advertisement
▼
Scroll to page 2
of 68
MISURA PRESSIONE VOCALE TALKING BLOOD PRESSURE METER TENSIOMÈTRE AVEC FONCTION VOCALE BLUTDRUCKMESSUNG MIT ANSAGE MEDICIÓN PRESIÓN CON FUNCIÓN VOZ BESZÉLÕ DIGITÁLIS VÉRNYOMÁSMÉRÕ m245 AVVERTENZE >IT 3 >IT 4 >IT 1 7 2 3 5 6 4 >IT IMPOSTAZIONE FUNZIONE VOCALE >IT ISTRUZIONI D'USO >IT ( ) 7 Figura 4 Figura 5 8 MANUTENZIONE >IT >IT <120 <80 VERDE Normale 120-129 80-84 VERDE 130-139 85-89 VERDE 140-159 90-99 160-179 100-109 ARANCIO > 180 >110 ROSSO 9 Er 0 Er 9 Er A Er B Er 7 10 Causa >IT SMALTIMENTO APPARECCHIO >IT 11 WARNINGS >GB 13 MEASUREMENT WARNINGS >GB 0197 14 >GB 1 7 2 3 5 6 SETTING THE CLOCK >GB >GB >GB Voice function Pulse rate Figura 3 Pulse symbol 17 Figura 4 Figura 5 18 MAINTENANCE >GB >GB <120 <80 GREEN 120-129 80-84 GREEN 130-139 85-89 GREEN Hypertension Level 1 140-159 90-99 YELLOW 160-179 100-109 ORANGE Hypertension Level 3 > 180 >110 RED 19 TROUBLESHOOTING Checks Er 0 Er 4 Er 5 Er 6 Inflation above 15 mmHg after 3 minutes Er 7 Er 9 Er A Capacity error Er B 20 Cause >GB APPLIANCE DISPOSAL >GB 21 AVERTISSEMENTS >FR 23 24 >FR 1 7 2 3 5 6 RÉGLAGE RÉVEIL >FR >FR >FR Pouls 27 Figura 4 Figura 5 28 >FR TABLEAUX DE CONSULTATION >FR Optimale <120 <80 VERTE Normale 120-129 80-84 VERTE 85-89 VERTE 140-159 90-99 JAUNE 160-179 100-109 ORANGE > 180 >110 ROUGE 29 LÉGENDE PANNES Cause Er 0 30 Er 9 Er A Er B Er 7 >FR >FR 31 ANMERKUNGEN >DE >DE 34 >DE 7 2 3 5 6 >DE >DE >DE ( ) Ansagefunktion Abb. 4 Abb. 5 38 WARTUNG >DE ABFRAGETABELLE >DE Optimal <120 <80 GRÜN Normale 120-129 80-84 GRÜN Hoch-normal 130-139 85-89 GRÜN 140-159 90-99 GELB 160-179 100-109 ORANGE > 180 >110 ROT 39 Kontrollen Die Batterien sind leer. Das gesamte Display blinkt. Er 9 Er A Er B 40 Er 7 >DE >DE 41 ATENCION LEER ATENTAMENTE LAS ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN EL PRESENTE FOLLETO, YA QUE CONTIENEN IMPORTANTES INDICACIONES ACERCA DE LA SEGURIDAD DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO. INSTRUCCIONES IMPORTANTES QUE HAY QUE CONSERVAR PARA SUCESIVAS CONSULTAS 42 ADVERTENCIAS >ES 44 >ES 7 2 3 5 6 >ES >ES ( ) Fig. 4 Fig. 5 MANTENIMIENTO >ES >ES Óptimo <120 <80 VERDE 120-129 80-84 VERDE Alta-normal 130-139 85-89 VERDE 140-159 90-99 AMARILLO 160-179 100-109 ANARANJADO > 180 >110 ROJO 49 Causa 50 >ES Er 9 Er A Er B >ES 51 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN A MELLÉKELT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT A KÉSZÜLÉK BIZTONSÁGOS HASZNÁLATÁHOZ ÉS A MEGFELELÔ KARBANTARTÁS ÉRDEKÉBEN 52 28 Az ARDES automata vérnyomásmérô nagyon könnyen használható és akár 60 darab mérésadatot is tud tárolni. A készülék folyadékkristályos kijelzôje biztosítja a könnyû és egyszerû adatleolvasást. >HU Tartsa biztos helyen a garanciajegyet, a számlát és ezt a használati útmutatót a jövôbeni használat céljából. A csomagolás eltávolítása után nézze át a készüléket, nincs-e rajta sérülés. Ha látható sérülés van a készüléken ne használja azt, hanem forduljon képzett szakemberhez. A csomagolás minden részét tar tsa gyer mekektôl távol. A készülék nem játék: ez egy elektromos készülék és a megfelelô elôvigyázatossággal kell használni. Bármely elektromos készülék használata alapvetô szabályok betartását igényli, nevesítve: - Soha ne érintse a készüléket nedves, vizes kézzel. A készüléket ne használja olyan fizikai vagy szellemi, érzékelési fogyatékkal élô akitôl a biztonságos használat nem várható el, vagy akinek hiányzik a tapasztalata a megfelelô használathoz, kivéve ha valakitôl aki ezen személyek teljes biztonságáért felel a megfelelô utasításokat megkapták, illetve ez a személy közvetlenül felügyeli ôket. Gyermekeket mindenképpen felügyelni kell a használat során, hogy ne játszanak a készülékkel. - Ne tegye ki a készüléket az idôjárás behatásainak (esô, nap). - Ne használja durván, figyelmetlenül a készüléket. Ha a készülék elromlik, vagy nem megfelelôen mûködik ne próbálja azt megjavítani, hanem vigye azt a forgalmazó által kijelölt szervizbe. Biztonsági okokból a készüléket soha ne nyissa ki. FELELÔSSÉG A gyártó, összeszerelô, üzembehelyezô vagy az importôr csak akkor vonható felelôsségre a termék biztonságáért, teljesítményéért vagy megbízhatóságáért, ha: - Ha az üzembehelyezést, összerakást, beállítást és javításokat a feljogosított személyek végezték el. - Ha a hazsnálati útmutató elôírásait betartották A gyártó nem vállal felelôsséget az olyan károkért melyek a nem rendeltetésszerû, nem megfelelô használatból erednek. 53 28 >HU A mérés megkezdése elôtt legalább 30 perccel ne egyen, ne dohányozzon és kerüljön minden idegeskedét. Próbáljon meg 5-10 perccel a mérés elôtt ellazulni. A mérés alatt üljön nyugodtan. A pántnak körülbelül a szív magasságában kell elhelyezkednie és jól felfeküdnie. A mérést akár fekve is elvégezheti. Ügyeljen arra, hogy a kar el legyen lazítva és a tenyér felfelé néz. A pántot tartsa mindig szívmagasságban. Ne mozogjon és ne beszéljen a mérés közben.Ajánlott a méréseket mindig azonos karon elvégezni, mert különben a mért értékek eltérôek lehetnek. Mielôtt egy mérést megismételne,várjon körülbelül 3 percet, még a vérkeringés helyreáll.A pánt nagysága kizárólag felnottek használatára készült.A készülék ajánlott a szívritmus zavarban szenvedôknek.Ügyeljen arra, hogy a mérés közben ne legyenek a közelben elektromágnes tárgyak, pl.: mobiltelefon, borotva, mikrohullámú sütô Ügyeljen arra, hogy a pánt és a kar között, ne legyen rés a vérnyomás,- és pulzusmérés közben. MÛSZAKI INFORMÁCIÓK 0197 Megfelelôség: 93/42 CEE direktíva Gyártó Andon (Tianjin) Electronic & Electrical Apparatus CO. LTD.NO. 31, Changjiang rd, Nankai district Tianjin, CHINA Forgalmazó: ARDES Spa - Via Spiazzi, 45 - Ponte Nossa (BG) italia BF típusú felhasználási rész Fontos, ld. Használati útmutató 54 28 >HU 1 - Kijelzô 2 - Vérnyomásszint-kijelzô 3 - Ki-Bekapcsolás gomb 4 - Memória gomb 5 - Üzemmód/dátum/idôbeállítás gombja 6 - +/- gombok 7 - Hangfunkció gomb 1 7 2 3 5 6 4 Modell: m245 / KD-5904 Mérési módszer: Oszcillometriás, automata felfújás és mérés Tárolókapacitás: 60 mérésbeállítás A karpánt átmérôje: 475x135 mm. A készülék méretei : 145x104x55 mm. Súly: 310 g (elemek nélkül). A vérnyomásmérés pontossága: ± 3 mmHg. A vérnyomásmérés határértékei: 0-299 mmHg. Szívverés mérés határértékei: 40-180/min Mûködtetés: Alkalinos elemek, AA típus 4x1,5 V - DC6V 600mA Szállítási és tárolási feltételek. Nedvességtûrés: <95 %. Szobahômérséklet tûrésszintek: -20 ~ 55°C. Mûködési feltételek Nedvességtûrés : <85 %. Szobahômérséklet tûrésszintek: 5 ~ 40°C. 55 28 ÓRABEÁLLÍTÁS >HU A készülék kikapcsolt állapotában nyomja meg a MODE gombot; Az évszám villogni kezd és be tudja azt állítani a +/- gombok segítségével. Nyomja meg mégegyszer a MODE gombot a nap és idô beállításához. A beállítások pontosításához használja a +/- gombokat. FIGYELEM: AZ idôt és dátumot elemcsere után újra be kell állítani ! >HU A készülék kikapcsolása mellett nyomja le a hang funkció gombját és tartsa azt lenyomva. A gomb felengedése nélkül nézze át a kijelzôn megjelenô nyelveket (L1, L2 stb.) Ha feltûnik a kiválasztani kívánt nyelv, engedje el a gombot. Ha a "L0"-t választja a hang funkció kikapcsol. Ha a nyelv kiválasztása után újra megnyomja a hang funkció gombját be tudja állítani a hangerôt. A hangerô minden alkalommal nô amikor a gombot újra lenyomja. HAZSNÁLATI ÚTMUTATÓ >HU Helyezze a gumicsövet a készülékbe, ügyeljen arra, hogy az jól csatlakozzon és a levegô ne szökhessen el. A pántot tekerje fel a bal karjára kb. 2-3 cm-rel a hajlat felett. Rögzítse a pántot és ügyeljen arra, hogy a gumicsô a kézzel párhuzamosan és az artérián (ütôéren) helyezkedjen el. Ellenôrizze, hogy a pánt nem túl szoros (hagyjon egy ujjnyi távolságot a pánt és a bôr között. Mérés Nyomja le a START gombot a készülék bekapcsolásához. A kijelzôn minden szimbólum megjelenik és az utolós mérés adatai látszanak. Pár másodperc múlva a pánt automatikusan felfújódik. A pánt kb. 190 mmHG nyomásértékig fújódik fel és ezután lassan leereszt, mérve a nyomást. Ekkor a pánt teljesen leereszt és a kijelzôn a szív szimbólum kezd villogni, a szívveréssel szinkronban, ha a pulzus tapintható. Legyen nyugodt és ne mozogjon a mérés közben. A mérés végén a szisztolikus nyomás (maximum), a diasztolikus nyomás (minimum), a pulzusszám és a nyomásszint jelzô ( ) jelenik meg a kijelzôn (-3. rajz). 56 28 Ha kiválasztotta a hangfunkciót akkor a készülék ezen értékeket bemondja. Ha a készülék nem megfelelô pulzusértéket észlel, a következô szimbólum jelenik meg a kijelzôn : ( ) Hang funkció Szisztolikus nyomás Nyomásszint jelzô Diasztolikus nyomás Pulzusszám Nem megfelelô pulzus szimbóluma 3. rajz Pulzus szombóluma A készülék automatikussan tárol 60 mérési adatot. Amikor ezt a határt elér te, az új adatok folyamatosan felülírják az elôzôeket. A tárolt adat megnézhetô dátummal és idôvel is. 57 28 Mérésismétlés Kapcsolja ki a készüléket, és utána egyszerûen nyomja meg a START gombot egy újabb méréshez. Legalább 3 percet várjon az újabb mérés elôtt. A tárolt eredméynek elôhívása A készülék kikapcsolt állapotában nyomja meg a MEM gombot, az adatmemória elôhívása üzemmód kiválasztásához. A MEM gomb minden egyes lenyomásával a tárolt adat megjelenik. Ha a hangfunkció be van kapcsolva, a készülék megmondja az adat pozíciószámát és a tárolt értékeket. Ha nincs tárolt mérésadat, akkor a "00" jelenik meg a kijlezôn mint az adat pozíciószáma, és a tárolt érték mellett pedig "0" lesz látható A tárolt adat törléséhez tartsa lenyomva a MEM gombot legalább 3 mp.ig, ekkor a készülék hármat csipog. A kijelzôn elôször a 4. rajz, majd az 5. rajz szerinti állapot lesz látható. 4. rajz 5. rajz Elemcsere, behelyezés Ha a készüléken megjelenik az elem szimbólum, ez azt jelenti, hogy az e l e m e ke t c s e r é l n i ke l l . K ö ve s s e a z a l á bb i u t a s í t á s o k a t . Gyôzôdjön meg arról, hogy a készülék ki van kapcsolva. Vegye le a fedelet és helyezzen be 4 db 1,5 Voltos AA alkalinos elemet, a pólusjelzésnek megfelelôen. Helyezze vissza megfelelôen a fedelet. Ha a készüléket sokáig nem használja, ajánlatos az elemeket kivenni belôle. 58 28 KARBANTARTÁS >HU Ez a készülék nem igényel speciális karbantartást. Tisztítsa rendszeresen. Puha, nedves rongyot használjon a készülék és a pánt tisztításához. A pántot a levegôn szárítsa meg és ne vasalja azt. Ne használjon maró szereket, vagy kémiai vegyületeket. NE MERÍTSE A KÉSZÜLÉKT VÍZBE. ADATTÁBLÁK >HU A MÉRÉSEK OSZTÁLYOZÁSA Szisztolikus nyomás Diasztolikus nyomás Jelzôszín Kiváló <120 <80 ZÖLD Normális 120-129 80-84 ZÖLD Normális - magas 130-139 85-89 ZÖLD 1 szint Magas vérnyomás 140-159 90-99 SÁRGA 2 szint Magas vérnyomás 160-179 100-109 NARANCSSÁRGA 3 szint Magas vérnyomás > 180 >110 PIROS Az értékek osztályozássa 59 28 PROBLÉMAMEGGOLDÁS Hiba típusa OK Ellenôrzés Az elem szimbolúm jelenik meg a kijelzôn Lemerült elemek Cseréljen elemeket Er 0 A használó a mérés közben mozgott A szisztolikus nyomás mérése során keletkezett hiba A diasztolikus nyomás mérése során keletkezett hiba. A felfújés akadályozva van, mert a pánt túl szoros Levegôszivárgás vagy a pánt túl laza A felfújás 300 mmHg érték fölé ment A felfújás 15 mmHg érték fölé ment 3 perc elteltével Ismételje meg a mérést, de ne mozogjon közben Ismételje meg a mérést Ismételje meg a mérést Helyezze fel helyesen a pántot és ellenôrizze a csatlakozást Helyezze fel helyesen a pántot és ellenôrizze a csatlakozást Nyomja meg a START gombot Nyomja meg a START gombot Keresse fel a szakszervizt A teljes kijelzô villog A memória rendszer elérésének hibája A készülék paraméterei vezérlésének hibája Er 9 Hiba az MCU öndiagnózisban Keresse fel a szakszervizt Er A Kapacitásbeli hiba Keresse fel a szakszervizt Er B A memória rendszerbe történô elmentés hibája Keresse fel a szakszervizt A készülék nem reagál a gombok lenyomására Hibás mûködés Vegye ki az elemeket egy 5 percre majd helyezze vissza ôket Er 7 60 28 >HU Keresse fel a szakszervizt KÉSZÜLÉK LESELEJTEZÉSE >HU UTASÍTÁS AZ ELEKTROMOS KÉSZÜLÉKEK ÚJRAHASZNOSÍTÁSÁRA AZ EU JOGSZABÁLYOKNAK MEGFELELÔEN 2002/96 EG. Ha a készüléken, a fenti ábrán jelzett áthúzott szemetes jelzést látja, az arra utal, hogy a készüléket az elhasználódás után újra kell hasznosítani. Ez azt jelenti, hogy a felhasználónak a készülék elhasználódását követôen, át kell adni azt egy hulladék újrahasznosítással foglalkozó szervezetnek, vagy új készülék vásárlásakor a vásárlás helyén a kereskedônek. Erre azért van szükség, hogy a készülék megfelelô és szakszerû újrahasznosítása megtörténhessen és annak a környezetre és az egészségre esetlegesen ártalmas alkatrészei ne szennyezhessék tovább környezetünket. Amennyiben a felhasználó ennek nem tesz eleget, úgy a N.22/1997 (50 ff N.22/1997) törvényben elôírtak szerint bírsággal büntethetô. 61 28 >IT 62 28 >GB 63 28 >FR Date d'achat 64 28 >DE 65 28 >ES Fecha de venta 66 28 >HU Határidôk és feltételek A fenti garancia a vásárlástól számított 24 hónapig érvényes. Csak gondosan kitöltött garancialevelet fogadunk el. A garanciához mellékelni kell a blokkot, a vásárlás dátumával. A garancia tartalmazza a készüléket felépítô, gyári hibás alkatrészek cseréjét és javítását. A készüléket az egyik szervízközpontunkba kell bevinni ezzel a garancialevéllel és a törvényes igazolással. A garancia lejárata után a készüléket fizetés ellnében javítjuk. A gyártó nem vállal felelôsséget semmilyen személyekben, állatokban vagy tárgyakban keletkezett kárért, amely nem rendeltetésszerû használatból vagy az útmutatóban leírt utasítások figyelmen kívül hagyásából ered. Korlátok Nem élhetnek a garancialevélben megfogalmazott jogaikkal és nem vonhatnak minket felelôsségre az alábbi esetekben: - a készüléket arra nem jogosult személy használta és elrontotta - nem rendeltetésszerûen használták, tárolták vagy szállították A garancia nem érvényes semmilyen külalaki sérülésre, vagy olyan kárra, amely nem akadályozza a normális mûködést. Ha a gondos anyagválogatás és gyártás ellenére hibát talál a készülékben, vagy információra, illetve tanácsra van szüksége, lépjen kapcsolatba a helyi értékesítôvel. Eladás dátuma Eladó pecsétje 67 28 Vers. 07/2008 Prodotto importato da Ardes S.p.A. Via Spiazzi 45 - 24028 PONTE NOSSA (Bergamo) Tel. 035705711 r.a. - Fax 035705760 http://www.ardes.it - e-mail:[email protected]
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project