(0.53)
46.40
(1.83)
94
(3.70)
47.50
(1.87)
46.50
(1.83)
152
(5.98)
33
(1.30)
13.40
(0.53)
107.40
(4.23)
94
(3.70)
76
(2.99)
76
(2.99)
33
(1.30)
9
(0.35)
15
(0.59)
9
(0.35)
View of Unit from Front
View of Unit from Top
View of Unit from Front
View of Unit
from Side
View of Unit/
from Side
View of Unit from Bottom
Shelf Mount Style InstallationBook Mount Style Installation
View of Unit from Side
ASEM Remote Video Link Receiver Installation Instructions
Figure 1 - Approximate Dimensions: Bracket Mounting
Figure 2 - Approximate Dimensions: DIN Rail Mounting
Table 1 - I/O Port Locations and LED Status Indicators
I/O Ports Light Emitting Diode (LED) Status Indicators
Note No. Description Note No. LED Status Description
1 RVL In 6 Video Green receiving video signal output
2 DVI-D Output 7 Link Green linked to the RVL transmitter
3 USB 2.0 8 Run Flashing Green operating correctly
4 24V DC Power Connection 9 Power Green receiving power
5 Ground (Earth) Screw
Approximate dimensions are in centimeters (inches). Dimensions are not for manufacturing purposes.
LINK
RUN
PWR
VIDEO
Front View
4321
5
6
7 8
9
6
(0.24)
6
(0.24)
6
(0.24)
165
(6.50)
94
(3.70)
36
(1.42)
23
(0.91)
Ø 4.50
(0.18)
6
(0.24)
Ø 9
(0.35)23
(0.91)
177
(6.97)
152
(5.98)
33.80
(1.33)
6
(0.24)
4.50
(0.18)
167
(6.57)
16.5
(0.65)Ø 4.50
(0.18)
Ø 9
(0.35)
33
(1.30)
6
(0.24)8.50
(0.33)
20
(0.79)
20
(0.79)
152
(5.98)
192
(7.56)
94.80
(3.73)
Top View
with Bracket Installed
Front View
with Bracket Installed Front View with Bracket Installed
Top View with Bracket Installed
Book Mount Style Installation Shelf Mount Style Installation
Side View Side View
33
(1.30)
64
(2.52)
64
(2.52)
24
(0.94)
152
(5.98)
15
(0.59)
68.50
(2.70) 68.50
(2.70)
152
(5.98)
33
(1.30)
13.40
(0.53)
46.40
(1.83)
94
(3.70)
47.50
(1.87)
46.50
(1.83)
152
(5.98)
33
(1.30)
13.40
(0.53)
107.40
(4.23)
94
(3.70)
76
(2.99)
76
(2.99)
33
(1.30)
9
(0.35)
15
(0.59)
9
(0.35)
View of Unit from Front
View of Unit from Top
View of Unit from Front
View of Unit
from Side
View of Unit/
from Side
View of Unit from Bottom
Shelf Mount Style InstallationBook Mount Style Installation
View of Unit from Side
5
6
7
8
advertisement
Key Features
- Long distance video transmission
- Cat. 5E/Cat. 6 A connection
- Industrial & control room environment
- DVI-D, USB 2.0
- Multiple mounting options
Related manuals
Frequently Answers and Questions
What are the maximum operating ambient temperatures for the ASEM 6300 RVL Receiver?
The maximum operating ambient temperature for the ASEM 6300 RVL Receiver is 50 °C (122 °F).
What are the maximum cable lengths for the ASEM 6300 RVL Receiver?
The maximum cable length for the RVL cable is 100 m (328 ft). The maximum length for the DVI cable is 11 m (36 ft) and the maximum length for the USB 2.0 cable is 11 m (36 ft).
What kind of power supply is needed for the ASEM 6300 RVL Receiver?
The ASEM 6300 RVL Receiver requires a 24V DC (input voltage 18…32V DC) Safety extra low voltage (SELV) power supply that meets the requirements of a safe extra low voltage (SELV) in accordance with IEC/EN/DIN EN/UL60950-1 and fulfills the requirements NEC Class 2 LPS in accordance with IEC/EN/DIN EN/UL60950-1.
advertisement