advertisement
▼
Scroll to page 2
of 62
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás • Посібник користувача Руководство по эксплуатации • HANDMIXER Handmixer • Mixeur • Batidora con varilla • Frullatore • Hand Mixer Mikser ręczny • Kézi mixer • Ручний міксер • Ручной миксер • HM 3524 ENGLISH Contents 3 10 14 14 3 15 19 19 3 20 24 24 Tartalom A kezelőszervek elhelyezkedése...................................Oldal Használati útmutató.......................................................Oldal Műszaki adatok..............................................................Oldal Hulladékkezelés.............................................................Oldal 3 40 44 44 ITALIANO Indice 3 35 39 39 39 MAGYARUL 3 30 34 34 3 4 • • • • • • 5 max. Menge 500 g 750 g 750 g 1 Liter Quirle 2–5 5 Min. Mixstab Mixstab Mixstab TURBO TURBO TURBO 7 8 9 10 • • • • • • Snelheid-instellingen / knop 500 g 1–4 5 min. 750 g 750 g Kloppers Kloppers 2–5 2–5 5 min. 5 min. Kloppers 2–5 5 min. Mixstaaf Mixstaaf Mixstaaf TURBO TURBO TURBO 1 min. 1 min. 1 min. 1 liter Opslag 14 15 • • • • • • 16 17 500 g 1–4 750 g 2–5 5 min. 750 g 2–5 5 min. 1 litre 2–5 5 min. TURBO TURBO TURBO 1 min. 1 min. 1 min. 18 19 20 • • • • • • 21 Montaje del brazo para batir Interruptor (2) Accesorios 500 g 1–4 5 min. 750 g Batidores 2–5 5 min. 750 g Batidores 2–5 5 min. Batidores 2–5 5 min. Brazo para batir Brazo para batir Brazo para batir TURBO TURBO TURBO 1 min. 1 min. 1 min. 1 Litro 23 Guardado 24 25 • • • • • • 27 1 litri 1–4 5 min. 2–5 5 min. 2–5 5 min. 2–5 5 min. TURBO TURBO TURBO 1 min. 1 min. 1 min. 28 29 30 • • • • • • Accessories 500 g 750 g Speed setting / Button 1–4 2–5 750 g 2–5 5 min. Beaters 2–5 5 min. TURBO TURBO TURBO 1 min. 1 min. 1 min. 1 Liter Storage 34 35 • • • • • • 37 Akcesoria 500 g Haki do ciasta 750 g 2–5 5 min. 750 g 2–5 5 min. 2–5 5 min. TURBO TURBO TURBO 1 min. 1 min. 1 min. 1 litra 39 Használati utasítás Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, hogy örömét leli majd a készülék használatában. A Használati Útmutatóban Található Jelzések Az Ön biztonságára vonatkozó fontos tudnivalókat külön kiemeltük. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék károsodását: FIGYELMEZTETÉS: Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet, és jelzi a lehetséges sérülésveszélyeket. VIGYÁZAT: A készülékre vagy más tárgyakra veszélyt jelentő dolgokat jelez. MEGJEGYZÉS: Javaslatokat, információt közöl. Általános megjegyzések A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és őrizze meg a garancialevéllel, a számlával és – amennyiben lehetséges – az eredeti csomagolással, valamint a belső csomagolóanyaggal együtt. Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, akkor a használati útmutatót is mellékelje. • A készüléket csak személyes célra és rendeltetésének megfelelően használja. A készülék nem kereskedelmi használatra készült. • Ne használja a készüléket a szabadban. Védje a hőtől, közvetlen napfénytől, nedvességtől (semmilyen körülmények között ne merítse folyadékba) és az éles szélektől. Ne használja a készüléket nedves kézzel. Ha a készülékre nedvesség került, azonnal áramtalanítsa azt. • Mindig kapcsolja ki és áramtalanítsa a készüléket (a dugaszt húzza ki, ne a kábelt) amikor nem használja a készüléket, vagy amikor tartozékot szerel fel, illetve tisztítás vagy meghibásodás esetén is. • Használat közben ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket. A szoba elhagyásakor mindig kapcsolja ki a készüléket. Húzza ki a készüléket. • Sérülések tekintetében rendszeresen ellenőrizze a készüléket és a kábelt. Ne használja a készüléket, ha sérülést észlel. • Csak eredeti cserealkatrészeket használjon. • A gyermekek biztonsága érdekében a csomagolóanyagokat (műanyag zacskó, karton, styrofoam stb.) ne hagyja általuk elérhető helyen. FIGYELMEZTETÉS! Vigyázzon, hogy a kisgyermekek ne játsszanak a fóliával, mert ez fulladásveszélyt jelenthet! Speciális biztonsági előírások a készülékre vonatkozóan • • • • • • 40 FIGYELMEZTETÉS: Sérülésveszély! Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki az elektromos hálózatból a tartozékok cseréje előtt! A keverőszár pengéi nagyon élesek. Ezért legyen nagyon óvatos, ha ezt az alkatrészt kezeli! Ne érjen a mozgó alkatrészekhez. Mindig várja meg, amíg az ilyen alkatrészek teljesen megállnak. Kanalak, tésztakaparók vagy más hasonló tárgyak nem lehetnek az edényben a készülék működése közben. Ügyeljen rá, hogy a hosszú haját tartsa távol a készüléktől annak működése közben. Mindig válassza le a készüléket az elektromos hálózatról, ha felügyelet nélkül hagyja, valamint összeszerelés, szétszerelés vagy tisztítás előtt. • • • • • • FIGYELMEZTETÉS: Sérülésveszély! Ne javítsa saját kezűleg a készüléket. Lépjen kapcsolatba a hivatalos szervizzel. A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati kábelt a gyártónak, a szerviznek vagy más szakképzett szakembernek egy azzal egyenértékűre kell kicserélni. A készüléket gyerekek nem használhatják. Tartsa a készüléket és a kábelét gyerekektől távol. A gyerekek nem játszhatnak a készülékkel. A készülékeket csökkent fizikai, érzékszervi vagy értelmi képességű személyek, illetve akiknek nincs meg a kellő tapasztalatuk és tudásuk ehhez, csak akkor használhatják, ha felügyelet alatt állnak vagy a készülék biztonságos használatára megtanították őket és megértették a kapcsolódó veszélyeket. Ezt a készüléket ne merítse víz alá tisztításkor. Kérjük, kövesse a “Tisztítás” fejezetben leírt utasításokat. Rendeltetésszerű használat A készülék kicsomagolása Ez a készülék ételek keverésére, felverésére, pürésítésére és aprítására alkalmas. Megfelelő általános háztartási mennyiségek feldolgozására. 1. Vegye ki a készüléket a csomagolásából. 2. Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, úgymint a fóliákat, töltőanyagokat, kábelrögzítőket és a kartonokat. 3. Ellenőrizze, hogy az összes tartozék a dobozban van-e. 4. Abban az esetben, ha a doboz tartalma hiányos vagy sérülések láthatók rajta, ne működtesse a készüléket. Azonnal vigye vissza a kereskedőhöz. A készülék csak erre alkalmas, és csak erre szabad használni. A készüléket csak használati útmutatóban leírtaknak megfelelően használja. Ne használja a készüléket kereskedelmi célra. Semmilyen más célra nem való, és ennek figyelmen kívül hagyása károsodást vagy személyi sérülést okozhat. A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen vagy nem rendeltetésszerű használatból származó károkért. A kezelőszervek elhelyezkedése 1 Keverő és dagasztó szárak eleresztő gombja 2 Kapcsoló • Be/Ki kapcsoló • Sebességválasztó kapcsoló 1-től 5-ig 3 TURBO gomb 4 Keverő szár 5 Kés 6 Keverő szár felszerelésére alkalmas fedős feltét 7 Habverők 8 Tésztagyúró horgok 9 Gyűrű jelölés MEGJEGYZÉS: Tisztítsa meg a készüléket a gyári anyagmaradékoktól és a portól a “Tisztítás” részben leírtak szerint. Össze- / szétszerelés VIGYÁZAT: A biztonsági mechanizmusok meggátolják a keverő szár és a dagasztó/habverő szárak egyazon idejű felszerelését. Ne próbálja ezeket kiiktatni! A dagasztó/habverő szárak összeszerelése MEGJEGYZÉS: • Biztonsági okok miatt a dagasztó/habverő szárak lezárnak, ha a keverő szárat csatlakoztatta. • A gyűrűvel jelölt szárral rendelkező tészta dagasztót és a habverőt a mixer nagyobb foglalatába kell csatlakoztatni. A másik tészta dagasztó és habverő a kisebb foglalatba való. A két dagasztót és habverőt nem szabad az itt leírtaktól eltérő módon csatlakoztatni. 41 1. Ügyeljen rá, hogy a kapcsoló (2) „0” állásban legyen és a készülék ki legyen húzva a hálózatból. 2. Nyomja be a tésztagyúró horgok vagy a habverők végeit a megfelelő illesztékbe, amíg a helyükre nem rögzülnek. A tartozékok kismértékű elforgatása segíthet a behelyezésben. • Ne lépjen túl a MAX jelölésen, amikor a keverőszárat a hozzávalókat tartalmazó edénybe meríti. A dagasztó/habverő szárak szétszerelése A tartozékok kioldásához nyomja meg a kioldógombot (1). Ez csak akkor lehetséges, ha a kapcsolót a “0” pozícióba kapcsolta a szár szimbólumán. Elektromos működtetés 1. Ügyeljen arra, hogy a kapcsoló „0” állásban legyen. 2. A tápcsatlakozó elektromos hálózatba való bedugása előtt ellenőrizze, hogy a használni kívánt hálózati feszültség megegyezik a készülék hálózati feszültségével. Az ezzel kapcsolatos információkat az adattáblán. 3. A készüléket egy megfelelően felszerelt földelt csatlakozó aljzathoz csatlakoztassa. A keverőszár összeszerelése Kapcsoló (2) MEGJEGYZÉS: • Biztonsági okok miatt a dagasztó/habverő szárak lezárnak, ha a keverő szárat csatlakoztatta. • A keverő szár (6) csatlakoztatására alkalmas feltét a készülék alján található. 1. Biztosítsa, hogy a kapcsoló a “0” pozícióba van kapcsolva és a készülék nincs bedugva a konnektorba. 2. Csúsztassa le a védőborítást, hogy láthatóvá tegye a feltétet. 3. Nyomja a keverőszárat (4) a feltétbe, amíg az teljesen oda nem símul. Zárja le a keverő szárat az balra csavarva, ameddig csak lehet. A keverőszár szétszerelése A keverőszár eltávolításához a borításból, csavarja el jobbra, majd húzza le. Használati útmutató • A legjobb eredmény érdekében nem túl nagy, kiváló minőségű edényeket használjon. • A kifröccsenés elkerülés érdekében merítse be a tésztagyúró horgokat vagy habverőket a keverendő ételbe, mielőtt bekapcsolná a készüléket. • Kezdjen alacsony sebességi fokozattal (1 – 2) majd válas�szon nagyobbat, ha szükséges. • A készülék kikapcsolása után várja meg, amíg a motor teljesen megáll, mielőtt kivenné a tésztagyúró horgokat vagy habverőket az ételből. • A készülék csak kis mennyiségek feldolgozására alkalmas! Csak akkor töltse fel az edényt maximális mennyiséggel, ha a táblázatban az van jelezve! Keverő szár VIGYÁZAT: Ne használja a keverő szárat kemény ételek aprítására, mint például kávébab, mogyoró vagy jégkockák. Ez károsíthatja a készüléket. • Aprítsa a nagyobb méretű hozzávalókat kisebbre (max. Ø 1.5 cm) és adjon hozzá folyadékot, mielőtt pürésítené. 42 Sebességbeállítások a dagasztó és habverő szárakhoz Készülék ki Keverő szár mód Kapcsolja a nyitó pozícióba a dagasztó és habverő szárak eltávolításához Be-/kikapcsolás Dagasztó és habverő szárak használata • A készülék bekapcsolásához állítsa a kapcsolót az „1” – „5” beállítás közül egyik állásba. • Amikor a kapcsoló „0” állásban van, a készülék ki van kapcsolva. Keverő szár használata 1. Állítsa a kapcsolót a keverő szár szimbólumra. 2. Nyomja meg a TURBO gombot (3). 3. Ha elengedi a gombot, a készülék le fog állni. 4. Állítsa a kapcsolót a “0” pozícióba. MEGJEGYZÉS: Ha összeszereli a keverő szárat, a biztonsági kapcsoló deaktiválja a sebességi beállításokat. Turbo működési mód Az összes fordulatszám-beállítás lehetővé teszi, hogy ideiglenesen a legmagasabb fordulatszám-beállításra váltson. Ehhez nyomja meg a TURBO gombot működés közben. Ha egymás után többször, röviden nyomja meg a gombot, pulzus működést érhet el. VIGYÁZAT: Rövid idejű használat • A sebességbeállító módokban 1-től 5-ig, az egyszeri maximális működési idő 5 perc, amelyet nem szabad túllépni. • Amikor a keverőszárat használja, a működési időnek ciklusonként csak 1 percnek szabad lennie. • Várjon legalább 10 percet két működtetési ciklus között. A tartozékokat és a fordulatszám-beállítást az alábbi táblázatnak megfelelően válassza ki: Termék/elkészítés módja Sűrű tészta (pl. élesztős tészta) Süteménytészta vagy könnyű crępes massza Kovász, gofri massza, krém Folyadékok, pl. öntetek, turmixok Gyümölcs Hagyma, gyógynövények Max. mennyiség 500 g 750 g 750 g 1 Liter Fordulatszám beállítás / Gomb Tésztagyúró horgok 1–4 Tartozékok Habverők Max. működési idő 2–5 5 perc 5 perc Habverők 2–5 5 perc Habverők 2–5 5 perc Keverő szár Keverő szár Keverő szár TURBO TURBO TURBO 1 perc 1 perc 1 perc Használat befejezése 1. Állítsa a kapcsolót “0” állásba, és várjon, amíg a motor teljesen meg nem áll. 2. Húzza ki a dugaszt a hálózatból. 3. Válassza le a tartozékokat a burkolatról, és azonnal mossa meg. Tisztítás FIGYELMEZTETÉS: • Tisztítás előtt mindig távolítsa el a tápkábelt. • Ne merítse vízbe a készüléket a tisztításhoz. Ez áramütéshez vagy tűzhöz vezethet. VIGYÁZAT: • Ne használjon drótkefét vagy más karcoló konyhai eszközt a tisztításhoz. • Ne használjon agresszív vagy karcoló tisztítószereket. • Minden használat után azonnal tisztítsa meg a készüléket. • Csak egy nedves törlőruhát használjon a burkolat tisztításhoz. • A kábelre került tésztamaradékok is eltávolíthatóak egy ruhával. Kellékek FIGYELMEZTETÉS: Sérülésveszély! A keverő szár pengéje nagyon éles. Bánjon vele óvatosan. VIGYÁZAT: Ne merítse víz alá teljesen a keverő szárat. Biztosítsa, hogy nem került víz a szárba, mielőtt tisztítaná. • Öblítse át a keverő szárat folyó melegvízzel. Hagyja álló helyzetben, hogy a befolyt víz kifolyhasson belőle. • A dagasztó és habverő szárakat meleg szappanos vízben tisztítsa. Ezek moshatóak mosogatógépben is. Biztosítsa, hogy ne öntsön hozzá túl sok tisztítószert. • Tisztítás után minden alkatrészt szárítson meg alaposan. Tárolás • A készüléket a leírtaknak megfelelően tisztítsa, majd hagyja megszáradni. • Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, akkor azt javasoljuk, hogy az eredeti csomagolásában tárolja. • A készüléket mindig száraz, jól szellőző és gyermekektől védett helyen tartsa. 43 Műszaki adatok Típus: ..............................................................................HM 3524 Áramforrás:.................................................220-240 V~, 50/60 Hz Energiafogyasztás: ������������������������������������������������������������ 300 W Védelmi osztály: ������������������������������������������������������������������������� II Rövid idejű használat: ��������������������������������������������������������5 perc Turbó működtetési mód: ����������������������������������������������������1 perc Nettó tömeg: ................................................................kb. 1,20 kg A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos termékfejlesztés miatt fenntartjuk. A készülék megfelel minden érvényes CE irányelvnek, beleértve az elektromágneses megfelelőségről, és a kisfeszültségű berendezésekről szóló irányelveket, és a legújabb biztonsági szabályozások figyelembe vételével készült. Hulladékkezelés A “Kerekes szeméttároló” szimbólum jelentése Óvja a környezetet, ne a háztartási hulladékkal semmisítse meg az elektromos készülékeket. A fölösleges vagy hibás elektromos készülékeket a helyi gyűjtőpontokban adja le. Segítsen elkerülni a helytelen hulladékkezelésből eredő környezeti és egészségügyi hatásokat. Hozzájárulhat a régi elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosításához vagy más módon való hasznosításához. A gyűjtőpontokról a helyi hatóságok adhatnak felvilágosítást. 44 45 • • • • • • 47 Приладдя Макс. час роботи 500 г 1–4 5 хв. 750 г 2–5 5 хв. 750 г 2–5 5 хв. 2–5 5 хв. TURBO TURBO TURBO 1л 49 50 • • • • • • 52 1–4 5 мин 2–5 5 мин 2–5 5 мин 2–5 5 мин насадка блендера насадка блендера насадка блендера TURBO TURBO TURBO 1 мин 1 мин 1 мин Макс. кол-во 500 г Насадки для взбивания теста 750 г 750 г 1л 53 Хранение 54 • • • • • • • • 750جرام مضربان 5-2 750جرام مضربان 5-2 مضربان 5-2 TURBO TURBO TURBO • • • • • • • • • • • • Stand 08/13 HM 3524
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Languages
Only pages of the document in Hungarian were displayed