advertisement

Clatronic HM 3524 Instruction manual | Manualzz
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi
Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Használati utasítás • Посібник користувача
Руководство по эксплуатации •
HANDMIXER
Handmixer • Mixeur • Batidora con varilla • Frullatore • Hand Mixer
Mikser ręczny • Kézi mixer • Ручний міксер • Ручной миксер •
HM 3524
ENGLISH
Contents
3
10
14
14
3
15
19
19
3
20
24
24
Tartalom
A kezelőszervek elhelyezkedése...................................Oldal Használati útmutató.......................................................Oldal Műszaki adatok..............................................................Oldal Hulladékkezelés.............................................................Oldal 3
40
44
44
ITALIANO
Indice
3
35
39
39
39
MAGYARUL
3
30
34
34
3
4
•
•
•
•
•
•
5
max. Menge
500 g
750 g
750 g
1 Liter
Quirle
2–5
5 Min.
Mixstab
Mixstab
Mixstab
TURBO
TURBO
TURBO
7
8
9
10
•
•
•
•
•
•
Snelheid-instellingen
/ knop
500 g
1–4
5 min.
750 g
750 g
Kloppers
Kloppers
2–5
2–5
5 min.
5 min.
Kloppers
2–5
5 min.
Mixstaaf
Mixstaaf
Mixstaaf
TURBO
TURBO
TURBO
1 min.
1 min.
1 min.
1 liter
Opslag
14
15
•
•
•
•
•
•
16
17
500 g
1–4
750 g
2–5
5 min.
750 g
2–5
5 min.
1 litre
2–5
5 min.
TURBO
TURBO
TURBO
1 min.
1 min.
1 min.
18
19
20
•
•
•
•
•
•
21
Montaje del brazo para batir
Interruptor (2)
Accesorios
500 g
1–4
5 min.
750 g
Batidores
2–5
5 min.
750 g
Batidores
2–5
5 min.
Batidores
2–5
5 min.
Brazo para batir
Brazo para batir
Brazo para batir
TURBO
TURBO
TURBO
1 min.
1 min.
1 min.
1 Litro
23
Guardado
24
25
•
•
•
•
•
•
27
1 litri
1–4
5 min.
2–5
5 min.
2–5
5 min.
2–5
5 min.
TURBO
TURBO
TURBO
1 min.
1 min.
1 min.
28
29
30
•
•
•
•
•
•
Accessories
500 g
750 g
Speed setting / Button
1–4
2–5
750 g
2–5
5 min.
Beaters
2–5
5 min.
TURBO
TURBO
TURBO
1 min.
1 min.
1 min.
1 Liter
Storage
34
35
•
•
•
•
•
•
37
Akcesoria
500 g
Haki do ciasta
750 g
2–5
5 min.
750 g
2–5
5 min.
2–5
5 min.
TURBO
TURBO
TURBO
1 min.
1 min.
1 min.
1 litra
39
Használati utasítás
Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, hogy
örömét leli majd a készülék használatában.
A Használati Útmutatóban Található Jelzések
Az Ön biztonságára vonatkozó fontos tudnivalókat külön
kiemeltük. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet, és jelzi
a lehetséges sérülésveszélyeket.
VIGYÁZAT:
A készülékre vagy más tárgyakra veszélyt jelentő dolgokat
jelez.
MEGJEGYZÉS:
Javaslatokat, információt közöl.
Általános megjegyzések
A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati
útmutatót és őrizze meg a garancialevéllel, a számlával és –
amennyiben lehetséges – az eredeti csomagolással, valamint
a belső csomagolóanyaggal együtt. Amennyiben a készüléket
harmadik személynek adja tovább, akkor a használati útmutatót is mellékelje.
• A készüléket csak személyes célra és rendeltetésének
megfelelően használja. A készülék nem kereskedelmi
használatra készült.
• Ne használja a készüléket a szabadban. Védje a hőtől,
közvetlen napfénytől, nedvességtől (semmilyen körülmények között ne merítse folyadékba) és az éles szélektől.
Ne használja a készüléket nedves kézzel. Ha a készülékre
nedvesség került, azonnal áramtalanítsa azt.
• Mindig kapcsolja ki és áramtalanítsa a készüléket (a
dugaszt húzza ki, ne a kábelt) amikor nem használja a
készüléket, vagy amikor tartozékot szerel fel, illetve tisztítás
vagy meghibásodás esetén is.
• Használat közben ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket. A szoba elhagyásakor mindig kapcsolja ki a készüléket. Húzza ki a készüléket.
• Sérülések tekintetében rendszeresen ellenőrizze a készüléket és a kábelt. Ne használja a készüléket, ha sérülést
észlel.
• Csak eredeti cserealkatrészeket használjon.
• A gyermekek biztonsága érdekében a csomagolóanyagokat (műanyag zacskó, karton, styrofoam stb.) ne hagyja
általuk elérhető helyen.
FIGYELMEZTETÉS!
Vigyázzon, hogy a kisgyermekek ne játsszanak a fóliával,
mert ez fulladásveszélyt jelenthet!
Speciális biztonsági előírások a készülékre vonatkozóan
•
•
•
•
•
•
40
FIGYELMEZTETÉS: Sérülésveszély!
Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki az elektromos hálózatból a tartozékok
cseréje előtt!
A keverőszár pengéi nagyon élesek. Ezért legyen nagyon óvatos, ha ezt az
alkatrészt kezeli!
Ne érjen a mozgó alkatrészekhez. Mindig várja meg, amíg az ilyen alkatrészek teljesen megállnak.
Kanalak, tésztakaparók vagy más hasonló tárgyak nem lehetnek az edényben a készülék működése közben.
Ügyeljen rá, hogy a hosszú haját tartsa távol a készüléktől annak működése
közben.
Mindig válassza le a készüléket az elektromos hálózatról, ha felügyelet nélkül
hagyja, valamint összeszerelés, szétszerelés vagy tisztítás előtt.
•
•
•
•
•
•
FIGYELMEZTETÉS: Sérülésveszély!
Ne javítsa saját kezűleg a készüléket. Lépjen kapcsolatba a hivatalos szervizzel. A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati kábelt a gyártónak,
a szerviznek vagy más szakképzett szakembernek egy azzal egyenértékűre
kell kicserélni.
A készüléket gyerekek nem használhatják.
Tartsa a készüléket és a kábelét gyerekektől távol.
A gyerekek nem játszhatnak a készülékkel.
A készülékeket csökkent fizikai, érzékszervi vagy értelmi képességű személyek, illetve akiknek nincs meg a kellő tapasztalatuk és tudásuk ehhez, csak
akkor használhatják, ha felügyelet alatt állnak vagy a készülék biztonságos
használatára megtanították őket és megértették a kapcsolódó veszélyeket.
Ezt a készüléket ne merítse víz alá tisztításkor. Kérjük, kövesse a “Tisztítás”
fejezetben leírt utasításokat.
Rendeltetésszerű használat
A készülék kicsomagolása
Ez a készülék ételek keverésére, felverésére, pürésítésére és
aprítására alkalmas. Megfelelő általános háztartási mennyiségek feldolgozására.
1. Vegye ki a készüléket a csomagolásából.
2. Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, úgymint a
fóliákat, töltőanyagokat, kábelrögzítőket és a kartonokat.
3. Ellenőrizze, hogy az összes tartozék a dobozban van-e.
4. Abban az esetben, ha a doboz tartalma hiányos vagy sérülések láthatók rajta, ne működtesse a készüléket. Azonnal
vigye vissza a kereskedőhöz.
A készülék csak erre alkalmas, és csak erre szabad használni.
A készüléket csak használati útmutatóban leírtaknak megfelelően használja. Ne használja a készüléket kereskedelmi célra.
Semmilyen más célra nem való, és ennek figyelmen kívül
hagyása károsodást vagy személyi sérülést okozhat.
A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen vagy nem rendeltetésszerű használatból származó károkért.
A kezelőszervek elhelyezkedése
1 Keverő és dagasztó szárak eleresztő gombja
2 Kapcsoló
• Be/Ki kapcsoló
• Sebességválasztó kapcsoló 1-től 5-ig
3 TURBO gomb
4 Keverő szár
5 Kés
6 Keverő szár felszerelésére alkalmas fedős feltét
7 Habverők
8 Tésztagyúró horgok
9 Gyűrű jelölés
MEGJEGYZÉS:
Tisztítsa meg a készüléket a gyári anyagmaradékoktól és a
portól a “Tisztítás” részben leírtak szerint.
Össze- / szétszerelés
VIGYÁZAT:
A biztonsági mechanizmusok meggátolják a keverő szár és
a dagasztó/habverő szárak egyazon idejű felszerelését. Ne
próbálja ezeket kiiktatni!
A dagasztó/habverő szárak összeszerelése
MEGJEGYZÉS:
• Biztonsági okok miatt a dagasztó/habverő szárak lezárnak, ha a keverő szárat csatlakoztatta.
• A gyűrűvel jelölt szárral rendelkező tészta dagasztót és a
habverőt a mixer nagyobb foglalatába kell csatlakoztatni.
A másik tészta dagasztó és habverő a kisebb foglalatba
való. A két dagasztót és habverőt nem szabad az itt
leírtaktól eltérő módon csatlakoztatni.
41
1. Ügyeljen rá, hogy a kapcsoló (2) „0” állásban legyen és a
készülék ki legyen húzva a hálózatból.
2. Nyomja be a tésztagyúró horgok vagy a habverők végeit
a megfelelő illesztékbe, amíg a helyükre nem rögzülnek. A
tartozékok kismértékű elforgatása segíthet a behelyezésben.
• Ne lépjen túl a MAX jelölésen, amikor a keverőszárat a
hozzávalókat tartalmazó edénybe meríti.
A dagasztó/habverő szárak szétszerelése
A tartozékok kioldásához nyomja meg a kioldógombot (1). Ez
csak akkor lehetséges, ha a kapcsolót a “0” pozícióba kapcsolta a szár szimbólumán.
Elektromos működtetés
1. Ügyeljen arra, hogy a kapcsoló „0” állásban legyen.
2. A tápcsatlakozó elektromos hálózatba való bedugása előtt
ellenőrizze, hogy a használni kívánt hálózati feszültség
megegyezik a készülék hálózati feszültségével. Az ezzel
kapcsolatos információkat az adattáblán.
3. A készüléket egy megfelelően felszerelt földelt csatlakozó
aljzathoz csatlakoztassa.
A keverőszár összeszerelése
Kapcsoló (2)
MEGJEGYZÉS:
• Biztonsági okok miatt a dagasztó/habverő szárak lezárnak, ha a keverő szárat csatlakoztatta.
• A keverő szár (6) csatlakoztatására alkalmas feltét a
készülék alján található.
1. Biztosítsa, hogy a kapcsoló a “0” pozícióba van kapcsolva
és a készülék nincs bedugva a konnektorba.
2. Csúsztassa le a védőborítást, hogy láthatóvá tegye a
feltétet.
3. Nyomja a keverőszárat (4) a feltétbe, amíg az teljesen oda
nem símul. Zárja le a keverő szárat az balra csavarva,
ameddig csak lehet.
A keverőszár szétszerelése
A keverőszár eltávolításához a borításból, csavarja el jobbra,
majd húzza le.
Használati útmutató
• A legjobb eredmény érdekében nem túl nagy, kiváló minőségű edényeket használjon.
• A kifröccsenés elkerülés érdekében merítse be a tésztagyúró horgokat vagy habverőket a keverendő ételbe,
mielőtt bekapcsolná a készüléket.
• Kezdjen alacsony sebességi fokozattal (1 – 2) majd válas�szon nagyobbat, ha szükséges.
• A készülék kikapcsolása után várja meg, amíg a motor
teljesen megáll, mielőtt kivenné a tésztagyúró horgokat
vagy habverőket az ételből.
• A készülék csak kis mennyiségek feldolgozására alkalmas!
Csak akkor töltse fel az edényt maximális mennyiséggel,
ha a táblázatban az van jelezve!
Keverő szár
VIGYÁZAT:
Ne használja a keverő szárat kemény ételek aprítására, mint
például kávébab, mogyoró vagy jégkockák. Ez károsíthatja a
készüléket.
• Aprítsa a nagyobb méretű hozzávalókat kisebbre (max.
Ø 1.5 cm) és adjon hozzá folyadékot, mielőtt pürésítené.
42
Sebességbeállítások a dagasztó és habverő szárakhoz
Készülék ki
Keverő szár mód
Kapcsolja a nyitó pozícióba a
dagasztó és habverő szárak
eltávolításához
Be-/kikapcsolás
Dagasztó és habverő szárak használata
• A készülék bekapcsolásához állítsa a kapcsolót az „1” –
„5” beállítás közül egyik állásba.
• Amikor a kapcsoló „0” állásban van, a készülék ki van
kapcsolva.
Keverő szár használata
1. Állítsa a kapcsolót a keverő szár szimbólumra.
2. Nyomja meg a TURBO gombot (3).
3. Ha elengedi a gombot, a készülék le fog állni.
4. Állítsa a kapcsolót a “0” pozícióba.
MEGJEGYZÉS:
Ha összeszereli a keverő szárat, a biztonsági kapcsoló
deaktiválja a sebességi beállításokat.
Turbo működési mód
Az összes fordulatszám-beállítás lehetővé teszi, hogy
ideiglenesen a legmagasabb fordulatszám-beállításra váltson.
Ehhez nyomja meg a TURBO gombot működés közben. Ha
egymás után többször, röviden nyomja meg a gombot, pulzus
működést érhet el.
VIGYÁZAT: Rövid idejű használat
• A sebességbeállító módokban 1-től 5-ig, az egyszeri
maximális működési idő 5 perc, amelyet nem szabad
túllépni.
• Amikor a keverőszárat használja, a működési időnek
ciklusonként csak 1 percnek szabad lennie.
• Várjon legalább 10 percet két működtetési ciklus között.
A tartozékokat és a fordulatszám-beállítást az alábbi táblázatnak megfelelően válassza ki:
Termék/elkészítés módja
Sűrű tészta (pl. élesztős tészta)
Süteménytészta vagy könnyű
crępes massza
Kovász, gofri massza, krém
Folyadékok, pl. öntetek, turmixok
Gyümölcs
Hagyma, gyógynövények
Max. mennyiség
500 g
750 g
750 g
1 Liter
Fordulatszám beállítás / Gomb
Tésztagyúró horgok
1–4
Tartozékok
Habverők
Max. működési idő
2–5
5 perc
5 perc
Habverők
2–5
5 perc
Habverők
2–5
5 perc
Keverő szár
Keverő szár
Keverő szár
TURBO
TURBO
TURBO
1 perc
1 perc
1 perc
Használat befejezése
1. Állítsa a kapcsolót “0” állásba, és várjon, amíg a motor teljesen meg nem áll.
2. Húzza ki a dugaszt a hálózatból.
3. Válassza le a tartozékokat a burkolatról, és azonnal mossa meg.
Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS:
• Tisztítás előtt mindig távolítsa el a tápkábelt.
• Ne merítse vízbe a készüléket a tisztításhoz. Ez áramütéshez vagy tűzhöz
vezethet.
VIGYÁZAT:
• Ne használjon drótkefét vagy más karcoló konyhai eszközt a tisztításhoz.
• Ne használjon agresszív vagy karcoló tisztítószereket.
• Minden használat után azonnal tisztítsa meg a készüléket.
• Csak egy nedves törlőruhát használjon a burkolat tisztításhoz.
• A kábelre került tésztamaradékok is eltávolíthatóak egy ruhával.
Kellékek
FIGYELMEZTETÉS: Sérülésveszély!
A keverő szár pengéje nagyon éles. Bánjon vele óvatosan.
VIGYÁZAT:
Ne merítse víz alá teljesen a keverő szárat. Biztosítsa, hogy nem került víz a szárba, mielőtt tisztítaná.
• Öblítse át a keverő szárat folyó melegvízzel. Hagyja álló helyzetben, hogy a befolyt víz kifolyhasson belőle.
• A dagasztó és habverő szárakat meleg szappanos vízben tisztítsa. Ezek moshatóak mosogatógépben is. Biztosítsa, hogy ne
öntsön hozzá túl sok tisztítószert.
• Tisztítás után minden alkatrészt szárítson meg alaposan.
Tárolás
• A készüléket a leírtaknak megfelelően tisztítsa, majd hagyja megszáradni.
• Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, akkor azt javasoljuk, hogy az eredeti csomagolásában tárolja.
• A készüléket mindig száraz, jól szellőző és gyermekektől védett helyen tartsa.
43
Műszaki adatok
Típus: ..............................................................................HM 3524
Áramforrás:.................................................220-240 V~, 50/60 Hz
Energiafogyasztás: ������������������������������������������������������������ 300 W
Védelmi osztály: ������������������������������������������������������������������������� II
Rövid idejű használat: ��������������������������������������������������������5 perc
Turbó működtetési mód: ����������������������������������������������������1 perc
Nettó tömeg: ................................................................kb. 1,20 kg
A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos
termékfejlesztés miatt fenntartjuk.
A készülék megfelel minden érvényes CE irányelvnek, beleértve az elektromágneses megfelelőségről, és a kisfeszültségű
berendezésekről szóló irányelveket, és a legújabb biztonsági
szabályozások figyelembe vételével készült.
Hulladékkezelés
A “Kerekes szeméttároló” szimbólum jelentése
Óvja a környezetet, ne a háztartási hulladékkal semmisítse
meg az elektromos készülékeket.
A fölösleges vagy hibás elektromos készülékeket a helyi gyűjtőpontokban adja le.
Segítsen elkerülni a helytelen hulladékkezelésből eredő
környezeti és egészségügyi hatásokat.
Hozzájárulhat a régi elektromos és elektronikus készülékek
újrahasznosításához vagy más módon való hasznosításához.
A gyűjtőpontokról a helyi hatóságok adhatnak felvilágosítást.
44
45
•
•
•
•
•
•
47
Приладдя
Макс. час роботи
500 г
1–4
5 хв.
750 г
2–5
5 хв.
750 г
2–5
5 хв.
2–5
5 хв.
TURBO
TURBO
TURBO
1л
49
50
•
•
•
•
•
•
52
1–4
5 мин
2–5
5 мин
2–5
5 мин
2–5
5 мин
насадка блендера
насадка блендера
насадка блендера
TURBO
TURBO
TURBO
1 мин
1 мин
1 мин
Макс. кол-во
500 г
Насадки для взбивания теста
750 г
750 г
1л
53
Хранение
54
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫‪ 750‬جرام‬
‫مضربان‬
‫‪5-2‬‬
‫‪ 750‬جرام‬
‫مضربان‬
‫‪5-2‬‬
‫مضربان‬
‫‪5-2‬‬
‫‪TURBO‬‬
‫‪TURBO‬‬
‫‪TURBO‬‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
Stand 08/13
HM 3524

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement