Medicura M245 Instruction manual


Add to my manuals
68 Pages

advertisement

Medicura M245 Instruction manual | Manualzz
MISURA PRESSIONE VOCALE
TALKING BLOOD PRESSURE METER
TENSIOMÈTRE AVEC FONCTION VOCALE
BLUTDRUCKMESSUNG MIT ANSAGE
MEDICIÓN PRESIÓN CON FUNCIÓN VOZ
BESZÉLÕ DIGITÁLIS VÉRNYOMÁSMÉRÕ
m245
AVVERTENZE
>IT
3
>IT
4
>IT
1
7
2
3
5
6
4
>IT
IMPOSTAZIONE FUNZIONE VOCALE
>IT
ISTRUZIONI D'USO
>IT
(
)
7
Figura 4
Figura 5
8
MANUTENZIONE
>IT
>IT
<120
<80
VERDE
Normale
120-129
80-84
VERDE
130-139
85-89
VERDE
140-159
90-99
160-179
100-109
ARANCIO
> 180
>110
ROSSO
9
Er 0
Er 9
Er A
Er B
Er 7
10
Causa
>IT
SMALTIMENTO APPARECCHIO
>IT
11
WARNINGS
>GB
13
MEASUREMENT WARNINGS
>GB
0197
14
>GB
1
7
2
3
5
6
SETTING THE CLOCK
>GB
>GB
>GB
Voice function
Pulse rate
Figura 3
Pulse symbol
17
Figura 4
Figura 5
18
MAINTENANCE
>GB
>GB
<120
<80
GREEN
120-129
80-84
GREEN
130-139
85-89
GREEN
Hypertension
Level 1
140-159
90-99
YELLOW
160-179
100-109
ORANGE
Hypertension
Level 3
> 180
>110
RED
19
TROUBLESHOOTING
Checks
Er 0
Er 4
Er 5
Er 6
Inflation above 15 mmHg
after 3 minutes
Er 7
Er 9
Er A
Capacity error
Er B
20
Cause
>GB
APPLIANCE DISPOSAL
>GB
21
AVERTISSEMENTS
>FR
23
24
>FR
1
7
2
3
5
6
RÉGLAGE RÉVEIL
>FR
>FR
>FR
Pouls
27
Figura 4
Figura 5
28
>FR
TABLEAUX DE CONSULTATION
>FR
Optimale
<120
<80
VERTE
Normale
120-129
80-84
VERTE
85-89
VERTE
140-159
90-99
JAUNE
160-179
100-109
ORANGE
> 180
>110
ROUGE
29
LÉGENDE PANNES
Cause
Er 0
30
Er 9
Er A
Er B
Er 7
>FR
>FR
31
ANMERKUNGEN
>DE
>DE
34
>DE
7
2
3
5
6
>DE
>DE
>DE
(
)
Ansagefunktion
Abb. 4
Abb. 5
38
WARTUNG
>DE
ABFRAGETABELLE
>DE
Optimal
<120
<80
GRÜN
Normale
120-129
80-84
GRÜN
Hoch-normal
130-139
85-89
GRÜN
140-159
90-99
GELB
160-179
100-109
ORANGE
> 180
>110
ROT
39
Kontrollen
Die Batterien sind leer.
Das gesamte
Display blinkt.
Er 9
Er A
Er B
40
Er 7
>DE
>DE
41
ATENCION
LEER ATENTAMENTE LAS
ADVERTENCIAS CONTENIDAS
EN EL PRESENTE FOLLETO,
YA QUE CONTIENEN
IMPORTANTES INDICACIONES
ACERCA DE LA SEGURIDAD DE
INSTALACIÓN, USO Y
MANTENIMIENTO.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
QUE HAY QUE CONSERVAR
PARA SUCESIVAS CONSULTAS
42
ADVERTENCIAS
>ES
44
>ES
7
2
3
5
6
>ES
>ES
(
)
Fig. 4
Fig. 5
MANTENIMIENTO
>ES
>ES
Óptimo
<120
<80
VERDE
120-129
80-84
VERDE
Alta-normal
130-139
85-89
VERDE
140-159
90-99
AMARILLO
160-179
100-109
ANARANJADO
> 180
>110
ROJO
49
Causa
50
>ES
Er 9
Er A
Er B
>ES
51
FIGYELEM
OLVASSA EL FIGYELMESEN
A MELLÉKELT HASZNÁLATI
ÚTMUTATÓT A KÉSZÜLÉK
BIZTONSÁGOS HASZNÁLATÁHOZ
ÉS A MEGFELELÔ
KARBANTARTÁS ÉRDEKÉBEN
52
28
Az ARDES automata vérnyomásmérô nagyon könnyen használható és
akár 60 darab mérésadatot is tud tárolni.
A készülék folyadékkristályos kijelzôje biztosítja a könnyû és egyszerû
adatleolvasást.
>HU
Tartsa biztos helyen a garanciajegyet, a számlát és ezt a használati
útmutatót a jövôbeni használat céljából.
A csomagolás eltávolítása után nézze át a készüléket, nincs-e rajta sérülés.
Ha látható sérülés van a készüléken ne használja azt, hanem forduljon
képzett szakemberhez.
A csomagolás minden részét tar tsa gyer mekektôl távol.
A készülék nem játék: ez egy elektromos készülék és a megfelelô
elôvigyázatossággal kell használni.
Bármely elektromos készülék használata alapvetô szabályok betartását
igényli, nevesítve:
- Soha ne érintse a készüléket nedves, vizes kézzel.
A készüléket ne használja olyan fizikai vagy szellemi, érzékelési fogyatékkal
élô akitôl a biztonságos használat nem várható el, vagy akinek hiányzik
a tapasztalata a megfelelô használathoz, kivéve ha valakitôl aki ezen
személyek teljes biztonságáért felel a megfelelô utasításokat megkapták,
illetve ez a személy közvetlenül felügyeli ôket. Gyermekeket mindenképpen
felügyelni kell a használat során, hogy ne játszanak a készülékkel.
- Ne tegye ki a készüléket az idôjárás behatásainak (esô, nap).
- Ne használja durván, figyelmetlenül a készüléket.
Ha a készülék elromlik, vagy nem megfelelôen mûködik ne próbálja azt
megjavítani, hanem vigye azt a forgalmazó által kijelölt szervizbe.
Biztonsági okokból a készüléket soha ne nyissa ki.
FELELÔSSÉG
A gyártó, összeszerelô, üzembehelyezô vagy az importôr csak akkor
vonható felelôsségre a termék biztonságáért, teljesítményéért vagy
megbízhatóságáért, ha:
- Ha az üzembehelyezést, összerakást, beállítást és javításokat a
feljogosított személyek végezték el.
- Ha a hazsnálati útmutató elôírásait betartották
A gyártó nem vállal felelôsséget az olyan károkért melyek a nem
rendeltetésszerû, nem megfelelô használatból erednek.
53
28
>HU
A mérés megkezdése elôtt legalább 30 perccel ne egyen, ne dohányozzon
és kerüljön minden idegeskedét. Próbáljon meg 5-10 perccel a mérés elôtt
ellazulni. A mérés alatt üljön nyugodtan. A pántnak körülbelül a szív
magasságában kell elhelyezkednie és jól felfeküdnie. A mérést akár fekve
is elvégezheti. Ügyeljen arra, hogy a kar el legyen lazítva és a tenyér
felfelé néz. A pántot tartsa mindig szívmagasságban.
Ne mozogjon és ne beszéljen a mérés közben.Ajánlott a méréseket mindig
azonos karon elvégezni, mert különben a mért értékek eltérôek lehetnek.
Mielôtt egy mérést megismételne,várjon körülbelül 3 percet, még a
vérkeringés helyreáll.A pánt nagysága kizárólag felnottek használatára
készült.A készülék ajánlott a szívritmus zavarban szenvedôknek.Ügyeljen
arra, hogy a mérés közben ne legyenek a közelben elektromágnes tárgyak,
pl.: mobiltelefon, borotva, mikrohullámú sütô Ügyeljen arra, hogy a pánt
és a kar között, ne legyen rés a vérnyomás,- és pulzusmérés közben.
MÛSZAKI INFORMÁCIÓK
0197
Megfelelôség: 93/42 CEE direktíva
Gyártó Andon (Tianjin) Electronic & Electrical Apparatus CO. LTD.NO. 31,
Changjiang rd, Nankai district Tianjin, CHINA
Forgalmazó: ARDES Spa - Via Spiazzi, 45 - Ponte Nossa (BG) italia
BF típusú felhasználási rész
Fontos, ld. Használati útmutató
54
28
>HU
1 - Kijelzô
2 - Vérnyomásszint-kijelzô
3 - Ki-Bekapcsolás gomb
4 - Memória gomb
5 - Üzemmód/dátum/idôbeállítás gombja
6 - +/- gombok
7 - Hangfunkció gomb
1
7
2
3
5
6
4
Modell: m245 / KD-5904
Mérési módszer: Oszcillometriás, automata felfújás és mérés
Tárolókapacitás: 60 mérésbeállítás
A karpánt átmérôje: 475x135 mm.
A készülék méretei : 145x104x55 mm.
Súly: 310 g (elemek nélkül).
A vérnyomásmérés pontossága: ± 3 mmHg.
A vérnyomásmérés határértékei: 0-299 mmHg.
Szívverés mérés határértékei: 40-180/min
Mûködtetés: Alkalinos elemek, AA típus 4x1,5 V - DC6V 600mA
Szállítási és tárolási feltételek.
Nedvességtûrés: <95 %.
Szobahômérséklet tûrésszintek: -20 ~ 55°C.
Mûködési feltételek
Nedvességtûrés : <85 %.
Szobahômérséklet tûrésszintek: 5 ~ 40°C.
55
28
ÓRABEÁLLÍTÁS
>HU
A készülék kikapcsolt állapotában nyomja meg a MODE gombot; Az
évszám villogni kezd és be tudja azt állítani a +/- gombok segítségével.
Nyomja meg mégegyszer a MODE gombot a nap és idô beállításához.
A beállítások pontosításához használja a +/- gombokat.
FIGYELEM: AZ idôt és dátumot elemcsere után újra be kell állítani !
>HU
A készülék kikapcsolása mellett nyomja le a hang funkció gombját és
tartsa azt lenyomva.
A gomb felengedése nélkül nézze át a kijelzôn megjelenô nyelveket (L1,
L2 stb.)
Ha feltûnik a kiválasztani kívánt nyelv, engedje el a gombot.
Ha a "L0"-t választja a hang funkció kikapcsol.
Ha a nyelv kiválasztása után újra megnyomja a hang funkció gombját be
tudja állítani a hangerôt. A hangerô minden alkalommal nô amikor a gombot
újra lenyomja.
HAZSNÁLATI ÚTMUTATÓ
>HU
Helyezze a gumicsövet a készülékbe, ügyeljen arra, hogy az jól csatlakozzon
és a levegô ne szökhessen el. A pántot tekerje fel a bal karjára kb. 2-3
cm-rel a hajlat felett. Rögzítse a pántot és ügyeljen arra, hogy a gumicsô
a kézzel párhuzamosan és az artérián (ütôéren) helyezkedjen el.
Ellenôrizze, hogy a pánt nem túl szoros (hagyjon egy ujjnyi távolságot
a pánt és a bôr között.
Mérés
Nyomja le a START gombot a készülék bekapcsolásához.
A kijelzôn minden szimbólum megjelenik és az utolós mérés adatai
látszanak. Pár másodperc múlva a pánt automatikusan felfújódik.
A pánt kb. 190 mmHG nyomásértékig fújódik fel és ezután lassan leereszt,
mérve a nyomást.
Ekkor a pánt teljesen leereszt és a kijelzôn a szív szimbólum kezd villogni,
a szívveréssel szinkronban, ha a pulzus tapintható.
Legyen nyugodt és ne mozogjon a mérés közben.
A mérés végén a szisztolikus nyomás (maximum), a diasztolikus nyomás
(minimum), a pulzusszám és a nyomásszint jelzô ( ) jelenik meg a kijelzôn
(-3. rajz).
56
28
Ha kiválasztotta a hangfunkciót akkor a készülék ezen értékeket bemondja.
Ha a készülék nem megfelelô pulzusértéket észlel, a következô szimbólum
jelenik meg a kijelzôn : ( )
Hang funkció
Szisztolikus
nyomás
Nyomásszint
jelzô
Diasztolikus
nyomás
Pulzusszám
Nem megfelelô
pulzus szimbóluma
3. rajz
Pulzus
szombóluma
A készülék automatikussan tárol 60 mérési adatot. Amikor ezt a határt
elér te, az új adatok folyamatosan felülírják az elôzôeket.
A tárolt adat megnézhetô dátummal és idôvel is.
57
28
Mérésismétlés
Kapcsolja ki a készüléket, és utána egyszerûen nyomja meg a START
gombot egy újabb méréshez.
Legalább 3 percet várjon az újabb mérés elôtt.
A tárolt eredméynek elôhívása
A készülék kikapcsolt állapotában nyomja meg a MEM gombot, az
adatmemória elôhívása üzemmód kiválasztásához.
A MEM gomb minden egyes lenyomásával a tárolt adat megjelenik.
Ha a hangfunkció be van kapcsolva, a készülék megmondja az adat
pozíciószámát és a tárolt értékeket.
Ha nincs tárolt mérésadat, akkor a "00" jelenik meg a kijlezôn mint az adat
pozíciószáma, és a tárolt érték mellett pedig "0" lesz látható
A tárolt adat törléséhez tartsa lenyomva a MEM gombot legalább 3 mp.ig, ekkor a készülék hármat csipog.
A kijelzôn elôször a 4. rajz, majd az 5. rajz szerinti állapot lesz látható.
4. rajz
5. rajz
Elemcsere, behelyezés
Ha a készüléken megjelenik az elem szimbólum, ez azt jelenti, hogy az
e l e m e ke t c s e r é l n i ke l l . K ö ve s s e a z a l á bb i u t a s í t á s o k a t .
Gyôzôdjön meg arról, hogy a készülék ki van kapcsolva.
Vegye le a fedelet és helyezzen be 4 db 1,5 Voltos AA alkalinos elemet,
a pólusjelzésnek megfelelôen.
Helyezze vissza megfelelôen a fedelet.
Ha a készüléket sokáig nem használja, ajánlatos az elemeket kivenni
belôle.
58
28
KARBANTARTÁS
>HU
Ez a készülék nem igényel speciális karbantartást. Tisztítsa rendszeresen.
Puha, nedves rongyot használjon a készülék és a pánt tisztításához.
A pántot a levegôn szárítsa meg és ne vasalja azt.
Ne használjon maró szereket, vagy kémiai vegyületeket.
NE MERÍTSE A KÉSZÜLÉKT VÍZBE.
ADATTÁBLÁK
>HU
A MÉRÉSEK OSZTÁLYOZÁSA
Szisztolikus
nyomás
Diasztolikus
nyomás
Jelzôszín
Kiváló
<120
<80
ZÖLD
Normális
120-129
80-84
ZÖLD
Normális - magas
130-139
85-89
ZÖLD
1 szint
Magas vérnyomás
140-159
90-99
SÁRGA
2 szint
Magas vérnyomás
160-179
100-109
NARANCSSÁRGA
3 szint
Magas vérnyomás
> 180
>110
PIROS
Az értékek
osztályozássa
59
28
PROBLÉMAMEGGOLDÁS
Hiba típusa
OK
Ellenôrzés
Az elem szimbolúm
jelenik meg a kijelzôn
Lemerült elemek
Cseréljen elemeket
Er 0
A használó a mérés
közben mozgott
A szisztolikus nyomás
mérése során keletkezett hiba
A diasztolikus nyomás
mérése során keletkezett hiba.
A felfújés akadályozva van,
mert a pánt túl szoros
Levegôszivárgás vagy
a pánt túl laza
A felfújás 300 mmHg érték
fölé ment
A felfújás 15 mmHg érték
fölé ment 3 perc elteltével
Ismételje meg a mérést, de ne
mozogjon közben
Ismételje meg a mérést
Ismételje meg a mérést
Helyezze fel helyesen a pántot és
ellenôrizze a csatlakozást
Helyezze fel helyesen a pántot és
ellenôrizze a csatlakozást
Nyomja meg a START gombot
Nyomja meg a START gombot
Keresse fel a szakszervizt
A teljes kijelzô
villog
A memória rendszer
elérésének hibája
A készülék paraméterei
vezérlésének hibája
Er 9
Hiba az MCU
öndiagnózisban
Keresse fel a szakszervizt
Er A
Kapacitásbeli hiba
Keresse fel a szakszervizt
Er B
A memória rendszerbe
történô elmentés hibája
Keresse fel a szakszervizt
A készülék nem
reagál a gombok
lenyomására
Hibás mûködés
Vegye ki az elemeket egy 5
percre majd helyezze vissza ôket
Er 7
60
28
>HU
Keresse fel a szakszervizt
KÉSZÜLÉK LESELEJTEZÉSE
>HU
UTASÍTÁS AZ ELEKTROMOS KÉSZÜLÉKEK ÚJRAHASZNOSÍTÁSÁRA
AZ EU JOGSZABÁLYOKNAK MEGFELELÔEN 2002/96 EG.
Ha a készüléken, a fenti ábrán jelzett áthúzott szemetes jelzést látja, az
arra utal, hogy a készüléket az elhasználódás után újra kell hasznosítani.
Ez azt jelenti, hogy a felhasználónak a készülék elhasználódását követôen,
át kell adni azt egy hulladék újrahasznosítással foglalkozó szervezetnek,
vagy új készülék vásárlásakor a vásárlás helyén a kereskedônek. Erre
azért van szükség, hogy a készülék megfelelô és szakszerû
újrahasznosítása megtörténhessen és annak a környezetre és az
egészségre esetlegesen ártalmas alkatrészei ne szennyezhessék tovább
környezetünket. Amennyiben a felhasználó ennek nem tesz eleget, úgy
a N.22/1997 (50 ff N.22/1997) törvényben elôírtak szerint bírsággal
büntethetô.
61
28
>IT
62
28
>GB
63
28
>FR
Date d'achat
64
28
>DE
65
28
>ES
Fecha de venta
66
28
>HU
Határidôk és feltételek
A fenti garancia a vásárlástól számított 24 hónapig érvényes.
Csak gondosan kitöltött garancialevelet fogadunk el. A garanciához
mellékelni kell a blokkot, a vásárlás dátumával.
A garancia tartalmazza a készüléket felépítô, gyári hibás alkatrészek
cseréjét és javítását.
A készüléket az egyik szervízközpontunkba kell bevinni ezzel a
garancialevéllel és a törvényes igazolással.
A garancia lejárata után a készüléket fizetés ellnében javítjuk.
A gyártó nem vállal felelôsséget semmilyen személyekben, állatokban
vagy tárgyakban keletkezett kárért, amely nem rendeltetésszerû használatból
vagy az útmutatóban leírt utasítások figyelmen kívül hagyásából ered.
Korlátok
Nem élhetnek a garancialevélben megfogalmazott jogaikkal és nem
vonhatnak minket felelôsségre az alábbi esetekben:
- a készüléket arra nem jogosult személy használta és elrontotta
- nem rendeltetésszerûen használták, tárolták vagy szállították
A garancia nem érvényes semmilyen külalaki sérülésre, vagy olyan kárra,
amely nem akadályozza a normális mûködést.
Ha a gondos anyagválogatás és gyártás ellenére hibát talál a készülékben,
vagy információra, illetve tanácsra van szüksége, lépjen kapcsolatba a
helyi értékesítôvel.
Eladás dátuma
Eladó pecsétje
67
28
Vers. 07/2008
Prodotto importato da Ardes S.p.A.
Via Spiazzi 45 - 24028 PONTE NOSSA (Bergamo)
Tel. 035705711 r.a. - Fax 035705760
http://www.ardes.it - e-mail:[email protected]

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement

Languages

Only pages of the document in Hungarian were displayed