Allen-Bradley ControlLogix Compute Module Installation Instructions
Allen-Bradley ControlLogix Compute Module is a powerful tool for industrial automation. It allows you to create custom applications that access controller data via the backplane. The module offers a variety of operating systems, including Windows 10 IoT Enterprise, Linux Debian, and Linux Red Hat. It also includes two Gigabit Ethernet ports, a USB 3.0 port, and an integrated DisplayPort for high-definition monitor connectivity.
advertisement
Installation Instructions
Original Instructions
ControlLogix Compute Modules
Catalog Numbers 1756-CMS1B1, 1756-CMS1C1, 1756-CMS1D1, 1756-CMS1H1
ControlLogix® Compute modules can communicate directly with a ControlLogix controller via the system backplane.
These Compute modules offer the following operating systems (OS) within which you can use an application programming interface (API) to create custom applications that
access controller data via the backplane.
• 1756-CMS1B1 module - Windows® 10 IoT Enterprise 64 bit OS
• 1756-CMS1C1 module - Linux Debian 32 bit OS
• 1756-CMS1D1 module - Linux Debian 64 bit OS
• 1756-CMS1H1 module - Linux Red Hat 64 bit OS
All Compute modules also offer the following:
• Two GbE ports
• One USB 3.0 device port for OS peripheral connections
• An integrated DisplayPort for high definition monitor connectivity
Summary of Changes
These updated installation instructions include new and revised content as shown in this table..
Topic Page
Required System Components 4
ControlLogix Compute Module Components 5
Remove the Battery Paper Tab 5
Install the Module 6
Connect to the DisplayPort 6
Connect to the USB Port 7
Connect to an Ethernet Port 7
Power the Module 7
Replacement Battery 8
Rotary Switches 9
Reset Button 9
Specifications 10
Additional Resources 11
Description Page
Moved 1756-CMS1B4 module information to publication 1756-IN093 Throughout
Added information regarding Removal and Insertion Under Power (RIUP) Throughout
Original Instructions
ControlLogix Compute Modules
Catalog Numbers 1756-CMS1B1, 1756-CMS1C1, 1756-CMS1D1, 1756-CMS1H1
ControlLogix® Compute modules can communicate directly with a ControlLogix controller via the system backplane.
These Compute modules offer the following operating systems (OS) within which you can use an application programming interface (API) to create custom applications that
access controller data via the backplane.
• 1756-CMS1B1 module - Windows® 10 IoT Enterprise 64 bit OS
• 1756-CMS1C1 module - Linux Debian 32 bit OS
• 1756-CMS1D1 module - Linux Debian 64 bit OS
• 1756-CMS1H1 module - Linux Red Hat 64 bit OS
All Compute modules also offer the following:
• Two GbE ports
• One USB 3.0 device port for OS peripheral connections
• An integrated DisplayPort for high definition monitor connectivity
Summary of Changes
These updated installation instructions include new and revised content as shown in this table..
Topic Page
Required System Components 4
ControlLogix Compute Module Components 5
Remove the Battery Paper Tab 5
Install the Module 6
Connect to the DisplayPort 6
Connect to the USB Port 7
Connect to an Ethernet Port 7
Power the Module 7
Replacement Battery 8
Rotary Switches 9
Reset Button 9
Specifications 10
Additional Resources 11
Description Page
Moved 1756-CMS1B4 module information to publication 1756-IN093 Throughout
Added information regarding Removal and Insertion Under Power (RIUP) Throughout
2 Rockwell Automation Publication 1756-IN072E-EN-P - January 2023
ControlLogix Compute Modules Installation Instructions
ATTENTION: Read this document and the documents listed in the Additional Resources section about installation, configuration and operation of this equipment before you install, configure, operate or
maintain this product. Users are required to familiarize themselves with installation and wiring instructions in addition to requirements of all applicable codes, laws, and standards.
Activities including installation, adjustments, putting into service, use, assembly, disassembly, and maintenance are required to be carried out by suitably trained personnel in accordance with applicable
code of practice. If this equipment is used in a manner not specified by the manufacturer, the protection provided by the equipment may be impaired.
岤䠑㖈㸝鄳ծꂁ縨ծ乼⡲ㄤ絶䫡劥❡ㅷ霼ꢓ靀劥俒咓⟄⿺ Ⱖ➭餴彂 鿈ⴔⴀ涸剣Ⱒ霃㢊㸝鄳ծꂁ縨ㄤ乼⡲涸湱䎾俒咓կꤑ✫䨾剣鷓欽錞薴ծ岁䖒ㄤ叻ⲥ涸
湱Ⱒ銳宠⛓㢪欽䨪鵮䗳곢擿䜪㸝鄳ㄤ䱹絁霹僈կ
㸝鄳ծ靈侮ծ䫏鵘ծ⢪欽ծ絆鄳ծ䬒⽸ㄤ絶䫡瘝ぐ고乼⡲䗳곢歋絑鵂鷓䔲雲絅涸⚁⚌➃プ䭽撑鷓欽涸乼⡲錞薴㹊倶կ
㥵卓劢䭽撑ⵖ鸣㉁䭷㹁涸倰䒭⢪欽霪霃㢊ⴭ〳腊⠔䰀㹲霃㢊䲿⣘涸⥂䫡կ
ATENCIÓN: Antes de instalar, configurar, poner en funcionamiento o realizar el mantenimiento de este producto, lea este documento y los documentos listados en la sección Recursos adicionales acerca
de la instalación, configuración y operación de este equipo. Los usuarios deben familiarizarse con las instrucciones de instalación y cableado y con los requisitos de todos los códigos, leyes y estándares
vigentes.
El personal debidamente capacitado debe realizar las actividades relacionadas a la instalación, ajustes, puesta en servicio, uso, ensamblaje, desensamblaje y mantenimiento de conformidad con el
código de práctica aplicable. Si este equipo se usa de una manera no especificada por el fabricante, la protección provista por el equipo puede resultar afectada.
ATENÇÃO: Leia este e os demais documentos sobre instalação, configuração e operação do equipamento que estão na seção Recursos adicionais antes de instalar, configurar, operar ou manter este
produto. Os usuários devem se familiarizar com as instruções de instalação e fiação além das especificações para todos os códigos, leis e normas aplicáveis.
É necessário que as atividades, incluindo instalação, ajustes, colocação em serviço, utilização, montagem, desmontagem e manutenção sejam realizadas por pessoal qualificado e especializado, de
acordo com o código de prática aplicável.
Caso este equipamento seja utilizado de maneira não estabelecida pelo fabricante, a proteção fornecida pelo equipamento pode ficar prejudicada.
ВНИМАНИЕ: Перед тем как устанавливать, настраивать, эксплуатировать или обслуживать данное оборудование, прочитайте этот документ и документы, перечисленные в разделе
«Дополнительные ресурсы». В этих документах изложены сведения об установке, настройке и эксплуатации данного оборудования. Пользователи обязаны ознакомиться с инструкциями
по установке и прокладке соединений, а также с требованиями всех применимых норм, законов и стандартов.
Все действия, включая установку, наладку, ввод в эксплуатацию, использование, сборку, разборку и техническое обслуживание, должны выполняться обученным персоналом в
соответствии с применимыми нормами и правилами.
Если оборудование используется не предусмотренным производителем образом, защита оборудования может быть нарушена.
ֻג׃湡鸐ח俑剅ְגׁ鎸鯹ח鑩䔲皘䨽ך罋项俱ךגְאח鏣縧ծ鏣㹀ծ乼⡲ך劤堣㐻ן״ֶծ劤剅חׅ⥂㸚כת岣䠐 : 劤醡ㅷ鏣縧ծ圓䧭ծ珩⹛
կׅתָ֮䗳銲ְג׃统擾ח䩛갫ךꂁ简ן״ֶծ鏣縧גִ⸇ח銲⟝ך勴⢽ծ岀䖒ծ鋉呓ׅ鑩䔲ךגץׅծכؠկِ٦ְׁ
鏣縧锃侭ծ麊鯄ך㨣ծ⢪欽ծ穈甧גծ鍑⡤ծ⥂㸚ろ长⡲噟כծ鑩䔲ׅ㹋倵鋉ח䖞ג鎮箺「ֽ黝ⴖז⡲噟㆞ָ㹋遤ׅ䗳銲ָׅ֮תկ
կׅתָ֮䛊ז䴦ָ⥂隊ְגׁ䲿⣘״ח㜥さծ堣㐻ְגׁ⢪欽ד倯岀ְזְגׁ䭷㹀״ח醡鸡ً٦ָؕ劤堣㐻
ACHTUNG: Lesen Sie dieses Dokument und die im Abschnitt „Weitere Informationen“aufgeführten Dokumente, die Informationen zu Installation, Konfiguration und Bedienung dieses Produkts enthalten,
bevor Sie dieses Produkt installieren, konfigurieren, bedienen oder warten. Anwender müssen sich neben den Bestimmungen aller anwendbaren Vorschriften, Gesetze und Normen zusätzlich mit den
Installations- und Verdrahtungsanweisungen vertraut machen.
Arbeiten im Rahmen der Installation, Anpassung, Inbetriebnahme, Verwendung, Montage, Demontage oder Instandhaltung dürfen nur durch ausreichend geschulte Mitarbeiter und in Übereinstimmung
mit den anwendbaren Ausführungsvorschriften vorgenommen werden.
Wenn das Gerät in einer Weise verwendet wird, die vom Hersteller nicht vorgesehen ist, kann die Schutzfunktion beeinträchtigt sein.
ATTENTION : Lisez ce document et les documents listés dans la section Ressources complémentaires relatifs à l’installation, la configuration et le fonctionnement de cet équipement avant d’installer,
configurer, utiliser ou entretenir ce produit. Les utilisateurs doivent se familiariser avec les instructions d’installation et de câblage en plus des exigences relatives aux codes, lois et normes en vigueur.
Les activités relatives à l’installation, le réglage, la mise en service, l’utilisation, l’assemblage, le démontage et l’entretien doivent être réalisées par des personnes formées selon le code de pratique en
vigueur.
Si cet équipement est utilisé d’une façon qui n’a pas été définie par le fabricant, la protection fournie par l’équipement peut être compromise.
훊픦 : 쫆헪컲� , 컲헣 , 핟솧쏞쁢퓮힎쫂쿦믾헒펞쫆줆컪읊펺컲� , 컲헣짝핟솧펞뫎�몮핞욚켇켦픦줆컪슲픒짦슪킪핋몮쿧힎킻킪폲 . 칺푷핞쁢졶슮뫎엶뮪헣 ,
쩣뮪짝훎펞컪푢묺쁢칺펞샎짦슪킪컲�짝짾컮힎�픒쿧힎퍊삖삲 .
컲� , 혾헣 , 많솧 , 칺푷 , 혾잋 , 쭒 , 퓮힎쫂쿦슿졶슮핟펓픎뫎엶뮪헣펞싾않헏헖묞퓯픒짩픎칺푷핞읊�컪잚쿦퍊삖삲 .
쫆핳찒읊헪혾칺많졓킪힎팘픎짷쩣픊옪칺푷졂핳찒픦쫂믾쁳핂콞캏쇮쿦핖킃삖삲 .
ATTENZIONE Prima di installare, configurare ed utilizzare il prodotto, o effettuare interventi di manutenzione su di esso, leggere il presente documento ed i documenti elencati nella sezione “Altre
risorse”, riguardanti l’installazione, la configurazione ed il funzionamento dell’apparecchiatura. Gli utenti devono leggere e comprendere le istruzioni di installazione e cablaggio, oltre ai requisiti previsti
dalle leggi, codici e standard applicabili.
Le attività come installazione, regolazioni, utilizzo, assemblaggio, disassemblaggio e manutenzione devono essere svolte da personale adeguatamente addestrato, nel rispetto delle procedure previste.
Qualora l’apparecchio venga utilizzato con modalità diverse da quanto previsto dal produttore, la sua funzione di protezione potrebbe venire compromessa.
DİKKAT: Bu ürünün kurulumu, yapılandırılması, işletilmesi veya bakımı öncesinde bu dokümanı ve bu ekipmanın kurulumu, yapılandırılması ve işletimi ile ilgili İlave Kaynaklar bölümünde yer listelenmiş
dokümanları okuyun. Kullanıcılar yürürlükteki tüm yönetmelikler, yasalar ve standartların gereksinimlerine ek olarak kurulum ve kablolama talimatlarını da öğrenmek zorundadır.
Kurulum, ayarlama, hizmete alma, kullanma, parçaları birleştirme, parçaları sökme ve bakım gibi aktiviteler sadece uygun eğitimleri almış kişiler tarafından yürürlükteki uygulama yönetmeliklerine uygun
şekilde yapılabilir.
Bu ekipman üretici tarafından belirlenmiş amacın dışında kullanılırsa, ekipman tarafından sağlanan koruma bozulabilir.
岤䠑✲갪㖈㸞酤鏤㹁乽⡲䧴笞隌劥欴ㅷ锞⯓ꠗ隡姽俒⟝⟃⿻倴 չⰦ➮须彂պ畎眏⚥剤ꡠ㸞酤鏤㹁莅乽⡲姽鏤⪔涸俒⟝⢪欽罏䗳갭擿䜫㸞酤ㄤꂂ箁䭸
爚⚛痘ざ䨾剤岁鋊岁䖒ㄤ垦彋銴宠
⺫䭍㸞酤锅侮❜➰⢪欽⢪欽穉酤䬓⽹ㄤ笞隌瘞⹛⡲鿪䗳갭❜歋䊺竤麕黠殹鎯箻涸➃㆞鹎遤⟃痘ざ黠欽涸㻜⡲岁鋊
㥶卓㼟鏤⪔欽倴ꬌ醢鸤㉂䭸㹁涸欽鸁儘〳腋剚鸤䧭鏤⪔䨾䲿⣘涸⥃隌⸆腋「䴦
POZOR: Než začnete instalovat, konfigurovat či provozovat tento výrobek nebo provádět jeho údržbu, přečtěte si tento dokument a dokumenty uvedené v části Dodatečné zdroje ohledně instalace,
konfigurace a provozu tohoto zařízení. Uživatelé se musejí vedle požadavků všech relevantních vyhlášek, zákonů a norem nutně seznámit také s pokyny pro instalaci a elektrické zapojení.
Činnosti zahrnující instalaci, nastavení, uvedení do provozu, užívání, montáž, demontáž a údržbu musí vykonávat vhodně proškolený personál v souladu s příslušnými prováděcími předpisy.
Pokud se toto zařízení používá způsobem neodpovídajícím specifikaci výrobce, může být narušena ochrana, kterou toto zařízení poskytuje.
UWAGA: Przed instalacją, konfiguracją, użytkowaniem lub konserwacją tego produktu należy przeczytać niniejszy dokument oraz wszystkie dokumenty wymienione w sekcji Dodatkowe źródła
omawiające instalację, konfigurację i procedury użytkowania tego urządzenia. Użytkownicy mają obowiązek zapoznać się z instrukcjami dotyczącymi instalacji oraz oprzewodowania, jak również z
obowiązującymi kodeksami, prawem i normami.
Działania obejmujące instalację, regulację, przekazanie do użytkowania, użytkowanie, montaż, demontaż oraz konserwację muszą być wykonywane przez odpowiednio przeszkolony personel zgodnie z
obowiązującym kodeksem postępowania.
Jeśli urządzenie jest użytkowane w sposób inny niż określony przez producenta, zabezpieczenie zapewniane przez urządzenie może zostać ograniczone.
OBS! Läs detta dokument samt dokumentet, som står listat i avsnittet Övriga resurser, om installation, konfigurering och drift av denna utrustning innan du installerar, konfigurerar eller börjar använda
eller utföra underhållsarbete på produkten. Användare måste bekanta sig med instruktioner för installation och kabeldragning, förutom krav enligt gällande koder, lagar och standarder.
Åtgärder som installation, justering, service, användning, montering, demontering och underhållsarbete måste utföras av personal med lämplig utbildning enligt lämpligt bruk.
Om denna utrustning används på ett sätt som inte anges av tillverkaren kan det hända att utrustningens skyddsanordningar försätts ur funktion.
LET OP: Lees dit document en de documenten die genoemd worden in de paragraaf Aanvullende informatie over de installatie, configuratie en bediening van deze apparatuur voordat u dit product
installeert, configureert, bediend of onderhoudt. Gebruikers moeten zich vertrouwd maken met de installatie en de bedradingsinstructies, naast de vereisten van alle toepasselijke regels, wetten en
normen.
Activiteiten zoals het installeren, afstellen, in gebruik stellen, gebruiken, monteren, demonteren en het uitvoeren van onderhoud mogen uitsluitend worden uitgevoerd door hiervoor opgeleid personeel en
in overeenstemming met de geldende praktijkregels.
Indien de apparatuur wordt gebruikt op een wijze die niet is gespecificeerd door de fabrikant, dan bestaat het gevaar dat de beveiliging van de apparatuur niet goed werkt.
IMPORTANT Any illustrations, charts, sample programs, and layout examples that are shown in this publication are intended solely for the purposes of example.
Since there are many variables and requirements that are associated with any particular installation, Rockwell Automation does not assume
responsibility or liability for actual use that is based upon the examples that are shown in this publication.
ControlLogix Compute Modules Installation Instructions
ATTENTION: Read this document and the documents listed in the Additional Resources section about installation, configuration and operation of this equipment before you install, configure, operate or
maintain this product. Users are required to familiarize themselves with installation and wiring instructions in addition to requirements of all applicable codes, laws, and standards.
Activities including installation, adjustments, putting into service, use, assembly, disassembly, and maintenance are required to be carried out by suitably trained personnel in accordance with applicable
code of practice. If this equipment is used in a manner not specified by the manufacturer, the protection provided by the equipment may be impaired.
岤䠑㖈㸝鄳ծꂁ縨ծ乼⡲ㄤ絶䫡劥❡ㅷ霼ꢓ靀劥俒咓⟄⿺ Ⱖ➭餴彂 鿈ⴔⴀ涸剣Ⱒ霃㢊㸝鄳ծꂁ縨ㄤ乼⡲涸湱䎾俒咓կꤑ✫䨾剣鷓欽錞薴ծ岁䖒ㄤ叻ⲥ涸
湱Ⱒ銳宠⛓㢪欽䨪鵮䗳곢擿䜪㸝鄳ㄤ䱹絁霹僈կ
㸝鄳ծ靈侮ծ䫏鵘ծ⢪欽ծ絆鄳ծ䬒⽸ㄤ絶䫡瘝ぐ고乼⡲䗳곢歋絑鵂鷓䔲雲絅涸⚁⚌➃プ䭽撑鷓欽涸乼⡲錞薴㹊倶կ
㥵卓劢䭽撑ⵖ鸣㉁䭷㹁涸倰䒭⢪欽霪霃㢊ⴭ〳腊⠔䰀㹲霃㢊䲿⣘涸⥂䫡կ
ATENCIÓN: Antes de instalar, configurar, poner en funcionamiento o realizar el mantenimiento de este producto, lea este documento y los documentos listados en la sección Recursos adicionales acerca
de la instalación, configuración y operación de este equipo. Los usuarios deben familiarizarse con las instrucciones de instalación y cableado y con los requisitos de todos los códigos, leyes y estándares
vigentes.
El personal debidamente capacitado debe realizar las actividades relacionadas a la instalación, ajustes, puesta en servicio, uso, ensamblaje, desensamblaje y mantenimiento de conformidad con el
código de práctica aplicable. Si este equipo se usa de una manera no especificada por el fabricante, la protección provista por el equipo puede resultar afectada.
ATENÇÃO: Leia este e os demais documentos sobre instalação, configuração e operação do equipamento que estão na seção Recursos adicionais antes de instalar, configurar, operar ou manter este
produto. Os usuários devem se familiarizar com as instruções de instalação e fiação além das especificações para todos os códigos, leis e normas aplicáveis.
É necessário que as atividades, incluindo instalação, ajustes, colocação em serviço, utilização, montagem, desmontagem e manutenção sejam realizadas por pessoal qualificado e especializado, de
acordo com o código de prática aplicável.
Caso este equipamento seja utilizado de maneira não estabelecida pelo fabricante, a proteção fornecida pelo equipamento pode ficar prejudicada.
ВНИМАНИЕ: Перед тем как устанавливать, настраивать, эксплуатировать или обслуживать данное оборудование, прочитайте этот документ и документы, перечисленные в разделе
«Дополнительные ресурсы». В этих документах изложены сведения об установке, настройке и эксплуатации данного оборудования. Пользователи обязаны ознакомиться с инструкциями
по установке и прокладке соединений, а также с требованиями всех применимых норм, законов и стандартов.
Все действия, включая установку, наладку, ввод в эксплуатацию, использование, сборку, разборку и техническое обслуживание, должны выполняться обученным персоналом в
соответствии с применимыми нормами и правилами.
Если оборудование используется не предусмотренным производителем образом, защита оборудования может быть нарушена.
ֻג׃湡鸐ח俑剅ְגׁ鎸鯹ח鑩䔲皘䨽ך罋项俱ךגְאח鏣縧ծ鏣㹀ծ乼⡲ך劤堣㐻ן״ֶծ劤剅חׅ⥂㸚כת岣䠐 : 劤醡ㅷ鏣縧ծ圓䧭ծ珩⹛
կׅתָ֮䗳銲ְג׃统擾ח䩛갫ךꂁ简ן״ֶծ鏣縧גִ⸇ח銲⟝ך勴⢽ծ岀䖒ծ鋉呓ׅ鑩䔲ךגץׅծכؠկِ٦ְׁ
鏣縧锃侭ծ麊鯄ך㨣ծ⢪欽ծ穈甧גծ鍑⡤ծ⥂㸚ろ长⡲噟כծ鑩䔲ׅ㹋倵鋉ח䖞ג鎮箺「ֽ黝ⴖז⡲噟㆞ָ㹋遤ׅ䗳銲ָׅ֮תկ
կׅתָ֮䛊ז䴦ָ⥂隊ְגׁ䲿⣘״ח㜥さծ堣㐻ְגׁ⢪欽ד倯岀ְזְגׁ䭷㹀״ח醡鸡ً٦ָؕ劤堣㐻
ACHTUNG: Lesen Sie dieses Dokument und die im Abschnitt „Weitere Informationen“aufgeführten Dokumente, die Informationen zu Installation, Konfiguration und Bedienung dieses Produkts enthalten,
bevor Sie dieses Produkt installieren, konfigurieren, bedienen oder warten. Anwender müssen sich neben den Bestimmungen aller anwendbaren Vorschriften, Gesetze und Normen zusätzlich mit den
Installations- und Verdrahtungsanweisungen vertraut machen.
Arbeiten im Rahmen der Installation, Anpassung, Inbetriebnahme, Verwendung, Montage, Demontage oder Instandhaltung dürfen nur durch ausreichend geschulte Mitarbeiter und in Übereinstimmung
mit den anwendbaren Ausführungsvorschriften vorgenommen werden.
Wenn das Gerät in einer Weise verwendet wird, die vom Hersteller nicht vorgesehen ist, kann die Schutzfunktion beeinträchtigt sein.
ATTENTION : Lisez ce document et les documents listés dans la section Ressources complémentaires relatifs à l’installation, la configuration et le fonctionnement de cet équipement avant d’installer,
configurer, utiliser ou entretenir ce produit. Les utilisateurs doivent se familiariser avec les instructions d’installation et de câblage en plus des exigences relatives aux codes, lois et normes en vigueur.
Les activités relatives à l’installation, le réglage, la mise en service, l’utilisation, l’assemblage, le démontage et l’entretien doivent être réalisées par des personnes formées selon le code de pratique en
vigueur.
Si cet équipement est utilisé d’une façon qui n’a pas été définie par le fabricant, la protection fournie par l’équipement peut être compromise.
훊픦 : 쫆헪컲� , 컲헣 , 핟솧쏞쁢퓮힎쫂쿦믾헒펞쫆줆컪읊펺컲� , 컲헣짝핟솧펞뫎�몮핞욚켇켦픦줆컪슲픒짦슪킪핋몮쿧힎킻킪폲 . 칺푷핞쁢졶슮뫎엶뮪헣 ,
쩣뮪짝훎펞컪푢묺쁢칺펞샎짦슪킪컲�짝짾컮힎�픒쿧힎퍊삖삲 .
컲� , 혾헣 , 많솧 , 칺푷 , 혾잋 , 쭒 , 퓮힎쫂쿦슿졶슮핟펓픎뫎엶뮪헣펞싾않헏헖묞퓯픒짩픎칺푷핞읊�컪잚쿦퍊삖삲 .
쫆핳찒읊헪혾칺많졓킪힎팘픎짷쩣픊옪칺푷졂핳찒픦쫂믾쁳핂콞캏쇮쿦핖킃삖삲 .
ATTENZIONE Prima di installare, configurare ed utilizzare il prodotto, o effettuare interventi di manutenzione su di esso, leggere il presente documento ed i documenti elencati nella sezione “Altre
risorse”, riguardanti l’installazione, la configurazione ed il funzionamento dell’apparecchiatura. Gli utenti devono leggere e comprendere le istruzioni di installazione e cablaggio, oltre ai requisiti previsti
dalle leggi, codici e standard applicabili.
Le attività come installazione, regolazioni, utilizzo, assemblaggio, disassemblaggio e manutenzione devono essere svolte da personale adeguatamente addestrato, nel rispetto delle procedure previste.
Qualora l’apparecchio venga utilizzato con modalità diverse da quanto previsto dal produttore, la sua funzione di protezione potrebbe venire compromessa.
DİKKAT: Bu ürünün kurulumu, yapılandırılması, işletilmesi veya bakımı öncesinde bu dokümanı ve bu ekipmanın kurulumu, yapılandırılması ve işletimi ile ilgili İlave Kaynaklar bölümünde yer listelenmiş
dokümanları okuyun. Kullanıcılar yürürlükteki tüm yönetmelikler, yasalar ve standartların gereksinimlerine ek olarak kurulum ve kablolama talimatlarını da öğrenmek zorundadır.
Kurulum, ayarlama, hizmete alma, kullanma, parçaları birleştirme, parçaları sökme ve bakım gibi aktiviteler sadece uygun eğitimleri almış kişiler tarafından yürürlükteki uygulama yönetmeliklerine uygun
şekilde yapılabilir.
Bu ekipman üretici tarafından belirlenmiş amacın dışında kullanılırsa, ekipman tarafından sağlanan koruma bozulabilir.
岤䠑✲갪㖈㸞酤鏤㹁乽⡲䧴笞隌劥欴ㅷ锞⯓ꠗ隡姽俒⟝⟃⿻倴 չⰦ➮须彂պ畎眏⚥剤ꡠ㸞酤鏤㹁莅乽⡲姽鏤⪔涸俒⟝⢪欽罏䗳갭擿䜫㸞酤ㄤꂂ箁䭸
爚⚛痘ざ䨾剤岁鋊岁䖒ㄤ垦彋銴宠
⺫䭍㸞酤锅侮❜➰⢪欽⢪欽穉酤䬓⽹ㄤ笞隌瘞⹛⡲鿪䗳갭❜歋䊺竤麕黠殹鎯箻涸➃㆞鹎遤⟃痘ざ黠欽涸㻜⡲岁鋊
㥶卓㼟鏤⪔欽倴ꬌ醢鸤㉂䭸㹁涸欽鸁儘〳腋剚鸤䧭鏤⪔䨾䲿⣘涸⥃隌⸆腋「䴦
POZOR: Než začnete instalovat, konfigurovat či provozovat tento výrobek nebo provádět jeho údržbu, přečtěte si tento dokument a dokumenty uvedené v části Dodatečné zdroje ohledně instalace,
konfigurace a provozu tohoto zařízení. Uživatelé se musejí vedle požadavků všech relevantních vyhlášek, zákonů a norem nutně seznámit také s pokyny pro instalaci a elektrické zapojení.
Činnosti zahrnující instalaci, nastavení, uvedení do provozu, užívání, montáž, demontáž a údržbu musí vykonávat vhodně proškolený personál v souladu s příslušnými prováděcími předpisy.
Pokud se toto zařízení používá způsobem neodpovídajícím specifikaci výrobce, může být narušena ochrana, kterou toto zařízení poskytuje.
UWAGA: Przed instalacją, konfiguracją, użytkowaniem lub konserwacją tego produktu należy przeczytać niniejszy dokument oraz wszystkie dokumenty wymienione w sekcji Dodatkowe źródła
omawiające instalację, konfigurację i procedury użytkowania tego urządzenia. Użytkownicy mają obowiązek zapoznać się z instrukcjami dotyczącymi instalacji oraz oprzewodowania, jak również z
obowiązującymi kodeksami, prawem i normami.
Działania obejmujące instalację, regulację, przekazanie do użytkowania, użytkowanie, montaż, demontaż oraz konserwację muszą być wykonywane przez odpowiednio przeszkolony personel zgodnie z
obowiązującym kodeksem postępowania.
Jeśli urządzenie jest użytkowane w sposób inny niż określony przez producenta, zabezpieczenie zapewniane przez urządzenie może zostać ograniczone.
OBS! Läs detta dokument samt dokumentet, som står listat i avsnittet Övriga resurser, om installation, konfigurering och drift av denna utrustning innan du installerar, konfigurerar eller börjar använda
eller utföra underhållsarbete på produkten. Användare måste bekanta sig med instruktioner för installation och kabeldragning, förutom krav enligt gällande koder, lagar och standarder.
Åtgärder som installation, justering, service, användning, montering, demontering och underhållsarbete måste utföras av personal med lämplig utbildning enligt lämpligt bruk.
Om denna utrustning används på ett sätt som inte anges av tillverkaren kan det hända att utrustningens skyddsanordningar försätts ur funktion.
LET OP: Lees dit document en de documenten die genoemd worden in de paragraaf Aanvullende informatie over de installatie, configuratie en bediening van deze apparatuur voordat u dit product
installeert, configureert, bediend of onderhoudt. Gebruikers moeten zich vertrouwd maken met de installatie en de bedradingsinstructies, naast de vereisten van alle toepasselijke regels, wetten en
normen.
Activiteiten zoals het installeren, afstellen, in gebruik stellen, gebruiken, monteren, demonteren en het uitvoeren van onderhoud mogen uitsluitend worden uitgevoerd door hiervoor opgeleid personeel en
in overeenstemming met de geldende praktijkregels.
Indien de apparatuur wordt gebruikt op een wijze die niet is gespecificeerd door de fabrikant, dan bestaat het gevaar dat de beveiliging van de apparatuur niet goed werkt.
IMPORTANT Any illustrations, charts, sample programs, and layout examples that are shown in this publication are intended solely for the purposes of example.
Since there are many variables and requirements that are associated with any particular installation, Rockwell Automation does not assume
responsibility or liability for actual use that is based upon the examples that are shown in this publication.
Rockwell Automation Publication 1756-IN072E-EN-P - January 2023 3
ControlLogix Compute Modules Installation Instructions
North American Hazardous Location Approval
The following information applies when operating this equipment in
hazardous locations. Informations sur l’utilisation de cet équipement en environnements dangereux.
Products marked "CL I, DIV 2, GP A, B, C, D" are suitable for use in Class I
Division 2 Groups A, B, C, D, Hazardous Locations and nonhazardous locations
only. Each product is supplied with markings on the rating nameplate
indicating the hazardous location temperature code. When combining
products within a system, the most adverse temperature code (lowest "T"
number) may be used to help determine the overall temperature code of the
system. Combinations of equipment in your system are subject to investigation
by the local Authority Having Jurisdiction at the time of installation.
Les produits marqués "CL I, DIV 2, GP A, B, C, D" ne conviennent qu'à une utilisation en
environnements de Classe I Division 2 Groupes A, B, C, D dangereux et non dangereux.
Chaque produit est livré avec des marquages sur sa plaque d'identification qui indiquent
le code de température pour les environnements dangereux. Lorsque plusieurs produits
sont combinés dans un système, le code de température le plus défavorable (code de
température le plus faible) peut être utilisé pour déterminer le code de température global
du système. Les combinaisons d'équipements dans le système sont sujettes à inspection
par les autorités locales qualifiées au moment de l'installation.
WARNING:
Explosion Hazard –
• Do not disconnect equipment unless power has been removed
or the area is known to be nonhazardous.
• Do not disconnect connections to this equipment unless
power has been removed or the area is known to be
nonhazardous. Secure any external connections that mate to
this equipment by using screws, sliding latches, threaded
connectors, or other means provided with this product.
• Substitution of components may impair suitability for Class I,
Division 2.
• If this product contains batteries, they must only be changed
in an area known to be nonhazardous.
AVERTISSEMENT:
Risque d’Explosion –
• Couper le courant ou s'assurer que l'environnement est classé non
dangereux avant de débrancher l'équipement.
• Couper le courant ou s'assurer que l'environnement est classé non
dangereux avant de débrancher les connecteurs. Fixer tous les
connecteurs externes reliés à cet équipement à l'aide de vis, loquets
coulissants, connecteurs filetés ou autres moyens fournis avec
ce produit.
• La substitution de composants peut rendre cet équipement inadapté à
une utilisation en environnement de Classe I, Division 2.
• S'assurer que l'environnement est classé non dangereux avant de
changer les piles.
Environment and Enclosure
ATTENTION: This equipment is intended for use in a Pollution Degree 2 industrial environment, in overvoltage Category II applications (as defined in
EN/IEC 60664-1), at altitudes up to 2000 m (6562 ft) without derating.
This equipment is not intended for use in residential environments and may not provide adequate protection to radio communication services in such
environments.
This equipment is supplied as open-type equipment for indoor use. It must be mounted within an enclosure that is suitably designed for those specific
environmental conditions that will be present and appropriately designed to help prevent personal injury resulting from accessibility to live parts. The
enclosure must have suitable flame-retardant properties to help prevent or minimize the spread of flame, complying with a flame spread rating of 5VA
or be approved for the application if nonmetallic. The interior of the enclosure must be accessible only by the use of a tool. Subsequent sections of this
publication may contain more information regarding specific enclosure type ratings that are required to comply with certain product safety
certifications.
In addition to this publication, see the following:
• Industrial Automation Wiring and Grounding Guidelines, publication 1770-4.1, for more installation requirements
• NEMA 250 and EN/IEC 60529, as applicable, for explanations of the degrees of protection provided by enclosures
Prevent Electrostatic Discharge
ATTENTION: This equipment is sensitive to electrostatic discharge, which can cause internal damage and affect normal operation. Follow these
guidelines when you handle this equipment:
• Touch a grounded object to discharge potential static.
• Wear an approved grounding wriststrap.
• Do not touch connectors or pins on component boards.
• Do not touch circuit components inside the equipment.
• Use a static-safe workstation, if available.
• Store the equipment in appropriate static-safe packaging when not in use.
ATTENTION:
• Installation, adjustments, putting into service, use, assembly, disassembly, and maintenance are required to be carried out by suitably trained personnel
in accordance with applicable code of practice.
• In case of malfunction or damage, no attempts at repair should be made. The controller should be returned to the manufacturer for repair. Do not
dismantle the controller.
• When installed in a 1756 Series C Chassis, this equipment is certified for use only within the surrounding air temperature range of -25…+60 °C
(-15…140 °F). The equipment must not be used outside of this range. When installed in a 1756 Series B Chassis, this equipment is certified for use only
within the surrounding air temperature range of -25…+50 °C (-15…122 °F). The equipment must not be used outside of this range.
• Use only a soft dry anti-static cloth to wipe down equipment. Do not use any cleaning agents.
• USB and DisplayPort cables are not to exceed 3.0 m (9.84 ft).
Removal and Insertion Under Power (RIUP)
WARNING: When you insert or remove the module while backplane power is on, an electric arc can occur. This could cause an explosion in hazardous
location installations.
Be sure that power is removed or the area is nonhazardous before proceeding. Repeated electric arcing causes excessive wear to contacts on both the
module and its mating connector. Worn contacts can create electrical resistance that can affect module operation.
ControlLogix Compute Modules Installation Instructions
North American Hazardous Location Approval
The following information applies when operating this equipment in
hazardous locations. Informations sur l’utilisation de cet équipement en environnements dangereux.
Products marked "CL I, DIV 2, GP A, B, C, D" are suitable for use in Class I
Division 2 Groups A, B, C, D, Hazardous Locations and nonhazardous locations
only. Each product is supplied with markings on the rating nameplate
indicating the hazardous location temperature code. When combining
products within a system, the most adverse temperature code (lowest "T"
number) may be used to help determine the overall temperature code of the
system. Combinations of equipment in your system are subject to investigation
by the local Authority Having Jurisdiction at the time of installation.
Les produits marqués "CL I, DIV 2, GP A, B, C, D" ne conviennent qu'à une utilisation en
environnements de Classe I Division 2 Groupes A, B, C, D dangereux et non dangereux.
Chaque produit est livré avec des marquages sur sa plaque d'identification qui indiquent
le code de température pour les environnements dangereux. Lorsque plusieurs produits
sont combinés dans un système, le code de température le plus défavorable (code de
température le plus faible) peut être utilisé pour déterminer le code de température global
du système. Les combinaisons d'équipements dans le système sont sujettes à inspection
par les autorités locales qualifiées au moment de l'installation.
WARNING:
Explosion Hazard –
• Do not disconnect equipment unless power has been removed
or the area is known to be nonhazardous.
• Do not disconnect connections to this equipment unless
power has been removed or the area is known to be
nonhazardous. Secure any external connections that mate to
this equipment by using screws, sliding latches, threaded
connectors, or other means provided with this product.
• Substitution of components may impair suitability for Class I,
Division 2.
• If this product contains batteries, they must only be changed
in an area known to be nonhazardous.
AVERTISSEMENT:
Risque d’Explosion –
• Couper le courant ou s'assurer que l'environnement est classé non
dangereux avant de débrancher l'équipement.
• Couper le courant ou s'assurer que l'environnement est classé non
dangereux avant de débrancher les connecteurs. Fixer tous les
connecteurs externes reliés à cet équipement à l'aide de vis, loquets
coulissants, connecteurs filetés ou autres moyens fournis avec
ce produit.
• La substitution de composants peut rendre cet équipement inadapté à
une utilisation en environnement de Classe I, Division 2.
• S'assurer que l'environnement est classé non dangereux avant de
changer les piles.
Environment and Enclosure
ATTENTION: This equipment is intended for use in a Pollution Degree 2 industrial environment, in overvoltage Category II applications (as defined in
EN/IEC 60664-1), at altitudes up to 2000 m (6562 ft) without derating.
This equipment is not intended for use in residential environments and may not provide adequate protection to radio communication services in such
environments.
This equipment is supplied as open-type equipment for indoor use. It must be mounted within an enclosure that is suitably designed for those specific
environmental conditions that will be present and appropriately designed to help prevent personal injury resulting from accessibility to live parts. The
enclosure must have suitable flame-retardant properties to help prevent or minimize the spread of flame, complying with a flame spread rating of 5VA
or be approved for the application if nonmetallic. The interior of the enclosure must be accessible only by the use of a tool. Subsequent sections of this
publication may contain more information regarding specific enclosure type ratings that are required to comply with certain product safety
certifications.
In addition to this publication, see the following:
• Industrial Automation Wiring and Grounding Guidelines, publication 1770-4.1, for more installation requirements
• NEMA 250 and EN/IEC 60529, as applicable, for explanations of the degrees of protection provided by enclosures
Prevent Electrostatic Discharge
ATTENTION: This equipment is sensitive to electrostatic discharge, which can cause internal damage and affect normal operation. Follow these
guidelines when you handle this equipment:
• Touch a grounded object to discharge potential static.
• Wear an approved grounding wriststrap.
• Do not touch connectors or pins on component boards.
• Do not touch circuit components inside the equipment.
• Use a static-safe workstation, if available.
• Store the equipment in appropriate static-safe packaging when not in use.
ATTENTION:
• Installation, adjustments, putting into service, use, assembly, disassembly, and maintenance are required to be carried out by suitably trained personnel
in accordance with applicable code of practice.
• In case of malfunction or damage, no attempts at repair should be made. The controller should be returned to the manufacturer for repair. Do not
dismantle the controller.
• When installed in a 1756 Series C Chassis, this equipment is certified for use only within the surrounding air temperature range of -25…+60 °C
(-15…140 °F). The equipment must not be used outside of this range. When installed in a 1756 Series B Chassis, this equipment is certified for use only
within the surrounding air temperature range of -25…+50 °C (-15…122 °F). The equipment must not be used outside of this range.
• Use only a soft dry anti-static cloth to wipe down equipment. Do not use any cleaning agents.
• USB and DisplayPort cables are not to exceed 3.0 m (9.84 ft).
Removal and Insertion Under Power (RIUP)
WARNING: When you insert or remove the module while backplane power is on, an electric arc can occur. This could cause an explosion in hazardous
location installations.
Be sure that power is removed or the area is nonhazardous before proceeding. Repeated electric arcing causes excessive wear to contacts on both the
module and its mating connector. Worn contacts can create electrical resistance that can affect module operation.
4 Rockwell Automation Publication 1756-IN072E-EN-P - January 2023
ControlLogix Compute Modules Installation Instructions
Required System Components
To use the Compute module, you need a ControlLogix system that includes a
controller.
You can use the Compute module in the following ways:
• In the same chassis as the ControlLogix controller with which it
is communicating.
• In a remote chassis that is connected via an EtherNet/IP™ network to the
chassis in which the controller resides.
• In a remote chassis that is connected to a ControlLogix Enhanced
Redundancy system via an EtherNet/IP network.
For more information on how to use a Compute module in different locations, see
the ControlLogix Compute Module User Manual, publication 1756-UM003.
Module Overview
Product Dimensions
IMPORTANT ControlLogix Compute modules cannot reside in the
redundant pair, that is, the primary or secondary chassis in
an enhanced redundancy system.
2
1
145.20 mm
(5.72 in.)
34.55 mm (1.36 in.)
2
1
145.20 mm
(5.72 in.)
34.55 mm (1.36 in.)
Series A Series B
139.60 mm (5.50 in.)
ControlLogix Compute Modules Installation Instructions
Required System Components
To use the Compute module, you need a ControlLogix system that includes a
controller.
You can use the Compute module in the following ways:
• In the same chassis as the ControlLogix controller with which it
is communicating.
• In a remote chassis that is connected via an EtherNet/IP™ network to the
chassis in which the controller resides.
• In a remote chassis that is connected to a ControlLogix Enhanced
Redundancy system via an EtherNet/IP network.
For more information on how to use a Compute module in different locations, see
the ControlLogix Compute Module User Manual, publication 1756-UM003.
Module Overview
Product Dimensions
IMPORTANT ControlLogix Compute modules cannot reside in the
redundant pair, that is, the primary or secondary chassis in
an enhanced redundancy system.
2
1
145.20 mm
(5.72 in.)
34.55 mm (1.36 in.)
2
1
145.20 mm
(5.72 in.)
34.55 mm (1.36 in.)
Series A Series B
139.60 mm (5.50 in.)
5
6
7
8
9
10
11
12
advertisement
Key Features
- Windows 10 IoT Enterprise, Linux Debian, Linux Red Hat OS Support
- Backplane communication with ControlLogix controller
- Two Gigabit Ethernet ports
- USB 3.0 port
- Integrated DisplayPort
Related manuals
Frequently Answers and Questions
What operating systems are supported by the Allen-Bradley ControlLogix Compute Module?
The Allen-Bradley ControlLogix Compute Module supports Windows 10 IoT Enterprise, Linux Debian, and Linux Red Hat. The specific operating system depends on the module's catalog number:
• 1756-CMS1B1 module - Windows® 10 IoT Enterprise 64 bit OS
• 1756-CMS1C1 module - Linux Debian 32 bit OS
• 1756-CMS1D1 module - Linux Debian 64 bit OS
• 1756-CMS1H1 module - Linux Red Hat 64 bit OS
How does the Allen-Bradley ControlLogix Compute Module communicate with the ControlLogix controller?
The Allen-Bradley ControlLogix Compute Module communicates directly with a ControlLogix controller via the system backplane.
What are the physical connections available on the Allen-Bradley ControlLogix Compute Module?
The Allen-Bradley ControlLogix Compute Module offers two Gigabit Ethernet ports, a USB 3.0 port, and an integrated DisplayPort.
advertisement