Allen-Bradley 194R Guide d'installation
L'Allen-Bradley 194R est un dispositif de commande qui permet d'ouvrir et de fermer un boîtier. Il offre différentes options de montage, telles que des surfaces planes, des boîtiers de type 3, 3R, 4, 4X et 12. Le 194R est disponible en plusieurs versions pour répondre aux exigences spécifiques de votre application.
publicité
ATTENTION: To prevent electrical shock, disconnect from power source before installing or servicing. Install in
suitable enclosure. Keep free from contaminants.
ATTENTION: Préalablement à l'installation et aux opérations de service, couper l'alimentation secteur pour
empêcher touts chocs électriques. Installer dans une boite appropriée. Proteger le relais contre les
contaminants.
ACHTUNG: Vor Installations oder Servicearbeiten Stromversorgung zur Vermeidung von elektrischen Unfällen
trennen. Die Geräte müssen in einem passenden Gehäuse eingebaut und gegen Verschmutzung geschützt
werden.
ATENCION: Desconéctese de la corriente eléctrica, antes de la instalación o del servicio, a fin de impedir
sacudidas eléctricas. Instálelo en una caja apropiada. Manténgalo libre de contaminantes.
ATENÇÃO: Para evitar choques, desconectar da corrente eléctrica antes de fazer a instalação ou a manutenção.
Instalar em caixa apropriada. Manter livre de contaminantes.
Mount Handle On a Flat Surface For Type 3, 3R, 4, 4X and 12 Enclosures
Pour les coffrets de types 3, 3R, 4, 4X et 12, monter la poignee sur une surface platte
Für gehäuse typ 3, 3R, 4, 4X und 12 hebel auf ebener fläche montieren
Monte el mando en una superficie plana para las cajas del tipo 3, 3R, 4, 4X y 12
Montar o manípulo numa superfície lisa para recintos tipo 3, 3R, 4, 4X e 12
Montare la maniglia su una superficie piatta per le custodie nema tipo 3, 3R, 4, 4X, e 12
Handle Features
Caracteristiques de la poignee
Hebelmerkmale
Caracteristicas del mando
Características do manípulo
Caratteristiche della maniglia
5 - 8
(3/16 - 5/16)
mm
in.
Operating Handle
Poignee d'actionnement
Bedienungshebel
Mando operativo
Manípulo de accionàmento
Maniglia di azionamento
Cat 194R-HM1-N3, -HM1E-N3 (TYPE 1-IP42)
Cat 194R-HM4-N3, -HM4E-N3 (TYPE 3/3R/4/4X/12-IP66)
CAT 194R-NA
CAT 194R-NB
CAT 194R-ND
CAT 194R-NH
CAT 194R-NJ
CAT 194R-NN
CAT 194R-HM1-N3
CAT 194R-HM1E-N3
CAT 194R-HM4-N3
CAT 194R-HM4E-N3
CAT 194R-R3
CAT 194R-R4
CAT 194R-R5
CAT 194R-R6
N
O
O
F
F
N
O
O
F
F
suitable enclosure. Keep free from contaminants.
ATTENTION: Préalablement à l'installation et aux opérations de service, couper l'alimentation secteur pour
empêcher touts chocs électriques. Installer dans une boite appropriée. Proteger le relais contre les
contaminants.
ACHTUNG: Vor Installations oder Servicearbeiten Stromversorgung zur Vermeidung von elektrischen Unfällen
trennen. Die Geräte müssen in einem passenden Gehäuse eingebaut und gegen Verschmutzung geschützt
werden.
ATENCION: Desconéctese de la corriente eléctrica, antes de la instalación o del servicio, a fin de impedir
sacudidas eléctricas. Instálelo en una caja apropiada. Manténgalo libre de contaminantes.
ATENÇÃO: Para evitar choques, desconectar da corrente eléctrica antes de fazer a instalação ou a manutenção.
Instalar em caixa apropriada. Manter livre de contaminantes.
Mount Handle On a Flat Surface For Type 3, 3R, 4, 4X and 12 Enclosures
Pour les coffrets de types 3, 3R, 4, 4X et 12, monter la poignee sur une surface platte
Für gehäuse typ 3, 3R, 4, 4X und 12 hebel auf ebener fläche montieren
Monte el mando en una superficie plana para las cajas del tipo 3, 3R, 4, 4X y 12
Montar o manípulo numa superfície lisa para recintos tipo 3, 3R, 4, 4X e 12
Montare la maniglia su una superficie piatta per le custodie nema tipo 3, 3R, 4, 4X, e 12
Handle Features
Caracteristiques de la poignee
Hebelmerkmale
Caracteristicas del mando
Características do manípulo
Caratteristiche della maniglia
5 - 8
(3/16 - 5/16)
mm
in.
Operating Handle
Poignee d'actionnement
Bedienungshebel
Mando operativo
Manípulo de accionàmento
Maniglia di azionamento
Cat 194R-HM1-N3, -HM1E-N3 (TYPE 1-IP42)
Cat 194R-HM4-N3, -HM4E-N3 (TYPE 3/3R/4/4X/12-IP66)
CAT 194R-NA
CAT 194R-NB
CAT 194R-ND
CAT 194R-NH
CAT 194R-NJ
CAT 194R-NN
CAT 194R-HM1-N3
CAT 194R-HM1E-N3
CAT 194R-HM4-N3
CAT 194R-HM4E-N3
CAT 194R-R3
CAT 194R-R4
CAT 194R-R5
CAT 194R-R6
N
O
O
F
F
N
O
O
F
F
Supplied With Cat 194R-HM4-N1 and -HM4E-N1
Fourni avec references 194R-HM4-N1 et -HM4E-N1
Lieferung mit kat-nr 194R-HM4-N1 und -HM4E-N1
Se suministra con el cat. 194R-HM4-N1 y el -HM4E-N1
Fornecido com cat 194R-HM4-N1 e -HM4E-N1
Fornito con num. cat. 194R-HM4-N1 e -HM4E-N1
Handle Installation
Installation de la poignee
Hebelmontage
Instalacion del mando
Instalação do manípulo
Installazione della maniglia
2.8 N·m
(25 lb - in)
N
O
O
F
F
Fourni avec references 194R-HM4-N1 et -HM4E-N1
Lieferung mit kat-nr 194R-HM4-N1 und -HM4E-N1
Se suministra con el cat. 194R-HM4-N1 y el -HM4E-N1
Fornecido com cat 194R-HM4-N1 e -HM4E-N1
Fornito con num. cat. 194R-HM4-N1 e -HM4E-N1
Handle Installation
Installation de la poignee
Hebelmontage
Instalacion del mando
Instalação do manípulo
Installazione della maniglia
2.8 N·m
(25 lb - in)
N
O
O
F
F
Cover Thickness
Epaisseur du panneau
Deckelstärke
Grosor de la tapa
Espessura da tampa
Spessore del panello
1.6 - 4.8
(1/16 - 3/16)
Front of Cover
Partie frontale du panneau
Vorderseite des deckels
Frente de la tapa
Frente da tampa
Parte frontale del panello
O
F
F
O
N
103.4
(4 - 5/64)
106.4
(4 - 3/16)
103.4
(4 - 5/64)
103.2
(4 - 1/16)
191.7
(7 - 35/64)
26
(1 - 1/32)
O
F
F
O
N
26.5
(1 - 3/64)
58
(2 - 9/32)
140
(5 - 33/64)
106.4
(4 - 3/16)
158.1
(6 - 7/32)
75
(2 - 61/64)
37.5
(1 - 15/32)
37.5
(1 - 15/32)
4 - ø 5.5
(4 - ø 7/32)
ø 65
(ø 2 - 9/16)
mm
(in.)
75
(2 - 61/64)
Epaisseur du panneau
Deckelstärke
Grosor de la tapa
Espessura da tampa
Spessore del panello
1.6 - 4.8
(1/16 - 3/16)
Front of Cover
Partie frontale du panneau
Vorderseite des deckels
Frente de la tapa
Frente da tampa
Parte frontale del panello
O
F
F
O
N
103.4
(4 - 5/64)
106.4
(4 - 3/16)
103.4
(4 - 5/64)
103.2
(4 - 1/16)
191.7
(7 - 35/64)
26
(1 - 1/32)
O
F
F
O
N
26.5
(1 - 3/64)
58
(2 - 9/32)
140
(5 - 33/64)
106.4
(4 - 3/16)
158.1
(6 - 7/32)
75
(2 - 61/64)
37.5
(1 - 15/32)
37.5
(1 - 15/32)
4 - ø 5.5
(4 - ø 7/32)
ø 65
(ø 2 - 9/16)
mm
(in.)
75
(2 - 61/64)
Handle On - Open or Close Enclosure
Poignee positionnee sur on - coffret ouvert ou ferme
Hebel auf ein - gehäuse offen oder geschlossen
Mando de bloqueo activado - caja abierta o cerrada
Manipulo en "On" - recinto aberto ou cerrado
Maniglia in "On" - custodia aperta o chiusa
Handle Features
Caracteristiques de la poignee
Hebelmerkmale
Caracteristicas del mando
Características do manípulo
Caratteristiche della maniglia
Handle Off - Open or Close Enclosure
Poignee positionnee sur off - coffret ouvert ou ferme
Hebel auf aus - gehäuse offen oder geschlossen
Mando de bloqueo desactivado - caja abiert o cerrada
Manipulo en "Off" - recinto aberto ou cerrado
Maniglia in "Off" - custodia aperta o chiusa
1 Drill Holes
Percer des trous
Loch bohren
Agujero taladrado
Fazer um orifício
Effettuare le forature
2
2
N
O
O
F
F
N
O
O
F
F
N
O
O
F
F
1 N
O
O
F
F
1
2
(.079) MAX.
ø 9.5
(ø 3/8)
mm
(in.)
4
3
2
(.079) MAX.
ø 9.5
(ø 3/8)
2
1
2
N
O
O
F
F
N
O
O
F
F
Poignee positionnee sur on - coffret ouvert ou ferme
Hebel auf ein - gehäuse offen oder geschlossen
Mando de bloqueo activado - caja abierta o cerrada
Manipulo en "On" - recinto aberto ou cerrado
Maniglia in "On" - custodia aperta o chiusa
Handle Features
Caracteristiques de la poignee
Hebelmerkmale
Caracteristicas del mando
Características do manípulo
Caratteristiche della maniglia
Handle Off - Open or Close Enclosure
Poignee positionnee sur off - coffret ouvert ou ferme
Hebel auf aus - gehäuse offen oder geschlossen
Mando de bloqueo desactivado - caja abiert o cerrada
Manipulo en "Off" - recinto aberto ou cerrado
Maniglia in "Off" - custodia aperta o chiusa
1 Drill Holes
Percer des trous
Loch bohren
Agujero taladrado
Fazer um orifício
Effettuare le forature
2
2
N
O
O
F
F
N
O
O
F
F
N
O
O
F
F
1 N
O
O
F
F
1
2
(.079) MAX.
ø 9.5
(ø 3/8)
mm
(in.)
4
3
2
(.079) MAX.
ø 9.5
(ø 3/8)
2
1
2
N
O
O
F
F
N
O
O
F
F
5
6
publicité
Fonctionnalités clés
- Interrupteur marche/arrêt
- Montage sur surface plane
- Options de montage
- Boîtier de sécurité
- Interverrouillage de porte
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Comment monter la poignée Allen-Bradley 194R sur un boîtier de type 3?
Pour les boîtiers de type 3, 3R, 4, 4X et 12, vous devez monter la poignée sur une surface plane. Consultez le manuel pour les dimensions et les procédures d’installation spécifiques.
Quelle est la différence entre les versions 194R-HM1-N3 et 194R-HM4-N3?
Le 194R-HM1-N3 a un indice de protection IP42, tandis que le 194R-HM4-N3 a un indice de protection IP66. L’indice de protection indique le degré de protection contre la pénétration d’eau et de poussière. Vous devez choisir la version appropriée en fonction des conditions environnementales de votre application.
Quel est le couple de serrage maximal pour la fixation de la poignée?
Le couple de serrage maximal pour la fixation de la poignée est de 2,8 Nm (25 lb-in). Il est important de respecter le couple de serrage spécifié pour garantir une installation correcte et sécurisée.
publicité