Allen-Bradley 1609 Uninterruptible Power Supply Installationsanleitung

Allen-Bradley 1609 Uninterruptible Power Supply Installationsanleitung

Werbung

1609 Replacement Battery
1609 Austausch der Batterie
Batterie de rechange 1609
BaterÌa de reemplazo 1609
Batteria di ricambio 1609
1609 - Bateria para SubstituiÁ„o
1609-500SBAT
Standard 40° C Battery
1609-500HBAT
High Temp 50° C Battery
Anweisungen zur Installation bzw. zum Austausch der
Batterie
1. W‰hrend des Batterieaustausches muss die USV nicht
von der Eingangsstromzufuhr getrennt werden.
2. Tauschen Sie die alte Batterie gegen eine neue Batterie
aus.
3. Dr¸cken Sie zum Ausschalten der LED ÑBatterie
austauschenì den Testschalter, wenn der Ladezustand der
Batterie bei ¸ber 75 % liegt.
4. Packen Sie die alte Batterie in die Verpackung der
Ersatzbatterie und schicken Sie diese an die angegebene
Recycling-Adresse.
5. Batterien nicht mit Feuer in Ber¸hrung bringen, da
ansonsten Explosionsgefahr besteht. Batterien nicht ˆffnen
oder baulich ver‰ndern. Sie enthalten ein giftiges
Elektrolyt, das sch‰dlich f¸r Haut und Augen ist.
Armbanduhr und Ringe abnehmen, um Verletzungen zu
vermeiden. Ausschliefllich Werkzeug mit isolierten Griffen
verwenden.
Battery Installation/Replacement Instructions
1. It is acceptable to leave the UPS connected to input
utility power during the battery replacement procedure.
2. Replace old battery with new battery.
3. To turn off the replace battery LED, press the test button
when the battery capacity exceeds 75%.
4. Ship the old battery in the replacement battery
packaging to the appropriate recycling address.
5. Do not expose batteries to fire, they may explode. Do
not open or mutilate batteries. They contain an electroyte
that is toxic and is harmful to skin and eyes. To avoid
personal injury, remove wrist watches and rings. Use tools
with insulated handles.
Instructions d'installation/de replacement de la batterie
1. Vous pouvez laisser l'onduleur connectÈ au secteur
pendant la procÈdure de remplacement de la batterie.
2. Remplacez l'ancienne batterie par la nouvelle.
3. Pour Èteindre l'indicateur de remplacement de la
batterie, appuyez sur le bouton de test lorsque la batterie
est chargÈe ‡ plus de 75 % de sa capacitÈ.
4. Utilisez l'emballage de la batterie de remplacement pour
envoyer l'ancienne batterie au centre de recyclage
appropriÈ.
5. N'exposez pas les batteries au feu car elles risquent
d'exploser. Ne cherchez pas ‡ ouvrir ou ‡ dÈtruire les
batteries. Elles contiennent un Èlectrolyte toxique et
dangereux pour les yeux et la peau. Ne portez pas de
bracelet-montre ni de bague pour Èviter de vous blesser.
Utilisez des outils dont les poignÈes sont isolÈes.
!
"
#
$
990-2181 11/200441063-215-01 (1)
1609-500SBAT
Standard 40° C Battery
1609-500HBAT
High Temp 50° C Battery
Istruzioni per l'installazione e la sostituzione della
batteria
1. Durante la procedura di sostituzione della batteria Ë
possibile lasciare l'UPS collegato all'alimentazione di rete
in entrata.
2. Sostituire la batteria vecchia con una nuova.
3. Per spegnere il LED per la sostituzione della batteria,
premere il pulsante di verifica quando la capacit‡ della
batteria supera il 75%.
4. Spedire la batteria vecchia nel materiale díimballo della
batteria di ricambio all'indirizzo appropriato per il
riciclaggio.
5. Non esporre le batterie al fuoco perchÈ potrebbero
esplodere. Non aprire o alterare le batterie. Líelettrolita in
esse contenuto Ë tossico e pericoloso per la pelle e per gli
occhi. Per evitare lesioni personali, togliersi orologi e
anelli. Utilizzare utensili con manici isolati.
Instrucciones de instalaciÛn/reemplazo de la baterÌa
1. Se puede dejar el SAI conectado al suministro de entrada
de energÌa de la red p˙blica durante el procedimiento de
reemplazo de la baterÌa.
2. Reemplace la baterÌa vieja por la nueva.
3. Para apagar el indicador luminoso de reemplazo de la
baterÌa, presione el botÛn de prueba cuando la capacidad de la
baterÌa exceda el 75%.
4. EnvÌe la baterÌa vieja en el embalaje de la baterÌa de
reemplazo a la direcciÛn de reciclado correspondiente.
5. No exponga las baterÌas al fuego, ya que pueden explotar.
No abra ni mutile las baterÌas. Contienen un electrolito tÛxico
y perjudicial para la piel y los ojos. Para evitar lesiones
personales, quÌtese los relojes de pulsera y los anillos. Utilice
herramientas con mangos aislados.
InstruÁıes para instalaÁ„o/substituiÁ„o das baterias
1. … possÌvel deixar o no-break conectado ‡ energia da rede
elÈtrica de entrada durante o procedimento de substituiÁ„o
de bateria.
2. Substitua a bateria antiga pela bateria nova.
3. Para desligar o LED que indica necessidade de
substituiÁ„o de bateria, pressione o bot„o de teste quando a
capacidade da bateria estiver acima de 75%.
4. Envie a bateria antiga na embalagem da bateria usada na
substituiÁ„o para um local de reciclagem adequado.
5. N„o exponha as baterias ao fogo: elas podem explodir.
N„o abra ou danifique as baterias. Elas contÍm um
eletrÛlito que È tÛxico e prejudicial ‡ pele e aos olhos. Para
evitar acidentes e ferimentos, tire relÛgios e anÈis. Use
ferramentas com cabos isolados.
!
"
#
$
1609 Replacement Battery
1609 Austausch der Batterie
Batterie de rechange 1609
BaterÌa de reemplazo 1609
Batteria di ricambio 1609
1609 - Bateria para SubstituiÁ„o
990-2181 11/200441063-215-01 (1)
  • Page 1
  • Page 2
/

Werbung

Verwandte Handbücher

Werbung