Philips 17HT3304 17" professional TV, 21HT5404-01Z, 21HT3304/05Z, 21HT3304/01Z, 21HT3304-01Z, 21HT3154/05Z, 21HT3154/01Z, 21HT3154-01Z, 17HT5404-01Z, 21HT3504 Használati utasítás

Add to my manuals
68 Pages

advertisement

Philips 17HT3304 17
19/08/02
14:56
Page 1
TV
GB
E
D
F
I
S
CZ
GR
Externe Luidspreker
Biedt de gebruiker de mogelijkheid een externe luidspreker aan te sluiten. De minimale impedantie is
16 Ω.
Külsõ Hangszóró
A felhasználó külsõ hangszórót csatlakoztathat. A legkisebb ellenállás 16 Ω.
G³oœnik Zewnêtrzny
Pozwala u¿ytkownikowi pod³¹czyæ g³oœnik zewnêtrzny. Min. impedancja wynosi 16 Ω.
Dýþ Hoparlör
Kullanýcýnýn dýþ hoparlör baðlantýsýný yapmasýný mümkün kýlar. Minimum empedans 16 Ω deðerine
eþittir.
Externý Reproduktor
Umožòuje užívate¾ovi napojenie externého reproduktora. Minimálna impendancia je 16 Ω.
NL
SK
v‡d
Recycling
°
GB
°
FR
°
NL
°
DE
°
IT
Regler for genbrug
°
Emballagen til dette apparat kan genbruges. Ret henvendelse til det lokale genbrugscenter for
korrekt bortskaffelse.
Bortskaffelse af dit gamle apparat
Dette apparat er udviklet og produceret af højkvalitetsmaterialer og komponenter, som kan
genbruges.
Når dette symbol af en affaldsbeholder med et kryds over er knyttet til et apparat, betyder det,
at apparatet er omfattet af det europæiske direktiv 2002/96/EC. Sæt dig derfor venligst ind i det
lokale indsamlingssystem for elektriske og elektroniske apparater. Ret dig derfor venligst efter
de lokale regler og bortskaf ikke dit gamle apparat sammen med det normale
husholdningsaffald. En korrekt bortskaffelse af dit gamle apparat vil hjælpe til at forhindre
eventuelle negative konsekvenser for såvel miljøet som den menneskelige sundhed.
DK
Noen ord om resirkulering
°
Emballasjen til dette apparatet er beregnet for resirkulasjon. Forhør deg med de lokale
myndigheter for riktig håndtering.
Avhending av ditt gamle produkt
Produktet ditt er designet og produsert med høykvalitets materialer og komponenter, som
kan bli resirkulert eller gjenbrukt.
Produkter som er merket med eller er knyttet til symbolet med utkrysset søppelkasse, er
dekket av det europeiske direktivet, 2002/96/EC.Vennligst undersøk de lokale
innsamlingssystemene for elektriske og elektroniske apparater.
Vennligst opptre i henhold til de lokale bestemmelsene og kast ikke dine gamle produkter i
husholdningssøpla. Riktig avhending av ditt gamle produkt vil forhindre mulige negative
påvirkninger av miljø og helse.
NO
°
SW
°
CZ
SF
°
RU
SK
°
ES
Directiva relativa à reciclagem
°
A embalagem deste produto está preparada para ser reciclada. Por favor, siga os
procedimentos legais locais sobre como desfazer-se das embalagens.
Quando se desfizer do seu aparelho usado
O seu aparelho foi concebido e produzido com materiais e componentes de alta qualidade, os
quais podem ser reciclados e reutilizados.
Quando vir este símbolo – contentor de lixo traçado por uma cruz – apenso a um produto, isso
significa que esse produto está coberto pela Directiva Europeia 2002/96/EC. Por favor, informe-se
sobre os procedimentos locais relativos ao sistema de separação e recolha de produtos
eléctricos e electrónicos. Por favor, actue de acordo com a legislação local e não deite os seus
aparelhos usados para o seu lixo doméstico normal. Se se desfizer correctamente dos seus
aparelhos usados, estará a ajudar a evitar as consequências negativas que eles poderão
produzir no ambiente e na saúde humana.
PT
O‰ËÁ›· ÁÈ· ÙËÓ ·Ó·Î‡ÎψÛË
°
∏ Û˘Û΢·Û›· ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ·Ó·Î‡ÎψÛË.
∂ÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙȘ ÙÔÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ÁÈ· ÙË ÛˆÛÙ‹ ‰È¿ıÂÛË.
¢È¿ıÂÔË ÙˆÓ ·Ï·ÈÒÓ Û·˜ Û˘Û΢ÒÓ
∏ Û˘Û΢‹ Û·˜ Â›Ó·È Î·Ù·Û΢·Ṳ̂ÓË ·fi ˘ÏÈο ·Ó·Î˘ÎÏÒÛÈÌ·.
ŸÙ·Ó ‚ϤÂÙ ·˘Ùfi ÙÔ Û‹Ì· Û ¤Ó· ÚÔÈfiÓ ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ ·˘Ùfi ηχÙÂÙ ∞fi ÙËÓ
∂˘Úˆ·È΋ Ô‰ËÁ›· 2002/96/EC. ¶ÏËÚÔÊÔÚËı›Ù ۯÂÙÈο Ì ÙÔ ÙÔÈÎfi Û‡ÛÙËÌ·
·ÔÎÔÌȉ‹˜ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ-ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎÒÓ ÚÔÈfiÓÙˆÓ.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÎÔÏÔ˘ı›Ù ÙÔ˘˜ ÙÔÈÎÔ‡˜ ηÓfiÓ˜ ·ÔÎÔÌȉ‹˜ ·Ï·ÈÒÓ
Û˘Û΢ÒÓ Î·È ÌËÓ ÂÙ¿Ù Ù˘ ÛÓÛÎÂÓ¤˜ Û·˜ Ì·˙› Ì ٷ ·Ï¿ ÛÎÔ˘›‰È· ÙÔ˘
ÓÔÈÎÔ΢ÚÈÔ‡. ∞˘Ùfi ı· ‚ÔËı‹ÛÂÈ ÛÙÔ Ó· ·ÔÊ¢¯ıÔ‡Ó ·ÚÓËÙÈΤ˜ ÂÈÙÒÛÂȘ ÛÙÔ
ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Î·È ÛÙËÓ ·ÓıÚÒÈÓË ˘Á›·.
GR
°
TR
Újrafelhasználási irányelv
°
Ezen termék csomagolását úgy tervezték, hogy újra hasznosítható legyen. Forduljon a helyi
hatósághoz a használatból való megfelelő kivonás ügyében!
Elhasznált termék kivonása a használatból
Az Ön készülékét jó minőségű anyagokból és alkatrészekből tervezték és gyártották,
amelyek újra bekerülhetnek a gyártási ciklusba, és újra felhasználhatók.
Ha az áthúzott szemétgyűjtő tartály szimbólumát látja a termékhez csatolva, az azt jelenti, hogy a
termék megfelel a 2002/96/EC számú európai direktívának. Kérjük, tájékozódjon az
elektromos és elektronikus termékek számára létesített helyi elkülönített gyűjtőrendszerekről!
Kérjük, hogy a helyi szabályoknak megfelelően járjon el, és ne dobja ki elhasznált készülékeit a
szokásos háztartási hulladékkal együtt! Régi berendezéseinek előírás szerinti megsemmisítése
segít megelőzni a környezetre és az egészségre esetleg káros negatív hatásokat.
HU
°
PL
GB
Safety
E
Medidas de seguridad
• Volume Fixed (Volumen Fijo)
• Volume Bar (Barra del Volumen)
D
▲
▲
▲
F
• Volume fixé
I
Sicurezza
S
Säkerhet
CZ
Bezpeènost
Navigation (Navigování)
• Language (Jazyk)
• No. of Programs (Poèet pøedvoleb)
• Colour (Barevná sytost)
Nastavuje úroveò hloubek zvukového výstupu z
reproduktorù TV.
• Volume Fixed (Hlasitost nastavena)
• Volume Bar (Pruh hlasitosti)
• Min Volume (Min.hlasitost)
• Max Volume (Max. hlasitost)
Tato položka nastavuje hlasitost bzuèáku
budíku. Pro nastavení používejte kurzor
vpravo/vlevo.
• ESP
• Interface (Rozhraní)
• Auto Scart (Automatický vstup Scart)
Stisknìte kurzor vpravo/vlevo pro zobrazení
vstupního menu:
Welcome Message, Line 1 (Øádka 1) a Line 2
(Øádka 2).
Kurzorem nahoru/dolù mùžete nastavit písmo
zprávy.
• Program Guide (Seznam pøedvoleb)
GR
PHILIPS Ôçëåüñáóç Îåíïäï÷åéáêÞò ÷ñÞóçò - Ïäçãßåò ×ñÞóçò
ÅãêáôÜóôáóç ôçò Ôçëåüñáóçò
ÅãêáôÜóôáóç ôçëåêïíôñüë
ÁóöÜëåéá
ÐåñéâÜëëïí
ÓåñöÜñéóìá
• Language (Ãëþóóá)
• No. of Programs
(Áñéèìüò ÐñïãñáììÜôùí)
• Installation (ÅãêáôÜóôáóç)
• Clock set-up (Ñýèìéóç ñïëïãéïý)
Time Setting (Ñýèìéóç ¿ñáò)
Áõôü ôï óôïé÷åßï ìåíïý èá ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá
ôç ñýèìéóç ôçò þñáò ôïõ ñïëïãéïý.
Teletext Time Download
(Ìåôáöüñôùóç ¿ñáò áðü Teletext)
Áõôü ôï óôïé÷åßï ìåíïý ÷ñçóéìïðïéåßôáé ãéá ôçí
åíåñãïðïßçóç Þ áðåíåñãïðïßçóç ôçò
ëåéôïõñãßáò áõôüìáôçò ìåôáöüñôùóçò ôçò þñáò
ìÝóù ôïõ Teletext.
Download Program
(Ìåôáöüñôùóç ÐñïãñÜììáôïò)
Áõôü ôï óôïé÷åßï ìåíïý ÷ñçóéìïðïéåßôáé ãéá ôçí
åðéëïãÞ ôïõ êáíáëéïý áðü ôï ïðïßï èá
áíáêôÞóåôå ôç óùóôÞ þñá áðü ôï Teletext.
¼ôáí áõôü ôï óôïé÷åßï åðéëå÷èåß ç ôçëåüñáóç
óõíôïíßæåôáé óôï åðéëåãìÝíï ðñüãñáììá.
Time Offset (ÄéáöïñÜ ¿ñáò)
Áõôü ôï óôïé÷åßï ìåíïý ÷ñçóéìïðïéåßôáé ãéá ôç
ñýèìéóç ôçò äéáöïñÜò þñáò ðïõ ÷ñåéÜæåôáé ãéá
ôç ñýèìéóç ôçò ðïõ ëáìâÜíåôáé áðü ôï êáíÜëé
ôïõ Teletext êáé ôçí ôñÝ÷ïõóá þñá óôïí ôüðï
üðïõ âñßóêåóôå.
• Colour (×ñþìá)
• Contrast (Áíôßèåóç)
• Sharpness (Ïîýôçôá)
• Volume Fixed (ÓôáèåñÞ ¸íôáóç)
• Volume Bar (ÌðÜñá ¸íôáóçò)
• Min Volume (ÅëÜ÷éóôç ¸íôáóç)
• Max Volume (ÌÝãéóôç ¸íôáóç)
• Buzzer Volume (¸íôáóç ÂïìâçôÞ)
• Power On (¢ìåóç Åíåñãïðïßçóç)
ìÝóù åíôïëÞò ôçëåêïíôñüë Þ áðü ôç ëåéôïõñãßá
ESP (Energy Saving Programmability Ðñïãñáììáôéóìüò Åîïéêïíüìçóçò ÅíÝñãåéáò
ðïõ åëÝã÷åé ôï ìÝãéóôï åðéôñåðôü, áðü ôï
óýóôçìá åëÝã÷ïõ, ÷ñüíï ðáñáêïëïýèçóçò
ôçëåüñáóçò).
¼ôáí åßíáé “STANDARD”, ç ôçëåüñáóç áíÜâåé
åðéóôñÝöïíôáò óôçí ðñïçãïýìåíç êáôÜóôáóç,
ON Þ Stand-by.
¼ôáí åßíáé “STAND-BY”, ç ôçëåüñáóç áíÜâåé
ðÜíôá óå Stand-by.
• Digit Time-out
(×ñüíïò ëÞîçò Ðëçêôñïëüãçóçò)
• Program Display
(¸íäåéîç ÐñïãñÜììáôïò)
• Free protected programs
(ÁðåëåõèÝñùóç ôùí ðñïóôáôåõìÝíùí
ðñïãñáììÜôùí)
Ìå áõôü ôï óôïé÷åßï ìðïñïýí íá
áðåëåõèåñùèïýí üëá ôá ðñïóôáôåõìÝíá
ðñïãñÜììáôá. ÅÜí ôï "free protected
programs" Ý÷åé ñõèìéóôåß óôï "YES", üëá ôá
ðñïãñÜììáôá åßíáé ðñïóðåëÜóéìá ãéá ôï
÷ñÞóôç, åÜí ôï óôïé÷åßï åßíáé "NO" ôá
ðñïóôáôåõìÝíá ðñïãñÜììáôá ìðïñïýí íá
åðéëå÷èïýí áëëÜ ÷ùñßò åéêüíá êáé Þ÷ï.
• Interface (Ðñïóáñìïóôéêü)
• Audio / Video Mute
(ÓéãÞ ¹÷ïõ / ÊåíÞ Åéêüíá)
Ç ëåéôïõñãßá ôïõ ìåíïý Audio/Video Mute
êáèïñßæåé åÜí ç åéêüíá èá åßíáé êåíÞ êáé äå èá
õðÜñ÷åé Þ÷ïò åÜí ôï ôñÝ÷ïí óõíôïíéóìÝíï
êáíÜëé äåí Ý÷åé óÞìá (Ìðëå, Ìáýñï, Off).
Åíåñãïðïéåß/ áðåíåñãïðïéåß ôï áõôüìáôï
Üíáììá óå åîùôåñéêÞ ðçãÞ Scart.
• Welcome Message (ÌÞíõìá Õðïäï÷Þò)
ÐáôÞóôå ôï áñéóôåñü/äåîß ðëÞêôñï äñïìÝá ãéá
ôçí åìöÜíéóç ôïõ ìåíïý êáôá÷þñçóçò
Welcome message:
Welcome Message, Line 1, êáé Line 2.
Ìå ôï åðÜíù/êÜôù ðëÞêôñï äñïìÝá ìðïñåßôå
íá ñõèìßóåôå ôïõò ÷áñáêôÞñåò ôïõ ìçíýìáôïò.
• Program Guide (Ïäçãüò ÐñïãñÜììáôïò)
• Reminder (Õðåíèýìéóç)
• Security (ÁóöÜëåéá)
ÁõôÞ ç ëåéôïõñãßá "SECURITY" ôïõ ìåíïý
åðéôñÝðåé óôï ÷ñÞóôç íá åðéëÝîåé ìßá áðü ôéò
äýï ñõèìßóåéò "HIGH - ÕØÇËÇ" Þ "STANDARD
- ÊÁÍÏÍÉÊÇ". Ç áñ÷éêÞ ñýèìéóç åßíáé ç
"STANDARD".
¼ôáí ç ñýèìéóç åßíáé óôïí Security High Mode
(Ôñüðï ÕøçëÞò ÁóöÜëåéáò) ç ðñüóâáóç óôï
ìåíïý ñõèìßóåùí ìðïñåß íá ãßíåé ìüíï áðü ôï
Îåíïäï÷åéáêü Ôçëåêïíôñüë Ñýèìéóçò T374AH
¼ôáí ç ñýèìéóç åßíáé óôïí Security Standard
Mode (Ôñüðï ÊáíïíéêÞò ÁóöÜëåéáò) ç
ðñüóâáóç óôï ìåíïý ñõèìßóåùí ìðïñåß íá
ãßíåé ìüíï ìå Ýíá ôçëåêïíôñüë åðéóêÝðôç ìÝóù
ìßáò óåéñÜ åíôïëþí
NL
De afstandsbediening installeren
• Volume Fixed (Vast Volume)
• Volume Bar (Volumebalk)
H
PHILIPS Institutional TV - Kezelési utasítás
A TV elhelyezése
A távirányító üzembehelyezése
Biztonsági útmutatás
• Vegye le a távirányító hátlapján lévõ
zárólemezt.
• A megfelelõ nagyságú és erõsségû elemeket
helyezze a helyükre és ellenõrizze, hogy
helyes irányban lettek-e berakva.
• Az elemeket bebiztosíthatja, ha a fedõlapot a
rajta lévõ furaton keresztül egy csavarral
lerögzíti.
• Helyezze a TV-t egy szilárd és erõs felületre.
• A készülék mindkét oldalánál legalább 5 cm-es
és a teteje felett legalább 10 cm-es távolságot
kell hagyni a legfelelõ légmozgás biztosítása
érdekében.
• A szellõzõnyílásokat ne takarja le pl.
újságpapírral, terítõvel vagy függönnyel.
• A TV-re ne helyezzen semmilyen hõforrást, pl.
meggyújtott gyertyát.
• Soha ne próbálja egyedül megjavítani a TV
készüléket; forduljon szakemberhez.
• A készüléket úgy helyezze el, hogy víz vagy
nedvesség ne érje, valamint a TV tetejére ne
helyezzen folyadékot tartalmazó tárgyakat.
Környezetvédelem
TV készüléke olyan anyagokat tartalmaz,
melyeket erre specializált vállalatok újra fel
tudnak használni. Tudakolja meg a használt TV
készülékek leselejtezésére vonatkozó helyi
elõírásokat. Ez különösen igaz a kimerült
elemekre.
A TV energiát fogyaszt készenléti helyzetben. Az
energiafogyasztás növeli a lég- és
vízszennyezõdést. Tanácsos a készüléket éjjelre
kikapcsolni, ne hagyja készenléti helyzetben.
A készülék hálózati csatlakozása
A készüléket csatlakoztassa a hálózatra a
villásdugó aljzatba helyezésével, majd kapcsolja
be. Ellenõrizze a TV hátlapján levõ lemezen
feltüntetett Volt-értéket.
Megjegyzés
A Pro-Plus készülékek óra és ébresztõ funkciója
nem mûködik, amikor a TV nincs a hálózathoz
csatlakoztatva.
A Set-up Menu (Üzembehelyezési
menü) beállítása
Amikor a készülék “High” (magas) biztonsági
fokon van, a Set-up menübe csak egy T374AH-s
(RG4172BK), a készülékhez mellékelt
Távirányítóval léphet be. Amikor a készülék
“Standard” biztonsági fokon van, a Set-up Menübe egy hagyományos (pl. RC2882) távirányítóval
és a gombok beütésével
léphet be.
Keresés
A megfelelõ címszót a fel/le kurzorgombokkal
tudja kiválasztani.
Az almenüt a “"” szimbólummal megjelölt
címszavakból a jobb kurzor gomb segítségével
tudja lehívni.
• Language (Nyelv)
A Nyelv funkció a menüben a “LANGUAGE”
kiírásakor jelenik meg és az alábbi
beállításokban lehetséges: “ENGLISH” (angol),
“DEUTSCH” (német), “FRANCAIS” (francia) és
“ITALIANO” (olasz).
Ezzel az almenüvel a TV, a PAY-TV (fizetõs
TV), a Rádió valamint az Info programokat
tudja beállítani.
A beállítható maximális programszám 125.
• Installation (Üzembehelyezés)
Ennek a menünek a kinyitása minden védelmi
funkciót töröl. A menük elhagyásához nyomja
meg a Menu gombot.
Input (Bevezetés)
A menü "Input" címszavával kiválaszthatja a
programhoz rendelendõ bevezetõ forrást, mely
a programhoz lesz rendelve. Az alábbi értékek
lehetségesek: Front End, AV1, AV2 és AV2YC
(belsõ összekapcsolás, kizárólag “rendszer TV”
esetén), valamint RADIO.
System (Rendszer)
Nyugat-Európa (PAL/SECAM-BG) és KeletEurópa (PAL/SECAM-DK), Egyesült Királyság
(PAL-I), Franciaország (SECAM-L/L').
Manual Search (Manuális keresés)
MHz frekvenciát számgombokkal lehet keresni.
A jobboldali kurzor segítségével automatikusan
megindul a keresés; a frekvencia beütése alatt
a még nem szereplõ számjegyeket a “-“ jelek
helyettesítik.
Üssön be “0”-t a 100 MHz-nél alacsonyabb
frekvenciaértékek beállításához.
Program no. (Programszám)
A programtípust a jobb/bal kurzorgombokkal
lehet kiválasztani. Ezek a gombok a lehetséges
típusok között fognak választani: "TV", "INFO",
"PAY-TV" és "RADIO".
Ha egy bizonyos típus programszáma 0, akkor
e típus kiírása nem jelenik meg.
A fenti típusok programszámának
megjelenítése érdekében mindig két számot
írjon be, pl.: “01”-et a TV1-nek, vagypedig
üssön be “1”-t és a fel/le kurzort használja.
Store (Tárolás)
A jelen programinformációt a bal/jobb
kurzorgomb megnyomásával tárolja el. Ha
viszont eltárolás nélkül akarja elhagyni a
programot, akkor nyomja meg a Menu gombot.
Fine Tune (Finom hangszín)
A "control left/right" (bal/jobb ellenõrzés)
gombokkal kezdheti a finom hangszín
beállítást.
Protection (Védelem)
Ez a funkció azt mondja meg, hogy a
kiválasztott program védelem alatt áll-e vagy
sem. A kurzor jobb/bal mozgatógombjával a
védelmet “YES” vagy “NO” helyzetbe lehet
kapcsolni.
Label (Elnevezés)
Ez a menü címszó arra használható, hogy
elnevezést/nevet adjon mindegyik programnak.
A bal/jobb gombok megnyomásával be- illetve
kiléphet az elnevezés mezõbõl; a fel/le
kurzormozgató gomb megnyomásával
alfanumerikus jeleket vihet be.
Az “M” (Menu gomb) megnyomásával kiléphet
a Label Menu címszóból.
Teletext Language (Nyelv)
A felhasználó ennek segítségével beállíthatja a
kiválasztott csatornához használandó
betûrendszert.
A bal/jobb kurzormozgató gombbal válassza ki
a különbözõ nyelvcsoportokhoz tartozó betût.
“W”: Európai (Latin) / Nyugat
“E”: Európai (Latin) / Kelet
“G”: Görög
“A”: Arab
“C”: Cirill
Video Blank (Képtörlés)
Ezzel a címszóval a "YES" és "NO" között
választhat, hogy bekapcsolja, illetve
kikapcsolja a képtörlést.
Audio Mute (Hangtörlés)
Ezzel a címszóval a "YES" és "NO" között
választhat, hogy bekapcsolja, illetve
kikapcsolja a hangtörlést.
Megjegyzés
A TV fel/le, INFO fel/le, PAY-TV fel/le és
RADIO fel/le be vannak kapcsolva menü
üzemmódban és a TV ugyanúgy mûködik, mint
TV üzemmódban.
• Clock set-up (Óra üzembehelyezés)
Az Óra üzembehelyezést ebbõl a címszóból
lehet lehívni.
A megjelenített Menu címszavak attól függnek,
hogy LED órakijelzõ van-e a készülékben.
Display (Kijelzõ) (kizárólag OSD esetén)
Azt határozza meg, hogy a pontos idõ
megjelenik-e a képernyõn, vagy nem.
Display Standby (Készenléti helyzet kijelzõ)
(kizárólag LED esetén)
Ez a menü címszó az óra kijelzõ erõsségét
állítja be, amikor a TV készenléti üzemmódra
van kapcsolva.
Display On (Kijelzõ bekapcsolva) (kizárólag
LED esetén)
Ez a menü címszó az óra kijelzõ erõsségét
állítja be, amikor a TV üzemmód be van
kapcsolva.
Time Setting (Pontos idõ beállítása)
Ez a menü címszó a pontos idõ beállítására
szolgál.
Teletext Time Download
(Teletext Idõ Letöltés)
Ez a menü címszó a Teletext automatikus
idõletöltésének be- illetve kikapcsolására
szolgál.
Download Program (Letöltõ Program)
Ez a menü címszó arra szolgál, hogy
kiválassza azt a csatornát, amirõl a Teletextben
megjelenõ pontos idõt letölti. A címszó
kiválasztása után a TV a kiválasztott programra
kapcsol.
Time Offset (Idõeltérés)
Ez a menü címszó a teletext csatornától kapott
idõ kijavításához szükséges idõeltolódás
beállítására szolgál, így az éppen aktuális idõt
jelzi a tartózkodási helyen.
• Brightness (Fényerõ)
A fényerõt 63 különbözõ, minimumtól
maximumig terjedõ értékre állíthatja.
• Colour (Színtelítettség)
A színtelítettséget 63 különbözõ, minimumtól
maximumig terjedõ értékre állíthatja.
A kontrasztot 63 különbözõ, minimumtól
maximumig terjedõ értékre állíthatja.
A képélességet 63 különbözõ, minimumtól
maximumig terjedõ értékre állíthatja.
• Forced mono (mesterséges mono)
(kizárólag sztereó-TV esetén)
Ez a gomb be- illetve kikapcsolja a sztereóval
felszerelt készülék esetén a sztereó hangzást.
Válassza a jobb/bal kurzorral a “YES” vagy
“NO” parancsot.
• Bass (Alacsony hang)
(kizárólag sztereó-TV esetén)
A TV hangszórójának alacsony
hangfrekvenciáját állítja be.
• AVL (Automata hangerõsség beállítás)
Ezt a funkciót a menüben az “AVL” rövidítés
jelzi és két fokozata lehetséges: “YES”; “NO”.
• Volume Fixed (Rögzített hangerõsség)
A választás "YES" vagy "NO" lehet: YES
esetén a hangerõsség egy bizonyos szinten
rögzítve van, míg NO esetén 63 érték között
lehet választani.
• Volume Bar (Hangerõsséget jelzõ vonal)
A beállítás alatt a "YES" paranccsal
megjelentetheti a vonalat. Ha viszont el akarja
tüntetni, akkor válassza a “NO” parancsot.
Ezzel a címszóval a TV készülékkel használt
minimális hangerõsséget állítja be.
Megváltoztatásához használja a jobb/bal
kurzort.
Ezzel a címszóval a TV készülékkel használt
maximális hangerõsséget állítja be.
Megváltoztatásához használja a jobb/bal
kurzort.
• Switch on Volume
(Bekapcsolási hangerõsség)
Ezzel a címszóval a TV bekapcsolásakor
hallható hangerõsséget állítja be.
Megváltoztatásához használja a jobb/bal
kurzort.
• Buzzer Volume
(Ébresztõcsengõ hangerõsség)
Ezzel a címszóval az ébresztõ hangerõsségét
állítja be. Megváltoztatásához használja a jobb/
bal kurzort.
• Balance (Hangszín)
(kizárólag sztereó-TV esetén)
• Switch On Program
(Bekapcsolási program)
• Treble (Magas hang)
(kizárólag sztereó-TV esetén)
• Power On (Bekapcsolás)
A TV bal és jobb hangszórójának hangszínét
állítja be.
A TV hangszórójának magas hangfrekvenciáját
állítja be.
Ezzel a címszóval a TV a kiválasztott
programkor kapcsol be.
A Power On menüfunkció szabályozza a TV-t
váltóáramos energiaforrás esetén.
Az alábbi választások lehetségesek:
"FORCED" (mesterséges), "STANDARD"
(hagyományos) and “STANDBY” (készenléti).
“FORCED” (mesterséges) esetén a TV-t
kizárólag a fõkapcsolóval, a készülék
távirányítójával, illetve az ESP funkcióval lehet
kikapcsolni (az ESP /Energiatakarékos
Programozás/ szabályozza az ellenõrzési
rendszer által megengedett leghosszabb
nézési idõt).
“STANDARD” (hagyományos) esetén a TV az
elõzõ beállításban kapcsol be, ON illetve
Stand-by (készenléti).
“STAND-BY” (készenléti helyzet) esetén a TV
mindig készenléti helyzetbe kapcsol be.
• Step Tuning (Lépcsõzetes beállítás)
(YES/NO)
YES esetén az 1 és 9 közötti TV programok
egy számgomb lenyomásakor azonnal
beállnak.
NO esetén a beállítás csak a vonal eltünése
után történik meg.
• Digit Time-out (Számgomb beütés)
Ekkor kell beütni a 10-nél magasabb
programszámok második számjegyét.
• Program Display (Programkijelzõ)
A programkijelzõ az alábbi értékeket
mutathatja: Szám, Elnevezés, Minden, Semmi.
• Keyboard Lock (Billentyûzet zárva)
Kereskedelmi üzemmódban a “Keyboard
Lockout” menüfunkció megakadályozza, hogy a
TV billentyûzete a hangerõsséget és a
programot megváltoztassa
• Free protected programs
(Védett programok feloldása)
Ezzel a funkcióval minden védett programot
felold. Ha a "free protected programs" “YES”-re
van állítva, akkor az összes program a
felhasználó rendelkezésére áll, "NO" esetén
viszont a védett programok kiválaszthatók, de
hang és kép nélkül.
• ESP (Energiatakarékos programozás)
Energiatakarékos Üzemmódban (ESP) az
ellenõrzõ rendszer maximalizál egy
egyfolytában nézhetõ idõtartamot.
Ez arra szolgál, hogy a TV készülék a vendég
távozása után ne maradjon bekapcsolva
hosszú ideig.
Azt a menüfunkciót az "ESP" rövidítés jelzi és
a beállítható értékek 00 - 99 (óra) között
lehetségesek. A 00-ás érték kikapcsolást
jelent.
• Interface (Összekapcsolás)
Ez a funkció kizárólag a “rendszer”
készülékekben található és arra szolgál, hogy
lehetõvé/lehetetlenné tegye a DCM-mel
(Adatkommunikációs Modul) való
kommunikációt.
A Hang/Kép törölve menüfunkció lehetõvé teszi
a monitor és a hang törlését abban az esetben,
amikor a beállított csatorna nem kap jelet (Kék,
Fekete, OFF).
• Auto Scart (Ön Scart csatlakozó)
Be/kikapcsolja egy külsõ Scart-hoz való
automatikus csatlakozást.
A bal/jobb kurzormozgató megnyomásával
jelentesse meg az az Üdvözlõ üzenet-et.
Nyomja meg Welcome Message-t, Line 1-t (1es sor) és Line 2-t (2-es sor).
A fel/le kurzormozgatóval kiválaszthatja az
üdvözlet betûit.
• Program Guide (Program kalauz)
Ez a funkció beírja/kitörli egy listára/listáról
(list) vagy oldalra/oldalról (page) azokat a
programszámokat, melyekhez egy elnevezés
párosul.
• Reminder (Emlékeztetõ)
Ezt a menüfunkciót a "REMINDER" kiírás jelzi
és a lehetséges választások: "YES", "NO".
A "SECURITY" menüfunkció által a
felhasználló a “HIGH” (magas) és a
“STANDARD” (hagyományos) fokozat között
választhat. A gyári beállítás: "STANDARD".
Amikor a készülék “high” fokozatra van állítva,
akkor a Set-up menübe csak a mellékelt
T374AH-s távirányítóval léphet be.
Amennyiben a készülék “standard” fokozatra
van állítva, akkor a set-up menübe egy
hagyományos távirányítóval is beléphet a
parancs beütése után.
PL
PHILIPS Institutional TV - Instrukcja obs³ugi
Instalacja odbiornika TV
Instalacja pilota
• Language (Jêzyk)
• Installation (Instalacja)
• Volume Bar (Kreska g³oœnoœci)
• Min Volume (G³oœnoœæ minimalna)
• Max Volume (G³oœnoœæ maksymalna)
• Sharpness (Ostroœæ)
• Balance (Balans) (tylko w TV stereo)
• Step Tuning (Strojenie) (YES/NO)
• ESP
• Audio / Video Mute (Brak Audio / Video)
TR
Þebeke baðlantýlarý
Surf
• Language (Dil)
• Installation (Kurma)
• Clock set-up (Saat ayarý)
Fine Tune (Hassas Ayar)
"Sol/sað kontrol" komutlarýyla hassas ayar
baþlatýlýr.
• Brightness (Parlaklýk)
• Colour (Renk)
• Sharpness (Netlik)
• Forced mono
(Cebri Mono) (yalnýz stereo TV'ler için)
• Volume Fixed (Sabit Ses)
• Min Volume (Minimum Ses)
• Max Volume (Maksimum Ses)
• Power On (Açýk)
• Step Tuning (YES/NO) Kademeli Kanal
Seçme (EVET/HAYIR)
• Digit Time-out (Dijitleme süresi)
• ESP
• Interface (Arabirim)
• Audio / Video Mute
(Ses/Görüntü Geçici Kesme)
• Program Guide (Program Kýlavuzu)
• Reminder (Anýmsatýcý)
SK
Montហdia¾kového ovládaèa
Aktivovanie menu Set-up
(nastavenia)
• Language - jazyk
• Installation (nastavenie)
• Brightness - svetlos
• Contrast - kontrast
• Sharpness - ostros obrazu
• Forced mono - stereo efekt (len pre
sterotelevízory)
• Volume Fixed - stála hlasitos
• Min Volume - minimálna hlasitos
• Max Volume – max hlasitos
• Switch on Volume
Hlasitos pri zapnutí televízora
• Buzzer Volume - hlasitos budíka
• Switch On Program
Naladenie programu pri zapnutí
Funkia nastavuje program televízora v
momente zapnutia.
• Digit Time-out - limitný èas vloženia
• ESP
• Interface - systémové rozhranie
• Welcome Message - uvítanie
• Remider - na pamä
RU
Òåëåâèçîð PHILIPS Institutional TV-Èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè
Óñòàíîâêà òåëåâèçîðà
Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè
Ïåðåìåùåíèå
• No. of Programs (Íîìåð êàíàëà)
• Clock set-up (Óñòàíîâêà ÷àñîâ)
• Brightness (ßðêîñòü)
• Contrast (Êîíòðàñòíîñòü)
• Sharpness (×åòêîñòü èçîáðàæåíèÿ)
• Forced mono (Îòêëþ÷åíèå ðåæèìà
ñòåðåî - òîëüêî äëÿ ñòåðåî ÒÂ)
• Balance
(Áàëàíñèðîâêà - òîëüêî äëÿ ñòåðåî ÒÂ)
Ñëóæèò äëÿ áàëàíñèðîâêè çâóêîâîãî
âîñïðîèçâåäåíèÿ ÷åðåç ïðàâûé è ëåâûé
ãðîìêîãîâîðèòåëè ÒÂ.
• Volume Fixed
(Ôèêñèðîâàíèå óðîâíÿ çâóêà)
• Min Volume
(Ìèíèìàëüíûé óðîâåíü çâóêà)
• Buzzer Volume
(Ìèíèìàëüíûé óðîâåíü çâîíêà)
• Switch On Program
(Êàíàë ïðè âêëþ÷åíèè)
• Power On (Âêëþ÷åíèå)
• Digit Time-out (Âðåìÿ îæèäàíèÿ öèôðû)
Ýòî âðåìÿ îæèäàíèÿ äëÿ ââåäåíèÿ âòîðîé
öèôðû ïîñëå äåñÿòè÷íîãî çíàêà.
• Program Display (Îáîçíà÷åíèå êàíàëà)
• Keyboard Lock (Áëîêèðîâêà êíîïîê)
• Free Protected programs
(Ñíÿòèå áëîêèðîâîê êàíàëîâ)
• ÅSÐ
• Audio/Video Mute
(Áëîêèðîâêà çâóêà/èçîáðàæåíèÿ)
• Auto Scart (Àâòîìàòè÷åñêèé Scart)
• Welcome Message
(Ïðèâåòñòâåííîå Ñîîáùåíèå)
• Program Guide (Ñïèñîê êàíàëîâ)
• Security (Áåçîïàñíîñòü)
v‡d
‰U‡‡LF/ù« W‡ÒOHOË &ULOKF ≠ Êu‡‡eHOK« VOd f‡OKO©‰Ëd!u &uË—® bFÚÔ s rÒJ3« …b#Ë qO(u
Æ©‰Ëd²½u! uË—® bFÐ sŽ rÒJײ2« …bŠu2 vHK)« ¡UDG2« p. •
”UI*«Ë ŸuM2« W×V UŽ«d l W“ö2« U¹—UD³2« lÐUV√ V!— •
ÆrOK2« UN¼U&≈ s bÒ!Q²2« l …bŠu2« qš«œ
dOU jÐdÐ p2–Ë ¨ U¹—UD³2« l{Ë XO³¦ðË 5Qð pMJ1 •
Æ U¹—UD³2« ¡UDGÐ UN2 WBB<« UNÐuIŁ qš«œ ÿËuKI2«
W‡‡‡‡E‡#ö
fOKÐ ≠Ëd³2« vKŽ «cHÒÓMÔ¹ ô ÿUIO²Ýô« t³MË
Ò WÒOMe2« WŽU2« Ê≈
qBHM Ë√ vOzd2« ÕU²H*« WDÝ«uÐ Q‡HDÔ Êu¹eHOK²2« ÊuJ¹ UbMŽ
ÆvzUÐdNJ2« —UO²2« sŽ
©&U!UO«® VOBM« W‡LzU@ j‡{
v2≈ ‰uVu2« sJ1 ¨v2UF2« 5Q²2« l{Ë w. “UN'« ÊuJ¹ UbMŽ
rJײ2« …bŠË WDÝ«uÐ Ë√ T374AH WDÝ«uÐ jI. VOBM²2« WLzU
“UN'« ÊuJ¹ UbMŽË ¨RG4172BK ©‰Ëd²½u! uËd2«® bFÐ sŽ
o¹dÞ sŽ WÒOOzd2« WLzUI2« —UNþ≈ sJ1 ¨vÝUOI2« 5Q²2« l{Ë w.
WO2U²² d«Ë√ o¹dÞ sŽ ©RC2882 q¦® bFÚÔÐ sŽ rJײ2« …bŠË
Æ©
®
©rz«uI« dO‡OG® W‡#ö*«Ë q‡IM«
Ò
dýR*« p¹d% WDÝ«uÐ U¼dOOGðË U¼œuMÐ rOKFð pMJ1 WO2U(« WLzUI2«
sJ1 WOŽdH2« rz«uI2« ÆÕU²H*« o¹dÞ sŽ qHÝ√ v2≈ Ë√ vKŽ√ v2≈
å䉴ò ed2« vKŽ jGC2UÐ p2–Ë WOKV_« WLzUI2« s UNO2≈ ‰uVu2«
Æs1_« —e2«
Êu‡eHOK« l{ËË VOdË eO‡N&
ÊU‡‡‡_«
ÆW¹u² W‡Ò¹u W²ÐUŁ …bŽU vKŽ p½u¹eHOKð l{ •
¨tO³½Uł ö! s q_« vKŽ «d²LO²MÝ µ U¼—b W.U „dð√ •
WO.UJ2« W¹uN²2« dO‡.u²2 p2–Ë ¨vKŽ√ s «d²LO²MÝ …dAŽË
Æ“UN−K2
Ë√ bz«d'« ‰U¦*« qO³Ý vKŽ ∫¡UOý√ W¹QÐ W¹uN²2« Uײ. vDGð ô •
Æa2« ÆÆÆ »«uŁ_« Ë√ ‘—UH*«
¨‰UF²ýû2 WKÐU ÊuJð WÒ¹—«d(« —œUB*« s —bB Í√ lCð ô •
‚u. W¾.b²K2 ÊUSÝ Ë√ …bu WFLý Ë√ ÕU³B ∫‰U¦*« qO³Ý vKŽ
Êu¹eHOK²2«
wMH2« rI2UÐ ÎULz«œ qBð≈ ¨pHMÐ “UN'« ÕöV≈ ‰ËU% ô •
Æp2– w. hBS²*« ÕöVù«Ë W½UOBK2
tOKŽ lCð ôË ¨¡U*« Ë√ qz«u2« –«–— Ë√ WÐuÞdK2 “UN'« ÷ÒdFð ô •
ÆX½U! ÎU¹√ qz«uÐ W¾K²2 v½«Ë√
W‡‡O« ¡U‡I!Ë W‡UL#
¨UNFOMBð …œUŽ≈ sJ1 œ«u vKŽ p²VUš Êu¹eHOK²2« “UNł sLC²¹
Ò
sŽ ÂöF²ÝôUÐ ÂÒdJ²2« ¡UłdÐ ÆWBBS² U!dý WDÝ«uÐ p2–
ULOKF²2« p2– w. ÎUF³² ¨Êu¹eHOK²2« “UNł s hÒKS²2« WOHO!
Ò
UŽ«d l ¨p2c2 WKŁUL*« U¹UHM2« s hÒKS²2UÐ WVU)« WOK;«
Ò
v²2« WJKN²*« U¹—UD³2« s hKS²2« WÒOHO! ’uB)« tłË vKŽ
ÊËbÐ sJ2Ë bu u¼Ë WUÞ pKN²¹ „“UNł Ê≈ Æ“UN'« UNMLC²¹
Ò
p2c!Ë jO;« u'«Ë ¡«uN2« ÀÒuKð w. r¼Uð WUD2« Ác¼Ë ÆqOGAð
ÂbŽ Ë√ qOK2« ¡UMŁ√ p½u¹“uHOKð ¡UHÞSÐ p×BM½ UM½≈ ÆÁU‡O*«
ÆqOGAð ÊËbÐ bu t!d²ð Ê√ s ÎôbÐ qOGA²2«
W‡‡‡‡GK« Language •
w¼Ë ©LANGUAGE® WLzUI2« v. b¼UAð UN²OŽu½Ë WGK2« WHOþË
¨åWO½U*_« DEUTSCHò ¨åW¹eOK$ù« ENGLISHò UGK2«
ÆåWO2UD¹ù« ITALIANOò WGK2«Ë åWO½dH2« FRANCAISò
TV,
Z‡«d« œb‡ No. of Programs •
WÒOz«dA2« «uMI2«Ë «uMI2« l{uÐ `Lð WOŽdH2« WLzUI2« Ác¼
Æ UuKF*« «uMË u¹œ«d2«Ë PAY-TV
ÆZU½dÐ ±≤µ w¼ vB√ b×Ð W‡ÒOKJ2« Z«d³2« œbŽ Ê≈
W‡ÒO$Ozd« &ö‡‡O(u«
Wײ. w. ©åWAOH2«ò vzUÐdNJ2« cšQ*«® vOzd2« f³I*« l{
¡UłdÐ ÆqOGA²2« ÕU²H vKŽ jG{≈Ë ©Áe¹d³2«® vzUÐdNJ2« —bB*«
s bÒ!Q²K2 “UN'« dNEÐ WIBK*« WÒOMH2« UHV«u*« WUDÐ WFł«d
Æt‡³O!dð WöÝË ©j2uH2«® wzUÐdNJ2« —UO²2« WÒOŽu½ WIÐUD
068/01 PHILIPS IMP A5
1
27-07-2001, 9:23
&UuKF*« …U‡M@ W‡‡G Teletext Language
ÁUMI2« Èu²× ÷dŽ ·ËdŠ —UO²šSÐ ÂbS²LK2 WLzUI2« Ác¼ `Lð
ÆUN«bS²Ý≈ œ«d*«
oÐUD*« ·d(« —U²Sð Ê√ —U¹Ø51 dýR*« WDÝ«uÐ lOD²ð
∫WÒMLC²*« UGK2« UŽuL− nK²<
©vMOðô® W‡ÒOÐdG2« UÐË—Ë√ ∫ W
©vMOðô® W‡ÒOdA2« UÐË—Ë√ ∫ E
v‡½U½u‡¹ ∫ G
v‡Ðd‡Ž ∫ A
W‡‡ÒO.ö‡Ý ∫ C
‰u‡‡Gb« Input
·uÝ v²2« ‰ušb2« —bB vI²Mð åInputò ‰u‡šb2« WLzU œuMÐ
AV1, AV2, w¼Ë qš«b*« vKŽ ÊuJðË ¨ZU½d³K2 hBSð
¨©AVs jI. Êu¹eHOK²2« WLE½_ vKš«b2« qOVu²2«® AV2YC
Æu¹œ«d2«Ë
ÍËbO« Y3« Manual Search
ÆWÐcЖ ÊuOK œœd²2UÐ p2–Ë ¨UNKšbð Ê√ lOD²ð Z«d³2« ÂU—√
ÂU—_«Ë qšb*« œœd‡ð ‰öš s vzUI‡K²2« Y׳2« √b³¹ s1_« dýR*«
Æå ≠ ò ◊dÓÔý qJý vKŽ dNEð Ê√ bFÐ UNKšbð r2 v²2«
ÆWÐcЖ ÊuOK ±∞∞ s q√ «œœd²2« qł√ s å0ò qšœ√
&u‡B« ‚U‡H‡G≈ Audio Mute
—UNþù åôò Ë år‡F½ò 5Ð U q‡ÒIM²2« bM³2« «c¼ WDÝ«uÐ lOD²ð
ÆUL¼bŠ√ vKŽ jGC2UÐ uB2« —UNþ≈ ÂbŽ Ë√
W‡‡-ô &U‡‡E‡#ö
ØvKŽ√ UuKF*«Ë ¨qHÝ√ØvKŽ√ INFO WO½u¹eHOK²2« «uMI2«
WŽuL*« «uMI2«Ë ¨qHÝ√ØvKŽ√ W¹—U−²2« «uMI2«Ë ¨qHÝ√
ÆW‡LzUI2« v. …d¼Uþ ÊuJðË ¨qHÝ√ØvKŽ√ u‡¹œ«d2«
WÒOMe« WU$« j‡{ Clock set-up •
ªWLzUI2« Ác¼ o¹dÞ sŽ WÒOMe2« WŽU2« j³{ lOD²ð
dýR ÊuJ¹ Ê√ U≈ ¨5MŁ√ vKŽ …bL²F WLzUI2« Ác¼ œuMÐ dNEð –≈
ÆÕU² dOž Ë√ ÕU² WŽU2«
068/01 PHILIPS IMP A5
2
ÂU‡‡‡E‡M« System
WOdA2« UÐË—Ë√ ©PAL/SECAM-BG® WOÐdG2« UÐË—Ë√
U‡½d.Ë ©PAL-I® …bײ*« WJKL*« ©PAL/SECAM-DK®
Æ©SECAM-L/L’®
Z‡U!d« r‡‡@— Program no.
¨Î«—U¹ Ë√ ÎUMO1 dýR*« WDÝ«uÐ ZU½d³2« r— vI²Mð Ê√ lOD²ð
WO½u¹eOHOKð ≠ Z«d³2« Ÿ«u½√ lOLł v2≈ pK‡ÒVuð ·uÝ —«—“_« Ác¼
ŸuL YÐ «uM ≠ WÒOzUŽœ «uM ≠ UuKFË «uMË
å0ò dHV u¼ ZU½d³2« r— Ÿu½ s b!Q² XM! «–≈ Æ©u‡¹œ«—®
ÆdNE¹ s2 oÐUD²2« ÊS.
ÊUL— ÎULz«œ qšœQ. ¨ÁöŽ√ …—u!c*« Z«d³2« ÂU—√ dNEð wJ2
dýR*« „Òd‡ŠË ¨å1ò r— ÁUMI2« qł√ s å01ò ‰U¦*« qO³Ý vKŽ
ÆqHÝ√Ë vKŽ√ v2≈
s‡e‡K‡‡« Store
d‡ýR*« —“ vKŽ jGC2« bFÐ ÊÒe‡Sð ZU½d³K2 WÒbI*« UuKF*«
W‡ÒOKLŽ ÊËbÐ UNM ÃdS²2 W‡LzUI2« vKŽ jG{≈ Æ—U¹ Ø 5‡1
Æs¹e‡S²2«
oO@b« nOu« Fine Tune
ÆoOb2« nO2u²2« W¹«b³2 d«Ë√ —U¹Ø51 rÒJײ2« «c¼ ÂbS²¹
W‡‡‡U‡L‡(« Protection
WDÝ«uÐ ô Â√ WÒOL× …—U²<« …UMI2« Ê√ vKŽ WHOþu2« Ác¼ ‰bð
sŽ ZU½d³2« W¹ULŠ ÂbŽ Ë√ W¹ULŠ lOD²ð —UO2«Ë 5LO2« dýR*«
Æåô NOò Ë√ årF½ YESò o¹dÞ
W‡‡LzUI« œu‡M Label
—«—“√ vKŽ jG{≈ ¨ÁUM qJ2 rÝ≈ W.U{ù W‡LzUI2« Ác¼ ÂbS²ð
vKŽ jG{√Ë ¨‰U:« «c¼ s ÃdSð Ë√ qšbð U0— ¨—U¹Ø51
vKŽ jG{√Ë ¨ÂU—_«Ë ·Ëd(« qšb²2 qHÝ√ØvKŽ√ dýR —«—“√
WVU)« WLzUI2« ‰U− s ÃdSð bI. ©WLzUI2« —«—“® M ·d(«
ÆnOMB²2UÐ
27-07-2001, 9:23
&u‡‡B« Ãôe Volume Bar •
—UO²šSÐ r ¨tD³CÐ ÂuIð UbMŽË ¨ uB2« Ãôe ÷dFð UbMŽ
ÆÃôe*« ¡UHšù åô NOò Ë ¨—UNþû2 årF½ YESò
Z‡«d« qO‡L% Download Program
U¼—UO²š≈ r‡²¹ UbMŽ ÂbS²ð ÊQÐ W‡LzUIK2 WOVU)« Ác¼ `Lð
oŠ t2Ë UuKF*« «uM s —U²<« ZU½d³2« ÊuJ¹ UbMŽ
ÆXu2« dOOG²Ð ZU½d³2« dOOGðË Xu2« j³{ —UO²š≈
&uB« rF( v!œ_« b‡(« Min Volume •
“UN' uB2« r−( v½œ_« b(« b¹bײРbM³2« «c¼ `L¹
Æj³CK2 p2–Ë —U¹Ø51 dýR*« ÂbS²Ý≈ ÆÊu¹eHOK²2«
X@uK T]UH*« dOOG« Time Offset
…UM s q³I²*« Xu2« j³{ s pMJL²2 WLzUI2« Ác¼ qL‡F²ð
Æ…UMI2« lu w. ÁdOOGð Ë√ v2U(« Xu2« w. q¦L²*« UuKF*«
&uB« rF( vB@_« b‡(« Max Volume •
“UN' uB2« r−( vB_« b(« b¹bײРbM³2« «c¼ `L¹
Æj³CK2 p2–Ë —U¹Ø51 dýR*« ÂbS²Ý≈ ÆÊu¹eHOK²2«
“U‡‡N'« `- WU# w- &uB« rF# Switch Volume •
Êu‡¹e‡H‡O‡K‡²‡2« “U‡N‡−‡2 u‡B‡2« r‡−‡Š j‡³‡C‡Ð b‡M‡³‡2« «c‡¼ `‡L‡¹
Âb‡S‡²‡Ý≈ ¨“U‡N‡−‡2« q‡O‡G‡A‡²‡Ð ÂU‡O‡I‡2« b‡M‡Ž W‡M‡O‡F‡ W‡ł—œ w‡.
Æj‡³‡C‡K‡2 p‡2–Ë —U‡‡¹Ø5‡L‡¹ d‡ýR*«
Ê«u‡‡_« Colour •
v½œ_« b(« s WKBHM WLO ∂≥ vKŽ Ê«u2_« w. rJײ2« ÂUE½ Èu²×¹
Æl{uK2 vB_« b(« v2≈
ÊU‡ÒMD« &u( rF# Buzzer Volume •
dýR*« ÂbS²Ý≈ ÆåÊUÒMD2«ò Ê«eðù« …«œ√ j³CÐ bM³2« «c¼ `L¹
Æj³CK2 p2–Ë —U¹Ø51
Õu‡‡‡{u« Sharpness •
b(« s WKBHM W‡LO ∂≥ vKŽ Õu{u2« w. rJײ2« ÂUE½ Èu²×¹
Æl{uK2 vB_« b(« v2≈ v½œ_«
—U‡O« qO‡(u Power On •
qVu¹
Ò UbMŽ Êu¹eHOK²2« „uKÝ WHOþË —UO²2« qOVuð WLzU ·dFð
ÆvzUÐdNJ2« —UO²2UÐ
STANDARDò Ë åÈuI FORCEDò W×O×B2« W2U(« ÊuJð
ÆåqOGA²K2 œ«bF²Ý≈ STAND-BYò Ë åvÝUO
jI. TV “UN'« lOD²¹ ¨åÈuI FORCEDò ÊuJ¹ UbMŽ
o¹dÞ sŽ Ë√ vOzd2« ÕU²H*« WDÝ«uÐ OFF qOGA²2« ·UI¹≈
WUD2« dO.uð ZU½dÐ Ë√ å‰Ëd²½u! u1—ò bFÐ sŽ rJײ2« …bŠË
rJײ2« sJ1 …b¼UA*« XË v. —«dL²Ýû2 vB_« b(« ÆESP
ÆÂUEM2« WDÝ«uÐ UNO.
Êu¹eHOK²2« ÕU²H ÊuJ¹ åvÝUO STANDARDò ÊuJ¹ UbMŽ
œ«bF²Ý≈ Ë√ ON qOGAð l{Ë w. WIÐU2« W2U(« w. TV
ÆStand-by qOGA²K2
Êu¹eHOK²2« ÊS. åqOGA²K2 œ«bF²Ý≈ STAND-BYò ÊuJ¹ UbMŽ
ÆStand-by qOGA²K2 bF² ÎULz«œ ÊuJ¹ TV
©ôØrF½® n‡Ou« …u‡DG Step Tuning •
©π v2≈ ±® s Êu¹eHOK²2« Z«dÐ ÊS. årF½ YESò ÊuJ¹ UbMŽ
Æ»uKD*« ZU½d³2« r— vKŽ jGC2« bMŽ u‡²2« w. WI.«u² ÊuJ‡ð
b‡FÐ jI. Á¡«dł≈ r²¹ nO2u²2« ÊS. åô NOò ÊuJ¹ UbMŽË
Æå≠ò WÞdA2« ¡UH²š≈
X@u« ¡UN!≈ Ë√ XÒ@R*« ·UIù« Digit Time-out •
œb;«
Ò
Z«dÐ s v½UŁ ZU½dÐ w. ‰ušbK2 Xu2« ¡UN²½≈ u¼ «c¼
ÆUNu. UË v2Ë_« …dAF2« Êu¹eHOK²2«
068/01 PHILIPS IMP A5
3
w. WłËœe*« U½u¹eHOK²K2® &u‡BK WOUF« &«œœd‡« Treble •
©jI. uB2« ×US
s ×U)« uBK2 åu‡½«dÐu2« UI³D2«ò WO2UF2« «œœd²2« j³Cð wJ2
ÆÊu¹eHOK²2« w²ŽULÝ
åAVLò &uB« r‡F# Èu$ w- vzUIK« r J3«
Ò
AVL •
WLzUI2« w. b¼UA¹ uB2« ŸUHð—≈ Ë√ r−Š Èu² w. vzUIK²2« r Jײ*«
Ò
Æåô NOò Ë√ årF½ YESò tzUG2≈ Ë√ ©t²O³¦ð® tKOGA²2Ë å AVLò
&—UJ$« v«– Auto Scart •
—UJ2« —uB* ÕU²H*« qOGAðË ¨.œu*« qOGAð vKŽ —œU
Ævł—U)«
Z‡‡«d« b‡md Program Guide •
Ë√ åWLzUI2«ò w. WMJ2 dOž Ë√ WMJ2 ÊuJð ·uÝ …eO*« Ác¼
lÐd®
Ò sÒLC²ð Ë√ W‡I.d*« ÂU—_« l Z«d³2« œbŽË ¨åW×HB2«ò
Æ©t‡O. »u²J
Z«d‡« ÷d‡ Program Display •
¨WLzU w. WUDÐ ¨ÂU—√ Ë√ œ«bŽ√ ÊuJð ∫WLO ZU½d³2« ÷dF2
ÆTOý ô Ë√ ¨q! Ë√
qÒ]R*«Ë Ød‡‡‡c‡*«
Ò
Reminder •
UN²2UŠ ÊuJðË åREMINDERò ‡! WÒOHOþu2« W‡LzUI2« Ác¼ b¼UAð
Æåôò Ë√ år‡F½ò
W‡Fd*« W‡@UD« dO‡-u ESP •
o¹dÞ sŽ `Lð Ê√ sJ1 v²2« ©ESP® o¹dÞ sŽ WUD2« d‡.uð
ÆvLEF2« WLOI2« w. ÊuJðË ¨…Òb‡*«Ë ÂUEM2« w. rÒJײ2«
w. vI³¹Ë Êu¹eHOK²2« qOGA²2 Xu2« b¹bײРWOVU)« Ác¼ `Lð
ÆWLzUI2« vKŽ tK¹eMð œÒd‡−0 qLŽ W2UŠ
…œÒb× w¼Ë åESPò qJý vKŽ WÒOHOþu2« WLzUI2« Ác¼ b¼UAð
oKG “UN'« Ê√ vMFð 00 WLO © UŽUÝ w.® 99 ≠ 00 s
ÆOFF
W‡N]«u« Interface •
Âb‡Ž Ë√ qOGAð w. ÂbS²ð v²2« WLE½_« w. œułu bM³2« p2–
Æ© U½UO³2UÐ ‰UBðù« …b‡ŠË® DCM ‡2« l ‰UBðù« qOGAð
068/01 PHILIPS IMP A5
4
27-07-2001, 9:23
CANAL ................FREQ (MHz)
S15 ....................259.25
S16 ....................266.25
S17 ....................273.25
S18 ....................280.25
S19 ....................287.25
S20 ....................294.25
H1 ......................303.25
H2 ......................311.25
H3 ......................319.25
H4 ......................327.25
H5 ......................335.25
H6 ......................343.25
H7 ......................351.25
H8 ......................359.25
H9 ......................367.25
H10 ....................375.25
H11 ....................383.25
H12 ....................391.25
H13 ....................399.25
H14 ....................407.25
H15 ....................415.25
H16 ....................423.25
H17 ....................431.25
H18 ....................439.25
H19 ....................447.25
21.......................471.25
22.......................479.25
23.......................487.25
24.......................495.25
25.......................503.25
26.......................511.25
27.......................519.25
28.......................527.25
29.......................535.25
30.......................543.25
31.......................551.25
32.......................559.25
ITV 3119 105 2489.3
19/08/04
14:57
Page 4
ß

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement