Joycare JC-108 Adatlap

Joycare JC-108 Adatlap
I
HU
FONTOS INFORMÁCIÓK A VÉRNYOMÁSMÉRÉS MEGKEZDÉSE ELŐTT A vérnyomás a nap folyamán változik
és értékét számos tényező befolyásolja, pl. dohányzás, alkohol fogyasztás, gyógyszerek és a végzett fizikai
tevékenység. Jó volna, ha a mért vérnyomási értékeket egy orvos vagy egy egészségügyben dolgozó
szakember értékelné, aki alaposan ismeri az ön kórtörténetét. A JOYCARE Vérnyomásmérő rendszeres
használatának köszönhetően informálhatja kezelő orvosát vérnyomása egyensúlyi állapotáról, s ezzel hasznos
eszközt kínál egészségi állapota elemzéséhez. Megfelelően viselje a mandzsettát, különös tekintettel arra,
hogy az a szív vonalában helyezkedjen el, e fölött vagy ez alatt befolyásolhatja a vérnyomás mérését. Mérés
közben ne mozgassa a készüléket, testét vagy karját, különben az értékek nem lesznek megbízhatóak. Mérés
közben üljön kényelmesen, nyugodtan és lazítsa el magát. Ne húzza a mandzsettát kabátja vagy pulóvere
ujjára, különben a mért értékek nem lesznek hitelesek. Két mérés között hagyjon legalább 3-5 percet annak
érdekében, hogy visszatérhessen a normális vérkeringés. A vérnyomást mindig ugyanazon a karon, lehetőleg
a bal karon mérje, mivel a két kar közötti vérnyomás eltérhet egymástól. Azok a tényezők, amelyek
befolyásolhatják a mérést, és eltérést vagy nem hiteles mérési értékeket eredményezhetnek:
nemrég vett fürdő / mérés közbeni beszéd / alkohol fogyasztás / végzett fizikai tevékenység /
mozgás/ bő étkezés / hőmérséklet változás/ idegfeszültség / stressz stb..
FIGYELEM: Ne feledje: az önellenőrzés csak kontrollt jelent, nem diagnózist vagy kezelést. A szokásostól
eltérő értékeket mindig beszélje meg orvosával. Soha, semmilyen körülmény között ne módosítsa az
orvos által felírt bármilyen gyógyszer adagolását. Ez a készülék nem alkalmas olyan személyek
részére, akiknek bizonyított szívritmuszavara van. Ha a felhasználónak szív-, vese-, vércukor- vagy
keringési betegsége van, a készülék használata előtt mindenképpen konzultáljon orvosával. A készülék nem
játékszer. Tartsa gyermekektől távol. Ne hagyja őrizetlenül és ne engedje, hogy a gyermekek játsszanak vele.
Ha karján sérülés van, ne használja a készüléket. Ez a készülék kizárólag felnőttek vérnyomásának mérésére
alkalmas. A készülék érzékeny elektronikus komponenseket tartalmaz (Mikrocomputer). Ügyeljen arra, hogy
a készülék közvetlen közelében ne legyen erős elektromos vagy elektromágneses tér (pl. mobil telefon,
mikrohullámú sütő). Ezek átmenetileg befolyásolhatják a mérés pontosságát. A készülék károsodásának
megelőzése érdekében használatkor és tároláskor mindig tartsa szem előtt a műszaki leírásban megjelölt
hőmérsékletre és nedvességre vonatkozó utasításokat.
Ф
N
N
N
N
N
N
N
M WH
D
O
WHO
O
RN
O
R
M N
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA A dobozban a mandzsetta a készülék kijelzőjéhez van csatolva, ha mégsem, illessze
a mandzsetta két kapcsolóját és négy kapocsát a készülék megfelelő kapcsolóihoz/kapocsaihoz. Kizárólag a
készülékhez kapott mandzsettát használja.
AZ ELEMEK BEHELYEZÉSE ÉS CSERÉJE Távolítsa el a készülék oldalán található elemtartó fedelét és helyezze be
a 2 új AAA elemet a megjelölt pólusok betartásával, majd zárja le a fedelet. Amikor a kijelzőn megjelenik az elem
szimbóluma, ez azt jelenti, hogy azonnal cserélni kell őket. Ehhez a készülékhez nem lehet újratölthető elemeket
használni. Ha a készüléket huzamosabb ideig nem használja, javasoljuk az elemek eltávolítását, mert az esetleg
kiszivárgó folyadék károsíthatja a készüléket.
DÁTUM ÉS ÓRA BEÁLLÍTÁSA: A készülék használata előtt fontos a dátum és az idő beállítása annak érdekében,
hogy a mérési értékeket a mérés időpontjával és idejével együtt lehessen elmenteni. Az elemek behelyezését
és az “M” gombokat, a kijelzőn
követően a kijelzőn megjelenik a dátum és az óra , egyidejűleg nyomja meg a
villogni kezd a hónap, az “M” gomb megnyomásával kiválaszthatja a kívánt hónapot. A megerősítéshez nyomja
meg a start gombot és a hónapról térjen át a nap beállítására, állítsa be a kívánt napot az “M” gomb segítségével,
majd választását erősítse meg a start gomb megnyomásával. Ugyanígy járjon el az óra és a percek beállításakor is. A
készülék használatra kész. Minden elemcserét követően újra be kell állítani az összes adatot.
Csuklója legyen a szív magasságában, addig szabályozza a pozíciót, amíg a pozíció
jelzőn meg nem jelenik az “ok” felirat, ami azt jelenti, hogy beállította a mérésnek
megfelelő pozíciót.
ZÖLD: normálistól enyhén magas vérnyomásig
SÁRGA: mérsékelten magas
NARANCSSÁRGA: nagyon magas vérnyomás
PIROS: nagyon magas vérnyomás
Ilyen esetben
Ezenkívül, szabálytalan szívverés esetén, a képernyőn villogni fog az ennek megfelelő jelzés.
a készülék elvégzi a mérést, de nem biztos, hogy a mért értékek pontosak, ezért ilyen esetben javasoljuk a
kezelőorvossal történő konzultálást. Ez a készülék nem alkalmas bizonyított szívritmuszavarban szenvedők
vérnyomásának mérésére. Minden mérés után a készülék automatikusan elmenti a mért adatokat. A készülék max.
60 mérés értékét képes elraktározni. A mérést követően kapcsolja ki a készüléket a
gomb megnyomásával. A
készülék 1 perces állást követően automatikusan is kikapcsol.
A VÉRNYOMÁSMÉRÉS BESOROLÁSI STANDARDJAI
Az Egészségügyi Világszervezet (WHO) a vérnyomás
értékek besorolására standardokat dolgozott ki, melyeket
a lenti táblázat tartalmaz.
Megjegyzés: a készülék felnőttek vérnyomásának
mérésére alkalmas. A rizikófaktorok, mint pl. a
cukorbetegség, az elhízás, a dohányzás stb. nincsenek
jelen a táblázatban. A táblázat csak tájékoztató jellegű, a
feltüntetett értékek a vérnyomás különböző szintjeit jelölik
és semmilyen körülmény között ne módosítsa az
orvosa által felírt bármilyen gyógyszer adagolását.
Vérnyomásának végleges értékelése érdekében
fontos, hogy mindig konzultáljon orvosával.
120
120-129
130-139
140-159
160-179
≥180
цвят
80
80-84
85-89
90-99
100-109
≥110
ЗЕЛЕН
ЗЕЛЕН
ЗЕЛЕН
ЖЪЛТ
ОРАНЖЕВ
ЧЕРВЕН
120
120-129
130-139
140-159
160-179
≥180
80
80-84
85-89
90-99
100-109
≥110
VERDE
VERDE
VERDE
GALBEN
PORTOCALIU
ROŞU
Vérnyomás
osztályozása
М
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
mm
3A/m
GB
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
A képernyőn “Er0” felirat jelenik meg
m
A képernyőn “Er1” felirat jelenik meg
mm
A képernyőn “Er2” felirat jelenik meg
mm
A képernyőn “Er3” felirat jelenik meg
m
A képernyőn “Er4” felirat jelenik m
3A / m
M
m
m
m
m
М
m
m
m
m
m
М
M
m
M
m
M
m
om nd d
S
on
mb
nom
D Lg N
G
S
D
m
m
m
D
m
T
m
m
m
m
d
m
m
m
m
S
m
m
C
A
m
A
nd
m
w
m
w
w
mm
m
m
m
m
S
m
m
m
m
m
m
m
m
m
w
m
mm
m
m
m
o gn
BG
m
od
m
m
m
m
m
P
m
m
Am
д
В
м
m
m
м ж
д
м д
ф
m
m
ъд ж
m
ъ
м
м
ъ
S
м щ
m
om nd m
m
m
д
м
m
m
m
m
Ő
m
m
mb
A
m g
m
д
д
м
жд
щ
m
m
80
m
m
120
120-129
130-139
140-159
160-179
≥180
80
80-84
85-89
90-99
100-109
≥110
m
m
E
m
m
m
mm
m
mm
~
mm
~
ш
< %
ш
м
~
m
ф
< %
+
M
m
ж
~
mm
+
m
m
m
+
M m
< %
m
m
< %
m
m
m
m
~
M
m
m
m
~
M
mm
~
m
+
m
m
M
+
mm
m< %
m
m
+
m
м
m
m
m
m
M
m m
mm
m
m
M
m
m
mm
~
m
+
m
m
mm
m
M
m
m m
m
m
m
M
m
m
M
m
m
m
щ ж
m
щ
ш
m
m
m
m
M
m
m
m
m
m
m
щ
щ
M
ш
m
m
ш
m
m
mm
m
m
m
mm
m
m
W
110
0197
W
W
100
m
m
m
m< %
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
+
m
m
щ
m
M m
M
m
m
м
m
M
mm
+
m
+
mm
ю
m
m
~
И
М
м
90
m
m
mm
m
85
m
om go
N
m
A
p odu u u
m
m
m
д ф
ъд
m
m
mm
d
mb
ф
mm
m
m
m
д м
оп ковк н прод к
m
m
u o gn
m
on
ю
д
д
m
m
m
S
m
A
m
p
m
m
д
д
д
om nd
д
Po
m
m
m
д
м
M
m
m
m
m
m
m m
m
д
д
дд ъж
ъ ш
m
m
m
m
m
m
p odu o
V
m
m
m
do p odu o
N
m
P
АРАНЦИЯ
S A д
З
m
m
S
HU A
A
mm
m
m
m
mm
N
P
m
m
m
g mo gn
m
PULSANTE MEMORIA
T
w
m
mm
m
m
mb
mm
m
E
m
m
o gu d
NO PROBLEM
m
щ
m
m
m
g ng o h p odu
m
A
m
m
m
p
P
m
m
S
D WORTLAUT DER GEWÄHRLE STUNGSERKLÄRUNG FÜR DAS AUSLAND
D
S A m
m
G
G w
m K
m D
G
w
S
U
T
m ß W
R
m ß H
W
W
w R
D
w
A ß
m
S
ß
m ß
P
w
G
B
G
D m
P
mR m
G
w
w
S
F
F
H
m
W
W
G
R
F
F m
K
W
R
w
K
E w d mp oh n d O g n
p
ung d P odu
u ub w h n
m
m
G
m
m
p h o gn
N
m
m
w
m
m
m
m
m
S
m
m
m
m
m
m
o
S
m
C m
D
m
oo gn
m
m
m m
m
Ъ М
M
m
m
m
M
m
m
S
m
m
m
m
m
m
m
m
M
m
M
JC-108
M
m
д
m m
m
m
m
m
m
m
m
RO CERT F CAT DE GARANŢ E
SA
m
m
m
m
О
M
m m
m
m
A TERMÉK KARBANTARTÁSA ÉS KEZELÉSE A termék tisztításához használjon vízzel vagy kímélő mosószerrel
átitatott rongyot , majd puha ronggyal törölje szárazra. Ne használjon agresszív tisztítószert vagy sprayt a termék
tisztításához. Sose mártsa a készüléket vízbe.
Ha huzamosabb ideig nem használja a készüléket, javasoljuk az elemek eltávolítását, mert egy esetleges
folyadékszivárgás károsíthatja a készüléket. Ne tegye ki a készüléket a közvetlen napsugárzásnak. Sose tárolja a
készüléket nedves vagy poros helyen. A nem megfelelő működés elkerülése A mandzsettát csak akkor pumpálja
fel, ha azt már a csuklójára erősítette. Ne próbálja a készülék alkatrészeit kiszerelni vagy módosítani javítási
szándékkal. Nem megfelelő működés esetén forduljon egy szakszervízhez. Ügyeljen arra, hogy a készülék ne essen
le és ne tegye ki semmilyen ütésnek. Mindig tárolja hőforrástól, napsugárzástól, nedvességtől, éles szerszámoktól
és hasonlóktól távol eső helyen. A termék helyes működése érdekében mindig tartsa be a “műszaki jellemzők”
fejezetben feltüntetett használati, szállítási és tárolási hőmérsékletre és nedvességre vonatkozó utasításokat. Ha
a mandzsetta beszennyeződik, pattintsa le a készülékről és tisztítsa meg nedves ronggyal, makacs szennyeződés
esetén használjon egy kímélő szappannal készült oldatot. A mandzsetta monitorhoz történő visszaillesztésekor
illessze egymásra a 4 lyukat és addig nyomja, amíg kattanó hangot nem hall.
m
m
М
M
I
м
ж
A memóriában tárolt adatok törlése/megsemmisítése érdekében elegendő, ha a képernyő be van kapcsolva és
azon megjelennek az elmentett adatok, majd néhány másodpercig lenyomva kell tartani az “M” gombot és a beep
jelzést követően az adatok törlésre kerülnek. Ezt követően a képernyőn vonalkák fognak megjelenni, a monitor
gombot.
kikapcsolásához nyomja meg az “M” vagy a
mm
м
m
m
m
m
+
80
80-84
85-89
90-99
100-109
≥110
A többi elmentett mérés eredményének megjelenítéséhez elegendő az “M” gomb megnyomása.
A készülék az elmentett adatok előhívásakor is kikapcsol 1 perc után, ha nem használják. De a készüléket mindig ki
lehet kapcsolni a “start” gombbal A készülék az utolsó 60 mérés eredményének elmentésére képes; ezt követően
törölni fogja a legrégebbi mérések eredményét az újak mentése érdekében. (a “60”-ik értéktől indulva)
m
m
m
m
+
120
120-129
130-139
140-159
160-179
≥180
Az elmentett adatok megjelenítése érdekében nyomja meg az “M” gombot, a képernyőn először megjelenik az
elmentett mérések száma, majd az utolsó mérésre vonatkozó adatok a fenti sorrendben.
A képernyőn a szokásostól eltérő
eredmény jelenik meg
m
m
mm
m
m
m
m
mm
±6kV contact
±8kV air
ADATOK MENTÉSE, BEHÍVÁSA ÉS TÖRLÉSE A készülék 60 mérési eredmény tárolására képes. A készülék minden
mérés után elmenti a mért adatokat (a kijelző első képernyőjén megjelennek a Szisztolés, Diasztolés vérnyomásra
vonatkozó adatok, a WHO szerinti besorolás, valamint az óra, ezt követően a második képernyőn megjelennek a
pulzusra és a mérésre vonatkozó adatok).
A képernyőn megjelenik az elem
szimbóluma
szín
m
Diasztolés
vérnyomás
mmHG
m
щ
P
Szisztolés
vérnyomás
mmHG
Optimális
Normális
Mérsékelten magas
1. fokú magas vérnyomás
2. fokú magas vérnyomás
3. fokú magas vérnyomás
m
Test di emissioni
m
Probléma
m
GB WARRANTY CARD
S A
m
w
T w
m
m
w
m
Проблем
m
ДИАСТОЛНО
A mérés megkezdéséhez nyomja meg a
gombot, a kijelzőn egyidejűleg megjelenik minden kód és a felhangzó
hangjelzés azt jelzi, hogy a készüléket rövid tesztnek vetik alá. A kijelzőn megjelenő “O” és nyíl azt jelölik, hogy
a mandzsettából távozik a belepumpált levegő (maradék levegő a mandzsettában). Ezt követően a készülék
megkezdi a mérést és a mandzsetta kezd levegővel megtelni, majd lassan kiengedi a levegőt. Mérés közben
lazítson, ne beszéljen és ne mozogjon. A mérést követően a készülék rövid beep jelzést bocsát ki, a mandzsetta
teljesen leenged, ami azt jelenti, hogy a mérés befejeződött. A kijelzőn külön-külön megjelenik a szisztolés, a
diasztolés nyomás értéke és az óra, majd a pulzusszám és a dátum A kijelző képernyőjén a szisztolés, diasztolés
vérnyomás értékével és az órával együtt villogni fog a WHO (Egészségügyi Világszervezet) besorolásának megfelelő
színjelzés (lsd. a besorolási “standardok” a vérnyomásmérésben). A mérés eredményei a WHO besorolása szerint a
következő színeknek fognak megfelelni a mérőrúdon:
MÉRÉSI SZABÁLYOK A mérés megkezdése előtt 5 perccel üljön le, lazítson és őrizze meg nyugalmát. A mérés
akkor lesz pontos, ha a mandzsetta a szívvel azonos magasságban helyezkedik el. Mérés közben teste és karjai
maradjanak mozdulatlanok, és ne beszéljen. Ne nyúljon a készülékhez.
A VÉRNYOMÁSMÉRÉS MENETE Tekerje a mandzsettát bal csuklójára 1 - 2 cm-rel a csukló fölé,
tenyerét tartsa felfelé és ujjait természetes módon lazítsa el. A KIJELZŐ a tenyérnek ugyanazon
az oldalán helyezkedjen el és csuklója legyen szabad. Kapcsolja be a mandzsettát a tépőzár
segítségével, de a mandzsetta ne legyen se túl szoros, se túl laza. Üljön egy székre, felsőteste
legyen egyenes, lazítsa el egész testét, különös tekintettel a könyök és az ujjak közötti területre.
Támassza könyökét az asztalra, karját támassza alá egy puha támasszal vagy használja a kapott
tokot.
M ND
Ш
ozíció jelölő
D
Ő
O
W
Test di emissioni
N
Ъ
AUTOMATA CSUKLÓS VÉRNYOMÁSMÉRŐ
A használat megkezdése előtt figyelmesen olvassa el a teljes használati útmutatót és őrizze meg azt.
Ha további kérdése merül fel a vérnyomással és annak mérésével kapcsolatban, kérjük, forduljon házi
orvosához.
NM M
М
JC-108
RO
АВТОМАТИЧЕН АПАРАТ ЗА ИЗМЕРВАНЕ НА КРЪВНОТО НАЛЯГАНЕ ЗА КИТКА
JC-108
BG
JC-108
CU
m
OUCH M MO R
ND CA UR DU N AU D
C A
CA ON D A R
ANGU N
ON A WHO
OUCH
AR
O
120
120-129
130-139
140-159
160-179
≥180
80
80-84
85-89
90-99
100-109
≥110
E
JC-108
GREEN
GREEN
GREEN
YELLOW
ORANGE
RED
m
m
m
120
120-129
130-139
140-159
160-179
≥180
80
80-84
85-89
90-99
100-109
≥110
VERT
VERT
VERT
JAUNE
ORANGE
ROUGE
m
Farbe
120
120-129
130-139
140-159
160-179
≥180
80
80-84
85-89
90-99
100-109
≥110
Problem
Problem
Situation / Case
an
symbol
w
O
m
w w
A ON M
M
mm
D
W
mm
w
~
w
m
m
w
m
< %
M m
w
D
m
m
A
m
m
m
m
+ mm
B
m+
+
< % D
D
mm D
W
m
+
m
O
m
m
O
m
L’indication “ErA” s’affiche sur l’écran
m
ARA
M
m
R
Q
m
+
m
m
mm
D
M
~
O A
w
O
M
D
N
m
+
+
%
m
m
%
A
m
m
w
HN H DA N M
m
M
m
B
M
B
m
M
m D
m
M
m
m
B
M M
D N
D
ND
M
mm
m
~
m
+
m
m
m
m
color
120
120-129
130-139
140-159
160-179
≥180
80
80-84
85-89
90-99
100-109
≥110
VERDE
VERDE
VERDE
AMARILLO
NARANJA
ROJO
A
<
%
G w
m
mm
m
m
m
m
m
m
cor
120
120-129
130-139
140-159
160-179
≥180
80
80-84
85-89
90-99
100-109
≥110
VERDE
VERDE
VERDE
AMARELO
LARANJA
VERMELHO
Introduzca pilas nuevas
m
m
R
A
N A M
O
m
R
mm
A m
m
D
M
~
m
m
m
mm
M
m
m
+
+
m
m
<
+
%
m
<
N A M
m
m
m
m
+
+
< %
mm
~
m D
m
+
mm
~
m
A
m
m
m
m
A
m
m
%
M m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
Dm
m
m
m
m
m
D
~
m
m
M
M
mm
~
m
m
+
D
m
m
<
%
M m
m
m
Dm
m
A
m
m
m
w
~
m
m
m
m
D
N
%
D
m
m
m
m
ARA
m
mm
A
m
m
m
+
mm
<
+
+
M
A
+
M
m
G
m
D
m
M
m
~
m
~
w
M
m
m
M
m
m
m
m
m
D
mm
M
M
D
N
w
A
w
m
m
A
m
OM
m
m
O
m
m
m
m
O
m
ANDON H A H O
D
N
O
O
m
m
m
m
M
N
NW
mm
m
m m
Q
D
m
m
mm
D
D
N
O
m
m
O
D
N
NW
m
m
w
w
w
N
D
D
m
NW
m
m
D
D
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m m
m
mM m
mG
O
w
m
mm
mm
m
m
m
m
w
m
mM m
m
m
A
m
w
D
m
ROD
m
m
D
B
w
m
w
m
m
m
m
m
w
m
m
m
m
m
D
m
m m
m
m
M
m
m
m
m
m
N
D
M NA ON Q
m
m
w
D
m
m
w
w
H
w
m
m
w
NW
w
w
D
m
N
m
w
m
m
W
m
m
D
w
w
w
M m
mm
ANDON H A H O
m
w
O
m
Dm
D
m
m
~
m
D
m
NW
D
mm
m
m
W
m
m
N
w
O
ANDON H A H O
m
M
A
m
m
m
m
m
m
w
~
M
+
W
m
m
m
m
M
A
m
~
m
m
D
M
MEDIDOR DE TENSÃO AUTOMÁTICO DE PULSO
M
CU
JC-108
ON
m
MEDIDOR AUTÓMATICO DE TENSIÓN ARTERIAL DE MUÑECA
W
W
P
JC-108
D
JC-108
F
JC-108
GB
m m
m
m
m
m
m
m
m
m
mm
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement

Languages

Only pages of the document in Hungarian were displayed