Allen-Bradley 100-ES, 100-EF Contactor Guida d'installazione
annuncio pubblicitario
100-IN081A-EN-E August 2019
At the end of its life, this
equipment should be
collected separately from
any unsorted municipal
waste.
IEC/EN 60947-5-1
UL 60947-5-1
CAN/CSA-C22.2 No. 60947-5-1
GB/T 14048.5
100-EF, 100-ECT, 100-ES Installation Instructions
Add. Coil terminal block
Borne adicional para bobina
Bornier bobine
Terminali bobina aggiuntivi
Zusätzl. Spulenklemmenblock
Terminales adicionales
Доп клемма катушки
Auxiliary contacts
Contatos auxiliares
Contacts auxiliaires
Contatti ausiliari
Hilfskontaktblock
Contactos auxiliares
Дополнительные контакты
Operating instructions
Instruções de operação
Notice d’utilisation
Istruzioni d'uso
Betriebsanleitung
Instrucciones de operación
Инструкции по эксплуатации
操作说明 线 圈 扩 展 端 子辅 助 触 点
Attention!
!
!
Attention!
Attenzione!
Achtung!
¡Atención!
Внимание!
Atenção!
电击危险。请在维修、调试、撤拆和拆解前断开电源。本产品的安装和调试必须由具有资质的电工根据安装标准和安全法规来执行。安装接触器前,
确保控制电源电压与标识的控制电压一致。控制端子之间 (A1 和 A2) 不得执行高电压测试。在此类端子间施加错误的控制电压或高电压会损坏接触器的
电子控制电路。不得触碰带电部件。
. , , .
. .
(A1 A2) .
Risk of electrical shock. Disconnect power before servicing, commissioning, decommissioning, and dismantling. Installation and commissioning of this product must be
carried out by a qualified electrician, following installation standards and safety regulations. Before installing the contactor, make sure that the control voltage supply
corresponds with the marked control voltage. High voltage testing shall not be carried out across the control terminals (A1 and A2). Applying the wrong control voltage
or high voltage across the terminals can damage the contactor’s electronic control circuits. Do not touch live parts.
Risco de choque elétrico. Desconecte a alimentação antes de fazer manutenção, comissionamento, desativação e desmontagem. A instalação e comissionamento deste
produto devem ser efetuados por um electricista qualificado, de acordo com as normas de instalação e de segurance. Antes de instalar o contator, certifique-se de que a
alimentação de tensão de controle corresponda à tensão de controle marcada. Os testes de alta tensão não devem ser realizados através dos terminals de controle (A1 e A2).
Aplicar a tensão de controle ou alta tensão erradas, através dos terminais, pode danificar os circuitos de controle eletrônico do contator. Não toque nas peças sob tensão.
Risque de choc électrique. Débrancher l’alimentation électrique avant toute intervention, mise en service ou mise hors service et démentèlement. L’installation et la mise en
service de ce produit doivent être réalisées par un électricien qualifié, en respectant les normes d’installation et les réglementations, relatives à la sécurité. Avant l’installation
du contacteur, vérifier que la tension de commande fournie correspond à la tension de coomande indiquée. Des tests de tension élevée ne doivent pas être réalisés sur les
bornes de commande (A1 et A2). L’application d’une tension erronée ou d’une tension élevée sur les bornes peut endommager les circuits électroniques du contacteur.
Ne pas toucher les pièces sous tension.
Rischio di scossa elettrica. Interrompere l’alimentazione prime di ogni operazione di manutenzione, messa in servizio, dismissione e smontaggio. Le operazioni di installazione
e messa in servizio di questo prodotto devono essere effettuate da un elettricista qualificato, nel rispetto degli standard di installazione e delle norme di sicurezza.
Prima dell’installazione del contattore, verificare che la tensione di controllo fornita dall’alimentazione corrisponda a quella indicata. Non eseguire i test ad alta tensione su
morsetti di controllo (A1 e A2). L’applicazione di alta tensione o di una tensione di controllo non corretta ai morsetti può danneggiare i circuiti elettronici di
controllo del contattore. Non toccare le parti in tensione.
Stromschlaggefahr. Unterbrechen Sie vor Wartungsarbeiten, Inbetriebnahme, Außerbetriebnahme und Demontage die Stromversorgung. Die Installation und
Inbetriebnahme dieses Produkts darf nur durch einen Elektrofachmann gemäß den Installationsstandards und Sicherheitsvorschriften durchgeführt werden. Stellen Sie vor
der Installation des Schützes sicher, dass die Steuerspannungsversorgung der angegebenen Steuerspannung entspricht. An den Steuerklemmen (A1 and A2) dürfen keine
Hochspannungstests durchgeführt werden. Beim Anlegen der falschen Steuerspannung oder beim Anlegen von Hochspannung an den Klemmen können die
elektronischen Steuerstromkreise des Schützes beschädigt werden. Berühren Sie niemals stromführende Teile.
Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte la alimentación eléctrica antes de dar servicio, poner en marcha, retirar de servicio y desmontar. La instalación y la puesta en
marcha de este producto se deben llevar a cabo por un electricista cualificado de acuerdo con las normas de instalación y regulaciones de seguridad. Antes de instalar
el contactor, asegúrese de que la alimentación de tensión de control corresponda a la tensión de control indicada. No se deben realizar pruebas de alta tensión de
los terminales de control (A1 y A2). La aplicación de tensión de control incorrecta o alta tensión incorrecta a los terminales puede dañar los circuitos de control electrónicos
del contactor. No toque partes activas.
Опасность поражения электрическим током. Отключите питание перед выполнением обслуживания, ввода в эксплуатацию, вывода из эксплуатации и
демонтажа. Монтаж и ввод данного изделия в эксплуатацию должен выполняться квалифицированным электриком в соответствии со стандартами
электрического монтажа и правилами техники безопасности. Перед установкой контактора убедитесь в том, что подаваемое управляющее напряжение
соответствует управляющему напряжению, указанному на паспортной табличке. Запрещается проводить высоковольтные испытания через клеммы
управления (A1 и A2). Приложение некорректного управляющего напряжения или высокого напряжения к клеммам может повредить электронные
цепи управления контактора. Не прикасайтесь к детал ям, находящимся под напряжением.
! 100-EFAL : * max 1x 100-EFAL10 + 1x 100-EFAL01 / ** max NC -1
700-EF400...
100-E09...E16**10
100-E09...E16**400
100-E26...E38**00
300-TO...AO**310
300-BO**300
300-TO...AO**400
700-EF220...
700-EF310...
100-E09...E16**01
100-E09...E38**200
100-E26...E38**400
300-BO**400
max 6 aux contacts *
/ 4NC**
max 6 aux contacts*
/ 3NC**Pos.1, 2, 3, 4 100-EF*04 max 1x 100-ESA11
100-ESB11
Pos.1±30°, 5
Pos.1, 2
3, 4
Pos.1± 30°
5
-
Uc= 24VDC
(QJ)
A1
A2
+ max 4 aux contacts*
/ 4NC**
max 4 aux contacts*
/ 3NC** 100-EF*04
100-ESA11
100-ESB11
max 4 aux contacts*
/ 3NC**
max 4 aux contacts*
/ 2NC**100-EF*04 100-EF*04
100-ESA11
100-ESB11
max 6 aux contacts*
/ 2NC**
max 6 aux contacts*
/ 3NC** 100-EF*04100-EF*04 max 1x 100-ESA11
100-ESB11 100-ESA11
100-ESB11
max 6 aux contacts*
/ 5NC**
max 8 aux contacts*
/6NC**
300-CO...DO*9311
100-E40...E96**00
100-E40...E80**400
300-CO...DO**400
100S-E40...E96
300S-CO...DO
max 2x 100-ESB11 max 8 aux contacts*
/ 2NC**
100-E40...E80**200
Pos.1, 2, 3, 4
Pos.1±30°, 5
300-BO**311
max 4 aux contacts
/ 3NC* 100-EF*04
max 4 aux contacts *
/ 2NC** 100-EF*04
100S-E09...E16**14/32
100S-E09...E16**404/413
100S-E09...E16**422/431
100S-E26...E38**22/31
100S-E26...E38**422
300S-TO...AO**332
300S-BO**322
700S-...
100S-E09...E16**23
100S-E26...E38**04/13
100S-E26...E38**404/413
100S-E26...E38**431
+30° -30°
Pos. 2
Pos. 4
Pos. 5
Pos. 3
Pos. 1 Pos. 1 ± 30°
100-EF*40/22/31/04
100-ESA11
100-ESB11
300-BO...DO**311 *300-DO**311
100-EFA/EFAL10/01
100S-E09...E16**14/32
100S-E09...E16**404/413/422/431
100S-E26**22/31
100S-E40...E96
300S-TO...AO**332
300S-BO**322
300S-CO...DO
100-ESA11
100-ESB11 -
Uc= 24VDC
(QJ) +
A1
A2
+
100-ESA11
100-ESB11
100-ESA11
100-ESB11
{
100-EFA/EFAL10/01
100-EF*40/22/31/04
100-EFB11T*
100-EFC11T*
100-ESA11
100-ESB11
100-ESA11
100-ESB11
700-EF...
100-E09...E16**01
100-E09...E16**10
100-E09...E16**400
100-E09...E16**200
100-E26...E38**00
100-E26...E38**400
100-E26...E38**200
100-E40...E96**00
100-E40...E80**400
100-E40...E80**200
300-TO...AO**310
300-BO**300
300-TO...DO**400
100-E80...96
300-DO
700-EF
100-E09...E16**10
300-TO..AO**310
100-EFA10 100-EFC11T
100-EFB11T
100-EFC
100-EFA
100-EFB
100-EFA01
100-EFAL10
100-EFAL01
700-EF
100-E09...E96
300-TO...DO
100S-E09...E16**14/32
100S-E09...E16**404/413/422/431
100S-E26**22/31
100S-E40...E96
300S-TO...AO**332
300S-BO**322
300S-CO...DO
100-ESA11
100-ESB11 100-E09...E16**10
700-EF
100-E09...E96
300-TO...DO
700S-...
100-E26...E65**00
100-E09...E52**400
100-E09...E40**200
300-TO...CO**400
300-BO...CO**311100-E09...E80**400
300-TO...DO**400
100-E09...E80**200
100-E26...E96**00
300-BO**300
300-BO...DO**311 +
-
A1
A2
DC
(QJ)
(EQ)
At the end of its life, this
equipment should be
collected separately from
any unsorted municipal
waste.
IEC/EN 60947-5-1
UL 60947-5-1
CAN/CSA-C22.2 No. 60947-5-1
GB/T 14048.5
100-EF, 100-ECT, 100-ES Installation Instructions
Add. Coil terminal block
Borne adicional para bobina
Bornier bobine
Terminali bobina aggiuntivi
Zusätzl. Spulenklemmenblock
Terminales adicionales
Доп клемма катушки
Auxiliary contacts
Contatos auxiliares
Contacts auxiliaires
Contatti ausiliari
Hilfskontaktblock
Contactos auxiliares
Дополнительные контакты
Operating instructions
Instruções de operação
Notice d’utilisation
Istruzioni d'uso
Betriebsanleitung
Instrucciones de operación
Инструкции по эксплуатации
操作说明 线 圈 扩 展 端 子辅 助 触 点
Attention!
!
!
Attention!
Attenzione!
Achtung!
¡Atención!
Внимание!
Atenção!
电击危险。请在维修、调试、撤拆和拆解前断开电源。本产品的安装和调试必须由具有资质的电工根据安装标准和安全法规来执行。安装接触器前,
确保控制电源电压与标识的控制电压一致。控制端子之间 (A1 和 A2) 不得执行高电压测试。在此类端子间施加错误的控制电压或高电压会损坏接触器的
电子控制电路。不得触碰带电部件。
. , , .
. .
(A1 A2) .
Risk of electrical shock. Disconnect power before servicing, commissioning, decommissioning, and dismantling. Installation and commissioning of this product must be
carried out by a qualified electrician, following installation standards and safety regulations. Before installing the contactor, make sure that the control voltage supply
corresponds with the marked control voltage. High voltage testing shall not be carried out across the control terminals (A1 and A2). Applying the wrong control voltage
or high voltage across the terminals can damage the contactor’s electronic control circuits. Do not touch live parts.
Risco de choque elétrico. Desconecte a alimentação antes de fazer manutenção, comissionamento, desativação e desmontagem. A instalação e comissionamento deste
produto devem ser efetuados por um electricista qualificado, de acordo com as normas de instalação e de segurance. Antes de instalar o contator, certifique-se de que a
alimentação de tensão de controle corresponda à tensão de controle marcada. Os testes de alta tensão não devem ser realizados através dos terminals de controle (A1 e A2).
Aplicar a tensão de controle ou alta tensão erradas, através dos terminais, pode danificar os circuitos de controle eletrônico do contator. Não toque nas peças sob tensão.
Risque de choc électrique. Débrancher l’alimentation électrique avant toute intervention, mise en service ou mise hors service et démentèlement. L’installation et la mise en
service de ce produit doivent être réalisées par un électricien qualifié, en respectant les normes d’installation et les réglementations, relatives à la sécurité. Avant l’installation
du contacteur, vérifier que la tension de commande fournie correspond à la tension de coomande indiquée. Des tests de tension élevée ne doivent pas être réalisés sur les
bornes de commande (A1 et A2). L’application d’une tension erronée ou d’une tension élevée sur les bornes peut endommager les circuits électroniques du contacteur.
Ne pas toucher les pièces sous tension.
Rischio di scossa elettrica. Interrompere l’alimentazione prime di ogni operazione di manutenzione, messa in servizio, dismissione e smontaggio. Le operazioni di installazione
e messa in servizio di questo prodotto devono essere effettuate da un elettricista qualificato, nel rispetto degli standard di installazione e delle norme di sicurezza.
Prima dell’installazione del contattore, verificare che la tensione di controllo fornita dall’alimentazione corrisponda a quella indicata. Non eseguire i test ad alta tensione su
morsetti di controllo (A1 e A2). L’applicazione di alta tensione o di una tensione di controllo non corretta ai morsetti può danneggiare i circuiti elettronici di
controllo del contattore. Non toccare le parti in tensione.
Stromschlaggefahr. Unterbrechen Sie vor Wartungsarbeiten, Inbetriebnahme, Außerbetriebnahme und Demontage die Stromversorgung. Die Installation und
Inbetriebnahme dieses Produkts darf nur durch einen Elektrofachmann gemäß den Installationsstandards und Sicherheitsvorschriften durchgeführt werden. Stellen Sie vor
der Installation des Schützes sicher, dass die Steuerspannungsversorgung der angegebenen Steuerspannung entspricht. An den Steuerklemmen (A1 and A2) dürfen keine
Hochspannungstests durchgeführt werden. Beim Anlegen der falschen Steuerspannung oder beim Anlegen von Hochspannung an den Klemmen können die
elektronischen Steuerstromkreise des Schützes beschädigt werden. Berühren Sie niemals stromführende Teile.
Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte la alimentación eléctrica antes de dar servicio, poner en marcha, retirar de servicio y desmontar. La instalación y la puesta en
marcha de este producto se deben llevar a cabo por un electricista cualificado de acuerdo con las normas de instalación y regulaciones de seguridad. Antes de instalar
el contactor, asegúrese de que la alimentación de tensión de control corresponda a la tensión de control indicada. No se deben realizar pruebas de alta tensión de
los terminales de control (A1 y A2). La aplicación de tensión de control incorrecta o alta tensión incorrecta a los terminales puede dañar los circuitos de control electrónicos
del contactor. No toque partes activas.
Опасность поражения электрическим током. Отключите питание перед выполнением обслуживания, ввода в эксплуатацию, вывода из эксплуатации и
демонтажа. Монтаж и ввод данного изделия в эксплуатацию должен выполняться квалифицированным электриком в соответствии со стандартами
электрического монтажа и правилами техники безопасности. Перед установкой контактора убедитесь в том, что подаваемое управляющее напряжение
соответствует управляющему напряжению, указанному на паспортной табличке. Запрещается проводить высоковольтные испытания через клеммы
управления (A1 и A2). Приложение некорректного управляющего напряжения или высокого напряжения к клеммам может повредить электронные
цепи управления контактора. Не прикасайтесь к детал ям, находящимся под напряжением.
! 100-EFAL : * max 1x 100-EFAL10 + 1x 100-EFAL01 / ** max NC -1
700-EF400...
100-E09...E16**10
100-E09...E16**400
100-E26...E38**00
300-TO...AO**310
300-BO**300
300-TO...AO**400
700-EF220...
700-EF310...
100-E09...E16**01
100-E09...E38**200
100-E26...E38**400
300-BO**400
max 6 aux contacts *
/ 4NC**
max 6 aux contacts*
/ 3NC**Pos.1, 2, 3, 4 100-EF*04 max 1x 100-ESA11
100-ESB11
Pos.1±30°, 5
Pos.1, 2
3, 4
Pos.1± 30°
5
-
Uc= 24VDC
(QJ)
A1
A2
+ max 4 aux contacts*
/ 4NC**
max 4 aux contacts*
/ 3NC** 100-EF*04
100-ESA11
100-ESB11
max 4 aux contacts*
/ 3NC**
max 4 aux contacts*
/ 2NC**100-EF*04 100-EF*04
100-ESA11
100-ESB11
max 6 aux contacts*
/ 2NC**
max 6 aux contacts*
/ 3NC** 100-EF*04100-EF*04 max 1x 100-ESA11
100-ESB11 100-ESA11
100-ESB11
max 6 aux contacts*
/ 5NC**
max 8 aux contacts*
/6NC**
300-CO...DO*9311
100-E40...E96**00
100-E40...E80**400
300-CO...DO**400
100S-E40...E96
300S-CO...DO
max 2x 100-ESB11 max 8 aux contacts*
/ 2NC**
100-E40...E80**200
Pos.1, 2, 3, 4
Pos.1±30°, 5
300-BO**311
max 4 aux contacts
/ 3NC* 100-EF*04
max 4 aux contacts *
/ 2NC** 100-EF*04
100S-E09...E16**14/32
100S-E09...E16**404/413
100S-E09...E16**422/431
100S-E26...E38**22/31
100S-E26...E38**422
300S-TO...AO**332
300S-BO**322
700S-...
100S-E09...E16**23
100S-E26...E38**04/13
100S-E26...E38**404/413
100S-E26...E38**431
+30° -30°
Pos. 2
Pos. 4
Pos. 5
Pos. 3
Pos. 1 Pos. 1 ± 30°
100-EF*40/22/31/04
100-ESA11
100-ESB11
300-BO...DO**311 *300-DO**311
100-EFA/EFAL10/01
100S-E09...E16**14/32
100S-E09...E16**404/413/422/431
100S-E26**22/31
100S-E40...E96
300S-TO...AO**332
300S-BO**322
300S-CO...DO
100-ESA11
100-ESB11 -
Uc= 24VDC
(QJ) +
A1
A2
+
100-ESA11
100-ESB11
100-ESA11
100-ESB11
{
100-EFA/EFAL10/01
100-EF*40/22/31/04
100-EFB11T*
100-EFC11T*
100-ESA11
100-ESB11
100-ESA11
100-ESB11
700-EF...
100-E09...E16**01
100-E09...E16**10
100-E09...E16**400
100-E09...E16**200
100-E26...E38**00
100-E26...E38**400
100-E26...E38**200
100-E40...E96**00
100-E40...E80**400
100-E40...E80**200
300-TO...AO**310
300-BO**300
300-TO...DO**400
100-E80...96
300-DO
700-EF
100-E09...E16**10
300-TO..AO**310
100-EFA10 100-EFC11T
100-EFB11T
100-EFC
100-EFA
100-EFB
100-EFA01
100-EFAL10
100-EFAL01
700-EF
100-E09...E96
300-TO...DO
100S-E09...E16**14/32
100S-E09...E16**404/413/422/431
100S-E26**22/31
100S-E40...E96
300S-TO...AO**332
300S-BO**322
300S-CO...DO
100-ESA11
100-ESB11 100-E09...E16**10
700-EF
100-E09...E96
300-TO...DO
700S-...
100-E26...E65**00
100-E09...E52**400
100-E09...E40**200
300-TO...CO**400
300-BO...CO**311100-E09...E80**400
300-TO...DO**400
100-E09...E80**200
100-E26...E96**00
300-BO**300
300-BO...DO**311 +
-
A1
A2
DC
(QJ)
(EQ)
Allen-Bradley, Rockwell Software, and Rockwell Automation are trademarks of Rockwell Automation, Inc.
Trademarks not belonging to Rockwell Automation are property of their respective companies
Rockwell Automation maintains current product environmental information on its website at http://www.rockwellautomation.com/rockwellautomation/about-us/sustainability-ethics/product-environmental-compliance.page.
Publication 100-IN081A-EN-E August, 2019
Europe/Middle East/Africa: Rockwell Automation NV, Pegasus Park, De Kleetlaan 12a, 1831 Diegem, Belgium, tel: (32) 2 663 0600, Fax: (32) 2 663 0640
Americas: Rockwell Automation, 1201 South Second Street, Milwaukee, WI 53204-2496 USA, Tel: (1) 414.382.2000, Fax: (1) 414.382.4444
Asia Pacific: Rockwell Automation, Level 14, Core F, Cyberport 3, 100 Cyberport Road, Hong Kong, Tel: (852) 2887 4788, Fax: (852) 2508 1846
Power, Control and Information Solutions Headquarters
Copyright © 2019 Rockwell Automation, Inc.
All Rights Reserved. Printed in France
DIR 10004377301 (Version 00)
1
2
700-EF
100-E09...E65
300-TO...CO
100-EFB11T
100-EFC11T
1 1
2
700-EF
100-E09...E96
300-TO...DO
100-EFA
100-EFB
100-EFC
2
1
700-EF
100-E09...E96
300-TO...DO
100-EFA
1
2
700-EF
100(S)-E09...E96
300(S)-TO...DO
100-ESA11
100-ESB11
100-E80...E96
300-DO
+
-
4
3
1
2
5
CLICK !
A1
A2
Uc
A1
A2
DC
(QJ)
(EQ)
100-EFB11T
100-EFC11T
700-EF
100-E09...E65
300-TO...CO
1
2
2
100-EFA
100-EFB
100-EFC
700-EF
100-E09...E96
300-TO...DO
CLICK !
2
1
2
100-EFA
700-EF
100-E09...E96
300-TO...DO
CLICK !
2
1
CLICK !
700-EF
100(S)-E09...E96
300(S)-TO...DO
100-ESA11
100-ESB11
Disassembly
Desmontagem
Démontage
Smontaggio
Abbau
Desmontaje
Демонтаж
Assembly
Montagem
Montage
Montaggio
Anbau
Montaje
Mонтаж
1
2
Disassembly
Desmontagem
Démontage
Smontaggio
Abbau
Desmontaje
Демонтаж1
700(S)-EF
100(S)-E09...E96
300(S)-TO...DO
+ 100-ECT
100-ECT
Assembly
Montagem
Montage
Montaggio
Anbau
Montaje
Mонтаж
CLICK !
2
Uc
A1 A2
A1 A2
Uc
A1 A2
100-ECT
A1
Uc
A2
100-ECT
700(S)-EF
100(S)-E09...E96
300(S)-TO...DO
700(S)-EF
100(S)-E09...E96
300(S)-TO...DO
+ 100-ECT
100-ECT
+100-ECT
100-ECT + 100-EFB11T
100-EFC11T
100-ECT
700(S)-EF
100(S)-E09...E96
300(S)-TO...DO
B
B1
(700(S)-EF***QJ, 100(S)-E**QJ, 300(S)-**QJ)
A B
X
mm (inch)
+ 1& 4 -pole
100-EFAL,
100-EF(A)(B)(C)
+ 2-pole
100-EFB11T
100-EFC11T
700-EF.., 100-E.., 300-TO...DO X1
+ 1& 4 -pole
100-EFAL,
100-EF(A)(B)(C)
110.5 ((4.35) 102.5 (4.03)
3-pole 119.5 (4.70) 111.5 (4.39)
4-pole 126.5 (4.98)134.5 (5.30)
144 (5.67)
149 (5.87)
136 (5.35)
80 (3.15)
119.5 (4.70)
80 (3.15)
80 (3.15)
119.5 (4.70)
38 (1.50)
38 (1.50)
38 (1.50)
33 (1.30)
33 (1.30)
700-EF
100-E09...E16
300-TO...AO
100-E26...E38
300-BO
100-E26...E38
300-BO
100-E40...E65
300-CO
100-E80...E96
300-DO
130.5 (5.14) (2.28)
(2.28)
(2.28)
(5.49)
(6.08)
139.5
3-pole
3-pole
147 (5.79) 139 (5.47)100-E40...E52
300-CO 4-pole
149 (5.87)100-E80
300-DO 4-pole
119.5 (4.70) 33 (1.30)
119.5 (4.70) 33 (1.30)
154.5
mm (inch)
B1
700-EF***QJ, 100-E**QJ, 300-**QJ
58
58
58
mm (inch) mm (inch)
+ 100-ECT
700(S)-EF
100(S)-E09...E96
300(S)-TO...DO+ 100-EFA... , 100-EFB... , 100-EFC... , 100-ESA11, 100-ESB11
700-EF, 100(S)-E09...E96
300(S)-TO...DO
A
35.8 (1.41)
6 (0.24)6 (0.24)
24.9 (0.98)
X
X1 (700-EF***QJ, 100-E**QJ, 300-**QJ)
43 (1.69)
12 (0.47) 12 (0.47)
mm (inch)
mm² mm²
L
Lmm²
(AWG)
mm
(in)
M 3.5
1.2 N.m
11 lb.in
2 x 1...2.5
(2 x 18...14) 2 x 0.75...2.5
Ø 5.5
(Ø 0.22)
1 x 0.75...2.5
2 x 0.75...1.5
L = 10
(L = 0.39)
L < 8
(L < 0.31)
mm
(in)
mm
(in)
pozidriv N°2100-EFA...
100-EFB...
100-EFC...
100-ESA11
100-ESB11
100-ECT
Trademarks not belonging to Rockwell Automation are property of their respective companies
Rockwell Automation maintains current product environmental information on its website at http://www.rockwellautomation.com/rockwellautomation/about-us/sustainability-ethics/product-environmental-compliance.page.
Publication 100-IN081A-EN-E August, 2019
Europe/Middle East/Africa: Rockwell Automation NV, Pegasus Park, De Kleetlaan 12a, 1831 Diegem, Belgium, tel: (32) 2 663 0600, Fax: (32) 2 663 0640
Americas: Rockwell Automation, 1201 South Second Street, Milwaukee, WI 53204-2496 USA, Tel: (1) 414.382.2000, Fax: (1) 414.382.4444
Asia Pacific: Rockwell Automation, Level 14, Core F, Cyberport 3, 100 Cyberport Road, Hong Kong, Tel: (852) 2887 4788, Fax: (852) 2508 1846
Power, Control and Information Solutions Headquarters
Copyright © 2019 Rockwell Automation, Inc.
All Rights Reserved. Printed in France
DIR 10004377301 (Version 00)
1
2
700-EF
100-E09...E65
300-TO...CO
100-EFB11T
100-EFC11T
1 1
2
700-EF
100-E09...E96
300-TO...DO
100-EFA
100-EFB
100-EFC
2
1
700-EF
100-E09...E96
300-TO...DO
100-EFA
1
2
700-EF
100(S)-E09...E96
300(S)-TO...DO
100-ESA11
100-ESB11
100-E80...E96
300-DO
+
-
4
3
1
2
5
CLICK !
A1
A2
Uc
A1
A2
DC
(QJ)
(EQ)
100-EFB11T
100-EFC11T
700-EF
100-E09...E65
300-TO...CO
1
2
2
100-EFA
100-EFB
100-EFC
700-EF
100-E09...E96
300-TO...DO
CLICK !
2
1
2
100-EFA
700-EF
100-E09...E96
300-TO...DO
CLICK !
2
1
CLICK !
700-EF
100(S)-E09...E96
300(S)-TO...DO
100-ESA11
100-ESB11
Disassembly
Desmontagem
Démontage
Smontaggio
Abbau
Desmontaje
Демонтаж
Assembly
Montagem
Montage
Montaggio
Anbau
Montaje
Mонтаж
1
2
Disassembly
Desmontagem
Démontage
Smontaggio
Abbau
Desmontaje
Демонтаж1
700(S)-EF
100(S)-E09...E96
300(S)-TO...DO
+ 100-ECT
100-ECT
Assembly
Montagem
Montage
Montaggio
Anbau
Montaje
Mонтаж
CLICK !
2
Uc
A1 A2
A1 A2
Uc
A1 A2
100-ECT
A1
Uc
A2
100-ECT
700(S)-EF
100(S)-E09...E96
300(S)-TO...DO
700(S)-EF
100(S)-E09...E96
300(S)-TO...DO
+ 100-ECT
100-ECT
+100-ECT
100-ECT + 100-EFB11T
100-EFC11T
100-ECT
700(S)-EF
100(S)-E09...E96
300(S)-TO...DO
B
B1
(700(S)-EF***QJ, 100(S)-E**QJ, 300(S)-**QJ)
A B
X
mm (inch)
+ 1& 4 -pole
100-EFAL,
100-EF(A)(B)(C)
+ 2-pole
100-EFB11T
100-EFC11T
700-EF.., 100-E.., 300-TO...DO X1
+ 1& 4 -pole
100-EFAL,
100-EF(A)(B)(C)
110.5 ((4.35) 102.5 (4.03)
3-pole 119.5 (4.70) 111.5 (4.39)
4-pole 126.5 (4.98)134.5 (5.30)
144 (5.67)
149 (5.87)
136 (5.35)
80 (3.15)
119.5 (4.70)
80 (3.15)
80 (3.15)
119.5 (4.70)
38 (1.50)
38 (1.50)
38 (1.50)
33 (1.30)
33 (1.30)
700-EF
100-E09...E16
300-TO...AO
100-E26...E38
300-BO
100-E26...E38
300-BO
100-E40...E65
300-CO
100-E80...E96
300-DO
130.5 (5.14) (2.28)
(2.28)
(2.28)
(5.49)
(6.08)
139.5
3-pole
3-pole
147 (5.79) 139 (5.47)100-E40...E52
300-CO 4-pole
149 (5.87)100-E80
300-DO 4-pole
119.5 (4.70) 33 (1.30)
119.5 (4.70) 33 (1.30)
154.5
mm (inch)
B1
700-EF***QJ, 100-E**QJ, 300-**QJ
58
58
58
mm (inch) mm (inch)
+ 100-ECT
700(S)-EF
100(S)-E09...E96
300(S)-TO...DO+ 100-EFA... , 100-EFB... , 100-EFC... , 100-ESA11, 100-ESB11
700-EF, 100(S)-E09...E96
300(S)-TO...DO
A
35.8 (1.41)
6 (0.24)6 (0.24)
24.9 (0.98)
X
X1 (700-EF***QJ, 100-E**QJ, 300-**QJ)
43 (1.69)
12 (0.47) 12 (0.47)
mm (inch)
mm² mm²
L
Lmm²
(AWG)
mm
(in)
M 3.5
1.2 N.m
11 lb.in
2 x 1...2.5
(2 x 18...14) 2 x 0.75...2.5
Ø 5.5
(Ø 0.22)
1 x 0.75...2.5
2 x 0.75...1.5
L = 10
(L = 0.39)
L < 8
(L < 0.31)
mm
(in)
mm
(in)
pozidriv N°2100-EFA...
100-EFB...
100-EFC...
100-ESA11
100-ESB11
100-ECT
annuncio pubblicitario
Manuali correlati
annuncio pubblicitario